﻿1
00:00:00,533 --> 00:00:01,680
ازش هیچی نمونده

2
00:00:01,680 --> 00:00:03,480
اصلاً چطوری انبار رو پیدا کردن؟

3
00:00:03,480 --> 00:00:05,340
نمی‌دونم

4
00:00:07,860 --> 00:00:09,620
توی چشم نباش

5
00:00:09,620 --> 00:00:12,360
‫چون پلیس‌ها رو بردم بیخ گوش‌شون،
‫می‌خوان تنبیهم کنن؟

6
00:00:12,360 --> 00:00:14,180
یا ازت زهر چشم بگیرن

7
00:00:16,940 --> 00:00:19,300
‫اگه کمکشون کنی
‫ مجرم چاق و چله‌تری رو گیر بندازن،

8
00:00:19,325 --> 00:00:20,475
‫یکی از همدست‌هات...

9
00:00:20,500 --> 00:00:22,960
‫-محاله.
‫- می‌خوای ایرلندی‌ها رو تیغ بزنی؟

10
00:00:22,960 --> 00:00:25,300
‫خدا خدا کن پوست‌کلفت‌تر از
‫ اونی باشی که نشون میدی

11
00:00:28,180 --> 00:00:32,880
‫اگه مصالحه کنم، ایرلندی‌ها می‌کُشنم.
‫اگه نکنم، ده سال حبس می‌خورم.

12
00:00:32,880 --> 00:00:35,660
باید فرار کنیم به اسپانیا

13
00:00:35,660 --> 00:00:39,560
‫- خرج داره
‫- تو پای ایرلندی‌ها رو باز کردی. بهم مدیونی

14
00:00:42,500 --> 00:00:45,120
‫جوآن؟ دلم برای لبخندت تنگ شده بود

15
00:00:45,120 --> 00:00:49,233
‫جواهرفروشی برنارد.
‫اونجا رو خالی می‌کنیم.

16
00:00:49,279 --> 00:00:53,174
‫هر چیز باارزشی که هست.

17
00:00:53,199 --> 00:00:55,500
‫این برامون یه زندگی جدید جور میکنه.

18
00:00:55,500 --> 00:00:59,700
‫- خودمون می‌ریم، بعداً برمیگردم سراغ کِلی
‫- باشه

19
00:00:59,700 --> 00:01:00,940
بازم دوربین؟

20
00:01:00,940 --> 00:01:04,580
‫و یه دکمه اضطراری،
‫ مستقیم با پلیس تماس می‌گیره

21
00:01:11,300 --> 00:01:14,140
ورودی از کوچه اینجاست

22
00:01:14,140 --> 00:01:15,860
یه نفر دیگه لازم داریم که مراقبش باشه

23
00:01:15,860 --> 00:01:17,780
‫- پایه‌ای؟
‫- بهتون خبر میدم

24
00:01:17,780 --> 00:01:21,448
‫ازت می‌خوام کلی رو به پاسپورتم اضافه کنی
‫ تا بتونم با خودمون بیارمش

25
00:01:21,473 --> 00:01:24,940
‫- قول بده بهش بگی
‫- قبل سرقت، قول میدم

26
00:01:24,940 --> 00:01:27,220
‫سلام، مدرسه‌ی کینگز مورتون،‌ بفرمایید

27
00:01:27,220 --> 00:01:29,500
‫سلام، سیمون هایسمیت هستم

28
00:01:29,500 --> 00:01:31,360
‫از روزنامه‌ی نیویورک هرالد

29
00:01:35,820 --> 00:01:41,921
« جوآن »
 « فصل یک، قسمت ششم »

30
00:01:42,820 --> 00:01:53,820
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

31
00:02:16,660 --> 00:02:18,180
‫سلام، مدرسه‌ی کینگز مورتون،‌ بفرمایید

32
00:02:18,180 --> 00:02:19,480
‫سلام، سیمون هایسمیت هستم

33
00:02:19,480 --> 00:02:20,920
‫از روزنامه‌ی نیویورک هرالد

34
00:02:20,920 --> 00:02:23,800
‫زنگ زدم تا قرار فردامون
‫ توی مدرسه رو قطعی کنم

35
00:02:23,800 --> 00:02:24,900
‫اوه، بله

36
00:02:24,900 --> 00:02:27,540
‫مدیر مدرسه گفتن اگه براتون مقدوره
‫قرار رو بندازیم جلوتر و

37
00:02:27,540 --> 00:02:28,860
‫- ساعت ۳ تشریف بیارین
‫- نه، امکانش نیست

38
00:02:28,860 --> 00:02:31,180
‫- تا ساعت ۳ و نیم جایی کار دارم
‫- بله

39
00:02:31,180 --> 00:02:33,460
‫اما خب احتمالاً‌ خودتون بدونید که
‫اون موقع بچه‌ها بیرون هستن

40
00:02:33,460 --> 00:02:35,880
‫عالیـه. همونطور که
‫ به ایشون هم گفتم،

41
00:02:35,904 --> 00:02:38,300
‫مقاله‌ی من درمورد بازی
‫ بچه‌های بریتانیاییـه.

42
00:02:38,300 --> 00:02:41,940
‫- باشه،‌ بهشون اطلاع میدم
‫- خیلی ممنون

43
00:02:41,940 --> 00:02:43,320
‫- فردا می‌بینم‌تون
‫- خدانگهدار

44
00:02:43,320 --> 00:02:45,300
‫خداحافظ

45
00:02:51,680 --> 00:02:52,428
‫الو؟

46
00:02:52,453 --> 00:02:55,480
‫- آلبی، می‌تونی حرف بزنی؟
‫- یکم رو آره. چی شده؟

47
00:02:55,480 --> 00:02:56,900
‫پاسپورت کوفتی رو می‌خوام

48
00:02:56,900 --> 00:03:00,160
‫- ظهر بیا کافه
‫- باشه، موقع ناهار میام، حلـه

49
00:03:00,160 --> 00:03:02,580
‫- آلبی، میشـه...؟
‫- جوآن؟

50
00:03:02,580 --> 00:03:04,140
‫جوآن؟

51
00:03:07,500 --> 00:03:09,680
‫سیگارم رو یادم رفت.
‫آلب چی‌کار داشت؟

52
00:03:09,680 --> 00:03:11,840
‫کار خاصی نداشت

53
00:03:11,840 --> 00:03:15,800
‫فقط می‌خواست قرار با پاول رو قطعی کنـه

54
00:03:21,060 --> 00:03:23,960
‫مشکلی پیش نمیاد

55
00:03:25,640 --> 00:03:27,380
‫چیـه؟

56
00:03:27,380 --> 00:03:30,620
‫هیچی.
‫فقط خواستم بگم...

57
00:03:30,620 --> 00:03:32,080
‫که دوستم داری؟

58
00:03:32,080 --> 00:03:33,700
‫بالاخره می‌خوای اعتراف کنی؟

59
00:03:33,700 --> 00:03:36,960
‫نه، امروز نه!

60
00:04:04,320 --> 00:04:06,620
‫- صبح‌بخیر
‫- صبح‌ تو هم بخیر

61
00:04:31,840 --> 00:04:35,440
‫- صبح‌بخیر
‫- صبح‌بخیر

62
00:04:36,680 --> 00:04:38,540
‫جوآن...

63
00:04:40,360 --> 00:04:44,260
‫قرار حسابرسی موقع ناهار فردا
‫هنوز سر جاشـه دیگه؟

64
00:04:44,260 --> 00:04:46,320
‫حتماً

65
00:05:23,760 --> 00:05:27,240
‫ول. کاری می‌تونم برات بکنم؟

66
00:05:29,460 --> 00:05:34,680
‫جعبه‌‌ سیگار دهه‌ی ۲۰ نمی‌خوای؟
‫۱۵ پوند خیلی مفتـه.

67
00:05:35,840 --> 00:05:38,500
‫شوهر من و زن تو

68
00:05:38,500 --> 00:05:39,560
‫خب چی؟

69
00:05:39,560 --> 00:05:42,140
‫اخیرا با هم قرار داشتن...

70
00:05:42,140 --> 00:05:43,720
‫مثلاً قرار کاری بوده

71
00:05:45,560 --> 00:05:49,440
‫خب، جوآن پاش به کار و کاسبی باز شده.
‫خودت که می‌دونی ول.

72
00:05:51,660 --> 00:05:54,700
‫خب،‌ می‌خوای چیزی بخری؟

73
00:06:00,640 --> 00:06:04,780
‫دیگه هیشکی.
‫هفته‌ی بعد یه نگاه بهش بنداز.

74
00:06:05,740 --> 00:06:08,100
‫تا مشکلی پیش نیومد
‫از من نشنیده بگیر

75
00:06:08,100 --> 00:06:11,540
‫- خیلی‌خب
‫- بگایی درست نکنین لطفاً

76
00:06:20,580 --> 00:06:22,460
‫آلبی

77
00:06:22,460 --> 00:06:24,980
‫سلام. چطوری؟

78
00:06:24,980 --> 00:06:26,700
‫فقط بدش بهم

79
00:06:26,700 --> 00:06:28,500
‫خواهش می‌کنم

80
00:06:28,500 --> 00:06:32,040
‫- ببخشید،‌ استرس دارم
‫- آره خب، کار کردن با وثیقه...

81
00:06:32,040 --> 00:06:33,520
‫من نمیرم زندان

82
00:06:33,520 --> 00:06:35,780
‫- نمی‌خوام کلی رو از دست بدم
‫- باشه

83
00:06:36,460 --> 00:06:38,180
‫کمکی از دستم بر میاد؟

84
00:06:38,180 --> 00:06:41,800
‫- مسئله اینـه که خیلی وقت‌مون کمـه
‫- واسه آوردن کِلی

85
00:06:41,800 --> 00:06:44,420
‫فردا ساعت ۳ و نیم باید مدرسه باشم

86
00:06:44,420 --> 00:06:47,160
‫تا بیرون مشغول بازی باشه،
‫حداکثر ۳ و ۴۰ دقیقه

87
00:06:49,880 --> 00:06:51,300
خیلی‌خب، ممنون

88
00:06:51,300 --> 00:06:53,720
‫بهتره برم،
‫وگرنه واسه قرار با پاول دیرم میشـه

89
00:06:53,720 --> 00:06:56,680
‫تو اول برو اونجا.
‫من یه دوری تو محله می‌زنم.

90
00:06:58,460 --> 00:07:01,880
‫پس بویزی مشکلی با کِلی نداره؟

91
00:07:02,340 --> 00:07:05,740
‫- امشب بهش میگم
‫- ای خدا

92
00:07:05,740 --> 00:07:09,080
‫ببین، فقط خواهش می‌کنم،
‫گند نزن بهش...

93
00:07:09,080 --> 00:07:11,080
‫وگرنه می‌زنـه زیر همه‌چیز

94
00:07:11,080 --> 00:07:14,460
‫فکر کردی خودم حالیم نیست؟
‫خدایا

95
00:07:25,200 --> 00:07:27,900
‫- درست سر وقت
‫- آره

96
00:07:28,780 --> 00:07:31,380
‫خب، هیشکی مشکلی با نقشه نداره؟

97
00:07:31,920 --> 00:07:34,560
‫من و بویزی وارد میشیم،
‫برنارد رو می‌ترسونیم

98
00:07:34,560 --> 00:07:37,800
‫من که گاوصندوق و مغازه رو خالی می‌کنم،
‫پاول نگهش می‌داره

99
00:07:38,160 --> 00:07:40,980
‫- باید در سکوت کامل کارت رو بکنی
‫- با نهایت سرعت

100
00:07:40,980 --> 00:07:42,840
‫آروم و با حوصله.
‫عجله‌ای نمی‌کنیم.

101
00:07:42,840 --> 00:07:45,920
‫نه، باید فوراً از اونجا بریم پاول.
‫نباید ول بچرخیم.

102
00:07:45,920 --> 00:07:48,940
‫می‌فهمم جوآن.
‫ول نمی‌چرخیم.

103
00:07:49,840 --> 00:07:51,220
‫ببینین، من تو کوچه منتظر می‌مونم

104
00:07:51,220 --> 00:07:53,200
‫به محض این که کار تموم شد
‫میریم سمت خیابون رنتهام

105
00:07:53,200 --> 00:07:56,620
‫ماشین فرار هم اونجاست.
‫وسایل رو تقسیم می‌کنیم و...

106
00:08:07,520 --> 00:08:10,820
‫بعدش تو میای اینجا.
‫این هم مسیرهاشـه.

107
00:08:11,140 --> 00:08:12,060
‫یه کاروان اینجاست

108
00:08:12,060 --> 00:08:14,780
‫یکم ساده‌ست ولی جای پرتیـه

109
00:08:14,980 --> 00:08:17,940
‫تا سحر اونجا بمونین،
‫بعدش برین سمت نیوهاون

110
00:08:17,940 --> 00:08:20,400
‫چرا نمیشه زودتر راه بیفتیم؟

111
00:08:21,240 --> 00:08:24,960
‫باید منتظر آدمِ آلبی بمونیم تا شیفتش شروع شه

112
00:08:27,140 --> 00:08:31,400
‫پس ساعت ۱،
‫به آلبی تایید میدم،

113
00:08:31,400 --> 00:08:33,840
‫پشت فروشگاه وایمیسه،
‫شما دو نفر هم یه راست وارد میشین

114
00:08:33,840 --> 00:08:35,700
‫تا ۱‌و نیم وایمیسیم

115
00:08:35,700 --> 00:08:36,680
‫۱ و پنج دقیقه

116
00:08:36,680 --> 00:08:39,300
‫اگه بخواد بره به یه مشتری دیگه برسه چی؟
‫بره یه ساندویچی بخوره؟

117
00:08:39,300 --> 00:08:41,980
‫- نمیره
‫- باید زمان داشته باشیم

118
00:08:41,980 --> 00:08:44,400
‫ببین، برنارد رو بسپار به من،
‫خب؟ بهم اعتماد کن

119
00:08:44,400 --> 00:08:47,020
‫راست میگه جوآن.
‫لازم نیست اینقدر مته به خشخاش بذاریم.

120
00:08:47,020 --> 00:08:49,700
‫می‌خوای نیم ساعت با برنارد ور برم؟

121
00:08:49,700 --> 00:08:52,400
‫ناراحتت نمی‌کنـه؟

122
00:08:52,780 --> 00:08:55,320
‫- ۱ و ربع چطوره؟
‫- محض رضای خدا!

123
00:08:55,320 --> 00:08:56,920
‫خودم می‌دونم دارم چی‌کار می‌کنم

124
00:08:56,920 --> 00:08:58,920
‫ببینین، به‌نظرم باید به جوآن اعتماد کنیم

125
00:08:58,920 --> 00:09:00,540
‫واقعاً؟

126
00:09:00,540 --> 00:09:02,780
‫آره.
‫کار خودشـه.

127
00:09:02,780 --> 00:09:06,500
‫ممنون آلب.
‫۱ و ۵ دقیقه.

128
00:09:07,920 --> 00:09:09,540
‫تموم شد؟

129
00:09:09,540 --> 00:09:12,960
‫- حالا کجا داری میری؟
‫- سر کار

130
00:09:12,960 --> 00:09:15,480
‫البته اگه مشکلی نداری

131
00:09:18,100 --> 00:09:20,440
‫چه مرگش شده؟

132
00:11:08,140 --> 00:11:10,260
‫بویزی؟

133
00:11:10,260 --> 00:11:12,540
‫باید باهات حرف بزنم

134
00:11:14,440 --> 00:11:16,380
‫بویزی؟

135
00:11:26,700 --> 00:11:29,400
‫قسم می‌خورم می‌خواستم بهت بگم

136
00:11:30,020 --> 00:11:32,280
‫قبل دزدی یا بعدش؟

137
00:11:32,540 --> 00:11:35,760
‫نه، اینطوری... نامردیـه

138
00:11:35,760 --> 00:11:37,860
‫کار کنسلـه

139
00:11:40,420 --> 00:11:41,940
‫هی

140
00:11:42,140 --> 00:11:44,140
‫دست از سرم بردار

141
00:11:57,000 --> 00:12:00,180
‫آخه مگه چاره‌ی دیگه‌ای داشتم بویزی؟

142
00:12:01,060 --> 00:12:03,040
‫اگه یه چیزی رو خیلی زیاد بخوای...

143
00:12:03,040 --> 00:12:04,740
‫چرا نمی‌فهمی؟

144
00:12:06,020 --> 00:12:08,740
‫مسئله خواستن من نیست

145
00:12:09,000 --> 00:12:12,680
‫مسئله کِلیـه،
‫چیزی که به صلاحشـه

146
00:12:12,680 --> 00:12:14,180
‫جداً؟

147
00:12:14,180 --> 00:12:17,360
‫یا چیزی که به صلاح بویزی هنینگتون کوفتیـه؟

148
00:12:17,360 --> 00:12:18,820
‫چی؟

149
00:12:18,820 --> 00:12:21,740
‫کسی که حسوده و احساس ناامنی می‌کنه...

150
00:12:21,740 --> 00:12:24,980
‫نقاشی‌ رو به آدم‌ها ترجیح میده

151
00:12:24,980 --> 00:12:26,400
‫به هیچ بنی بشری اعتماد نداره

152
00:12:26,400 --> 00:12:29,780
‫مطمئن شده که زنش با رفیقش
‫سَر و سِر داره

153
00:12:29,780 --> 00:12:32,220
‫- چون داشتی
‫- نه، نه، نه

154
00:12:32,220 --> 00:12:34,600
‫نه، موضوع این نیست

155
00:12:34,600 --> 00:12:37,660
‫چیـه پس؟
‫بهم بگو

156
00:12:37,660 --> 00:12:40,640
‫تو نمی‌خوای اون بیاد

157
00:12:40,640 --> 00:12:44,620
‫ترجیح میدی دخترم رو از دست بدم
‫تا این که وارد زندگی‌مون بشـه

158
00:12:46,880 --> 00:12:49,360
‫زده به سرت؟

159
00:12:50,320 --> 00:12:53,300
‫برمی‌گردم که بیارمش

160
00:12:53,300 --> 00:12:57,260
‫به‌عنوان یه تحت تعقیب برمی‌گردم، ‫خطرِ
سال‌ها زندونی شدن رو به جون می‌خرم و

161
00:12:57,260 --> 00:13:00,320
‫این کار رو به‌خاطر تو می‌کنم

162
00:13:00,320 --> 00:13:03,520
‫به‌خاطر تو، جوآن

163
00:13:13,800 --> 00:13:19,600
‫من نمی‌تونم بویزی. نمی‌تونم...
‫نمی‌تونم منتظر بمونم. فراموشم می‌کنـه.

164
00:13:19,900 --> 00:13:22,240
‫- نه
‫- از دستش میدم. از همین الان شروع شده

165
00:13:22,240 --> 00:13:27,780
‫اونجا... اونجا خوشحالـه.
‫جا گیر شده.

166
00:13:28,940 --> 00:13:31,560
‫می‌شینـه روی...

167
00:13:32,080 --> 00:13:33,460
‫...روی پاهای اون زن

168
00:13:33,460 --> 00:13:35,240
‫می‌دونی چه حسی داره؟

169
00:13:35,240 --> 00:13:38,960
‫مثل این می‌‌مونه که یه...
‫خنجر وارد قلبم بشه

170
00:13:38,960 --> 00:13:40,680
‫گوش کن جوآن

171
00:13:40,680 --> 00:13:43,620
‫نه گوش نمی‌کنم.
‫می‌دونی چرا؟ چون...

172
00:13:46,620 --> 00:13:51,080
‫تنها چیزی که من می‌خوام...
‫اینـه که خوشحال باشم

173
00:13:53,440 --> 00:13:55,980
‫زیاده‌خواهیـه؟

174
00:13:57,320 --> 00:13:59,340
‫که یه خونواده بخوام؟

175
00:13:59,800 --> 00:14:01,760
‫یه سر پناه بخوام؟

176
00:14:02,540 --> 00:14:06,740
‫چیزی که هیچوقت نداشتم،
‫تو هم هیچوقت نداشتی

177
00:14:07,340 --> 00:14:09,840
‫این فرصتیـه که برامون به وجود اومده بویزی

178
00:14:51,860 --> 00:14:54,140
‫فکر می‌کردم اینجا پیدات کنم

179
00:15:09,900 --> 00:15:12,660
‫مامانت تو رو رها کرد

180
00:15:15,100 --> 00:15:19,980
‫باید متوجه باشی که چرا
‫نمی‌تونم این کار رو با کِل بکنم

181
00:15:19,980 --> 00:15:22,020
‫نمی‌تونم

182
00:15:22,020 --> 00:15:24,800
‫و نمی‌کنم

183
00:15:24,800 --> 00:15:27,000
‫من مادرشم

184
00:15:27,000 --> 00:15:30,540
‫باید کنارم باشه

185
00:15:33,400 --> 00:15:38,100
‫وقتی بچه بودم،
‫یاد گرفتم که محتاج کسی نباشم...

186
00:15:38,100 --> 00:15:41,320
‫...محتاج هیچ‌چیزی

187
00:15:43,640 --> 00:15:46,400
‫فقط می‌خواستم احساس امنیت بکنم

188
00:15:46,900 --> 00:15:49,040
‫می‌دونم

189
00:15:52,260 --> 00:15:55,120
‫و اینجا هم مشکلی ندارم

190
00:15:56,700 --> 00:15:58,660
‫پس بمون

191
00:16:03,460 --> 00:16:06,560
‫یا... خطرش رو به جون بخر

192
00:16:08,420 --> 00:16:11,080
‫اگه هم فایده نداشت،
‫اشکالی نداره

193
00:16:11,080 --> 00:16:17,860
‫اما بقیه عمرت رو با این تردید
‫دست و پنجه نرم نکن

194
00:16:34,400 --> 00:16:36,480
‫تو دیوونه‌ای، می‌دونستی؟

195
00:16:39,280 --> 00:16:41,420
‫آره

196
00:16:43,240 --> 00:16:46,460
‫مجبوری باهام بسازی

197
00:16:48,380 --> 00:16:50,740
‫دوستت دارم

198
00:16:51,140 --> 00:16:53,400
‫من هم خیلی دوستت دارم

199
00:17:15,380 --> 00:17:18,020
‫دارم راه می‌افتم

200
00:17:18,020 --> 00:17:20,240
‫جوآن...

201
00:17:20,700 --> 00:17:23,120
‫نمی‌دونم، حس خوبی از این کار ندارم

202
00:17:24,100 --> 00:17:27,960
‫نه، مشکلی پیش نمیاد.
‫فکر همه‌جاش رو کردم.

203
00:17:29,460 --> 00:17:33,020
‫هیچ مشکلی پیش نمیاد بویزی

204
00:17:33,020 --> 00:17:36,880
‫ساعت یک و ربع
‫تو و پاول از در عقبی هجوم میارین

205
00:17:36,880 --> 00:17:40,880
‫پاول برنارد رو می‌بره پشت و
‫ما گاوصندوق رو خالی می‌کنیم

206
00:17:40,880 --> 00:17:41,853
‫کار گاوصندوق که تموم شد،

207
00:17:41,878 --> 00:17:44,015
‫میریم سراغ فروشگاه و
‫ ویترین‌ها رو خالی می‌کنیم

208
00:17:44,040 --> 00:17:47,060
‫نقشه‌ی خوبیـه بویز

209
00:17:47,060 --> 00:17:48,620
‫مو لای درزش نمیره

210
00:18:00,420 --> 00:18:03,000
‫اگه یه پنی بهت بدم،
‫میگی چی تو سرت می‌گذره؟

211
00:18:03,280 --> 00:18:05,760
‫ارزشش خیلی بیش‌تر از این حرفاست

212
00:18:18,600 --> 00:18:22,840
‫وقتی ساکت میشه خیلی بدم میاد.
‫حوصلم سر میره.

213
00:18:23,780 --> 00:18:27,300
‫می‌خوای بدونی درمورد اینجا
‫چه نظری دارم جوآن؟

214
00:18:28,120 --> 00:18:30,040
‫- گوشت با منـه جوآن؟
‫- آره

215
00:18:30,040 --> 00:18:32,620
‫دوشنبه‌ها، مرغای عاشق میان...

216
00:18:32,620 --> 00:18:35,340
‫اگه آخر هفته خواستگاری کرده باشن
‫میان حلقه‌ی نامزدی بگیرن...

217
00:18:35,340 --> 00:18:37,360
‫...یا واسه معشوقه‌‌شون
‫ یه کادوی کوچولو بخرن

218
00:18:37,360 --> 00:18:38,600
‫اگه با هم بحث‌شون شده باشه

219
00:18:38,600 --> 00:18:40,940
‫سه‌شنبه‌ها، سگ پر نمی‌زنـه

220
00:18:40,940 --> 00:18:44,340
‫- برنارد جونز هستم، بفرمایید؟ جوآن؟
‫- چهارشنبه‌ها فقط می‌گردن

221
00:18:44,340 --> 00:18:46,600
‫- از ظهر کم کم شلوغ میشه
‫- نه، امکانش نیست

222
00:18:46,600 --> 00:18:49,180
‫و پنجشنبه‌ها هم معمولاً سرمون شلوغـه

223
00:18:49,180 --> 00:18:51,500
‫به هیچ وجه.
‫خداحافظ.

224
00:18:52,420 --> 00:18:55,600
‫با تو کار داشتن.
‫ظاهراً کارشون فوری بود.

225
00:18:57,020 --> 00:18:59,640
‫چی؟
‫کی بود؟

226
00:18:59,640 --> 00:19:02,780
‫می‌دونی که تماس‌های شخصی ممنوعـه

227
00:19:02,780 --> 00:19:04,680
‫ببخشید

228
00:19:04,680 --> 00:19:06,520
‫اما نگفت کیـه؟

229
00:19:06,520 --> 00:19:08,260
‫اسمی نگفت

230
00:19:08,260 --> 00:19:11,020
‫گفت باید درمورد بعد از ظهر
‫باهات حرف بزنـه

231
00:19:11,260 --> 00:19:13,760
‫اگه برنامه‌ی دیگه‌ای داری

232
00:19:13,760 --> 00:19:16,140
‫می‌تونم به کریستی بگم که
‫ حسابرسی‌ها رو انجام بده

233
00:19:16,140 --> 00:19:18,780
‫نه، نه، نه.
‫می‌تونین همیشه روم حساب باز کنین.

234
00:19:19,260 --> 00:19:24,220
‫پس شاید بهتره مغازه رو ببندیم و
‫حسابرسی رو بندازیم جلو

235
00:19:24,220 --> 00:19:26,340
‫نه

236
00:19:26,780 --> 00:19:29,020
‫شاید مشتری اومد

237
00:19:29,020 --> 00:19:30,080
‫راست میگی

238
00:19:30,080 --> 00:19:31,820
‫قهوه‌‌ی صبح‌تون رو نخوردین

239
00:19:31,820 --> 00:19:33,540
‫نظرتون چیـه یه استراحتی بکنین و

240
00:19:33,540 --> 00:19:36,020
‫من هم حساب‌ها رو مرتب کنم؟

241
00:19:36,560 --> 00:19:38,700
‫فکر خوبیـه

242
00:19:43,200 --> 00:19:46,600
‫فقط یه قاشق شکر، کریستی

243
00:20:05,360 --> 00:20:07,180
‫واسه تو هم بیارم جوآن؟

244
00:20:07,180 --> 00:20:09,400
‫نه، ممنون

245
00:20:24,980 --> 00:20:28,440
‫اوه! آفرین

246
00:20:38,840 --> 00:20:42,520
‫این هم از مشتریت، خانم ناقلا

247
00:20:43,680 --> 00:20:46,940
‫سلام قربان.
‫چه کمکی می‌تونم بهتون بکنم؟

248
00:20:46,940 --> 00:20:50,080
‫تو اون جعبه یه حلقه دیدم

249
00:20:50,080 --> 00:20:55,060
‫پاول گفته که نمی‌تونه بهت اعتماد کنه و
‫کشیده کنار

250
00:20:55,060 --> 00:20:56,120
‫گه توش

251
00:20:56,120 --> 00:20:57,840
باید نقشه رو بندازیم عقب

252
00:20:57,840 --> 00:21:00,060
‫نه، نمی‌تونیم.
‫سیم‌ها رو دیگه بریدم.

253
00:21:00,060 --> 00:21:01,020
‫ای تف بهش

254
00:21:01,020 --> 00:21:02,940
‫به آلبی بگو باید یه آدم جدید پیدا کنیم

255
00:21:02,940 --> 00:21:04,360
‫تو یه ساعت؟
‫کی؟

256
00:21:04,360 --> 00:21:06,680
‫برام مهم نیست.
‫هرکی.

257
00:21:07,280 --> 00:21:10,220
‫به آلبی بگو یک‌سوم سهم رو پیشنهاد بده

258
00:21:10,600 --> 00:21:11,880
‫ای خدا

259
00:21:11,880 --> 00:21:14,580
‫اون که نصف لندن رو می‌شناسه.
‫یکی رو پیدا می‌کنـه.

260
00:21:14,580 --> 00:21:17,520
‫اون‌وقت اون یه‌نفر رو
‫تنها پیش برنارد می‌ذاریم؟

261
00:21:18,040 --> 00:21:21,400
‫تو حواست به برنارد باشه،
‫جدیده رو بسپار به خودم

262
00:21:21,400 --> 00:21:23,940
‫فقط یکی رو پیدا کن،
‫مهم نیست کی باشه

263
00:21:23,940 --> 00:21:25,940
‫همه‌چی مرتبـه؟

264
00:21:26,340 --> 00:21:29,920
‫- خوبـه.
‫- گفته بودین برمی‌گردین!

265
00:21:30,220 --> 00:21:34,160
‫حلقه‌ی ابدی، چندماهه ازدواج کردین،
‫دیوانه‌وار عاشق همین

266
00:21:34,160 --> 00:21:36,520
‫هیچوقت قیافه‌ی کسی رو فراموش نمی‌کنم

267
00:21:36,520 --> 00:21:38,440
‫جوان، دستت کن

268
00:21:38,440 --> 00:21:41,220
‫بهترین راه برای انتخاب کردن آقایونـه

269
00:21:43,200 --> 00:21:45,980
‫به‌نظر من که نباید درنگ کنید آقا

270
00:21:45,980 --> 00:21:47,640
‫بله،‌ حرف خانم رو گوش کنید

271
00:21:47,640 --> 00:21:49,260
‫تصمیم‌ بزرگیـه

272
00:21:49,260 --> 00:21:52,160
‫پشیمون نمیشید، قول میدم

273
00:21:52,380 --> 00:21:54,460
‫همسرتون... همسر شما...

274
00:21:54,460 --> 00:21:59,120
‫یه حلقه‌‌ی ابدیـه.
‫تا ابد عاشق‌تون می‌مونـه.

275
00:22:00,100 --> 00:22:02,060
‫مطمئنید؟

276
00:22:03,380 --> 00:22:07,360
‫باشه پس.
‫راضیم کردید.

277
00:22:08,680 --> 00:22:10,180
‫عالی شد

278
00:22:10,500 --> 00:22:13,420
‫فروش آخر قبل از حسابرسی، جوآن

279
00:22:13,420 --> 00:22:15,620
‫علامتش بزن

280
00:22:19,644 --> 00:22:26,644


281
00:22:36,373 --> 00:22:38,360
« مغازه باز است »

282
00:22:44,876 --> 00:22:47,311
« مغازه بسته است »

283
00:22:48,200 --> 00:22:50,700
‫راه می‌افتیم

284
00:23:10,380 --> 00:23:13,060
‫- کیف پولم رو جا گذاشتم
‫- واقعاً الان لازمش داری؟

285
00:23:13,060 --> 00:23:16,480
‫- چی؟
‫- می‌تونم ۱۰ پوند بهت قرض بدم

286
00:23:22,620 --> 00:23:25,080
‫چی‌کارش کردم؟

287
00:23:25,780 --> 00:23:28,040
‫چی‌کارش کردم؟

288
00:23:29,300 --> 00:23:33,420
‫- آهان! من رو نگاه کن
‫- خب دیگه، به سلامت

289
00:23:33,420 --> 00:23:36,360
‫- خدافظ!
‫- خدافظ

290
00:23:41,240 --> 00:23:44,320
‫با کالکشن ابتدایی شروع کنیم؟

291
00:23:44,320 --> 00:23:46,760
‫نظرتون چیـه یه راست بریم سراغ گاوصندوق؟

292
00:23:47,640 --> 00:23:51,760
‫تو برو دفتر رو بیار.
‫من بازش می‌کنم.

293
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
‫سه دقیقه

294
00:24:02,820 --> 00:24:06,280
‫- می‌خواین من گاوصندوق رو باز کنم؟
‫- فقط یه لحظه

295
00:24:09,500 --> 00:24:11,760
‫اگه می‌تونستی یکیش رو انتخاب کنی...

296
00:24:11,760 --> 00:24:14,240
‫من پولم به خرید الماس نمی‌رسـه برنارد

297
00:24:14,240 --> 00:24:18,280
‫کادوئـه... از طرف من

298
00:24:22,880 --> 00:24:25,840
‫آخه، حس بدی بهم دست میده.
‫مطمئنی؟

299
00:24:25,840 --> 00:24:28,800
‫یکیش رو انتخاب کن

300
00:25:08,480 --> 00:25:11,020
‫می‌دونم که می‌خوایش جوآن

301
00:25:12,420 --> 00:25:15,620
‫بهتر نیست اول شونه‌هات رو بمالم؟

302
00:25:20,760 --> 00:25:23,180
‫به حرفاش گوش کن.
‫هرکاری میگه بکن.

303
00:25:23,180 --> 00:25:26,680
‫- اوه، جوآن عاشقش میشـه
‫- می‌شناسیش؟

304
00:25:28,440 --> 00:25:30,120
‫آره، من بابای کِلی‌ام

305
00:25:32,000 --> 00:25:35,680
‫دنبال دردسر نیستم،
‫فقط سهمم رو برمی‌دارم

306
00:25:43,780 --> 00:25:45,520
‫برین!

307
00:25:50,300 --> 00:25:52,260
‫وارد شدیم.
‫برین

308
00:25:53,940 --> 00:25:56,460
‫تو، برو اون پشت.
‫بجنب! تکون بخور!

309
00:25:56,460 --> 00:25:59,500
‫- کاری بهش نداشته باشین، خواهش می‌کنم
‫- گاوصندوق رو باز کن

310
00:25:59,500 --> 00:26:02,180
‫چی‌کار داری می‌کنی؟
‫کجا داری من رو می‌بری؟

311
00:26:02,180 --> 00:26:05,500
‫- گری، چه گهی می‌‌خوری؟
‫- بجنب دیگه

312
00:26:08,460 --> 00:26:10,900
‫بشین.
‫در گاله‌ت رو هم ببند.

313
00:26:10,900 --> 00:26:14,300
‫- اینقدر باهاش ور نرو. بازش کن
‫- از جلوی چشمام برو کنار

314
00:26:14,300 --> 00:26:15,800
‫آروم باش جوآنی

315
00:26:15,800 --> 00:26:18,380
‫برو جلوی مغازه.
‫با ویترین‌ها شروع کن.

316
00:26:18,440 --> 00:26:22,000
‫- هر چی تو بگی رئیس!
‫- تا جای ممکن سریع و آروم باش

317
00:26:35,460 --> 00:26:39,340
‫لعنتی. گه تو این کلیدها!

318
00:27:01,480 --> 00:27:04,120
‫- چه غلطی داری می‌کنی؟
‫- خودت گفتی سریع باشم

319
00:27:04,120 --> 00:27:06,840
‫گفتم آروم هم باشی. یکی صدامون رو می‌شنوه،
‫اگه تا الان نشنیده باشـه

320
00:27:06,840 --> 00:27:08,940
‫پنج دقیقه بهم وقت بده.
‫هرچقدر می‌تونی بردار.

321
00:27:08,940 --> 00:27:11,060
‫- بس کن. بس کن!
‫- این دستور بود دیگه؟

322
00:27:11,060 --> 00:27:13,380
‫بس کن!
‫گفتم بس کن، احمق کودن.

323
00:27:13,380 --> 00:27:16,820
‫- به من چی گفتی؟
‫- این که اصلاً تیر هم نداره

324
00:27:16,820 --> 00:27:18,720
‫نداره؟

325
00:27:26,400 --> 00:27:29,800
‫- از سر راهم برو کنار.
‫- راه بیفت. بجنب!

326
00:27:35,800 --> 00:27:37,520
‫- همین حالا سوار ون شو.
‫- سهمم رو برمی‌دارم

327
00:27:37,520 --> 00:27:40,340
‫- هیچی نصیبت نمیشه
‫- رئیس تو نیستی

328
00:27:40,340 --> 00:27:41,980
‫- سوار ون شو
‫- گه نخور

329
00:27:41,980 --> 00:27:43,820
‫بهش بگو جوآن.
‫بگو که رئیس تویی.

330
00:27:44,860 --> 00:27:49,160
‫با تفنگ تخمی شلیک کردی!
‫همین حالا سوار ون شو

331
00:27:56,360 --> 00:27:59,760
‫نه.
‫نه.

332
00:28:05,960 --> 00:28:08,260
‫چی؟

333
00:28:13,120 --> 00:28:14,980
‫نه،‌ این کار رو نکن!

334
00:28:28,560 --> 00:28:32,200
‫وای، نه، نه، نه

335
00:28:37,600 --> 00:28:40,000
‫کمک کن!
‫کمک کن!

336
00:28:46,020 --> 00:28:49,440
‫چیزی نیست.
‫حالم خوبـه.

337
00:28:49,440 --> 00:28:52,380
‫- کراوات، کراواتت رو بده بهم
‫- جوآن...

338
00:28:54,040 --> 00:28:57,120
‫- این همه سر و صدا واسه چی بود؟
‫- بویزی تیر خورد

339
00:28:58,600 --> 00:29:01,320
‫گاز بده

340
00:29:10,400 --> 00:29:12,180
‫آشغال دروغگو

341
00:29:22,180 --> 00:29:24,020
‫خیلی‌خب

342
00:29:25,140 --> 00:29:26,840
‫محکم

343
00:29:29,320 --> 00:29:30,700
‫- محکم‌تر
‫- سیم‌ها رو بریدم

344
00:29:30,700 --> 00:29:33,620
‫بذار فرار کنیم
‫وگرنه دخلت رو میارم

345
00:29:33,620 --> 00:29:37,380
‫باشه. خوبه.
‫باید دستت رو بندازی رو شونه‌م، خب؟

346
00:29:37,380 --> 00:29:40,100
‫- چند قدم تا ون فاصله مونده
‫- نمی‌تونم

347
00:29:40,100 --> 00:29:42,620
‫مجبوری.
‫مجبوری بویزی.

348
00:29:42,620 --> 00:29:44,420
‫بجنب.
‫بجنب.

349
00:29:48,660 --> 00:29:53,140
‫آفرین. بجنب.
‫زورت رو بنداز رو پای سالمت.

350
00:29:53,140 --> 00:29:55,100
‫آفرین بویزی

351
00:29:56,280 --> 00:29:58,980
‫ادامه بده.
‫نه، ادامه بده.

352
00:29:58,980 --> 00:30:03,480
‫نه، نه، باید بیشتر تلاش کنی.
‫از اول. اول.

353
00:30:04,160 --> 00:30:09,080
‫- برو دنبال کِلی
‫- نه، من تنهات نمی‌ذارم. بس کن

354
00:30:09,320 --> 00:30:11,640
‫بویزی!

355
00:30:11,640 --> 00:30:14,260
‫یالا. یالا.
‫بلند شو. خواهش می‌کنم.

356
00:30:14,260 --> 00:30:16,960
‫خواهش می‌کنم تلاشت رو بکن.
‫خواهش می‌کنم.

357
00:30:17,560 --> 00:30:19,480
‫تلاشت رو بکن

358
00:30:20,300 --> 00:30:22,860
‫نه. نه.

359
00:30:26,480 --> 00:30:28,880
‫حرومزاده‌های بی‌شرف

360
00:30:28,880 --> 00:30:32,080
‫نه!
‫بلند شو

361
00:30:32,080 --> 00:30:34,840
‫هی. هی.

362
00:30:36,240 --> 00:30:39,100
‫من همینجام.
‫تو هیچ‌جا نمیری.

363
00:30:39,100 --> 00:30:43,340
‫نه،‌هیچ‌جا نمیری.
‫هی، من همینجام، هی.

364
00:30:44,120 --> 00:30:47,680
‫بویزی.
‫بویزی.

365
00:30:54,380 --> 00:31:00,040
‫بویزی. بویزی، به هوش بیا.
‫بویزی، نه...

366
00:31:00,220 --> 00:31:02,820
‫نه

367
00:31:02,820 --> 00:31:06,280
‫بویزی!
‫بویزی!

368
00:32:32,680 --> 00:32:37,580
‫چیزیت نیست. چیزیت نیست.
‫چیزیت نیست.

369
00:33:35,960 --> 00:33:40,120
‫خوش اومدید، والتر رابرتس هستم،
‫مدیر این مدرسه

370
00:33:40,120 --> 00:33:43,140
‫سیمون هایسمیت هستم،
‫از روزنامه‌ی نیویورک هرالد

371
00:33:43,140 --> 00:33:45,820
‫ببخشید، اینجا یکم هواش گرمـه

372
00:33:45,820 --> 00:33:47,820
‫ممنون که قبول کردین
برای مقاله همکاری کنید

373
00:33:47,820 --> 00:33:50,380
‫خواهش می‌کنم.
‫موضوع موردعلاقمـه.

374
00:33:50,380 --> 00:33:51,800
‫اینجا توی کینگز مورتون

375
00:33:51,800 --> 00:33:54,600
‫به همون اندازه که کلاس‌ها برامون مهمـه
‫بازی کردن هم مهمـه

376
00:33:54,600 --> 00:33:56,220
‫عالیـه

377
00:33:56,220 --> 00:33:58,580
‫راستش تو راه که داشتم میومدم
‫صدای بچه‌ها رو شنیدم

378
00:33:58,580 --> 00:34:00,940
‫بازی نوبت بعد از ظهرشونـه؟

379
00:34:00,940 --> 00:34:03,140
‫تا یه چند دقیقه دیگه،‌ بله

380
00:34:03,140 --> 00:34:05,420
‫شاید بتونیم به موقع برسیم

381
00:34:12,300 --> 00:34:15,240
‫لِی‌لِی.
‫یه بازی سنتی انگلیسیـه.

382
00:34:15,240 --> 00:34:19,720
‫می‌شناسیدش؟
‫خانم هایسمیت؟

383
00:34:19,900 --> 00:34:24,680
‫- حتماً، بله. خیلی معروفـه. اجازه هست؟
‫- البته

384
00:34:25,120 --> 00:34:29,180
‫خب دخترا،
‫یه مهمون از راه دور آمریکا برامون اومده

385
00:34:29,180 --> 00:34:31,800
‫- سلام کنین
‫- سلام

386
00:34:31,800 --> 00:34:35,120
‫- اذیت نکنین دیگه، بلندتر
‫- سلام

387
00:34:35,320 --> 00:34:39,460
‫شاید بعضی از دخترهای بزرگ‌تر
‫کم‌تر خجالتی باشن

388
00:34:39,460 --> 00:34:41,740
‫فکر خوبیـه.
‫چندتاشون رو برای صحبت پیدا می‌کنم.

389
00:34:41,740 --> 00:34:43,840
‫ممنونم

390
00:34:51,540 --> 00:34:55,100
‫- اسمت چیـه؟
‫- منظورت چیـه؟

391
00:34:55,480 --> 00:34:58,120
‫بجنب

392
00:34:58,720 --> 00:35:03,400
‫خوب گوش کن کِل.
‫سر کلاسات نرو.

393
00:35:04,440 --> 00:35:07,000
‫چرا موهات اینطوری شده مامانی؟

394
00:35:07,000 --> 00:35:10,600
‫نگران نباش. هنوز خودمم.
‫چیزی نشده.

395
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
‫خوب گوش کن

396
00:35:12,000 --> 00:35:14,240
‫باید دم در همدیگه رو ببینیم، خب؟

397
00:35:14,240 --> 00:35:16,880
‫وقتی همدیگه رو دیدیم برات توضیح میدم،
‫باشه؟

398
00:35:19,520 --> 00:35:21,840
‫این هم از این.
‫ایشون پاپی هستن. ایشون هم اُلیویان.

399
00:35:21,840 --> 00:35:24,740
‫پاپی، اُلیویا،
‫من سیمون هستم

400
00:35:24,740 --> 00:35:26,180
‫از آشنایی باهاتون خوشوقتم

401
00:35:40,920 --> 00:35:43,840
‫خوبی عزیزم؟

402
00:35:45,460 --> 00:35:48,920
‫آهنگ بذاریم؟
‫آره؟

403
00:35:55,440 --> 00:35:58,220
‫♪ باید سرعت‌مون رو بیشتر کنیم ♪

404
00:35:58,220 --> 00:36:01,060
‫آهنگیـه که دوس داری کِل

405
00:36:01,060 --> 00:36:04,300
‫♪ چون اگه مطمئن باشی که
‫عشق‌مون به اوجش می‌رسـه ♪

406
00:36:04,300 --> 00:36:06,840
‫♪ باید دلت رو بزنی به دریا ♪

407
00:36:06,840 --> 00:36:09,420
‫♪ اما به‌زودی می‌فهمی یه زمانی می‌رسـه که ♪

408
00:36:09,420 --> 00:36:12,220
‫♪ می‌تونی تصمیمت رو بگیری... ♪

409
00:36:12,220 --> 00:36:14,680
‫یالا دیگه کِل،
‫باهاش بخون!

410
00:36:14,680 --> 00:36:18,060
‫♪ و بعد دوباره خاموشش کنی ♪

411
00:36:18,060 --> 00:36:19,340
‫♪ باید مطمئن باشی که ♪

412
00:36:19,340 --> 00:36:23,580
‫♪ چیزی میشـه که همه درموردش حرف می‌زنن ♪

413
00:36:23,580 --> 00:36:26,020
‫♪ قبل این که به این نتیجه برسی که
‫زمانش رسیده ♪

414
00:36:26,020 --> 00:36:27,520
‫♪ که تصمیمت رو بگیری ♪

415
00:36:27,520 --> 00:36:29,180
‫خودشـه

416
00:36:29,180 --> 00:36:31,900
‫♪ نذار که دو دل بودنت ♪

417
00:36:31,900 --> 00:36:34,820
‫♪ بهت غلبه کنه ♪

418
00:36:34,820 --> 00:36:37,260
‫♪ به چشم بصیرتت اعتماد کن... ♪

419
00:36:43,280 --> 00:36:45,320
‫الو. آلب، تویی؟

420
00:36:45,900 --> 00:36:48,140
‫جوآنم.
‫اون کجاس؟

421
00:36:48,140 --> 00:36:50,060
‫تو باید بگی

422
00:36:50,060 --> 00:36:52,460
‫همین حالا رسیدم و یه کاغذ دیدم که
‫روش نوشته «دارم میرم خارج،

423
00:36:52,460 --> 00:36:54,000
‫تا یه مدتی خبری ازم نمی‌شنوی»

424
00:36:54,000 --> 00:36:55,520
‫دقیقاً چه خبر شده،‌ جوآن؟

425
00:36:55,520 --> 00:36:58,740
‫اگه زنگ زد،
‫میشه پیغامم رو بهش برسونی؟

426
00:36:58,740 --> 00:37:01,360
‫- بهش بگو دارم میام سراغش
‫- جوآن

427
00:37:02,140 --> 00:37:04,280
‫جوآن

428
00:37:07,320 --> 00:37:10,220
‫یه پدری ازش در بیارم

429
00:38:05,040 --> 00:38:07,500
‫بوی عجیبی میاد

430
00:38:40,440 --> 00:38:43,000
‫فقط تا فردا اینجاییم

431
00:38:44,380 --> 00:38:46,500
‫بعدش سوار یه قایق میشیم و

432
00:38:46,500 --> 00:38:49,600
‫و تا جایی که خورشید بتابه میریم

433
00:38:50,360 --> 00:38:53,540
‫بویزی هم باهامون میاد؟

434
00:38:56,220 --> 00:38:58,100
‫واسه چی؟

435
00:39:03,420 --> 00:39:06,860
‫کِلی، باید دختر خوبی باشی

436
00:39:06,860 --> 00:39:09,280
‫فقط هرکاری بهت میگم بکن، خب؟

437
00:39:09,280 --> 00:39:11,920
‫خیلی هم سوال نپرس.
‫باشه؟

438
00:39:11,920 --> 00:39:16,280
‫برات یه کتاب رنگ‌آمیزی پیدا کنم که
‫یکم نقاشی بکشی؟

439
00:39:35,680 --> 00:39:39,380
‫بویزی!
‫بویزی!

440
00:39:41,780 --> 00:39:43,660
‫مامانی؟

441
00:39:45,720 --> 00:39:48,400
‫مامانی، تموم کردم

442
00:39:54,900 --> 00:39:59,280
‫- وای کِل، چقدر خلاقانه‌ست
‫- این منم

443
00:39:59,860 --> 00:40:02,780
‫- اون هم پیناتسـه؟
‫- آره

444
00:40:04,100 --> 00:40:08,360
‫- نگاه کن، من هم کنارت وایسادم
‫- نه

445
00:40:08,900 --> 00:40:12,040
‫اون مامان سوئـه،
‫اون یکی مامانم

446
00:40:22,620 --> 00:40:25,720
‫مامانی، نکن.
‫گریه نکن.

447
00:40:26,300 --> 00:40:29,500
‫می‌خوای بری رژ لبت رو پاک کنی؟

448
00:40:29,500 --> 00:40:34,360
‫توی کیفم دستمال هست.
‫اون کلاه‌گیس مسخره رو هم در بیار.

449
00:40:38,680 --> 00:40:40,960
‫برو

450
00:41:06,500 --> 00:41:11,000
‫از همین الان شروع شده،
‫اونجا... اونجا خوشحالـه

451
00:41:11,940 --> 00:41:13,520
‫مثل این می‌‌مونه که...

452
00:41:13,520 --> 00:41:17,900
‫یه خنجر وارد قلبم بشه

453
00:41:51,640 --> 00:41:53,660
‫مامانی!
‫مامانی!

454
00:41:57,380 --> 00:42:00,640
‫وای خدا. خدایا.
‫ببخشید.

455
00:42:01,440 --> 00:42:05,680
‫ببخشید کِل، من رو ببخش.
‫این چه کاری بود کردم؟

456
00:42:07,080 --> 00:42:10,900
‫- چیزی نیست
‫- من می‌ترسم مامانی

457
00:42:10,900 --> 00:42:14,320
‫من پیشتم. چیزی نیست کِل.

458
00:42:14,740 --> 00:42:16,900
‫واقعاً ببخشید

459
00:42:17,400 --> 00:42:20,740
‫می‌خوام برم خونه

460
00:42:47,040 --> 00:42:50,380
‫باید مراقبت باشم

461
00:42:53,160 --> 00:42:57,640
‫برای همین باید...
‫بری پیش مامان سو

462
00:42:59,780 --> 00:43:02,500
‫من هم باید از اینجا برم

463
00:43:03,740 --> 00:43:06,400
‫واقعاً معذرت می‌خوام

464
00:43:14,020 --> 00:43:17,480
‫خیلی دوستت دارم کِل

465
00:43:19,080 --> 00:43:22,020
‫هیچوقتِ هیچوقت این رو یادت نره

466
00:44:12,100 --> 00:44:15,720
‫- خدافظ کِلی
‫- خدافظ مامانی

467
00:44:37,980 --> 00:44:39,660
‫خدافظ

468
00:44:54,920 --> 00:44:57,760
‫تنها چیزی که می‌خواستم
‫یه خونواده برای خودم بود

469
00:44:58,320 --> 00:45:01,580
‫حالا بدون کِلی و بویزی...

470
00:45:02,520 --> 00:45:05,660
‫...دیگه هیچ فایده‌ای نداره

471
00:45:41,000 --> 00:45:48,386
« چهار سال بعد »

472
00:46:20,620 --> 00:46:24,700
‫- چطوری اینقدر زود آزاد شدی؟
‫- من رو که می‌شناسی

473
00:46:24,700 --> 00:46:27,000
‫به‌خاطر خوش‌رفتاری

474
00:46:28,540 --> 00:46:30,760
‫پولم رو آوردی؟

475
00:46:45,160 --> 00:46:47,320
‫آره

476
00:46:47,320 --> 00:46:51,100
‫- دیگه می‌تونی یه نفس راحت بکشی
‫- برمی‌گردم سر کار

477
00:46:51,100 --> 00:46:54,540
‫دزدیدن حلقه و گردن‌بندهای سنگی؟

478
00:46:55,820 --> 00:46:59,020
‫نه. دیگه خبری از دله‌دزدی نیست.

479
00:47:00,460 --> 00:47:04,360
‫می‌خوام امپراتوری کوفتی خودم رو بسازم

480
00:47:05,200 --> 00:47:08,860
‫پس می‌خوای درمورد تجارت حرف بزنیم؟

481
00:47:10,840 --> 00:47:13,240
‫فکر کردی باز باهات کار می‌کنم؟

482
00:47:13,560 --> 00:47:16,660
‫تو یه کوچه‌ی عین سگ ول‌مون کردی

483
00:47:18,700 --> 00:47:21,400
‫دیگه کاری با مردها ندارم

484
00:47:22,460 --> 00:47:26,440
‫فقط برو.
‫گم‌شو.

485
00:47:31,960 --> 00:47:35,480
‫مراقب خودت باش... جوآن

486
00:47:40,700 --> 00:47:44,700
‫تو هم همینطور.
‫خیلی حواست رو جمع کن.

487
00:47:49,320 --> 00:48:09,320
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

