﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:03,470
همه ش همین بود، جادوگر سطح یک؟

2
00:00:03,470 --> 00:00:07,080
خیلی خوب اینور و اونور دویدی، اما
دیگه داری کم میاری، این طور نیست؟

3
00:00:07,104 --> 00:00:13,004
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

4
00:00:13,050 --> 00:00:14,940
...متاسفانه

5
00:00:16,750 --> 00:00:17,610
چی؟

6
00:00:18,460 --> 00:00:20,710
انرژی نفرین شده ش داره زیاد می شه؟

7
00:00:21,400 --> 00:00:25,210
.از الان به بعد اضافه کاری محسوب می شه

8
00:00:26,880 --> 00:00:28,690
اضافه کاری؟

9
00:00:29,470 --> 00:00:31,200
!اون خودش رو براساس زمان محدود می کنه

10
00:00:31,710 --> 00:00:35,020
یعنی تمام این مدت داشته انرژی نفرن شده ش
! رو محدود می کرده؟

11
00:00:36,300 --> 00:00:37,710
!جالبه

12
00:00:39,910 --> 00:00:44,000
تکنیک نفرین شده من در موازای
،هدف یه خط رسم می کنه

13
00:00:44,000 --> 00:00:48,980
،و با نسبت هفت به سه
.توی اون مکان نقطه ضعف به وجود میاره

14
00:00:49,730 --> 00:00:53,990
من می تونم این خط رو به همراه موقعیت های بیشتری
.از صرفاً طول یا عرض هدف رسم کنم

15
00:00:54,370 --> 00:01:01,600
می تونم اونها رو در نقاط مختلفی از جمله
.سر، بازو، ساعد و غیره به وجود بیارم

16
00:01:02,570 --> 00:01:07,630
این تکنیک نفرین شده می تونه پاش رو
.از موجودات زنده فراتر بذاره و روی اجسام هم اثرگذار باشه

17
00:01:09,200 --> 00:01:11,040
داره تکنیکش رو لو می ده؟

18
00:01:11,850 --> 00:01:13,010
شوخیت که نگرفته، هاه؟

19
00:01:15,990 --> 00:01:20,990
در حال حاضر، اولین چیزی که
برای گیر انداختن این روح نفرین شده به ذهنم میاد

20
00:01:17,360 --> 00:01:18,840
{\an8}دوباره داری گرگم به هوا بازی می کنی؟

21
00:01:21,320 --> 00:01:25,190
اینه که تا وقتی انرژی نفرین شده ش
.تموم می شه بهش آسیب وارد کنم

22
00:01:25,190 --> 00:01:27,990
.اگرچه، همچین کاری برام ممکن نیست

23
00:01:29,000 --> 00:01:33,640
راه دوم اینه که با یه ضربه
.خورد خاکشیرش کنم

24
00:01:34,740 --> 00:01:36,890
!تکنیک نسبی: فرو ریزی

25
00:01:38,800 --> 00:01:40,380
!عجب قدرتی

26
00:01:40,380 --> 00:01:43,270
،نه، مهم تر از اون
این انرژی نفرین شده بود که دیده می شد؟

27
00:01:43,270 --> 00:01:44,330
!امکان نداره

28
00:01:45,330 --> 00:01:49,130
اون یه تکنیک گسترش یافته ست
!که هدف رو سرشار از انرژی نفرین شده می کنه

29
00:01:49,410 --> 00:01:52,050
یه حمله گسترده که خود فرد
.رو هم تحت خطر قرار می ده

30
00:01:52,050 --> 00:01:53,760
...پس فکر کنم

31
00:01:54,960 --> 00:01:56,630
.باید از این یکی جاخالی بدم

32
00:01:59,920 --> 00:02:01,520
.دیگه عقب نشینی می کنم

33
00:02:02,830 --> 00:02:05,610
.باید سریعاً اون پات رو درمان کنی

34
00:02:06,370 --> 00:02:10,050
.اگه جفتمون زنده موندیم، بیا دوباره با همدیگه ملاقات کنیم

35
00:02:27,040 --> 00:02:34,000
نبرد جادو

36
00:03:48,490 --> 00:03:55,490
قسمت یازده: کوته فکر

37
00:03:48,490 --> 00:03:55,490
قسمت یازده: کوته فکر

38
00:03:50,190 --> 00:03:50,950
{\an8}هاه؟

39
00:03:51,450 --> 00:03:52,900
{\an8}زمین الان لرزید؟

40
00:03:52,900 --> 00:03:55,980
{\an8}آره. زلزله دو ریشتری ای چیزی بود؟

41
00:03:59,850 --> 00:04:01,760
.نه، ایجیچی-کون جواب نمی ده

42
00:04:03,290 --> 00:04:05,780
واقعاً باید من ازش سوال بپرسم؟

43
00:04:06,400 --> 00:04:10,160
اگه یه راست برم سر اصل مطلب ایرادی نداره؟

44
00:04:10,160 --> 00:04:13,840
اصلاً، چه قدر اجازه دارم راجع به مدرسه جوجوتسو صحبت کنم؟

45
00:04:15,650 --> 00:04:19,610
ایجیچی کیوتاکا

46
00:04:15,760 --> 00:04:19,360
{\an8}.مشترک مورد نظر در دسترس نمی باشد

47
00:04:18,400 --> 00:04:19,360
!جواب بده دیگه

48
00:04:22,770 --> 00:04:24,000
!صبر کن

49
00:04:24,230 --> 00:04:27,170
.کنجکاوم بدونم داره چی کار می کنه

50
00:04:28,270 --> 00:04:30,000
یه دکمه با طرح گرداب؟

51
00:04:30,560 --> 00:04:31,350
.اوهوم

52
00:04:31,770 --> 00:04:36,770
اگه دانش آموزی دیدی که همچین دکمه ای
.با طرح گرداب روی لباسش بود، باید باهاش دوست بشی

53
00:04:37,230 --> 00:04:39,270
.چون اونها جادوگرهای جوجوتسو هستن

54
00:04:39,270 --> 00:04:41,310
.مطمئنم باهاشون خوب کنار میای

55
00:04:42,800 --> 00:04:46,740
اما جادوگرهای جوجوتسو دشمنای
ماهیتو-سان هستن، مگه نه؟

56
00:04:48,120 --> 00:04:50,060
!اصلاً کی به کیه! ازش می پرسم

57
00:04:50,640 --> 00:04:54,100
گوش کن، توی سینمایی که تو رفته بودی
.یه سری افراد مُرده بودن

58
00:04:54,850 --> 00:04:56,360
ندیدی چیزی اتفاق بیفته؟

59
00:04:56,660 --> 00:04:58,360
مثلاً، یه چیز چندش مثل این؟

60
00:04:58,940 --> 00:05:00,980
.نه، ندیدم

61
00:05:01,270 --> 00:05:04,730
.مدت کمیه که من قادر به دیدنشون شدم

62
00:05:05,090 --> 00:05:06,600
.که این طور

63
00:05:07,010 --> 00:05:09,110
!خب، سوال دیگه ای ندارم

64
00:05:09,110 --> 00:05:10,280
هاه؟ همه ش همین بود؟

65
00:05:10,970 --> 00:05:15,040
...اما می شه تا وقتی که
یکی که یه جورایی رئیسمه بیاد... صبر کنی؟

66
00:05:15,410 --> 00:05:16,370
.آره، حتماً

67
00:05:16,740 --> 00:05:17,670
!ممنون

68
00:05:18,950 --> 00:05:19,690
.هی

69
00:05:19,690 --> 00:05:21,760
رفته بودی سینما چی ببینی؟

70
00:05:21,760 --> 00:05:25,500
.اکران مجدد یه فیلم قدیمی بود
.بعید می دونم اگه اسمش رو بگم بشناسیش

71
00:05:25,500 --> 00:05:27,180
.بدو دیگه، بگو

72
00:05:28,140 --> 00:05:29,970
کرم انسانی

73
00:05:28,450 --> 00:05:29,990
.<i>کرم انسانی سه</i>

74
00:05:29,990 --> 00:05:31,780
!اون که خیلی حوصله سر بره

75
00:05:31,780 --> 00:05:34,400
.سر اون کلی ضربه خوردم

76
00:05:34,740 --> 00:05:36,120
ضربه خوردی؟

77
00:05:36,690 --> 00:05:38,190
.راستش آره

78
00:05:38,720 --> 00:05:40,910
،اما یه فیلم اسپلتر بود

79
00:05:40,910 --> 00:05:44,900
.شاید توقع ما از همچین فیلمایی خیلی بالاست

80
00:05:45,270 --> 00:05:46,220
—اما دومیش

81
00:05:46,220 --> 00:05:48,320
دومیش خوب بود، مگه نه؟

82
00:05:49,870 --> 00:05:51,700
!آره! آره، جالب بود

83
00:05:51,890 --> 00:05:54,060
!تنها فیلم توی این سبک بود که می شد ازش لذت برد

84
00:05:54,060 --> 00:05:55,360
{\an8}هاه؟ می شد ازش لذت برد؟

85
00:05:55,200 --> 00:05:56,360
.بینگو

86
00:05:55,360 --> 00:05:58,640
{\an8}کل سریش رو دیدی؟

87
00:06:00,100 --> 00:06:05,490
اون اوایل، به نظر می رسید که دومیش
،با یک و سه تفاوت آنچنانی نداره

88
00:06:05,490 --> 00:06:07,270
اما در واقع

89
00:06:07,270 --> 00:06:11,190
تغییرات احساست یه فرد کمال گرا
.رو نشون می ده که همه چیز رو رها می کنه

90
00:06:12,550 --> 00:06:13,550
...مامان

91
00:06:14,720 --> 00:06:17,290
.آه، برای همین بود که تونستم دومیش رو ببینم

92
00:06:17,290 --> 00:06:18,510
چرا؟

93
00:06:19,200 --> 00:06:22,430
اولش، نمی تونستم متوجه بشم
، چه چیزی از بقیه متمایزش می کنه

94
00:06:22,430 --> 00:06:24,250
.برای همین سه بار دیدمش

95
00:06:24,250 --> 00:06:27,760
،تازه صحنه های خشن خیلی آزار دهنده ای داشت
.برای همین تماشای مجددش اونقدرها هم راحت نبود

96
00:06:28,640 --> 00:06:30,320
خب چرا سه بار دیدیش؟

97
00:06:31,760 --> 00:06:34,000
تو از فیلم ها خوشت میاد، ایتادوری-کون؟

98
00:06:34,000 --> 00:06:37,470
به دلایلی این چند وقته کلی فیلم دیدم

99
00:06:37,820 --> 00:06:40,710
.اما مثل تو توی سینما ندیدمشون

100
00:06:40,710 --> 00:06:41,540
چی؟

101
00:06:41,540 --> 00:06:45,610
اما دیدن فیلمای خوب توی سینما
.خیلی بیشتر حال می ده

102
00:06:45,610 --> 00:06:47,740
.اما خب اینکه هرموقع بخوای ببینی راحت تره

103
00:06:47,740 --> 00:06:50,220
آخرین دفعه ای که رفتم سینما کِی بود؟

104
00:06:51,280 --> 00:06:53,390
.دفعه بعدی که رفتی منم خبر کن تا باهات بیام

105
00:06:53,390 --> 00:06:54,000
هاه؟

106
00:06:54,730 --> 00:06:56,030
اوه، چه طوری باهمدیگه تماس بگیریم؟

107
00:06:57,130 --> 00:06:57,760
.بیا

108
00:06:59,960 --> 00:07:03,040
چه طور شماره ت رو وارد کنم؟

109
00:07:03,040 --> 00:07:04,770
اوه، جونپِی؟

110
00:07:05,760 --> 00:07:06,870
.مامان

111
00:07:06,870 --> 00:07:09,310
آفتاب از کجا دراومده که بیرون می بینمت؟

112
00:07:09,310 --> 00:07:10,470
دوستته؟

113
00:07:10,470 --> 00:07:12,360
.درواقع، تازه باهاش آشنا شدم

114
00:07:12,360 --> 00:07:16,360
،ممکنه تازه آشنا شده باشیم
.اما فکر کنم دوستای خوبی برای همدیگه می شیم

115
00:07:16,360 --> 00:07:19,480
.واقعاً؟ پس امیدوارم با همدیگه خوب کنار بیاید

116
00:07:20,480 --> 00:07:21,450
!مامان

117
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
...ازت خواسته بودم

118
00:07:25,120 --> 00:07:26,870
.سیگار کشیدنُ ترک کنی

119
00:07:27,510 --> 00:07:29,350
.اوه، درسته، شرمنده

120
00:07:29,350 --> 00:07:32,230
.قول داده بودم دیگه جلوت سیگار نکشم

121
00:07:33,870 --> 00:07:35,410
اسم دوستت چیه؟

122
00:07:35,740 --> 00:07:37,220
.ایتادوری یوجی

123
00:07:37,220 --> 00:07:39,500
.پیازچه به چهره تون نمیاد

124
00:07:39,500 --> 00:07:40,950
اوه، متوجه شدی؟

125
00:07:40,950 --> 00:07:43,540
عمداً دارم تلاش می کنم تا خانومی
.باشم که با پیازچه خوب به نظر نمی رسه

126
00:07:43,540 --> 00:07:45,260
اصلا دارید راجع به چی حرف می زنید؟

127
00:07:45,260 --> 00:07:47,950
خب، یوجی-کون، دوست داری برای شام مهمون ما باشی؟

128
00:07:47,950 --> 00:07:50,330
.ه-هی! داری اذیتش می کنی

129
00:07:50,330 --> 00:07:53,030
هاه؟ منظورت اینه که غذاهام اذیت کننده ان؟

130
00:07:53,070 --> 00:07:53,530
خشک زدن

131
00:07:54,450 --> 00:07:56,950
غار

و


غور

132
00:07:57,940 --> 00:08:00,280
چیزی هست که ازش خوشت نیاد؟ آلرژی ای چیزی نداری؟

133
00:08:00,280 --> 00:08:01,150
!نخیر

134
00:08:20,100 --> 00:08:23,600
!جادوگره از چیزی که به نظر می رسید بی احتیاط تره

135
00:08:23,970 --> 00:08:25,870
.شما دوتا بدجوری افتادید به جون هم

136
00:08:25,870 --> 00:08:27,080
!گتو

137
00:08:27,080 --> 00:08:28,740
.طرف خیلی سرگرم کننده بود

138
00:08:28,740 --> 00:08:30,520
.کلی چیز میز ازش یاد گرفتم

139
00:08:30,520 --> 00:08:31,270
اوه؟

140
00:08:31,820 --> 00:08:36,520
حتی اگه ریز ریز هم بشم، تا وقتی که
.شکل روحم رو حفظ کنم نمی میرم

141
00:08:36,830 --> 00:08:40,580
گرفتن انرژی نفرین شده
.برای من نقش مکمل داره

142
00:08:40,910 --> 00:08:43,520
،همچنین، به نظر می رسه هرچقدر شکل روحم رو تغییر بدم

143
00:08:43,520 --> 00:08:46,100
.برام خطری به وجود نمیاره

144
00:08:46,470 --> 00:08:49,480
دفعه بعدی سر کیسه رو شل تر می کنم
.و از چیزای متفاوتی استفاده می کنم

145
00:08:49,480 --> 00:08:51,260
.گتو، بهم چند تیکه لباس بده

146
00:08:51,750 --> 00:08:52,590
.لازم نکرده

147
00:08:52,990 --> 00:08:54,520
چه بلایی سر اون کسی که داشتی باهاش مبارزه می کردی اومد؟

148
00:08:54,870 --> 00:08:56,180
.نمی دونم

149
00:08:56,180 --> 00:08:59,840
،گفتش که داره عقب نشینی می کنه
.اما ممکنه زیر آوار دفن شده باشه

150
00:09:01,260 --> 00:09:04,070
!چی؟ تو رفتی خونه ی یوشینو جونپِی؟

151
00:09:04,070 --> 00:09:05,400
...این کار یه خورده

152
00:09:05,400 --> 00:09:06,600
.اوه، مشکلی پیش نمیاد

153
00:09:07,050 --> 00:09:08,750
.خب، دیگه می رم شام بخورم

154
00:09:08,750 --> 00:09:09,810
!شام؟

155
00:09:10,140 --> 00:09:12,060
.فوراً میام اونجا

156
00:09:12,060 --> 00:09:15,120
اگه چیز عجیبی حس کردی، لطفاً
.سریعاً فرار کن

157
00:09:16,240 --> 00:09:21,070
حتی اگه یوشینو جونپِی توی این
،حادثه به عنوان یه مجرم نقش داشته باشه

158
00:09:21,410 --> 00:09:25,280
.شک دارم بتونه به ایتادوری-کون آسیبی برسونه

159
00:09:26,360 --> 00:09:30,170
.اما همچنان، به عنوان ناظرش اشتباه فاحشی ازم سر زده

160
00:09:30,170 --> 00:09:32,530
،احتمالاً از اونجایی که گوجو-سان خیلی بی تفاوته براش مهم نیست

161
00:09:32,530 --> 00:09:35,500
،اما اگه نانامی-سان
...که از بزرگسال ها هم بزرگسال تره سرزنشم کنه

162
00:09:36,570 --> 00:09:38,530
!احتمالاً اشکم درمیاد

163
00:09:38,850 --> 00:09:40,100
!عجله کن و برو

164
00:09:40,340 --> 00:09:43,020
تو که دوست نداری جلوی
!هم سن و سالات گریه کنی، مگه نه؟

165
00:09:45,310 --> 00:09:50,310
نانامی کنتو

166
00:09:46,770 --> 00:09:48,800
!از زمانی که تعیین کره بود داره زودتر بهم زنگ می  زنه

167
00:09:48,800 --> 00:09:50,320
!آره، حتماً می خواد سرزنشم کنه

168
00:09:50,970 --> 00:09:52,440
.سلام، عذر می خوام

169
00:09:53,770 --> 00:09:57,720
.همین الان آدرسم رو برات فرستادم
.لطفاً بیا و سوارم کن

170
00:09:57,720 --> 00:10:02,020
می خوام برگردم به مدرسه جوجوتسو تا
.ایری-سان یه خورده به وضعم رسیدگی کنه

171
00:10:02,700 --> 00:10:03,790
رسیدگی کنه؟

172
00:10:03,790 --> 00:10:05,050
.نگران نباش

173
00:10:05,050 --> 00:10:07,200
.زخم هام کشنده نیستن

174
00:10:07,440 --> 00:10:08,590
.خدا رو شکر

175
00:10:09,040 --> 00:10:10,910
،زودی ایتادوری-کون رو سوار می کنم

176
00:10:10,910 --> 00:10:12,370
.و بعدش میام سراغ شما

177
00:10:12,930 --> 00:10:14,560
مگه پیشت نیست؟

178
00:10:15,580 --> 00:10:17,720
!عجب احمقیَم

179
00:10:23,550 --> 00:10:25,790
،من خیلی تمرین کردم

180
00:10:26,840 --> 00:10:29,190
.تو می تونی به بهترین نمونه آزمایشیم تبدیل بشی

181
00:10:29,800 --> 00:10:31,590
.شانس واقعاً بهم رو کرده

182
00:10:34,780 --> 00:10:37,120
.اون روح نفرین شده هنوز بچه ست

183
00:10:37,960 --> 00:10:41,840
.احتمالاً از وقتی که به وجود اومده زمان زیادی نمیگذره

184
00:10:41,840 --> 00:10:44,990
.داره به طرز حریصانه ای از رشدش لذت می بره

185
00:10:46,110 --> 00:10:51,280
روح نفرین شده سطح ویژه ای که گوجو-سان
.باهاش مبارزه کرده بود به گسترس قلمرو تسلط پیدا کرده بود

186
00:10:51,710 --> 00:10:57,210
اگه زنده مونده باشه، مدت زیادی طول نمی کشه
.تا اون هم به این سطح برسه

187
00:10:57,870 --> 00:11:01,600
علاوه بر اون، تعداد قربانی هاش از
.چیزی که توقع داشتیم خیلی بالاتر بود

188
00:11:02,020 --> 00:11:04,240
!کمکم... کن

189
00:11:05,380 --> 00:11:07,880
،باید تا دیر نشده

190
00:11:08,420 --> 00:11:10,940
.در سریع ترین زمان ممکن گیرش بندازیم

191
00:11:16,730 --> 00:11:17,910
و بعدش؟

192
00:11:18,140 --> 00:11:21,120
...بعدش تاکاشی-سان با اعتماد به سقف می گه

193
00:11:21,370 --> 00:11:23,670
!این جنین یه آدم فضاییه

194
00:11:23,670 --> 00:11:25,160
!ممکنه سمی باشه

195
00:11:25,160 --> 00:11:26,630
!هیچکی بهش دست نزنه

196
00:11:26,630 --> 00:11:28,860
،بعدش بلندش می کنم

197
00:11:28,860 --> 00:11:31,120
!و معلوم می شه یه نودل کونیاکو بوده که از ناهار باقی مونده

198
00:11:33,100 --> 00:11:35,850
صبر کن، کونیاکو؟ نودل کونیاکو بوده؟

199
00:11:35,850 --> 00:11:37,560
.مامان، امشب بدجوری مست کردی

200
00:11:37,560 --> 00:11:38,750
.تو خیلی باحالی، یوجی-کون

201
00:11:38,750 --> 00:11:41,370
!بیا، با اینا یه کار خنده دار انجام بده

202
00:11:41,370 --> 00:11:43,330
.وقتی مست می شه خیلی رومخه

203
00:11:44,120 --> 00:11:46,560
!ویلسون! ویلسون

204
00:11:46,560 --> 00:11:48,970
!من رو ببخش، ویلسون

205
00:11:48,210 --> 00:11:50,330
 ست، آره؟ <i>دورافتاده </i>اون از

206
00:11:50,330 --> 00:11:51,820
!زدی توی خال

207
00:11:51,820 --> 00:11:54,630
من که متوجه نشدم. به فیلما مربوطه؟

208
00:11:54,630 --> 00:11:56,660
!آتیش

209
00:11:57,680 --> 00:12:03,680
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

210
00:12:07,510 --> 00:12:10,500
.مامانت واقعاً عالیه

211
00:12:12,150 --> 00:12:12,900
.آره

212
00:12:15,240 --> 00:12:16,460
مدرسه؟

213
00:12:19,620 --> 00:12:21,960
.ایرادی نداره. مجبور نیستی بری

214
00:12:21,960 --> 00:12:22,740
هاه؟

215
00:12:22,740 --> 00:12:27,180
بچه های هم سن تو عادت دارن
.همه چیز رو خیلی جدی بگیرن

216
00:12:27,580 --> 00:12:30,620
.مدرسه فقط یه آکواریوم کوچیکه

217
00:12:32,560 --> 00:12:35,750
،اون بیرون یه اقیانوس بزرگ
.و آکواریوم های دیگه هم هستن

218
00:12:35,750 --> 00:12:37,200
.هرکدوم رو که خودت دوست داری انتخاب کن

219
00:12:37,570 --> 00:12:40,390
هی، خیلی خفن حرف زدم، مگه نه؟

220
00:12:40,710 --> 00:12:43,800
!اینقدر عالی بود که دهن خودم باز مونده

221
00:12:49,150 --> 00:12:51,690
مامان تو چه جور آدمیه؟

222
00:12:52,000 --> 00:12:54,610
.اوه، من هیچوقت ندیدمش

223
00:12:54,610 --> 00:12:57,460
...اگرچه یه سری خاطرات مبهم از پدرم دارم

224
00:12:58,020 --> 00:13:00,210
.اما پدربزرگم همیشه باهام بوده

225
00:13:03,070 --> 00:13:04,640
.اوه، شرمنده، باید اینُ جواب بدم

226
00:13:05,470 --> 00:13:07,000
سلام، ایجیچی-سان؟

227
00:13:07,950 --> 00:13:09,440
.آره، حالم خوبه

228
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
.اما می خوایم بشینیم فیلم ببینیم

229
00:13:14,350 --> 00:13:15,170
.باشه

230
00:13:15,560 --> 00:13:16,730
.پس دو ساعت دیگه میام

231
00:13:16,730 --> 00:13:17,710
—دو سا

232
00:13:19,260 --> 00:13:21,850
تو یه جادوگر جوجوتسویی، درسته؟

233
00:13:22,350 --> 00:13:23,120
.آره

234
00:13:23,610 --> 00:13:25,650
نباید همچین چیزی می گفتم؟

235
00:13:26,360 --> 00:13:28,830
تا حالا... کسی رو کشتی؟

236
00:13:30,780 --> 00:13:31,520
.نه

237
00:13:32,790 --> 00:13:36,790
اما یه روزی باید با جادوگرهای
جوجوتسوی بد مبارزه کنی، این طور نیست؟

238
00:13:37,170 --> 00:13:38,740
اون موقع چی کار می کنی؟

239
00:13:39,690 --> 00:13:42,800
.همچنان دلم نمی خواد بکشمشون

240
00:13:43,230 --> 00:13:45,560
.چرا نه؟ اونا آدمای بدی هستن

241
00:13:46,100 --> 00:13:49,330
،آخه... فکر می کنم، اگه کسی رو بکشم

242
00:13:49,330 --> 00:13:53,200
.انتخاب "کشتن" راهش رو به زندگیم باز می کنه

243
00:13:53,570 --> 00:13:56,420
...این شکلی ارزش زندگی برام مبهم می شه

244
00:13:56,420 --> 00:13:59,340
در این صورت دیگه حتی نمی تونم
.اونهایی که برام ارزش دارند رو درک کنم

245
00:14:00,530 --> 00:14:01,790
.و این من رو می ترسونه

246
00:14:05,870 --> 00:14:08,070
.مردم قلب ندارن

247
00:14:08,690 --> 00:14:10,670
.اون باور نجاتم داد

248
00:14:11,590 --> 00:14:14,090
.بهم قدرت داد

249
00:14:14,880 --> 00:14:17,580
...اما اگه کشتن کسی

250
00:14:18,400 --> 00:14:20,790
...به معنی لکه دار کردن قلبمه

251
00:14:24,610 --> 00:14:27,310
.پس نمی تونم هیچکسی رو بکشم

252
00:14:34,900 --> 00:14:36,970
.اوف، چه قدر خوابیدم

253
00:14:36,970 --> 00:14:39,610
یوجی-کون رفته خونه؟

254
00:14:39,610 --> 00:14:41,500
گاه! اینقدر دیر شده؟

255
00:14:41,500 --> 00:14:42,690
.باید یه خورده تمیز کاری کنم

256
00:14:44,760 --> 00:14:46,070
این چیه؟

257
00:14:48,830 --> 00:14:49,880
یه انگشت؟

258
00:14:58,160 --> 00:15:00,950
نبرد جادو

259
00:15:03,620 --> 00:15:05,960
نبرد جادو

260
00:15:08,980 --> 00:15:11,470
،پس از حادثه دبیرستان ساتوزاکورا

261
00:15:11,730 --> 00:15:16,370
ما جسد یوشینو ناگی، مادر
.یوشینو جونپِی رو در خونه شون پیدا کردیم

262
00:15:16,370 --> 00:15:19,860
—در کنارش یه انگشت مهر و موم نشده سوکونا وجود داشت
.که انگشت کوچیک دومین دست چپ بود

263
00:15:20,430 --> 00:15:25,490
ما بر این باوریم که یوشینو ناگی توسط ارواح نفرین شده ای
.که به سمت انگشت سوکونا کشیده شده ان کشته شده

264
00:15:25,960 --> 00:15:29,000
پایین تنه بدنی که ازش به جا مونده
.به طور کامل نابود شده

265
00:15:29,440 --> 00:15:33,010
توی صحنه هیچ رد خون قابل مشاهده و
،قابل ردگیری ای به چشم نمی خوره

266
00:15:33,550 --> 00:15:37,380
و بدن یوشینو ناگی به شکل
.دراز کشیده در اتاق خوابش بود

267
00:15:37,930 --> 00:15:43,570
با کنار زدن پتوی روش مشخص شد که به جای
.پایین تنه ش فقط کیسه یخ اینور و اونور ریخته شده

268
00:15:45,260 --> 00:15:48,000
داری می گی فقط توی دست و پات می بودم، نانامین؟

269
00:15:48,380 --> 00:15:49,530
مجروح شدی، مگه نه؟

270
00:15:49,530 --> 00:15:51,480
.دفعه بعدی من رو هم با خودت ببر

271
00:15:52,880 --> 00:15:54,530
.دوستم مرد"

272
00:15:54,530 --> 00:15:56,530
.اما من اونجا حضور نداشتم

273
00:15:56,530 --> 00:15:59,540
".چرا؟ چون بچه ام

274
00:16:02,640 --> 00:16:05,320
.تو پسر قوی ای هستی، پس به مردم کمک کن

275
00:16:06,630 --> 00:16:08,860
.من هیچ کدوم اینا رو نمی خوام

276
00:16:09,070 --> 00:16:09,940
.نمی تونی بیای

277
00:16:10,880 --> 00:16:15,820
همون طور که می دونی، این روح نفرین شده ی
.چهل تیکه از انسان های تغییر یافته استفاده می کنه

278
00:16:16,920 --> 00:16:20,000
.افرادی بینشون هست که دیگه نمی شه نجاتشون داد

279
00:16:21,160 --> 00:16:22,960
،اگه این کار رو ادامه بدی

280
00:16:22,960 --> 00:16:26,580
زمانی فرا می رسه که مجبور می شی
.با دست های خودت دیگران رو بکشی

281
00:16:27,500 --> 00:16:29,420
.اما الان اون زمان نیست

282
00:16:30,080 --> 00:16:32,600
.همچنان دلم نمی خواد بکشمشون

283
00:16:32,970 --> 00:16:34,310
.و این من رو می ترسونه

284
00:16:36,430 --> 00:16:38,120
.لطفاً درک کن

285
00:16:38,120 --> 00:16:41,530
.بچه بودن گناه نیست

286
00:16:42,160 --> 00:16:46,220
.ازت می خوام به زیر نظر گرفتن یوشینو جونپِی ادامه بدی

287
00:16:50,380 --> 00:16:53,060
،هیچ لباس سیاهی نداشتم

288
00:16:53,060 --> 00:16:55,270
برای همین کمد مامانم رو باز کردم

289
00:16:55,270 --> 00:16:58,030
.و اولین چیزی که چشمم رو گرفت رو پوشیدم

290
00:16:59,910 --> 00:17:04,820
،بوی هوای صبح گاهی و رفت و آمد به مدرسه برام آشنا بود

291
00:17:05,810 --> 00:17:06,720
...اما امروز

292
00:17:08,490 --> 00:17:09,380
این

293
00:17:09,830 --> 00:17:13,650
به شی نفرین شده به اسم "سوکونا" ئه
.که بقیه نفرین ها رو به سمت خودش می کشونه

294
00:17:13,650 --> 00:17:16,660
!همچین چیزی توی خونه من چی کار می کنه؟

295
00:17:16,660 --> 00:17:20,350
کلی کاربر نفرین وجود دارن که با
.نفرین کردن بقیه کسب درآمد می کنن

296
00:17:20,350 --> 00:17:22,320
.احتمالاً کار یکی از اونها بوده

297
00:17:23,070 --> 00:17:27,520
،با داشتن پول و پارتی
.نفرین کردن کسی تا پای مرگ کار آسونیه

298
00:17:27,920 --> 00:17:29,650
کسی به ذهنت نمی رسه؟

299
00:17:29,650 --> 00:17:32,440
کسی که از تو یا مادرت کینه داشته باشه؟

300
00:17:33,450 --> 00:17:34,280
...یا شاید

301
00:17:34,990 --> 00:17:39,250
،یکی که سنگ دل و افسرده باشه
و کلی پول و وقت آزاد داشته باشه؟

302
00:17:40,220 --> 00:17:41,490
برنده تقدیرنامه و جایزه

303
00:17:42,010 --> 00:17:46,410
بهترین اثر در مسابقات کشوری
مقاله نویسی کسی نیست به جز

304
00:17:46,750 --> 00:17:48,150
.ایتو شوتا

305
00:17:49,300 --> 00:17:50,440
...یک، دو

306
00:17:50,440 --> 00:17:52,850
!شوتا-سنپای

307
00:17:55,470 --> 00:17:57,830
.خدایا، دارن خجالت زده ام می کنن

308
00:18:00,780 --> 00:18:03,650
{\an8}ما واقعاً خوشحالیم که

309
00:18:03,650 --> 00:18:08,520
{\an8}دانش آموزی توی این مدرسه داریم که
.قادر به کسب چنین مقام باارزشیه

310
00:18:04,040 --> 00:18:05,830
توی اون مغز کثافتت چی میگذره؟

311
00:18:05,830 --> 00:18:07,790
،بهت گفتم فقط یه چیزی سر هم کن

312
00:18:07,790 --> 00:18:10,420
.اما یه طوری نوشتی که جایزه کوفتی مقام اول رو هم برنده شدم

313
00:18:09,450 --> 00:18:13,590
{\an8}اینها همه به خاطر تلاش های مکرر
.و روزانه ایشونه که الان ثمره ش رو هم شاهد هستیم

314
00:18:11,270 --> 00:18:12,390
دلت می خواد بمیری؟

315
00:18:12,420 --> 00:18:14,120
.ش-شرمنده ام

316
00:18:14,360 --> 00:18:16,990
{\an8}امیدوارم همه شماها از این موقعیت استفاده کنید

317
00:18:14,660 --> 00:18:17,410
.تازه خودت فقط جایزه مشارکت رو گرفتی

318
00:18:16,990 --> 00:18:19,950
{\an8}.تا توی خودتون عادت نوشتن روزانه رو پرورش بدید

319
00:18:18,690 --> 00:18:21,420
.شوتا-سنپای خیلی خفنه

320
00:18:21,060 --> 00:18:25,060
{\an8}نفر بعدی ماتسوتانی توروئه
.که برنده مقام ممتازی شده

321
00:18:21,420 --> 00:18:22,510
مگه نه؟

322
00:18:22,510 --> 00:18:25,820
خب که چی؟ وقتی ددی
.پولدار داشته باشی همین می شه دیگه

323
00:18:27,510 --> 00:18:29,060
اون چیز سیاهه چیه؟

324
00:18:29,060 --> 00:18:30,820
هاه؟ کجاست؟

325
00:18:33,880 --> 00:18:36,650
.ای تیره تر از تاریتکی، از تاریکی برخیز

326
00:18:36,970 --> 00:18:39,380
.و آنچه ناپاک است را پاک گردان

327
00:18:45,580 --> 00:18:47,960
.هی، انجامش دادم

328
00:18:47,960 --> 00:18:49,620
.ممنون، ماهیتو

329
00:18:49,620 --> 00:18:52,580
.نمی تونم بذارم هیچ ردی ازم به جا بمونه

330
00:18:53,140 --> 00:18:54,550
تاثیرات پرده چیه؟

331
00:18:55,830 --> 00:18:57,540
.نمی تونن از داخل فرار کنن

332
00:18:57,540 --> 00:18:59,030
،بعضی ها می تونن از بیرون واردش بشن

333
00:18:59,440 --> 00:19:02,210
.اما فقط برای اونهایی که انرژی نفرین شده ضعیفی دارن صدق می کنه

334
00:19:02,660 --> 00:19:05,550
.این یه پرده غیرمنتظره توی یه منطقه مسکونیه

335
00:19:06,330 --> 00:19:08,620
.پنجره ها سریع گزارشش می دن

336
00:19:09,370 --> 00:19:12,310
.امیدوارم اوضاع همون طوری که نقشه کشیدی پیش بره

337
00:19:13,160 --> 00:19:14,880
.مشکلی پیش نمیاد

338
00:19:16,190 --> 00:19:21,650
از همون لحظه ای که جونپِی
.با حامل سوکونا ملاقات کرد هسته اصلی نقشه اجرایی شده

339
00:19:22,360 --> 00:19:26,020
،کاری می کنم که اون دوتا باهمدیگه مبارزه کنن
و این شکلی ایتادوری یوجی رو مجبور می کنم

340
00:19:26,500 --> 00:19:29,160
.تا برای واگذار کردن تسلطش به سوکونا یه عهد برقرار کنه

341
00:19:29,160 --> 00:19:32,710
.ای کاش جوگو هم به اندازه تو آروم و معقول بود

342
00:19:32,710 --> 00:19:35,560
اما همین صادق
.و روراست بودنشه که نازش می کنه

343
00:19:35,560 --> 00:19:37,110
بگذریم، با این قضیه مشکلی نداری؟

344
00:19:37,110 --> 00:19:39,920
اون انگشت یه منبع باارزش بود، اینطور نیست؟

345
00:19:40,370 --> 00:19:41,480
.ایرادی نداره

346
00:19:41,480 --> 00:19:46,250
.هرچی نباشه انگشتی که توی بازداشتکه نوجَوونا بود
.سریعاً توسط ایتادوری یوجی خورده شد

347
00:19:46,250 --> 00:19:50,800
دوست دارم این یکی هم که توی خونه
.یوشینو جونپِی قرار داده بودیم به دست مدرسه جوجوتسو بیفته

348
00:19:52,520 --> 00:19:53,810
یه دسیسه دیگه؟

349
00:19:53,810 --> 00:19:54,710
.آره

350
00:19:55,300 --> 00:19:57,930
.خب دیگه، من می رم

351
00:19:57,930 --> 00:19:59,950
هاه؟ داری می ری؟

352
00:19:59,950 --> 00:20:01,830
.تو هم باید بمونی و تماشا کنی

353
00:20:02,300 --> 00:20:03,950
...مطمئنم تماشای مرگ بچه های احمق

354
00:20:06,070 --> 00:20:08,350
.خیلی خوش میگذره

355
00:20:10,820 --> 00:20:13,290
!ه-هی! شماها چیتون شده؟

356
00:20:13,290 --> 00:20:15,730
!به اعصاب خودت مسلط باش! حالت خوبه؟

357
00:20:16,790 --> 00:20:18,400
.نمردن

358
00:20:20,610 --> 00:20:21,660
یوشینو؟

359
00:20:22,190 --> 00:20:23,070
...چرا

360
00:20:23,720 --> 00:20:27,890
صبر کن ببینم، تو می دونی اینجا چه خبره؟

361
00:20:28,340 --> 00:20:29,340
.سنسی

362
00:20:30,770 --> 00:20:32,380
...خوب نگاه کن

363
00:20:33,410 --> 00:20:35,510
...تو... اون زخم ها

364
00:20:37,240 --> 00:20:38,040
—اون

365
00:20:38,470 --> 00:20:40,130
،چیزیه که اتفاق افتاده...

366
00:20:40,520 --> 00:20:42,420
.و چیزیه که قراره اتفاق بیفته

367
00:20:43,060 --> 00:20:44,290
...یوشینو

368
00:20:46,840 --> 00:20:48,430
.ازت یه سوال دارم

369
00:20:49,380 --> 00:20:52,850
تو اون انگشت رو توی خونه م گذاشتی؟

370
00:20:53,880 --> 00:20:55,270
—راجع به چی داری

371
00:20:59,460 --> 00:21:01,820
ا-این چیه؟

372
00:21:01,820 --> 00:21:03,170
!چی کار کردی؟

373
00:21:04,130 --> 00:21:05,820
.به ضررت تموم می شه

374
00:21:07,820 --> 00:21:12,320
هنوز فکر می کنی توی موقعیتی هستی
که بتونی سوال رو با سوال جواب بدی؟

375
00:21:12,990 --> 00:21:14,970
.قراره بمیری <i>تو </i>

376
00:21:15,380 --> 00:21:17,970
.چه جوابت درست باشه یا غلط آخرش همین می شه

377
00:21:18,570 --> 00:21:21,870
آخه، من تکنیکی ندارم که متوجه بشم
،دروغ می گی یا نه

378
00:21:21,870 --> 00:21:25,330
!و همین جوریش هم چوب خطات پر شده ان

379
00:21:26,700 --> 00:21:29,730
پس حداقل این دم آخری از خودت
یه خورده صداقت به خرج بده

380
00:21:30,370 --> 00:21:33,070
...من... شرمنده ام

381
00:21:34,360 --> 00:21:35,100
و؟

382
00:21:38,300 --> 00:21:39,240
!بگو دیگه

383
00:21:48,710 --> 00:21:51,520
!داری چی کار می کنی، جونپِی؟

384
00:21:54,840 --> 00:21:57,500
.خودت رو بکش کنار، جادوگر جوجوتسو

385
00:22:00,000 --> 00:22:28,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

386
00:23:29,920 --> 00:23:31,180
گشت و گذار در جوجو

387
00:23:30,520 --> 00:23:33,430
دکور عالی بود، اما یه اجاق
.سه شعله از مرگ خبر می داد

388
00:23:33,430 --> 00:23:36,160
!به آتش بکشش، کوهستان هیئی
!ماتسوتاکه برای عطرش، و شیمجی برای طعمش

389
00:23:36,160 --> 00:23:37,550
،نوای پاییز

390
00:23:37,580 --> 00:23:39,480
!به همراه اشک های معشوق ناپدید می شه

391
00:23:39,480 --> 00:23:41,490
  :قسمت دوازدهم ،</i>نبرد جادو <i>قسمت بعدی

392
00:23:41,490 --> 00:23:42,870
"چشم انداز خونین ریزش برگ های پاییزی"

393
00:23:42,870 --> 00:23:44,940
.شکار برای به دست آوردن قلبت... آغاز شده

394
00:23:43,190 --> 00:23:44,940
:قسمت بعدی

395
00:23:43,190 --> 00:23:44,940
{\an8}چشم انداز خونین ریزش برگ های پاییزی

396
00:23:51,530 --> 00:23:54,950
:قسمت دوازده
به تو، در روزی

