﻿1
00:00:10,490 --> 00:00:13,930
!نه

2
00:00:20,720 --> 00:00:23,150
!اوه، پس اونجایی

3
00:00:25,690 --> 00:00:28,380
!جوگو

4
00:00:33,590 --> 00:00:36,040
.انگاری اکثر بدنت برگشته

5
00:00:36,660 --> 00:00:39,610
.آره، اینجا خیلی آرامش‌بخشه

6
00:00:39,610 --> 00:00:41,880
.انسان‌ها از ده‌فرسنگیش هم رد نمی‌شن

7
00:00:41,880 --> 00:00:44,930
.نداشتن بدن درست و حسابی بد دردسریه ها

8
00:00:44,930 --> 00:00:47,790
.این شکلی خودمراقبی خیلی سخت می‌شه

9
00:00:47,790 --> 00:00:52,330
.ماهیتو، بدجوری خودت رو از پا انداختی

10
00:00:52,330 --> 00:00:54,150
اوه، مشخصه؟

11
00:00:54,150 --> 00:00:57,960
سوکونا و حاملش
.برای من حکم چاقو و پنیر دارن

12
00:00:58,760 --> 00:01:02,970
به این خاطر درگیر این بازی شدم که
،توش می‌تونستم یه اسباب‌بازی جدید به دست بیارم

13
00:01:03,690 --> 00:01:05,890
.اما اوضاع خوب پیش نرفت

14
00:01:05,890 --> 00:01:07,460
.اون اوایل خیلی خوب بود ها

15
00:01:07,750 --> 00:01:12,470
مطمئنی که نباید از طریق گروگان گرفتن
مجبورش می‌کردم عهد ببنده؟

16
00:01:12,470 --> 00:01:17,100
".مثلا، "اگه نمی‌خوای بمیره، بدنت رو بده به سوکونا

17
00:01:18,720 --> 00:01:23,280
.نه، عهدها فقط توسط فرد روی خودش برقرار می‌شن

18
00:01:23,280 --> 00:01:27,500
برقراری عهد روی بقیه یا مجبور کردن
.دیگران به برقراری عهد با استفاده از مداخله خارجی آسون نیست

19
00:01:29,780 --> 00:01:34,770
.شاید باید به جای تغییر شکل دادنش، فقط یه زخم جدی بهش می‌زدم

20
00:01:35,030 --> 00:01:38,650
اون شکلی سوکونا می‌تونست با استفاده از
.تکنیک‌های نفرین شده وارونه درمانش کنه

21
00:01:40,130 --> 00:01:44,000
.جای خودت رو بدون، احمق

22
00:01:44,790 --> 00:01:47,540
.نه، با اون اخلاقش این هم جواب نمی‌داد

23
00:01:47,540 --> 00:01:49,810
.فکر کنم در هر صورت دست رد به سینه‌ش می‌زد

24
00:01:51,210 --> 00:01:52,380
...جوگو

25
00:01:52,940 --> 00:01:55,200
دست زدن به سوکونا باعث شد متوجه بشم که

26
00:01:55,200 --> 00:01:58,380
.بهتره فعلاً با نقشه گتو جلو بریم

27
00:01:58,830 --> 00:02:01,460
.سوکونا واقعاً ازشش رو داره

28
00:02:03,890 --> 00:02:08,820
همه انگشت‌ها رو جمع کنیم و پیشکششون کنیم به سوکونا، هاه؟

29
00:02:09,990 --> 00:02:15,980
حتی اگه در حین انجامش همه‌مون از صفحه روزگار محو بشیم؟

30
00:02:16,940 --> 00:02:18,480
.خیلی خب

31
00:02:18,480 --> 00:02:22,660
.لازم نیست فقط من توی برهوتی که قراره درست کنیم خوشحال باشم

32
00:02:22,660 --> 00:02:25,960
.همین که نفرین‌ها جای انسان‌ها رو بگیرن برام کافیه

33
00:02:26,190 --> 00:02:28,460
!اوه، پس متوجه شدی

34
00:02:28,700 --> 00:02:33,000
اول بیاید بریم سراغ
.شیش انگشتی که داخل مدرسه جوجوتسو هستن

35
00:02:33,000 --> 00:02:34,420
همچین کاری لازمه؟

36
00:02:34,820 --> 00:02:37,640
جادوگرا برای این ایتادوری یوجی رو نگه داشته‌ان که

37
00:02:37,640 --> 00:02:40,590
انگشت‌های سوکونا رو جذب خودش کنه، مگه نه؟

38
00:02:40,590 --> 00:02:42,720
.حتی اگه همین جوری هم ولشون کنیم بالاخره می‌خورتشون

39
00:02:43,040 --> 00:02:44,610
رده‌بالاهای مدرسه جوجوتسو

40
00:02:44,610 --> 00:02:48,300
درتلاشن تا قدرت ایتادوری یوجی رو
،به عنوان یه حامل بررسی کنن

41
00:02:48,760 --> 00:02:51,710
تا ببینن قبل از اینکه به جنون کشیده بشه
.توانایی خوردن چندتا انگشت رو داره

42
00:02:51,890 --> 00:02:55,480
تا وقتی که همه انگشت‌ها رو جمع نکنن
...بهش اجازه خوردنشون رو نمی‌دن

43
00:02:56,460 --> 00:02:58,500
.البته یه استثنا هست

44
00:02:57,230 --> 00:03:01,740
استثنا

45
00:02:59,030 --> 00:03:01,740
!می‌خوام فوراً به خوردش بدمشون

46
00:03:01,740 --> 00:03:03,960
و نمی‌تونیم تا اون موقع صبر کنیم، درست نمی‌گم؟

47
00:03:03,960 --> 00:03:08,390
در بدترین شرایط، حتی احتمالش هست که
.بخوان ایتادوری یوجی رو بکشن

48
00:03:08,810 --> 00:03:11,500
با پای خودمون بریم توی لونه شیر، هاه؟

49
00:03:11,960 --> 00:03:14,180
خب، باید چی کار کنیم؟

50
00:03:14,450 --> 00:03:16,000
.من همین الانش هم قدم‌های اولیه رو برداشتم

51
00:03:16,280 --> 00:03:20,890
به همین دلیل هم اجازه دادم
.مدرسه جوجوتسو انگشت‌هایی که داشتیم رو تصاحب کنه

52
00:03:24,000 --> 00:03:44,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

53
00:04:44,050 --> 00:04:47,800
نبرد جادو

54
00:04:55,440 --> 00:05:02,440
-قسمت چهارده:  رویداد مشترک با مدرسه شعبه کیوتو - نبرد گروهی صفر

55
00:04:55,440 --> 00:05:02,440
-قسمت چهارده:  رویداد مشترک با مدرسه شعبه کیوتو - نبرد گروهی صفر

56
00:04:59,040 --> 00:05:04,400
{\an8}.نانامی، یه چیز باحال بگو

57
00:05:06,240 --> 00:05:07,880
!خیلی خب، گرفتم

58
00:05:07,890 --> 00:05:11,380
بیا وقتی راجع به جدایی دین از سیاست حرف می‌زنیم

59
00:05:11,380 --> 00:05:13,760
!با توپ برنجی، توپ بازی کنیم

60
00:05:13,760 --> 00:05:16,010
.باید ازش فیلم هم بگیریم و ملت رو ترول کنیم

61
00:05:17,870 --> 00:05:20,030
.مبارک خودت باشه

62
00:05:20,030 --> 00:05:21,890
این دیگه چه‌جور ایده‌ایه؟

63
00:05:23,450 --> 00:05:27,840
!وقت بازیه! بگو از چه ویژگی‌های گوجو ساتورو خوشت ماید

64
00:05:28,630 --> 00:05:29,840
!همه چیزش

65
00:05:31,020 --> 00:05:33,310
.لطفاً این اخلاقت رو نگه دار

66
00:05:33,850 --> 00:05:37,960
.ایتادوی-کون الان به همچین احمق‌ بازی‌هایی نیاز داره

67
00:05:39,730 --> 00:05:42,650
.از این به بعد قراره کلی ماموریت سخت‌تر انجام بدی

68
00:05:43,780 --> 00:05:47,900
.ولی منظورم از "سخت‌تر" همچین‌ چیزی نبود

69
00:05:48,360 --> 00:05:52,210
—نانامی، یوجی از انگشتی که داخل خونه یوجینو بود خبر

70
00:05:52,210 --> 00:05:53,380
.بهش چیزی نگفتم

71
00:05:53,890 --> 00:05:57,220
با شناختی که ازش دارم، بدتر باعث می‌شه
.احساس مسئولیت غیرضروری پیدا کنه

72
00:05:57,820 --> 00:05:59,920
.خوشحالم که کارا رو سپردم به تو

73
00:06:00,140 --> 00:06:01,540
و... انگشت؟

74
00:06:02,890 --> 00:06:05,450
.معلومه خب، تحویل رده ‌بالاها دادمش

75
00:06:05,450 --> 00:06:08,990
اگه می‌دادمش تو، فوراً
مینداختیش توی حلق ایتادوری-کون، مگه نه؟

76
00:06:08,990 --> 00:06:09,750
.تف

77
00:06:09,750 --> 00:06:13,530
اما واقعاً برگردوندنش ایرادی نداره؟

78
00:06:14,030 --> 00:06:16,930
،اگه زنده موندنش داخل رویداد مشترک فاش بشه

79
00:06:16,930 --> 00:06:19,440
رده بالاها دوباره مورد هدف قرارش نمی‌دن؟

80
00:06:19,440 --> 00:06:22,300
.حتی اگه این کار رو هم بکنن برای یوجی مشکلی به وجود نمیاد

81
00:06:22,300 --> 00:06:24,950
خودت اینُ بهتر از هرکسی می‌دونی، اینطور نیست؟

82
00:06:27,560 --> 00:06:29,000
!سنسی

83
00:06:30,920 --> 00:06:32,660
.اوه، نانامین هم اینجاست

84
00:06:32,660 --> 00:06:33,540
!خب، بدویید دیگه

85
00:06:33,760 --> 00:06:36,040
!بیاید سریع بریم پیش بقیه

86
00:06:36,200 --> 00:06:37,210
!خیلی هیجان‌ زده‌ام

87
00:06:36,290 --> 00:06:41,630
{\an9}"...فکر می‌کردم مُردی"
دیدار مجدد متاثر کننده
با دوستان

88
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
!خیلی هیجان‌ زده‌ام

89
00:06:37,750 --> 00:06:41,630
"!!از ملاقات باهات خوشبختم"
دیدگاهی که با ملاقات اولش با
سال دومی‌ها در آنها ایجاد می‌کند

90
00:06:38,720 --> 00:06:40,060
!خیلی هیجان‌ زده‌ام

91
00:06:39,210 --> 00:06:41,630
!!دانش‌آمورزان کیوتو از راه می‌رسند
!رویداد مشترک آغاز می‌شود
"راهنمای ابتدایی رویداد مشترک"

92
00:06:40,320 --> 00:06:41,340
!خیلی هیجان‌ زده‌ام

93
00:06:41,340 --> 00:06:46,660
یوجی، می‌خوای بعد از این همه وقت‌
که نبودی، همین طوری آبکی بپری وسط؟

94
00:06:46,660 --> 00:06:48,180
!هاه؟ نمی‌تونم؟

95
00:06:48,960 --> 00:06:51,290
،حتی بین جادوگرها هم که حساب کنیم

96
00:06:51,290 --> 00:06:55,370
کمتر کسی دیده می‌شه که
.بعد از گدشت دو ماه از مرگش همچنان زنده مونده باشه

97
00:06:55,370 --> 00:06:57,050
!باید سورپرایزشون کنی

98
00:06:57,980 --> 00:06:59,670
سورپرایز؟

99
00:06:59,670 --> 00:07:01,890
.بسپرش به خودم

100
00:07:05,640 --> 00:07:09,110
سال اولی‌ها از شادی و شوکی که
.بهشون وارد می‌شه اشک شوق می‌ریزن و تا بناگوش لبخند می‌زنن

101
00:07:07,980 --> 00:07:08,880
{\an8}!خیلی خوشحالم

102
00:07:08,880 --> 00:07:09,550
{\an8}!تو زنده‌ای

103
00:07:09,110 --> 00:07:11,280
.سال‌ دومی‌ها و کیوتویی‌ها هم  باهاشون شروع می‌کنن به گریه کردن

104
00:07:09,550 --> 00:07:12,710
{\an8}!خدا رو شکر! خدا رو شکر

105
00:07:11,280 --> 00:07:14,100
.تازه یکیشون هم از شدت غم کارش به خفه شدن و بالا آوردن می‌رسه

106
00:07:12,710 --> 00:07:16,200
{\an8}!اوق

107
00:07:15,200 --> 00:07:18,590
!و در آخر، حتی گرمایش جهانی هم درست می‌شه

108
00:07:18,590 --> 00:07:20,510
!خنک شدم

109
00:07:21,560 --> 00:07:23,010
!ایول

110
00:07:23,170 --> 00:07:24,340
!چی کار کنم؟

111
00:07:24,340 --> 00:07:26,520
!سنسی، چی کار کنم؟

112
00:07:26,520 --> 00:07:28,190
!لازم نیست هیچ کاری بکنی

113
00:07:28,190 --> 00:07:31,520
،فقط چیزایی که می‌گم رو انجام بده
!و بقیه‌ش رو بسپار بقیه

114
00:07:31,520 --> 00:07:33,620
!خب چی کار کنم؟

115
00:07:33,620 --> 00:07:36,480
{\an8}!بسپارش به بقیه

116
00:07:33,630 --> 00:07:36,480
.فقط همین که زنده ببیننش سورپرایز کافی‌ایه

117
00:07:36,760 --> 00:07:37,970
کیوتو
بیا و توی کیوتو خوش بگذرون
راهنمای کامل

118
00:07:37,200 --> 00:07:37,970
!چی؟

119
00:07:38,390 --> 00:07:40,980
!چرا همه دارید دست خالی میاید؟

120
00:07:42,170 --> 00:07:44,500
چمدون می‌خوای چی‌کار کنی؟<i>اون همه </i> با

121
00:07:44,500 --> 00:07:47,690
منظورت چیه؟
مگه نمی‌ریم کیوتو؟

122
00:07:47,270 --> 00:07:48,820
اقبال

123
00:07:47,690 --> 00:07:51,010
 کیوتو برگزار نمیشه؟ <i>توی</i> مگه رویداد مشترک با اون یکی شعبه

124
00:07:51,010 --> 00:07:54,430
.مدرسه شعبه کیوتوـه<i> با </i>این یه رویداد مشترک

125
00:07:54,430 --> 00:07:55,730
.اما داخل توکیو برگزار می‌شه

126
00:07:54,990 --> 00:07:56,490
متخصص اوئنو

127
00:07:54,990 --> 00:07:56,490
پاندا

128
00:07:56,750 --> 00:07:58,950
!امکان نداره

129
00:07:59,190 --> 00:08:02,220
{\an8}یعنی همه این وسیله‌هایی که جمع کردم کشکن؟

130
00:07:59,190 --> 00:08:02,220
.برای همین هم کسی راجع بهش چیزی نمی‌گفته

131
00:08:02,220 --> 00:08:03,020
.آره

132
00:08:02,220 --> 00:08:04,940
{\an8}!من خودم رو آماده خوش گذرونی کرده بودم

133
00:08:03,020 --> 00:08:04,010
.سالمون

134
00:08:04,010 --> 00:08:06,780
همیشه داخل مدرسه‌ای که سال قبلی
.برنده شده برگزار می‌شه

135
00:08:04,940 --> 00:08:06,950
{\an8}!لعنت بهش! کلاهبرداریه

136
00:08:06,950 --> 00:08:08,970
!احمقا، خب برنده نمی‌شدید

137
00:08:08,970 --> 00:08:11,320
!ما اصلاً پارسال شرکت نکردیم

138
00:08:11,320 --> 00:08:14,440
فقط یوتا شرکت کرد، که اون هم
!برای پر کردن جای خالی بود

139
00:08:14,440 --> 00:08:16,480
.قبل از آزاد کردن ریکا بود

140
00:08:16,770 --> 00:08:18,650
.ظاهراً برد مقتدرانه‌ای بود

141
00:08:18,650 --> 00:08:20,760
.اما چون توی کیوتو بود، نتونستم شخصاً ببینمش

142
00:08:21,470 --> 00:08:24,180
!هیچوقت نمی‌بخشمت، اوکوتسو یوتا

143
00:08:24,180 --> 00:08:26,660
!تاحالا ندیدمت، اما نمی‌بخشمت

144
00:08:26,660 --> 00:08:28,030
.اینقدر زور نزن، از یه جای دیگه می‌زنه بیرون ها

145
00:08:28,030 --> 00:08:29,020
.سالمون

146
00:08:32,750 --> 00:08:33,520
.هی

147
00:08:34,190 --> 00:08:35,480
.اومدن

148
00:08:36,320 --> 00:08:40,470
.اوه، اینجا رو داشته باش. همه توکیویی‌ها جمعشون جمعه

149
00:08:42,350 --> 00:08:44,330
اومدید استقبالمون؟

150
00:08:44,910 --> 00:08:46,330
.بمیرم براتون

151
00:08:46,330 --> 00:08:48,340
مدرسه جوجوتسو، سال دومی کیوتو
<font size="56">زنین مای</font>

152
00:08:48,450 --> 00:08:50,840
.اوکوتسو نیستش

153
00:08:50,840 --> 00:08:52,840
مدرسه جوجوتسو، سال سومی کیوتو
تودو آئوی

154
00:08:52,990 --> 00:08:55,850
،خفه شید. عجله کنید و جعبه شیرینیا

155
00:08:55,850 --> 00:08:58,140
،یاتسوهاشیا، نودلای کودزو
.و کولوچه‌های گندمی و بقیه سوغاتی‌هاتون رو رد کنید بیاد

156
00:08:58,140 --> 00:08:59,240
.سالمون

157
00:08:59,240 --> 00:09:00,850
گشنتونه؟

158
00:09:00,850 --> 00:09:03,040
اون سال‌ اولیه کیه؟

159
00:09:03,040 --> 00:09:03,850
.ترسناکه

160
00:09:03,850 --> 00:09:05,850
مدرسه جوجوتسو، سال سومی کیوتو
نیشیمیا مومو

161
00:09:05,950 --> 00:09:08,120
.نبودن اوکوتسو رو بیخیال

162
00:09:08,120 --> 00:09:10,300
با آوردن دوتا سال اولی‌ شرایط رو خیلی به نفع ما نمی‌کنین؟

163
00:09:10,300 --> 00:09:11,360
!روباته! روباته

164
00:09:11,360 --> 00:09:13,360
مدرسه جوجوتسو، سال دومی کیوتو
آلتیمت مکامارو

165
00:09:13,560 --> 00:09:16,360
.برای جادوگرهای جوجوتسو سن فقط یه عدده

166
00:09:16,360 --> 00:09:18,370
مدرسه جوجوتسو، سال سومی کیوتو
کامو نوریتوشی

167
00:09:18,490 --> 00:09:20,370
.مخصوصاً فوشیگورو-کون

168
00:09:20,760 --> 00:09:23,370
،اون از خاندان زنینه

169
00:09:23,370 --> 00:09:25,880
.اما از رییس خاندان هم بااستعدادتره

170
00:09:25,880 --> 00:09:26,500
.تسک

171
00:09:26,820 --> 00:09:27,710
مشکلی داری؟

172
00:09:28,040 --> 00:09:29,080
.نچ

173
00:09:29,080 --> 00:09:30,300
...خب، خب

174
00:09:30,300 --> 00:09:32,220
.شما دوتا، لطفاً آروم باشید

175
00:09:32,210 --> 00:09:34,210
مدرسه جوجوتسو، سال دومی کیوتو
میوا کاسومی

176
00:09:35,120 --> 00:09:36,180
.کافیه دیگه

177
00:09:36,460 --> 00:09:38,140
.بین خودتون دعوا راه نندازید

178
00:09:38,410 --> 00:09:40,600
.از دست این بچه‌ها

179
00:09:40,600 --> 00:09:42,600
مدرسه جوجوتسو، جادوگر سطح نیمه‌اول
مربی مدرسه کیوتو
<font size="56">ایوری اوتاهیمه</font>

180
00:09:42,720 --> 00:09:45,100
خب، اون احمقه کجاست؟

181
00:09:45,330 --> 00:09:46,770
.ساتورو دیر کرده

182
00:09:46,770 --> 00:09:49,580
.احمق خان هیچوقت سر وقت نمیاد

183
00:09:49,580 --> 00:09:52,540
.نگفتش که منظورش از "احمق" گوجو ساتوروـه

184
00:09:56,490 --> 00:09:58,540
!ببخشید دیر کردم

185
00:09:58,780 --> 00:10:01,040
ایش، ‌گوجو ساتورو

186
00:09:59,440 --> 00:10:01,040
!گوجو ساتورو

187
00:10:02,000 --> 00:10:04,320
.هی، می‌بینم همگی هستید

188
00:10:04,320 --> 00:10:07,330
.من یه سفر شغلی به خارج داشتم

189
00:10:07,330 --> 00:10:09,970
!برای همین براتون سوغاتی آوردم

190
00:10:09,970 --> 00:10:11,430
.چقدر یه‌هویی

191
00:10:11,430 --> 00:10:13,000
مطمئنی از تاثیرات پرواز زدگی نیست؟

192
00:10:13,250 --> 00:10:16,880
.خیلی خب، این  عروسکای محافظ برای کیوتویی‌هاست

193
00:10:16,880 --> 00:10:18,130
.البته به جز تو، اوتاهیمه

194
00:10:18,130 --> 00:10:19,270
!حالا که چی

195
00:10:19,510 --> 00:10:22,300
!و برای توکیوییا، این رو داریم

196
00:10:24,400 --> 00:10:26,820
.بزرگسالای پیش‌فعال خیلی رومخن

197
00:10:30,390 --> 00:10:33,080
!هی! اوپ

198
00:10:33,080 --> 00:10:36,070
!دوست مرحومتون، ایتادوری یوجی برگشته

199
00:10:39,580 --> 00:10:41,080
!هاه؟

200
00:10:41,080 --> 00:10:43,580
!هاه؟ هاه؟

201
00:10:43,580 --> 00:10:46,540
!اینا که اصلاً خوشحال نیستن

202
00:10:46,770 --> 00:10:48,480
.ا-امکان نداره

203
00:10:48,480 --> 00:10:50,720
!خیلی خب، کیوتویی‌ها

204
00:10:50,720 --> 00:10:53,690
!این داداشمون حامل سوکونا، ایتادوری یوجی-کونه

205
00:10:53,690 --> 00:10:55,550
کیوتویی‌ها چی؟

206
00:10:56,260 --> 00:10:58,550
!اونا هم که حواسشون به سوغاتیاشونه

207
00:11:00,860 --> 00:11:02,560
!حامل سوکونا؟

208
00:11:03,160 --> 00:11:05,560
معنی این چیه؟

209
00:11:05,560 --> 00:11:07,560
مدرسه جوجوتسو، مدیر کیوتو
<font size="56">گاکوگانجی یوشینوبو</font>

210
00:11:08,520 --> 00:11:10,560
!مدیر گاکوگانجی

211
00:11:10,770 --> 00:11:13,560
.اوه، خدا رو شکر

212
00:11:13,860 --> 00:11:18,870
.نگران بودم اینقدری شوکه بشی که بیفتی بمیری

213
00:11:20,020 --> 00:11:22,080
!ای کثافتِ کوفت‌گرفته

214
00:11:27,540 --> 00:11:28,480
.هی

215
00:11:28,480 --> 00:11:30,120
اوه، بله؟

216
00:11:30,120 --> 00:11:32,160
حرفی برای گفتن داری؟

217
00:11:32,160 --> 00:11:32,960
هاه؟

218
00:11:37,260 --> 00:11:41,950
.شرمنده که زنده بودنم رو مخفی کردم

219
00:11:42,220 --> 00:11:45,010
ایتادوری برمی‌گردد

220
00:11:47,220 --> 00:11:50,010
نبرد جادو

221
00:11:52,680 --> 00:11:55,020
نبرد جادو

222
00:11:55,270 --> 00:12:14,040
هنرستان جوجوتسوی
رویداد مشترک مدارس کیوتو-توکیو

223
00:11:55,270 --> 00:12:14,040
هنرستان جوجوتسوی
رویداد مشترک مدارس کیوتو-توکیو

224
00:11:58,850 --> 00:12:04,480
.رویداد مشترک مدارس کیوتو-توکیو توی دو روز برگزار می‌شه

225
00:12:04,480 --> 00:12:07,300
...روز اول، مبارزه گروهی داریم

226
00:12:07,700 --> 00:12:14,040
مسابقه
نفرین شده ارواح گیر انداختن

227
00:12:09,880 --> 00:12:13,650
!مسابقه گیر انداختن ارواح نفرین شده

228
00:12:15,630 --> 00:12:17,330
.قوانین ساده‌ان

229
00:12:16,920 --> 00:12:21,550
سطح دو

230
00:12:17,610 --> 00:12:21,170
اولین تیمی که روح نفرین شده سطح دوـی که

231
00:12:21,170 --> 00:12:24,050
.توی منطقه طراحی شده آزاد شده رو گیر بندازه برنده‌ست‌‌

232
00:12:24,440 --> 00:12:28,320
.کلی روح نفرین شده سطح سه و پایین‌تر هم داخل منطقه آزاد می‌شن

233
00:12:28,320 --> 00:12:31,120
،اگه تا غروب آفتاب برنده مشخص نشه

234
00:12:31,120 --> 00:12:34,060
.تیمی که بیشترین روح نفرین شده رو گیر بندازه برنده‌ست

235
00:12:34,320 --> 00:12:37,020
.هیچ قانون دیگه‌ای درکار نیست

236
00:12:37,270 --> 00:12:40,480
،البته، می‌تونید جلوی پای تیم مقابل هم سنگ بندازید

237
00:12:40,480 --> 00:12:44,330
اما به یاد داشته باشید که ما همگی توی یه جبهه‌ایم
.و دشمن واقعیمون نفرین‌ها هستن

238
00:12:44,650 --> 00:12:47,800
این رویداد مشترک باعث می‌شه از طریق رقابت

239
00:12:47,800 --> 00:12:50,030
.به شناخت بهتری از خودتون و هم‌رزم‌هاتون دست پیدا کنید

240
00:12:50,960 --> 00:12:56,630
حواستون هم باشه که اجازه کشتن
.یا آسیب جدی زدن به همدیگه رو ندارید

241
00:12:58,480 --> 00:12:59,420
.همین

242
00:12:59,420 --> 00:13:02,910
!تا ظهر که رویداد شروع می‌شه مرخصید

243
00:13:05,930 --> 00:13:09,140
 ملاقات تیم توکیو

244
00:13:05,930 --> 00:13:09,140
 ملاقات تیم توکیو

245
00:13:07,340 --> 00:13:09,130
{\an8}...ببخشید

246
00:13:09,360 --> 00:13:12,060
،هرطور که نگاه کنیم

247
00:13:12,360 --> 00:13:14,990
.این بدجوری زورگویی به حساب میاد

248
00:13:14,990 --> 00:13:17,380
.خفه شو و همون شکلی بمون

249
00:13:17,380 --> 00:13:18,440
...خب حالا

250
00:13:18,660 --> 00:13:20,620
.توجیهاتش رو که شنیدید

251
00:13:20,620 --> 00:13:22,170
.یه خورده بهش آسون بگیرید

252
00:13:22,430 --> 00:13:23,900
!پاندائه حرف زد

253
00:13:24,120 --> 00:13:25,280
.سالمون، سالمون

254
00:13:25,790 --> 00:13:26,860
چی؟

255
00:13:27,150 --> 00:13:29,640
.اینوماکی-سنپای کاربر گفتار نفرین شده‌ست

256
00:13:29,640 --> 00:13:33,330
گفتار نفرین شده تکنیکیه که
.قدرت و فشار کلمات رو افزایش می‌ده

257
00:13:33,560 --> 00:13:36,290
.اون برای اینکه سر بقیه بلایی نیاد دایره لغاتش رو محدود کرده

258
00:13:36,580 --> 00:13:39,220
پس اگه به کسی بگه برو بمیر، طرف واقعاً می‌میره؟

259
00:13:39,220 --> 00:13:40,580
.خیلی قویه

260
00:13:40,580 --> 00:13:42,720
.اونقدرها هم راحت‌ نیست

261
00:13:43,010 --> 00:13:46,120
.بستگی به سطح دشواری حرف‌هاش داره

262
00:13:46,120 --> 00:13:49,530
،اگه چیزایی بگه که به قدرت زیادی نیاز داره
.آسیب زیادی به خودش وارد می‌شه

263
00:13:49,530 --> 00:13:51,840
.در بدترین شرایط، حرف‌هاش روی خودش اعمال می‌شن

264
00:13:52,250 --> 00:13:56,280
محدود کردن دایره لغاتش
.برای محافظت کردن از خودش هم هست

265
00:13:57,660 --> 00:14:00,230
خودت چطوری حرف می‌زنی، سنپای؟

266
00:14:00,230 --> 00:14:01,700
نژاد جدیدی از پانداها هستی؟

267
00:14:01,700 --> 00:14:04,240
...لو دادن تکنیک بقیه

268
00:14:04,240 --> 00:14:05,270
.ایرادی نداره

269
00:14:05,270 --> 00:14:07,510
.توگه قوی‌تر از این حرف‌هاست

270
00:14:07,840 --> 00:14:09,830
...مهم‌تر از اون، یوجی

271
00:14:10,740 --> 00:14:12,660
.شیطانِ سلاخی‌گر رو بهم پس بده

272
00:14:13,230 --> 00:14:15,020
از ساتورو قرضش گرفتی، مگه نه؟

273
00:14:20,910 --> 00:14:22,380
!بدش بهم

274
00:14:22,700 --> 00:14:24,150
!بگیر که اومد

275
00:14:25,420 --> 00:14:27,590
.شکوندمش

276
00:14:27,590 --> 00:14:29,060
!برش نمی‌گردونه

277
00:14:31,260 --> 00:14:34,880
...پیش... گوجو-سنسیه

278
00:14:34,880 --> 00:14:37,330
!تسک، ای اسکل کور

279
00:14:41,930 --> 00:14:43,320
.چندش

280
00:14:43,430 --> 00:14:45,620
خب، نقشه چیه؟

281
00:14:45,830 --> 00:14:48,810
،مبارزه گروهی همون چیزیه که توقعش رو داشتیم

282
00:14:48,810 --> 00:14:50,690
.اما الان یه عضو جدید داریم

283
00:14:50,690 --> 00:14:53,090
استراتژی‌هامون رو عوض کنیم؟
.وقت زیادی نداریم

284
00:14:53,090 --> 00:14:54,110
.دونه بونیتو

285
00:14:54,110 --> 00:14:55,620
.خب، بستگی به یوجی داره

286
00:14:55,800 --> 00:14:57,230
چه کارایی می‌تونی انجام بدی؟

287
00:14:57,710 --> 00:14:59,100
...مشت و لگد می‌پرونم

288
00:14:59,100 --> 00:15:01,980
.به اندازه کافی از اونا داریم

289
00:15:01,980 --> 00:15:03,070
هاه؟

290
00:15:03,790 --> 00:15:07,590
،نمی‌دونم از وقتی مرده چی کارا می‌کرده

291
00:15:07,990 --> 00:15:12,360
اما اگه کل اعضای توکیو و کیوتو
،بدون استفاده از انرژی نفرین شده بریزن سرش

292
00:15:13,140 --> 00:15:14,890
.این ایتادوریه که برنده می‌شه

293
00:15:15,420 --> 00:15:16,920
اوه؟

294
00:15:17,610 --> 00:15:20,630
مگومی‌ای که با تودو مبارزه کرده همچین چیزی می‌گه؟

295
00:15:21,400 --> 00:15:23,230
.پس خیالمون از این بابت هم راحته

296
00:15:23,680 --> 00:15:25,280
.جالب شد

297
00:15:29,400 --> 00:15:32,910
 کلاقات تیم کیوتو

298
00:15:29,400 --> 00:15:32,910
 ملاقات تیم کیوتو

299
00:15:29,900 --> 00:15:35,920
{\an8}.حامل سوکونا، ایتادوری یوجی رو بکشید

300
00:15:35,920 --> 00:15:37,920
.اون انسان نیست

301
00:15:38,090 --> 00:15:40,230
این قضیه کاملاً مشخصه

302
00:15:40,230 --> 00:15:42,250
.طوری تریب کارها رو می‌دیم که به نظر برسه یه حادثه بوده

303
00:15:42,250 --> 00:15:44,920
.نیازی نیست توی کشتنش تردید کنید یا بهش آسون بگیرید

304
00:15:45,120 --> 00:15:47,130
...دلم نمی‌خواد

305
00:15:47,130 --> 00:15:48,960
،می‌گی بکشیدش

306
00:15:48,960 --> 00:15:51,920
اما همین که اینجاست به این معنیه که نمی‌شه کشتش، مگه نه؟

307
00:15:52,140 --> 00:15:55,930
.شنیدم مرگ قبلیش خودکشی بوده

308
00:15:56,130 --> 00:16:00,840
برای خلاص کردن جادوگری که دشمنمونه باید مراقب چه چیزی باشیم؟

309
00:16:00,840 --> 00:16:01,840
.کامو

310
00:16:02,130 --> 00:16:02,940
.بله

311
00:16:03,310 --> 00:16:06,240
باید با انرژی نفرین شده کشته بشه تا بعد از مرگش

312
00:16:06,240 --> 00:16:07,950
.به شکل نفرین به زندگی برنگرده

313
00:16:08,230 --> 00:16:09,450
.دقیقاً

314
00:16:09,450 --> 00:16:14,020
اگه فرد دیگه‌ای به جز خودش
.با انرژی نفرین شده کارش رو تموم کنه، مشکلی پیش نمیاد

315
00:16:14,020 --> 00:16:17,950
.درحال حاضر، ایتادوری یوجی کنترل بدنش رو به دست داره

316
00:16:17,950 --> 00:16:21,420
.تا وقتی که سوکونا بیرون نیاد، فقط  یه سال اولیه

317
00:16:21,420 --> 00:16:22,750
—کشتنش

318
00:16:24,390 --> 00:16:26,620
.احمقانه‌ست. هرغلطی می‌خواید بکنید، من نیستم

319
00:16:26,620 --> 00:16:28,090
.برگرد، تودو

320
00:16:28,740 --> 00:16:31,090
.حرفای مدیر هنوز تموم نشدن

321
00:16:31,360 --> 00:16:36,010
.تاکادا-چان قراره ساعت یازده مهمون یه برنامه زنده باشه

322
00:16:36,010 --> 00:16:38,100
لازمه بیشتر توضیح بدم؟

323
00:16:38,330 --> 00:16:40,600
.می‌تونی ضبطش کنی. برگرد ببینم

324
00:16:40,850 --> 00:16:44,200
!زنده‌ش رو <i>هم</i> هم ضبط شده‌ش رو می‌بینم

325
00:16:44,670 --> 00:16:46,360
بزنم نفله‌ت کنم؟

326
00:16:48,780 --> 00:16:49,980
؟<i>اینه</i> مشکلت

327
00:16:49,980 --> 00:16:51,600
.همتون گوش بدید

328
00:16:51,600 --> 00:16:53,650
.با تو هم هستم، پیرمرد

329
00:16:53,880 --> 00:16:58,660
.خیلی وقته از شماها و سلیقه‌تون توی انتخاب دخترا ناامید شدم

330
00:16:58,660 --> 00:17:01,340
.هرچقدر می خواید برای خودتون توطئه بچینید

331
00:17:01,660 --> 00:17:04,660
،اما اگه یه دفعه دیگه بخواید به من دستور بدید

332
00:17:05,030 --> 00:17:06,680
.همه‌تون رو می‌کشم

333
00:17:10,830 --> 00:17:12,380
حالا چی کار کنیم؟

334
00:17:12,670 --> 00:17:16,380
.فکر نکنم بتونیم بدون اون نقشه رو عملی کنیم

335
00:17:16,650 --> 00:17:18,810
.مدیر هم رفته

336
00:17:18,810 --> 00:17:21,860
.من که دلم نمی‌خواد بزنه بکشتم

337
00:17:21,860 --> 00:17:23,890
مگه اصلاً مهمه؟

338
00:17:24,090 --> 00:17:27,790
.در هرصورت صاف می‌ره سراغ تیم توکیو دیگه

339
00:17:27,790 --> 00:17:29,920
،وقتی داره دیوونه بازی درمیاره

340
00:17:29,920 --> 00:17:32,810
.ماها می‌تونیم تمرکزمون رو بذاریم روی مسابقه

341
00:17:33,130 --> 00:17:36,790
اما باید ایتادوری یوجی رو بکشیم، درسته؟

342
00:17:37,100 --> 00:17:38,480
واقعاً قراره بکشیمش؟

343
00:17:38,920 --> 00:17:42,460
.فکر نکنم  اینقدری رم کنه به بزنه بکشتش

344
00:17:42,460 --> 00:17:44,250
.اما احتمالاً تواناییش رو داره

345
00:17:44,520 --> 00:17:47,050
برای همین به یه نفر نیاز داریم که حواسش به تودو باشه

346
00:17:47,050 --> 00:17:50,480
.و به ایتادوری یوجی ضربه پایانی رو وارد کنه

347
00:17:51,060 --> 00:17:52,410
.اصلاً از این نقشه خوشم نمیاد

348
00:17:53,130 --> 00:17:56,380
،باید با ارواح نفرین شده هم سر و کله بزنیم
.در هر صورت مجبوریم به تیم‌های دو نفره تقسیم بشیم

349
00:17:56,380 --> 00:17:58,000
.حله دیگه

350
00:17:58,450 --> 00:17:59,230
.نه

351
00:18:00,160 --> 00:18:02,740
اینکه اجازه بدیم موجودی مثل ایتادوری یوجی

352
00:18:02,740 --> 00:18:06,370
که داخلش یه هیولا وجود داره
.توی مدرسه جوجوتسو به عنوان جادوگر فعالیت کنه مشکل جدی‌ایه

353
00:18:06,740 --> 00:18:08,770
.همچین چیزی از رویداد مشترک اهمیت بیشتری داره

354
00:18:09,230 --> 00:18:11,820
.به عنوان پسر ارشد خاندان کامو نمی‌تونم ازش چشم‌پوشی کنم

355
00:18:13,050 --> 00:18:16,820
.همه باهمدیگه به ایتادوری یوجی حمله می‌کنیم

356
00:18:17,690 --> 00:18:18,660
.صبر کن

357
00:18:18,910 --> 00:18:22,620
اگه ایتادوری-کون با اینوماکی-کون باشه چی؟

358
00:18:23,080 --> 00:18:27,510
اینکه همه‌مون باهمدیگه جلوی
.یه کاربر گفتار نفرین‌شده سبز بشیم برامون خطرناکه

359
00:18:27,510 --> 00:18:30,600
.در بدترین شرایط، می‌تونه توی یه لحظه از شر همه‌مون خلاص بشه

360
00:18:31,450 --> 00:18:33,100
.درسته

361
00:18:33,500 --> 00:18:38,140
،نه، اگه می‌دونید قراره بیاد
.مواجهه باهاش همچین چیز ترسناکی هم نیست

362
00:18:38,430 --> 00:18:40,560
.ماکی رو بسپرید به من

363
00:18:40,560 --> 00:18:42,640
.اگه ممکنه، اون سال اولی مو قهوه‌ای هم برای من باشه

364
00:18:42,850 --> 00:18:46,080
.تو هم که داری مثل تودو رفتار می‌کنی

365
00:18:48,880 --> 00:18:51,520
خب چی می‌خواستی؟

366
00:18:51,880 --> 00:18:53,950
هاه؟ چرا عصبانی‌ای؟

367
00:18:54,320 --> 00:18:56,440
کجام عصبانیه؟

368
00:18:56,620 --> 00:18:59,630
.اوه؟ آره خب، من که کاری نکردم

369
00:19:01,150 --> 00:19:06,320
توی مدرسه جوجوتسو یه نفر وجود داره که داره
.با یه کاربر نفرین‌، یا خود نفرین‌ها همکاری می‌کنه

370
00:19:07,600 --> 00:19:08,910
!غیرممکنه

371
00:19:08,910 --> 00:19:11,310
،حالا کاربر نفرین یه چیزی
اما همکاری کردن با نفرین‌ها؟

372
00:19:11,310 --> 00:19:14,880
.این اواخر نفرین‌های دارای هوشیاری زیادی پیدا شدن

373
00:19:15,390 --> 00:19:19,380
،اونها حرفای انسان‌ها رو متوجه می شن
.و گروهی تشکیل دادن که اهداف خاصی دارن

374
00:19:19,380 --> 00:19:22,890
...ممکنه فکر کنن که فقط دارن با یه کاربر نفرین کار می‌کنن، اما

375
00:19:23,930 --> 00:19:27,340
.ازت می‌خوام تحقیقات کیوتو رو تو به عهده بگیری، اوتاهیمه

376
00:19:28,400 --> 00:19:31,360
اگه اون فرد خائن من باشم چی؟

377
00:19:31,610 --> 00:19:32,920
.حرفشم نزن

378
00:19:32,920 --> 00:19:35,480
—تو خیلی ضعیفی، تازه جربزه‌ش رو هم نداری

379
00:19:38,160 --> 00:19:40,630
.ترسناک نباش! می‌دونی که، دخترای عصبی اونقدرها تو دل برو نیستن

380
00:19:40,630 --> 00:19:43,450
!من! اینجا! ازت رده‌بالاترم

381
00:19:48,030 --> 00:19:49,020
.ایتادوری

382
00:19:50,340 --> 00:19:51,480
خوبی؟

383
00:19:51,740 --> 00:19:55,260
.آره، انگاری نقش مهمی بهم رسیده، اما از پسش برمیام

384
00:19:55,260 --> 00:19:56,380
.راجع به اون حرف نمی‌زنم

385
00:19:56,860 --> 00:19:58,300
یه اتفاقی افتاده، مگه نه؟

386
00:19:58,530 --> 00:20:00,300
.هاه؟ هیچ اتفاقی نیفتاده

387
00:20:03,520 --> 00:20:04,800
.باشه، افتاده

388
00:20:06,260 --> 00:20:09,320
.اما الان واقعاً خوبم

389
00:20:10,590 --> 00:20:14,350
،در حقیقت، به خاطر اتفاقایی که افتاده
.دیگه نمی‌خوام به کسی ببازم

390
00:20:15,280 --> 00:20:16,780
.خیلی خب

391
00:20:17,160 --> 00:20:20,200
.من هم واقعاً قصد باخت ندارم

392
00:20:20,470 --> 00:20:21,980
منظورت چیه که می‌گی "واقعاً"؟

393
00:20:21,980 --> 00:20:24,190
!همین جوریش که یه بار بهشون باختی

394
00:20:24,190 --> 00:20:26,870
!بترکونیدشون
!بیاید دهنشونُ صاف کنیم

395
00:20:26,870 --> 00:20:28,170
!مخصوصاً به‌خاطر ماکی-سان

396
00:20:28,170 --> 00:20:29,860
.همچین چیزایی نگو

397
00:20:29,860 --> 00:20:30,980
.قزل‌آلا

398
00:20:30,980 --> 00:20:33,130
!آره! مخصوصاً به‌خاطر ماکی-سان

399
00:20:33,130 --> 00:20:35,130
.همچین چیزایی نگو

400
00:20:37,280 --> 00:20:38,790
،خب، در این صورت

401
00:20:39,490 --> 00:20:40,690
!بیاید برنده بشیم

402
00:20:42,230 --> 00:20:43,990
چرا تو داری رییس بازی درمیاری؟

403
00:20:43,990 --> 00:20:45,010
!آی

404
00:20:45,000 --> 00:21:05,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

405
00:22:15,060 --> 00:22:17,560
گشت و گذار در جوجو

406
00:22:17,560 --> 00:22:21,060
سوشی‌ای جعفر و برادران

407
00:22:21,070 --> 00:22:26,510
!سلام! امروز اومدیم سوشی فروشی جعفر و برادران

408
00:22:26,930 --> 00:22:29,330
.باید اونطور کارها رو هم انجام می‌دادی

409
00:22:29,330 --> 00:22:32,080
.اگه انجام می‌دادم که ازم عصبانی می‌شدی

410
00:22:33,630 --> 00:22:35,080
.خوش اومدین

411
00:22:47,600 --> 00:22:50,380
چی می‌خوای، تاکادا-چان؟

412
00:22:50,380 --> 00:22:53,640
!بزماهی! و ساکی ولرم

413
00:22:53,640 --> 00:22:55,310
!باهمدیگه عالی می‌شن

414
00:22:55,310 --> 00:22:56,750
گفتی چند سالته؟

415
00:22:56,750 --> 00:22:57,600
هاه؟

416
00:23:01,860 --> 00:23:04,480
رییس، چند وقته که سوشی درست می‌کنی؟

417
00:23:04,830 --> 00:23:06,780
.از وقتی بیست سالم بوده

418
00:23:06,780 --> 00:23:11,260
که یعنی... حدود سیصد سال؟

419
00:23:11,550 --> 00:23:12,870
مست شدی؟

420
00:23:13,200 --> 00:23:15,870
.اینم بزماهی‌ای که سفارش دادید

421
00:23:19,610 --> 00:23:21,900
!مم، خیلی خوشمزه‌ست

422
00:23:21,900 --> 00:23:23,970
می‌تونم مال تو رو هم بخورم؟

423
00:23:23,970 --> 00:23:25,380
.البته که نه

424
00:23:27,480 --> 00:23:28,920
{\an8}!شرمنده

425
00:23:28,920 --> 00:23:30,570
{\an8}جدی، پیش خودت چی فکر می کنی؟

426
00:23:30,570 --> 00:23:32,770
{\an8}!خب، خیلی خوشمزه به نظر می‌رسه

427
00:23:31,480 --> 00:23:33,270
.مست شده

428
00:23:33,270 --> 00:23:35,390
{\an8}!تان، تاکا-تان

429
00:23:33,270 --> 00:23:35,390
.تاکادا-چانِ خودمی

430
00:23:35,730 --> 00:23:38,640
ـی که گفتم درحقیقت مخفف یه چیزیه؟[opp] سنسی، می‌دونی اوپ

431
00:23:38,640 --> 00:23:40,540
هاه؟ چی؟

432
00:23:40,540 --> 00:23:43,240
.[Ocean Pacific Peace] صلح اقیانوس آرام

433
00:23:43,240 --> 00:23:44,350
جدا؟

434
00:23:51,570 --> 00:23:55,030
:قسمت پانزده
- رویداد مشترک با مدرسه شعبه کیوتو - نبرد گروهی یک

