﻿1
00:00:02,600 --> 00:00:09,610
 - قسمت پانزده: رویداد مشترک با مدرسه شعبه کیوتو - مبارزه گروهی یک

2
00:00:02,600 --> 00:00:09,610
 - قسمت پانزده: رویداد مشترک با مدرسه شعبه کیوتو - مبارزه گروهی یک

3
00:00:06,520 --> 00:00:09,610
{\an8}.یک دقیقه دیگه شروع می‌کنیم

4
00:00:09,840 --> 00:00:16,910
حالا، بیاید یه خورده از سخنان گوهربار
.آئوی اوتاهیمه-سنسی که درباب تشویق کردنتونه گوش بدیم

5
00:00:16,910 --> 00:00:17,740
!هاه؟

6
00:00:17,740 --> 00:00:20,620
...ا-اوم

7
00:00:20,620 --> 00:00:25,460
،ا-اوم، تا حدودی آسیب دیدن اجتناب‌ناپذیره

8
00:00:25,460 --> 00:00:31,130
اما، اوم... هرازگاهی
...به همدیگه کمک کنید... یه همچین چیزی

9
00:00:31,320 --> 00:00:32,630
.وقتت تمومه

10
00:00:32,630 --> 00:00:35,630
...هی! گوجو،‌ ای

11
00:00:35,630 --> 00:00:39,300
...حالا، رویداد مشترک با مدراس مشترک رو

12
00:00:39,300 --> 00:00:42,600
!شروع می کنیــــــــــم

13
00:00:42,600 --> 00:00:44,560
!به ارشدت احترام بذار

14
00:00:45,270 --> 00:00:46,230
!ایچیرو؟

15
00:00:46,230 --> 00:00:47,900
.خیلی احمقانه‌ست

16
00:00:48,310 --> 00:00:49,980
تودو کجاست؟

17
00:00:49,980 --> 00:00:52,940
نابغه، من از کجا باید بدونم؟

18
00:00:52,940 --> 00:00:54,530
نمی‌شه درست و حسابی باهمدیگه کنار بیایم؟

19
00:01:03,830 --> 00:01:06,500
به نظرتون اون روح نفرین‌ شده‌ی شا‌خشون کجاست؟

20
00:01:06,500 --> 00:01:09,590
،احتمالاً بین مسیر دوتا مدرسه آزاد شده

21
00:01:09,590 --> 00:01:11,960
.اما قرار نیست یه جا ثابت بمونه

22
00:01:12,340 --> 00:01:13,880
،وقتی موقعی که سرش توافق کردیم رسید

23
00:01:13,880 --> 00:01:17,590
.به دوتا تیم مگومی و پاندا تقسیم می‌شیم و می‌ریم دنبالش

24
00:01:17,590 --> 00:01:19,970
.برای بعد از اون روت حساب می‌کنیم، یوجی

25
00:01:19,970 --> 00:01:20,800
!حله

26
00:01:25,390 --> 00:01:28,900
دارید کجا می‌رید؟

27
00:01:30,190 --> 00:01:31,520
.فسقلی

28
00:01:36,030 --> 00:01:37,700
!سنپای، وایسا

29
00:01:45,540 --> 00:01:48,120
!عالی شد! پس اینجایید

30
00:01:48,710 --> 00:01:51,380
!همه‌تون باهم بیاید سراغم

31
00:01:56,090 --> 00:01:57,260
!پخش شید

32
00:02:00,760 --> 00:02:02,600
.تودو تنها بود

33
00:02:03,060 --> 00:02:05,890
.با سپردن اون نقش به یوجی کار درستی کردیم

34
00:02:09,850 --> 00:02:12,520
.می‌دونستم، اما اون برای خودش یه پا هیولاـه

35
00:02:12,520 --> 00:02:13,400
.اوهوم

36
00:02:13,400 --> 00:02:15,150
.پس فقط نادیده بگیریدش

37
00:02:15,150 --> 00:02:16,400
.تن ماهی

38
00:02:27,000 --> 00:02:47,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

39
00:03:47,080 --> 00:03:50,830
نبرد جادو

40
00:03:57,540 --> 00:04:04,050
قبل از آغاز رویداد مشترک

41
00:03:59,920 --> 00:04:04,050
{\an8}.تودو مطمئناً یه‌راست میاد سراغمون تا کتلتمون کنه

42
00:04:04,390 --> 00:04:08,310
.مای هم ممکنه دنبالش کنه و بیاد سراغ من

43
00:04:09,220 --> 00:04:11,230
.تودو یه پا هیولاـه

44
00:04:11,770 --> 00:04:16,150
.در بدترین شرایط همه‌مون به تورش می خوریم و نفله می‌شیم

45
00:04:18,440 --> 00:04:21,570
...برای همین نقشه‌مون این بود که

46
00:04:21,570 --> 00:04:24,530
...یا پاندا یا مگومی رو جا بذاریم تا سرش رو گرم کنه، اما

47
00:04:25,910 --> 00:04:28,450
.ایتادوری، اون نقش رو می‌سپریم به تو

48
00:04:30,200 --> 00:04:33,290
ترجیح می‌دیم اونایی که می‌تونن
.موقعیت دشمنُ شناسایی کنن رو از دست ندیم

49
00:04:34,040 --> 00:04:35,540
.لازم نیست شکستش بدی

50
00:04:35,540 --> 00:04:38,380
.فقط تا جایی که می‌تونی گیرش بده و برامون وقت بخر

51
00:04:38,380 --> 00:04:40,420
!اما می‌تونی جلوش شهامت به خرج بدی

52
00:04:40,420 --> 00:04:43,300
راستش، در هر صورت قرار نبود
،روی توانایی‌هات حساب باز کنیم

53
00:04:43,300 --> 00:04:45,470
.به همین دلیل اگه بلایی هم سرت بیاد تاثیر زیادی رومون نمی‌ذاره

54
00:04:45,470 --> 00:04:46,720
!این دیگه نامردیه

55
00:04:47,300 --> 00:04:49,180
.شرمنده، مگومی

56
00:04:49,180 --> 00:04:51,600
تو می‌خواستی با تودو دربیفتی، مگه نه؟

57
00:04:52,350 --> 00:04:54,390
.نه، با هردو نقشه اوکیَم

58
00:04:54,390 --> 00:04:55,980
.چقدر خشکی تو

59
00:04:57,770 --> 00:05:00,440
،اما سنپای، اگه قراره انجامش بدم

60
00:05:02,480 --> 00:05:04,490
.حتماً برنده می‌شم

61
00:05:08,280 --> 00:05:10,200
.سرعت عالی‌ای داری

62
00:05:10,740 --> 00:05:12,080
جداً؟

63
00:05:12,080 --> 00:05:14,160
.فکر می‌کردم ضربه کاری‌ای بهش وارد کردم

64
00:05:20,340 --> 00:05:22,170
.لطفت رو جبران می‌کنم، سال اولی

65
00:05:22,170 --> 00:05:23,960
!طوری دفاع کن که انگاری جونت بهش وابسته‌س

66
00:05:26,090 --> 00:05:28,760
کجا؟

67
00:05:41,520 --> 00:05:43,570
بازوم... هنوز سرجاشه؟

68
00:05:44,530 --> 00:05:46,740
.فکر کردم زده ترکوندتش

69
00:05:46,740 --> 00:05:48,820
،اگه اون روح نفرین شده نمی‌پرید وسط

70
00:05:48,820 --> 00:05:50,490
.اوضاع بدجوری خراب می‌شد

71
00:06:23,440 --> 00:06:24,610
به این زودی وا دادی؟

72
00:06:32,240 --> 00:06:34,910
خب، الان برم سراغ کدومشون؟

73
00:06:40,830 --> 00:06:42,670
شوخیت گرفته؟

74
00:06:50,260 --> 00:06:53,890
فکر کردی می‌تونی همین جوری
!وسط صورتم بادمجون بکاری؟

75
00:06:53,890 --> 00:06:56,720
اگه قیافه‌م رو از همینی که هست احمقانه‌تر می‌کردی چی؟

76
00:06:57,680 --> 00:06:59,520
.نگران نباش

77
00:06:59,520 --> 00:07:04,440
تاکادا-چان گفته، "مردا وقتی
".یه خورده احمق باشن عالی می‌شن

78
00:07:04,610 --> 00:07:06,150
اون دیگه کیه؟

79
00:07:06,150 --> 00:07:08,400
.من به هیچ آیدلی علاقه ندارم

80
00:07:08,400 --> 00:07:11,160
پس از کجا می‌دونی آیدله؟

81
00:07:11,160 --> 00:07:13,070
می‌شناسیش، مگه نه؟

82
00:07:13,700 --> 00:07:16,200
اسمت چیه، سال اولی؟

83
00:07:16,200 --> 00:07:17,700
.ایتادوری یوجی

84
00:07:17,700 --> 00:07:20,290
.که اینطور، ایتادوری یوجی

85
00:07:20,290 --> 00:07:22,710
.یه سوال ازت دارم

86
00:07:24,460 --> 00:07:26,710
از چه جور دخترایی خوشت میاد؟

87
00:07:27,670 --> 00:07:28,460
هاه؟

88
00:07:29,470 --> 00:07:31,380
از چه جور دخترایی خوشم میاد؟

89
00:07:31,380 --> 00:07:33,390
چرا الان داری همچین چیزی می‌پرسی؟

90
00:07:33,720 --> 00:07:37,220
.نگران نباش
.فقط دارم ارزیابیت می‌کنم

91
00:07:39,560 --> 00:07:43,730
...نمی‌دونم دنبال چی هستی، اما اگه مجبورم بگم

92
00:07:47,360 --> 00:07:51,820
یه دختر قدبلند با باسن گنده، آره؟

93
00:07:52,150 --> 00:07:54,070
.مثل جنیفر لارنس

94
00:08:09,300 --> 00:08:12,170
.این جدیده خیلی خوبه

95
00:08:12,170 --> 00:08:12,900
اوه؟

96
00:08:29,570 --> 00:08:31,610
.می‌خوام به تاکادا-چان اعتراف کنم

97
00:08:32,030 --> 00:08:33,900
!هاه؟! این کارُ نکن

98
00:08:33,900 --> 00:08:35,990
!حوصله دلداری دادن ندارم

99
00:08:35,990 --> 00:08:37,490
!بد دردسری می‌شه

100
00:08:37,490 --> 00:08:40,040
از کجا می‌دونی دست رد به سینه‌م می‌زنه؟

101
00:08:42,500 --> 00:08:46,040
.اول خودت بگو از کجا می‌دونی بهت جواب مثبت می‌ده

102
00:08:46,040 --> 00:08:50,090
،آن سالیوان یه بار به هلن کلر گفته

103
00:08:50,090 --> 00:08:54,260
"کدوم احمق‌هایی قبل از تلاش کردن به شکست فکر می‌کنن؟"

104
00:08:54,260 --> 00:08:56,050
.اینوکی اینُ گفته

105
00:08:57,430 --> 00:08:59,300
.ببخشید

106
00:08:59,300 --> 00:09:01,560
.من عاشق یه نفر دیگه‌ام

107
00:09:19,370 --> 00:09:22,080
به نظرت ممکنه اون یه نفر من باشم؟

108
00:09:22,620 --> 00:09:24,500
.مرد، راه نداره

109
00:09:27,540 --> 00:09:29,040
.پاشو دیگه، بیا بریم

110
00:09:31,840 --> 00:09:33,960
.رامن به حساب من

111
00:09:49,980 --> 00:09:53,230
هیچ وقت به بچه‌محلات نباختی، هاه؟

112
00:09:55,610 --> 00:09:59,870
!انگاری ما رفیق فاب همدیگه‌ایم

113
00:09:59,870 --> 00:10:01,910
!اونم بعد از اینکه فقط اسمم رو فهمیدی؟

114
00:10:03,490 --> 00:10:05,750
.آره، از همون سمت برو

115
00:10:05,750 --> 00:10:07,330
.اما تودو-کون هم اونجاست ها

116
00:10:07,600 --> 00:10:08,960
.مشکلی نیست

117
00:10:08,960 --> 00:10:11,290
.خودش بهمون گفت هرکاری دلمون می‌خواد بکنیم

118
00:10:19,260 --> 00:10:22,010
:سبک سایه نو، قلمروی ساده

119
00:10:24,390 --> 00:10:25,560
!بیرون کشیدن سرعتی

120
00:10:30,850 --> 00:10:32,770
!عجب واکنش‌هایی

121
00:10:32,770 --> 00:10:36,570
،می‌دونم که تعلل کردم، اما همچنان
!حمله‌م حتی یه خراش هم روش ننداخت

122
00:10:42,240 --> 00:10:43,870
محاصره شدم؟

123
00:10:44,540 --> 00:10:45,340
...وایسا ببینم

124
00:10:46,700 --> 00:10:49,370
...اینا

125
00:10:52,960 --> 00:10:54,840
می‌خوان بکشنم؟

126
00:11:00,430 --> 00:11:01,390
...این

127
00:11:02,800 --> 00:11:05,260
!من و ایتادوری جامون عوض شد؟

128
00:11:06,890 --> 00:11:07,930
.هی

129
00:11:09,440 --> 00:11:13,520
گفته بودم اگه دخالت کنید می‌کشمتون، مگه نه؟

130
00:11:14,150 --> 00:11:15,570
.نه، نگفتی

131
00:11:15,570 --> 00:11:18,530
.گفتی اگه بهت دستور بدیم می کشیدمون

132
00:11:18,900 --> 00:11:20,570
...اون باری ایتادوری بود

133
00:11:20,570 --> 00:11:23,280
نه، تکنیک تودو بود؟

134
00:11:23,530 --> 00:11:26,330
!جفتشون یکیَن. عزت زیاد

135
00:11:33,750 --> 00:11:35,170
.انگاری داره عقب نشینی می‌کنه

136
00:11:35,170 --> 00:11:36,590
.حوصله‌سربرا

137
00:11:36,590 --> 00:11:38,080
!خدا رو شکر

138
00:11:38,880 --> 00:11:40,590
.حتماً بکشش

139
00:11:41,300 --> 00:11:43,590
.بستگی به ایتادوری داره

140
00:11:43,590 --> 00:11:45,470
.به من دستور نده

141
00:11:45,780 --> 00:11:47,260
،اینا چه مرگشون شده

142
00:11:47,260 --> 00:11:49,980
اول میان منُ بکشن،‌ بعدش باهمدیگه جر و بحث می‌کنن؟

143
00:11:51,350 --> 00:11:57,110
هرچی نباشه، من از اون مردای بی‌ملاحظه نیستم
.که جلوی رفیق فابش هرچی داره رو نکنه

144
00:12:04,950 --> 00:12:08,080
.برای همین گفتم همون جوری ولش کنید

145
00:12:08,080 --> 00:12:10,290
.عجب شروع پر سر و صدایی داشتیم

146
00:12:10,700 --> 00:12:15,210
تازه اگه من از بالا موقعیت
.ارواح نفرین شده رو پیدا نکنم نمی‌تونیم شکارشون کنیم

147
00:12:17,380 --> 00:12:19,760
.گرفتار شدیما

148
00:12:20,210 --> 00:12:21,720
.دَووم بیار

149
00:12:21,720 --> 00:12:23,130
.امروز هم به اندازه همیشه نازی

150
00:12:23,340 --> 00:12:24,430
.بیارش پایین

151
00:12:26,560 --> 00:12:27,260
.اوه، نه

152
00:12:29,260 --> 00:12:32,560
.مای، مکامارو، نیشیمیا رو پوشش بدید

153
00:12:32,560 --> 00:12:33,390
.ردیفه

154
00:12:33,390 --> 00:12:36,280
.نباشه، توی دردسر میفتیم <i>اون </i>خب، اگه

155
00:12:37,300 --> 00:12:43,300
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

156
00:12:47,950 --> 00:12:50,950
کامو-سان، شماها

157
00:12:51,540 --> 00:12:53,580
می‌خواید ایتادوری رو بکشید؟

158
00:13:00,170 --> 00:13:02,970
نبرد جادو

159
00:13:05,630 --> 00:13:07,970
نبرد جادو

160
00:13:11,790 --> 00:13:12,620
.عجیبه

161
00:13:12,620 --> 00:13:13,600
.بدجوری عجیبه

162
00:13:14,390 --> 00:13:16,900
.همه دانش‌آموزای کیوتو باهمدیگه حرکت می‌کنن

163
00:13:17,600 --> 00:13:20,110
.و می‌رن به سمتی که یوجی هست

164
00:13:20,110 --> 00:13:22,690
این شکلی همه کیوتویی‌ها اونجا جمع می‌شن؟

165
00:13:23,490 --> 00:13:26,320
یعنی هدف اونجاست؟

166
00:13:26,320 --> 00:13:29,910
،نه، سگ‌های شیطانیم باید سریعاً متوجه سطح دومیه می‌شدن

167
00:13:29,910 --> 00:13:31,450
.مگه اینکه به شدت زیرک باشه

168
00:13:33,290 --> 00:13:37,000
می‌خوان ایتادوری رو بکشن، مگه نه؟

169
00:13:37,570 --> 00:13:39,880
!جانم؟! آخه چرا

170
00:13:44,210 --> 00:13:45,590
.ممکنه

171
00:13:46,260 --> 00:13:47,380
.کتانجک

172
00:13:47,840 --> 00:13:51,390
،ازشون خصومتی حس نمی‌کردم

173
00:13:51,760 --> 00:13:54,810
.اما این قضیه برای قبل از ورود شوکه کننده یوجیه

174
00:13:57,350 --> 00:14:01,420
.به احتمال قریب به یقین، مدیر گاکوگانجی دستورش رو داده

175
00:14:01,420 --> 00:14:07,400
یعنی کیوتویی‌ها اینقدری ترسوـن که به خاطر دستورای
یه نفر دیگه دست به کشت و کشتار می‌زنن؟

176
00:14:07,600 --> 00:14:09,780
.اونا این شکلی به موضوع نگاه نمی‌کنن

177
00:14:09,780 --> 00:14:13,410
.شما دوتا وقت زیادی رو با یوجی گذروندید

178
00:14:13,410 --> 00:14:17,210
.تازه ماها هم تازه فهمیدیم که اون آدم خوبیه

179
00:14:17,210 --> 00:14:20,040
.همچین فرد سرخوشی خیلی کم بین جادوگرا پیدا می‌شه

180
00:14:20,040 --> 00:14:21,420
...مسئله اینه که

181
00:14:22,040 --> 00:14:24,920
،برای اونهایی که هیچی از یوجی نمی‌دونن

182
00:14:24,920 --> 00:14:29,430
.حامل سوکونا فقط سبب ترس و وحشته

183
00:14:30,010 --> 00:14:33,430
.براشون کشتنش با گیر انداختن یه نفرین تفاوتی نداره

184
00:14:34,390 --> 00:14:39,440
حتی جادوگرهای عادی هم می‌تونن به راحتی
.قید اینها رو بزنن و بخوان از شرش خلاص شن

185
00:14:42,770 --> 00:14:44,690
.برمی‌گردیم، مگومی

186
00:14:45,400 --> 00:14:46,780
.شرمنده

187
00:14:46,780 --> 00:14:48,860
برای چی عذرخواهی می‌کنی، احمق جون؟

188
00:14:49,700 --> 00:14:53,700
.اگه دوستت بمیره، بردن یا باختن توی این رویداد اهمیتی نداره

189
00:14:55,290 --> 00:14:59,620
.من و نوبارا می‌ریم تا امنیت یوجی رو تایید کنیم

190
00:15:00,040 --> 00:15:01,830
.اصلاً گوشیش رو هم جواب نمی‌ده

191
00:15:02,170 --> 00:15:05,340
.توگه، لطفاً تو به شکار ارواح نفرین شده ادامه بده

192
00:15:05,880 --> 00:15:07,170
.دونه بونیتو

193
00:15:07,170 --> 00:15:09,970
.می‌دونم که تو هم نگران یوجی هستی

194
00:15:10,380 --> 00:15:13,100
،اما اگه حدس‌هام درست باشن

195
00:15:13,100 --> 00:15:15,600
کیوتویی‌ها درتلاشن که

196
00:15:15,600 --> 00:15:19,480
.از هیاهوی مبارزه گروهی برای به قتل رسوندن یوجی استفاده کنن

197
00:15:19,880 --> 00:15:23,130
.اگه مبارزه گروه تموم شه، دیگه قتلی هم درکار نیست

198
00:15:23,130 --> 00:15:24,320
.منطقیه

199
00:15:24,320 --> 00:15:25,480
.سالمون

200
00:15:25,770 --> 00:15:27,570
.منم نگران ماکیَم

201
00:15:27,570 --> 00:15:29,320
،نمی‌ذاریم یوجی رو بکشن

202
00:15:29,320 --> 00:15:31,110
.و این مبارزه گروهی رو هم برنده می‌شیم

203
00:15:31,570 --> 00:15:32,910
.البته

204
00:15:37,400 --> 00:15:40,120
!جوابم رو بده دیگه، فوشیگورو

205
00:15:40,850 --> 00:15:45,840
اصلاً چرا برامون رادیوهای بی‌سیم
یا ایربادزای بلوتوثی جور نکردن؟

206
00:15:46,760 --> 00:15:48,130
.من که از اونا نمی‌خوام

207
00:15:48,130 --> 00:15:51,010
حواست رو پرت می‌کنن، و هر دفعه که
.کسی بهت زنگ بزنه شوکه می‌شی

208
00:15:51,010 --> 00:15:53,470
.خب می‌شه درحین جنگیدن درشون آورد

209
00:15:58,680 --> 00:16:00,140
...آی

210
00:16:01,940 --> 00:16:04,520
پس نوئه‌ی فوشیگورو-کون اینه، هاه؟

211
00:16:05,020 --> 00:16:06,900
.بال‌هاش الکترسیته داشتن

212
00:16:06,900 --> 00:16:09,570
.انگاری قراره یه مدتی روی حرکت‌هام تاثیر بذارن

213
00:16:12,110 --> 00:16:17,080
!نیشیمیا-چان

214
00:16:17,580 --> 00:16:20,580
!بیا بازی کنیم

215
00:16:20,790 --> 00:16:22,460
!ای کودنا

216
00:16:22,460 --> 00:16:23,830
.یه ذره هم ناز نیستین

217
00:16:24,420 --> 00:16:28,300
کامو-سان، شماها می‌خواید ایتادوری رو بکشید؟

218
00:16:28,710 --> 00:16:32,300
اگه بگم آره چی؟

219
00:16:32,500 --> 00:16:34,280
.پس تیرتون به سنگ خورده

220
00:16:34,640 --> 00:16:37,810
.ایتادوری بیدی نیست که به این بادا بلرزه

221
00:16:42,140 --> 00:16:43,730
.ما دلیلی برای کشتنش نداریم

222
00:16:44,310 --> 00:16:45,900
.چرا، البته که دارید

223
00:16:45,900 --> 00:16:48,520
اگه شما هم نداشته باشید، رده بالاها
.و سه خاندان بزرگ کلی دلیل دارن

224
00:17:20,970 --> 00:17:22,520
!چه سرسختی چشمگیری

225
00:17:22,520 --> 00:17:25,560
!تازه داره مدام از محیط به نفع خودش استفاده می کنه

226
00:17:27,290 --> 00:17:28,110
غیبش زد؟

227
00:17:31,730 --> 00:17:33,650
!تازه حرکت بعدیش رو هم سریع می‌چینه

228
00:17:41,440 --> 00:17:43,670
...و علاوه بر همه‌ی اینها

229
00:17:46,050 --> 00:17:48,130
!قدرت فوق العاده‌ای داره

230
00:17:48,460 --> 00:17:51,590
علیرغم بدن کوچیکش، قدرت خالصش از من هم بیشتره

231
00:17:51,590 --> 00:17:54,630
به همین دلیل ضربه‌هاش حتی اگه انرژی
!نفرین شده کمی داشته باشن هم تاثیر خودشون رو می‌ذارن

232
00:17:55,300 --> 00:17:59,640
برای همین خوندن حرکاتش به وسیله
!جریان انرژی نفرین شده هم کار سختیه

233
00:17:59,890 --> 00:18:03,220
...اما طوری که انرژی نفرین‌ شده‌ش با تاخیر ضربه وارد می‌کنه

234
00:18:03,220 --> 00:18:06,060
...این... این

235
00:18:07,390 --> 00:18:10,860
!اشتباهه...

236
00:18:10,860 --> 00:18:14,070
!اشتباهه...

237
00:18:12,520 --> 00:18:15,650
!اشتباهه...

238
00:18:14,150 --> 00:18:17,320
!اشتباهه...

239
00:18:15,860 --> 00:18:18,990
!اشتباهه...

240
00:18:17,570 --> 00:18:20,700
!اشتباهه...

241
00:18:23,370 --> 00:18:25,160
اون تودو بود؟

242
00:18:25,660 --> 00:18:27,160
.بله

243
00:18:27,160 --> 00:18:32,340
فکر کنم متوجه شدم که چرا توی
.تموم کردن کار یوجی ناکام موندید

244
00:18:33,210 --> 00:18:36,720
پس چرا بین خودت و نوریتوشی فاصله انداختی؟

245
00:18:36,720 --> 00:18:39,760
می‌خوای تکنیکت رو از همرزم‌‌هات هم مخفی نگه داری؟

246
00:18:44,390 --> 00:18:47,390
.بابت ایتادوری-کون شرمنده‌ام

247
00:18:47,390 --> 00:18:51,270
می‌دونم دارم خودم رو
.توجیح می‌کنم، اما من مثل بقیه نیستم

248
00:18:51,610 --> 00:18:56,400
اما، به این معنی نیست که می‌خوام
.پیروزی توی رویداد مشترک رو دو دستی تحویلتون بدم

249
00:18:56,780 --> 00:19:01,780
توصیه‌

250
00:18:56,780 --> 00:19:01,780
توصیه‌

251
00:18:56,780 --> 00:19:01,780
توصیه‌

252
00:18:56,780 --> 00:19:01,780
توصیه‌

253
00:18:57,780 --> 00:19:01,780
می‌دونی که جادوگرها با یه
سیستم توصیه‌گری ترفیع درجه پیدا می‌کنن؟

254
00:19:02,240 --> 00:19:07,120
.رویداد مشترک برای تمام جادوگرها اهمیت زیادی داره

255
00:19:07,910 --> 00:19:09,920
دانش‌آموزهایی که اینجا عملکرد خوبی از خودشون نشون بدن

256
00:19:09,920 --> 00:19:13,790
.فرصت‌های زیادی برای پیشرفت کردن در حین آموزش پیدا می‌کنن

257
00:19:14,920 --> 00:19:19,050
.البته، کسی که مسئول یه دانش‌آموزه نمی‌تونه اون رو توصیه کنه

258
00:19:15,170 --> 00:19:24,300
توضیه‌

259
00:19:19,470 --> 00:19:24,300
برای مثال، گوجو-سان نمی‌تونه ایتادوری-کون
.رو برای ترفیع پیدا کردن به سطح یک توصیه کنه

260
00:19:24,850 --> 00:19:29,310
.من می‌خوام هچه سریع‌تر روی پای خودم وایسم و بتونم پول دربیارم

261
00:19:33,810 --> 00:19:34,770
چرا؟

262
00:19:37,900 --> 00:19:39,190
!چون فقیرم

263
00:19:39,190 --> 00:19:40,820
!و دوتا داداش کوچیک هم دارم

264
00:19:40,900 --> 00:19:42,700
حالت خوبه؟

265
00:19:43,120 --> 00:19:44,910
با مای خوب کنار میای؟

266
00:19:44,910 --> 00:19:46,540
یعنی تو هم آدم خوبی‌ای؟

267
00:19:46,540 --> 00:19:49,290
...هاه؟ احتمالاً

268
00:19:50,640 --> 00:19:52,670
.می‌دونی، من بهت آسون نمی‌گیرم

269
00:19:53,960 --> 00:19:55,460
!مشکلی نیست

270
00:19:55,460 --> 00:19:58,170
!به هر حال این حرف‌ها رو برای همچین چیزی نگفتم

271
00:20:00,630 --> 00:20:02,010
!دوست من

272
00:20:02,010 --> 00:20:04,510
...انرژی نفرین شده‌ای که تو با تاخیر وارد می‌کنی

273
00:20:04,510 --> 00:20:06,890
!حرکت اشتباهیه

274
00:20:06,890 --> 00:20:08,680
منظورت مشت ناهماهنگه؟

275
00:20:09,680 --> 00:20:11,850
یه‌هویی چرا داره راجع به همچین چیزی صحبت می‌کنه؟

276
00:20:13,400 --> 00:20:17,440
!تا وقتی که به اون بسنده کنی، نمی‌تونی من رو شکست بدی

277
00:20:18,320 --> 00:20:20,900
،اگه به موندن توی همچین سطحی راضی‌ای

278
00:20:20,900 --> 00:20:24,070
.نمی‌تونم رفیق فاب همدیگه بمونیم ها

279
00:20:24,780 --> 00:20:26,330
!با این مشکلی نداری؟

280
00:20:26,330 --> 00:20:29,450
.نمی‌دونم. برام مهم نیست

281
00:20:29,450 --> 00:20:31,790
با ضعیف باقی موندن ردیفی؟

282
00:20:35,880 --> 00:20:37,500
!نه، اصلاً

283
00:20:39,250 --> 00:20:40,880
!همینه

284
00:20:41,590 --> 00:20:44,550
!رفیق فاب خودمی

285
00:20:45,000 --> 00:21:05,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

286
00:22:14,980 --> 00:22:17,480
گشت و گذار در جوجو

287
00:22:17,480 --> 00:22:21,730
سوال: از چه جور دختر/پسرهایی خوشتون میاد؟

288
00:22:22,440 --> 00:22:25,990
.کسی که کمِ کمش از من قوی‌تر باشه

289
00:22:26,400 --> 00:22:30,240
هاه؟ چی باعث شده که فکر کنی جوابت رو می‌دم؟

290
00:22:30,690 --> 00:22:33,750
.رو تحمل کنم UBSSD اصلاً نمی‌تونم یه

291
00:22:32,890 --> 00:22:34,900
Useless  به‌دردنخور

292
00:22:33,260 --> 00:22:34,900
Broke        بی‌پول

293
00:22:33,640 --> 00:22:34,900
Smelly       بوگندو

294
00:22:34,020 --> 00:22:34,900
Stingy       خسیس

295
00:22:34,390 --> 00:22:34,900
Dead ‌   بی‌حس‌وحال

296
00:22:35,240 --> 00:22:37,780
می‌دونی سباستین استن کیه؟

297
00:22:39,290 --> 00:22:41,170
.بدنش خیلی ردیفه

298
00:22:41,530 --> 00:22:47,570
،خب، می‌دونی، من مثل اکثر دخترا، از پسرای جذاب خوشم میاد

299
00:22:47,570 --> 00:22:50,840
،اما می‌خوام یه خورده سرزنده و فان هم باشه

300
00:22:50,840 --> 00:22:57,560
و اینکه بتونه باعث بشه حس کنی
.اون تنها کسیه که توی قلبته هم خیلی مهمه

301
00:23:00,050 --> 00:23:02,720
!اوه، خدایا، خجالت‌زده‌ شدم

302
00:23:03,380 --> 00:23:07,020
...اوه، می‌دونی، اوه، اوم

303
00:23:07,020 --> 00:23:08,860
چ-چی بود؟

304
00:23:09,510 --> 00:23:10,690
...اوم

305
00:23:10,690 --> 00:23:11,860
...اوم، اوم، اوم

306
00:23:11,860 --> 00:23:13,380
.می‌دونی، اون دختره که خوب به نظر می‌رسید

307
00:23:13,380 --> 00:23:14,540
.اونی که خوب به نظر می‌رسید

308
00:23:14,540 --> 00:23:16,340
.همونی که موهای چتریش چشمگیر بود

309
00:23:16,340 --> 00:23:18,580
!بدو، بدو، می‌دونی! همون دختره

310
00:23:20,050 --> 00:23:23,470
...دختر خوبه، دختر خوبه، دختر خوبه

311
00:23:40,330 --> 00:23:42,240
اوه، میوا؟

312
00:23:42,240 --> 00:23:43,700
!آره! همون، همون، همون، همون، همون

313
00:23:51,550 --> 00:23:56,340
:قسمت شانزده
- رویداد مشترک با مدرسه شعبه کیوتو - نبرد گروهی دو

