﻿1
00:00:37,300 --> 00:00:39,310
!گرفتمت

2
00:00:48,220 --> 00:00:51,110
اون خونی که تف کرد بیرون چی بود؟

3
00:00:51,770 --> 00:00:53,110
سم؟

4
00:00:53,640 --> 00:00:55,000
یعنی چی؟

5
00:00:55,000 --> 00:00:56,570
.تو قوی‌ای

6
00:00:57,270 --> 00:00:59,470
.این شکلی کِیف نمی‌ده که

7
00:01:02,990 --> 00:01:04,530
:تکنیک عروسک حصیری

8
00:01:04,890 --> 00:01:06,080
!طنین

9
00:01:25,560 --> 00:01:26,760
چندتان؟

10
00:01:27,310 --> 00:01:30,400
باید عینهو اون بازِیه پشت سر هم بزنیمشون، هاه؟

11
00:01:30,400 --> 00:01:31,270
.آره

12
00:01:31,630 --> 00:01:32,690
.ادامه بده

13
00:01:32,690 --> 00:01:34,850
.همین طوری به حسابشون برس

14
00:01:34,850 --> 00:01:36,780
.تا آخرین دونه‌شون رو هم نابود می‌کنیم

15
00:01:37,270 --> 00:01:39,000
.احتمالاً فکر تلافی‌کردن به سرش نمی‌زنه

16
00:01:40,150 --> 00:01:43,890
منظورت اینه از اونجایی که تکنیکش محدوده‌ی گسترده‌ای رو پوشش می‌ده

17
00:01:43,890 --> 00:01:46,680
حتی با وجود محدودیت‌هاش هم توانایی حمله‌ا‌ی بالایی نداره؟

18
00:01:47,160 --> 00:01:48,980
.فقط یه احتماله

19
00:01:50,050 --> 00:01:52,550
—تمام چیزهایی که نگرانشون بودیم
،محدوده‌ی تکنیکش

20
00:01:52,550 --> 00:01:54,530
—شمار قربانی‌ها، حصار

21
00:01:54,970 --> 00:01:57,870
.همه‌ی اونها از بدن اصلیش سرچشمه می‌گیرن

22
00:01:58,440 --> 00:01:59,500
.شانس آوردیم

23
00:02:00,230 --> 00:02:02,890
.اینطوری می‌تونیم سریع از شرش خلاص شیم

24
00:02:04,290 --> 00:02:07,680
.که یعنی... مشکل اصلی بعد اون شروع می‌شه

25
00:02:16,280 --> 00:02:17,400
!کوگیساکی

26
00:02:17,910 --> 00:02:19,360
.مشکلی برام پیش نمیاد

27
00:02:20,080 --> 00:02:22,610
.تو فقط بکوب تو سرشون

28
00:02:25,200 --> 00:02:26,220
!لعنتی

29
00:02:26,680 --> 00:02:28,780
!چرا همه‌ش اینور و اونور کشیده می‌شه؟

30
00:02:29,380 --> 00:02:30,960
اصلاً اون دیگه چی بود؟

31
00:02:32,230 --> 00:02:33,130
موشا؟

32
00:02:34,090 --> 00:02:35,440
همون قبلیه؟

33
00:02:36,520 --> 00:02:38,060
!هیچ کدومشون نیست

34
00:02:39,330 --> 00:02:40,310
کوگیساکی؟

35
00:02:40,310 --> 00:02:43,470
!اوه، هی، اون برادر بزرگ‌ترمه

36
00:02:44,000 --> 00:02:46,900
!منم میام

37
00:02:50,810 --> 00:02:51,770
!فرار کرد؟

38
00:02:52,220 --> 00:02:53,350
بذارم بره؟

39
00:02:53,350 --> 00:02:54,770
!برو دنبالش

40
00:02:54,770 --> 00:02:58,780
!کوگیساکی و اون، جفتشون از حصار خارج شدن

41
00:02:59,200 --> 00:03:02,790
!ممکنه حریفش از چیزی که توقع داریم مشکل‌سازتر باشه

42
00:03:02,790 --> 00:03:05,250
!در عوض کارای اینجا از چیزی که انتظار می‌رفت آسون‌ترن

43
00:03:05,250 --> 00:03:06,770
!تنهایی از پسشون برمیام

44
00:03:07,080 --> 00:03:09,290
!کوگیساکی مهم‌تره! برو دنبالش

45
00:03:10,320 --> 00:03:11,690
،اگه اوضاع اینجا قاراشمیش شد

46
00:03:12,740 --> 00:03:14,640
.تو هم بیا بیرون

47
00:03:23,540 --> 00:03:24,390
...ای عوضی

48
00:03:24,390 --> 00:03:25,680
!بهم دست نزن

49
00:03:31,900 --> 00:03:34,320
تو زنی؟

50
00:03:34,320 --> 00:03:37,650
.خب، عذر می‌خوام

51
00:03:38,900 --> 00:03:43,440
.به ما برادرها یه ماموریت سپرده شده

52
00:03:44,650 --> 00:03:49,200
.اما کشتن جادوگرهای جوجوتسو عضوی ازش نیست

53
00:03:49,660 --> 00:03:52,660
...اگه خودت رو کنار بکشی، می‌ذاریم فرار کنی

54
00:03:54,300 --> 00:03:55,670
.خانوم جوان

55
00:03:56,100 --> 00:03:57,170
یه ماموریت؟

56
00:03:57,600 --> 00:04:01,160
.هم؟ فکر می‌کردم تو هم دنبال همون باشی

57
00:04:01,680 --> 00:04:03,570
یه روح نفرین شده؟ کاربر نفرین؟

58
00:04:03,570 --> 00:04:05,170
کدومشه؟

59
00:04:05,170 --> 00:04:07,170
و این بو دیگه چیه؟

60
00:04:21,490 --> 00:04:22,490
!اینم از آخری

61
00:04:25,320 --> 00:04:28,490
.حمله‌های یواشکیت خیلی آسونن

62
00:04:32,230 --> 00:04:35,230
.بهت که گفتم، خیلی آسونن

63
00:04:41,940 --> 00:04:43,670
به حساب همه‌شون رسیدم؟

64
00:04:44,910 --> 00:04:47,700
.فعلاً برای سومیکی مشکلی به وجود نمیاد

65
00:04:49,030 --> 00:04:50,220
...حالا

66
00:04:59,540 --> 00:05:01,010
یکی زنده مونده؟

67
00:05:01,660 --> 00:05:03,670
اون بدن اصلی نبود؟

68
00:05:04,420 --> 00:05:06,010
.حصار هم از بین نرفته

69
00:05:06,010 --> 00:05:07,010
چی؟

70
00:05:11,320 --> 00:05:15,860
،نباید برای پیدا کردن منطق توی حرکات یه روح نفرین شده خودم رو اذیت کنم

71
00:05:17,160 --> 00:05:19,660
.اما این مسئله تمام این مدت روی مخم بوده

72
00:05:20,430 --> 00:05:27,020
چرا انسان‌هایی که نشونه‌گذاری کرده بوده رو الان داره می‌کشه؟

73
00:05:28,260 --> 00:05:30,760
.اولی توی ژوئن مرد

74
00:05:32,260 --> 00:05:33,560
...و در ژوئن

75
00:05:38,100 --> 00:05:41,010
...هدف ما

76
00:05:41,300 --> 00:05:44,490
.به دست‌ آوردن انگشت سوکوناست

77
00:05:47,000 --> 00:06:07,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

78
00:07:07,060 --> 00:07:10,810
نبرد جادو

79
00:07:19,290 --> 00:07:26,370
- قسمت بیست و سه: سرگذشت فرمان‌برداری - 2

80
00:07:19,290 --> 00:07:26,370
- قسمت بیست و سه: سرگذشت فرمان‌برداری - 2

81
00:07:19,600 --> 00:07:21,480
{\an8}.بعضی‌هاشون به‌شدت حضور عظیمی دارن

82
00:07:22,240 --> 00:07:24,030
{\an8}.بعضی‌هاشون در خفا باقی می‌مونن

83
00:07:24,420 --> 00:07:27,330
{\an8}.بعضی‌هاشون همین الانش هم توسط یه روح نفرین شده خورده شده‌ان

84
00:07:28,470 --> 00:07:30,290
.این مثل یه طنینه

85
00:07:31,200 --> 00:07:33,440
انگشت سوکونا قدرتش رو توی روح نفرین شده‌ای که

86
00:07:33,440 --> 00:07:36,210
،خورده‌ش سرکوب کرده بوده

87
00:07:36,530 --> 00:07:37,780
،اما در ژوئن

88
00:07:38,210 --> 00:07:41,720
،زمانی که سوکونا داخل ایتادوری ظهور پیدا کرد
.اون هم انرژی نفرین شده‌اش رو آزاد کرده

89
00:07:43,670 --> 00:07:45,110
درست مثل

90
00:07:46,980 --> 00:07:49,820
،همونی که داخل کانون تربیت نوجوون‌ها بود به نظر می‌رسه
...اما چندین درجه

91
00:07:56,270 --> 00:07:57,400
!قوی‌تره

92
00:08:07,780 --> 00:08:08,630
!نوئه

93
00:08:14,570 --> 00:08:17,200
.خیلی خب، من دوباره برنده شدم

94
00:08:18,570 --> 00:08:20,410
.عجیبه

95
00:08:20,410 --> 00:08:22,850
مگومی، آفتاب از کجا دراومده که می‌خوای تمرینت بدم؟

96
00:08:23,220 --> 00:08:25,650
اینکه یوجی ازت جلو زده لرزه به جونت انداخته؟

97
00:08:26,320 --> 00:08:29,760
.خب، چاره‌ی دیگه‌ای ندارم

98
00:08:30,270 --> 00:08:33,280
اینکه به من اتکا کنی اینقدر برات سخته؟

99
00:08:34,040 --> 00:08:35,730
.مگومی، گوش کن

100
00:08:35,730 --> 00:08:40,290
.از نظر من تو درست به اندازه‌ی یوجی توانایی و پتانسیل داری

101
00:08:40,790 --> 00:08:43,670
.مشکل فقط طرز تفکرته

102
00:08:44,240 --> 00:08:45,290
،مگومی

103
00:08:45,290 --> 00:08:48,090
تو نمی‌دونی چطور از تمام وجودت مایه بذاری، اینطور نیست؟

104
00:08:48,840 --> 00:08:50,290
هاه؟

105
00:08:50,730 --> 00:08:53,410
منظورت اینه که من تمام تلاشم رو نمی‌کنم؟

106
00:08:53,410 --> 00:08:56,380
.نمی‌گم که نمی‌کنی
.می‌گم نمی‌تونی

107
00:08:56,890 --> 00:08:59,100
...برای مثال، مسابقه بیسبال اون روز

108
00:08:59,940 --> 00:09:01,760
چرا با عمداً آروم ضربه زدن، خودت رو قربانی کردی؟

109
00:09:06,110 --> 00:09:07,940
،می‌خواستی نوبارا پیشروی کنه

110
00:09:07,940 --> 00:09:09,930
حتی اگه به این معنی باشه که خودت بیرون بیفتی؟

111
00:09:10,460 --> 00:09:11,810
،این نگرش تحسین‌برانگیزیه

112
00:09:12,710 --> 00:09:16,060
.اما یوجی و من همیشه برای هوم ران می‌ریم

113
00:09:19,240 --> 00:09:21,610
.نمی‌گم این کارت بده

114
00:09:21,620 --> 00:09:23,620
،بیسبال یه ورزش تیمیه

115
00:09:23,620 --> 00:09:25,910
.و هرکسی نقش خودش رو داره

116
00:09:25,910 --> 00:09:28,660
.اما جادوگری جوجوتسو یه ورزش فردیه

117
00:09:29,200 --> 00:09:31,710
همکاری کردن با بقیه جادوگرا مهمه، مگه نه؟

118
00:09:32,360 --> 00:09:33,630
.البته

119
00:09:34,020 --> 00:09:37,030
،اما هرچقدر هم متحد همراه خودت داشته باشی

120
00:09:37,930 --> 00:09:40,050
.وقتی بمیری، فقط خودتی و خودت

121
00:09:41,250 --> 00:09:45,270
.تو فقط اطلاعات کم‌ارزشی از خودت و بقیه رو کنار هم قرار می‌دی

122
00:09:46,180 --> 00:09:50,430
.نمی‌تونی یه نسخه‌ قدرتمند از خودت رو توی آینده تصور کنی

123
00:09:50,890 --> 00:09:52,880
شاید به خاطر برگ برنده‌ته؟

124
00:09:53,670 --> 00:09:55,430
،باور داری که در بدترین شرایط

125
00:09:55,430 --> 00:09:57,590
.می‌تونی در ازای فدا کردن زندگیت، همه چیز رو درست کنی

126
00:09:59,140 --> 00:10:01,120
.اما در این صورت، بیخیال من شو

127
00:10:01,120 --> 00:10:02,750
.این شکلی حتی نمی‌تونی به پای نانامی هم برسی

128
00:10:03,850 --> 00:10:07,060
...اینکه بمیری و برنده شی با اینکه برای برنده شدن خطر مرگ رو به جون بخری

129
00:10:10,730 --> 00:10:14,060
.زمین تا آسمون باهمدیگه فرق دارن... مگومی

130
00:10:15,560 --> 00:10:16,870
.با تمام وجود از خودت مایه بذار

131
00:10:17,380 --> 00:10:19,000
.حریص‌تر باش

132
00:10:20,020 --> 00:10:26,020
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

133
00:10:28,820 --> 00:10:30,880
چند ثانیه بی‌هوش بودم؟

134
00:10:31,810 --> 00:10:33,790
...سگ شیطانیم نابود شده

135
00:10:33,790 --> 00:10:36,480
.نه، تکنیکش غیرفعال شده

136
00:10:39,940 --> 00:10:43,960
.دیگه بیشتر از این نمی‌تونم

137
00:10:45,710 --> 00:10:50,080
...گنجینه مقدس، چرخش

138
00:10:55,980 --> 00:10:58,170
.داری استعدادهات رو حیف می‌کنی

139
00:11:02,000 --> 00:11:03,400
!گور باباش

140
00:11:04,660 --> 00:11:07,160
منحنی رشد جادوگرای جوجوتسو

141
00:11:07,590 --> 00:11:10,300
.یه شیب ملایم نیست

142
00:11:11,530 --> 00:11:15,260
چرا اون موقع فرار کردی؟

143
00:11:16,760 --> 00:11:19,370
...عمیق‌ترین سایه‌ت رو بیرون بکش

144
00:11:20,430 --> 00:11:23,050
،فعلاً هم نگران فرم دقیقش نباش

145
00:11:24,380 --> 00:11:27,380
.فقط انرژی نفرین شده‌ی متمرکزت رو به کار بگیر

146
00:11:28,610 --> 00:11:33,250
!آینده‌ای از خودت رو تصور کن که بدون هیچ قید و بندی داره محدودیت‌هاش رو کنار می‌ذاره

147
00:11:34,070 --> 00:11:35,450
!انجامش می‌دم

148
00:11:35,850 --> 00:11:37,410
،با یه اساس قدرتمند

149
00:11:37,890 --> 00:11:40,330
،و یه مقدار مهارت و تخیل

150
00:11:41,050 --> 00:11:44,260
.فقط یه ضربه ی خیلی کوچیک لازمه تا فرد دچار تغییر بشه

151
00:11:45,430 --> 00:11:47,800
:گسترش قلمرو

152
00:11:52,850 --> 00:11:55,350
!باغچه‌ی سایه‌های شیمر

153
00:11:58,420 --> 00:11:59,720
!ناقصه

154
00:12:00,260 --> 00:12:02,210
.در بهترین حالت یه چیز بیریخته

155
00:12:02,650 --> 00:12:05,030
!اما برای  الان جواب می‌ده

156
00:12:21,050 --> 00:12:22,720
...آزادانه‌تر

157
00:12:25,150 --> 00:12:26,760
!راجع بهش فکر کن

158
00:12:29,890 --> 00:12:31,010
این تفسیر

159
00:12:34,080 --> 00:12:35,560
!تکنیک منه

160
00:12:59,450 --> 00:13:04,960
.پنچه‌های سگ شیطانی تونستن بهت آسیب برسونن

161
00:13:08,470 --> 00:13:11,430
.وقتی حواست نباشه، رد کردنش ازت کاری نداره

162
00:13:23,700 --> 00:13:24,980
.دیگه خسته‌ام

163
00:13:28,270 --> 00:13:31,600
خب دیگه، بقیه کجان؟

164
00:13:34,820 --> 00:13:35,870
!خوبه

165
00:13:36,580 --> 00:13:38,760
!خیلی خوبه

166
00:13:52,000 --> 00:14:02,000


167
00:13:54,140 --> 00:13:56,930
نبرد جادو

168
00:13:59,600 --> 00:14:01,940
نبرد جادو

169
00:14:04,310 --> 00:14:07,680
.یه قانون اصلی برای تعامل با بقیه وجود داره

170
00:14:08,770 --> 00:14:10,140
می‌دونی چیه؟

171
00:14:10,140 --> 00:14:11,820
.نه

172
00:14:12,590 --> 00:14:15,420
،اینه که "من نمی‌کشمت

173
00:14:15,420 --> 00:14:18,780
".پس لطفاً تو هم من رو نکش

174
00:14:19,170 --> 00:14:21,340
.می‌تونی به جای "کشتن" هرچیز دیگه‌ای که خواستی بذاری

175
00:14:21,790 --> 00:14:25,510
مسئله اینه که برای خودت حد و مرزی تعیین کنی تا
.اجازه نده اون مورد برای طرف مقابل نقض بشه

176
00:14:25,510 --> 00:14:28,040
،برای اینکه هردو باهمدیگه به سازگاری برسن

177
00:14:28,040 --> 00:14:29,400
.به اون قانون نیاز داریم

178
00:14:30,010 --> 00:14:31,830
،زیر پا گذاشتنش، لاف زدن

179
00:14:31,830 --> 00:14:33,970
و مجبور کردن بقیه به اینکه عصبانیت نکن

180
00:14:35,140 --> 00:14:37,220
.باید بدجوری بهت مزه داده باشه

181
00:14:39,280 --> 00:14:41,940
.دفعه‌ی بعدی که جلوی من همچین کاری کنی، می‌کشمت

182
00:14:42,500 --> 00:14:45,100
اصلاً ما چه هیزم تری به تو فروختیم؟

183
00:14:45,500 --> 00:14:47,220
،یا خودت متوجه شو

184
00:14:47,220 --> 00:14:48,610
.یا برو بمیر

185
00:14:48,610 --> 00:14:49,600
!هی

186
00:14:51,020 --> 00:14:54,120
!ا-ا-ا-ا-امروز حتماً به ایکزاوا و بقیه رفیقاش می‌گم

187
00:14:54,120 --> 00:14:57,240
!من دیگه خرحمالشون نیستم

188
00:14:57,240 --> 00:14:58,940
!تو می‌تونی، آیدا-شی

189
00:14:58,940 --> 00:15:02,000
.اما ممکنه بعد تو بیان سراغ من

190
00:15:02,000 --> 00:15:04,120
!پس زیاد تلاش نکن، آیدا-شی

191
00:15:04,120 --> 00:15:06,080
!هی، برو ببینم، خپل

192
00:15:06,080 --> 00:15:07,510
!نقشه عوض شد

193
00:15:07,510 --> 00:15:10,840
!بهشون می‌گم از امروز این خپل جای من رو می‌گیره

194
00:15:10,840 --> 00:15:12,750
!می‌خوای دوستت رو بفروشی، آیدا-شی؟

195
00:15:12,750 --> 00:15:14,080
!خفه شو

196
00:15:14,740 --> 00:15:15,990
.مگومی

197
00:15:19,520 --> 00:15:20,280
هاه؟

198
00:15:20,280 --> 00:15:23,010
اونا ایزکاوا و دوستاش نیستن که نفله شدن؟

199
00:15:23,730 --> 00:15:26,090
.گفتی دیگه دعوا راه نمیندازی

200
00:15:27,260 --> 00:15:29,020
.یه طوری رفتار نکن که انگار مامانمی

201
00:15:30,580 --> 00:15:32,520
.من از آدمای بد متنفرم

202
00:15:35,880 --> 00:15:38,780
،نه مغز تو کله‌شونه نه هیچ بویی از احساساست بردن

203
00:15:38,780 --> 00:15:41,140
.اما یه طوری رفتار می‌کنن که انگار برای خودشون پخیَن

204
00:15:42,140 --> 00:15:43,760
.نمی‌تونم با آدمای خوب کنار بیام

205
00:15:44,740 --> 00:15:46,970
.اونا آدم بدا رو می‌بخشن

206
00:15:48,230 --> 00:15:51,020
.اونوقت فکر می‌کنن با این بخششون کار شرافتمندانه‌ای انجام دادن

207
00:15:53,360 --> 00:15:54,810
.حالم رو به هم می‌زنن

208
00:15:56,130 --> 00:15:58,360
.سومیکی نمونه‌ی بارز یه آدم خوبه

209
00:16:00,240 --> 00:16:01,510
.حالم ازت به‌ هم می‌خوره

210
00:16:05,940 --> 00:16:07,460
.اوه، شرمنده

211
00:16:07,460 --> 00:16:09,190
.فکر نمی‌کردم بریزه بیرون

212
00:16:10,410 --> 00:16:12,270
،وقتی کلاس اول بودم

213
00:16:13,100 --> 00:16:16,040
پدر من و مادر سومیکی

214
00:16:16,040 --> 00:16:18,490
...که هرکدومشون ما رو داشتن، باهمدیگه ازدواج کردن

215
00:16:19,620 --> 00:16:21,190
.و بعدش آب شدن و رفتن توی زمین

216
00:16:22,760 --> 00:16:25,630
...یه مرد مو سفید مشکوک بهمون گفت که

217
00:16:25,630 --> 00:16:27,460
...می‌دونی، بابات

218
00:16:27,460 --> 00:16:31,120
، عضوی از خاندان زنین
،یکی از خاندان‌های بزرگ بین جادوگرهای جوجوتسوـه

219
00:16:31,530 --> 00:16:33,980
اما اونا اینقدر بی‌خاصیتن که حتی اعصاب من رو هم ریز ریز می‌کنن

220
00:16:33,980 --> 00:16:36,580
.پدر تو خاندان رو ترک کرد و تو رو به دنیا آورد

221
00:16:37,510 --> 00:16:39,140
،مگومی-کون

222
00:16:39,140 --> 00:16:44,550
.پدرت تو رو به عنوان آخرین تیرش دربرابر خاندان زنین نگه داشته بود

223
00:16:45,510 --> 00:16:46,740
می‌ره رو مخت، مگه نه؟

224
00:16:47,940 --> 00:16:50,650
.معمای اینکه چطور سرمایه‌ی ناپدید شدنشون رو به دست آوردن هم حل شد

225
00:16:51,180 --> 00:16:53,650
.ظاهراً، من به اون خاندان زنین فروخته شدم

226
00:16:54,450 --> 00:16:56,330
.آره، می‌ره رو مخم

227
00:16:56,330 --> 00:16:58,860
.مخصوصاً بی‌ملاحظگی تو در این باره

228
00:17:00,110 --> 00:17:04,160
،تازه، اون مرد اعصاب خورد کن فروش من به خاندان زنین رو متوقف کرد

229
00:17:04,670 --> 00:17:08,420
و از قول اینکه قراره در آینده به عنوان یه جادوگر جوجوتسو کار کنم

230
00:17:08,420 --> 00:17:12,710
.به عنوان وثیقه استفاده کرد تا برای من و خواهرم از طرف مدرسه جوجوتسو کمک مالی تامین کنه

231
00:17:15,410 --> 00:17:17,120
این جادوگری جوجوتسو دیگه چه کوفتیه آخه؟

232
00:17:17,120 --> 00:17:18,280
.همه‌ش چرت و پرته

233
00:17:18,670 --> 00:17:21,410
اصلاً من کدوم خری رو نجات می‌دم؟

234
00:17:21,410 --> 00:17:22,680
!هی، سومیکی

235
00:17:22,680 --> 00:17:24,480
داری چی کار می‌کنی؟

236
00:17:24,480 --> 00:17:26,110
!مگومی-کون، چو

237
00:17:26,440 --> 00:17:27,640
.هیچی

238
00:17:27,640 --> 00:17:28,770
.هی، وایسا ببینم

239
00:17:28,770 --> 00:17:32,150
می‌گم، راجع به اون کل کل شجاعت فکر کردی؟

240
00:17:32,150 --> 00:17:35,040
.خودم دلم نمی خواد، اما نگرانتم،‌ برای همین میام

241
00:17:35,690 --> 00:17:37,870
،یه خورده بعد از اینکه کلاس نهم رو شروع کردم

242
00:17:37,870 --> 00:17:39,960
.سومیکی نفرین شد

243
00:17:40,830 --> 00:17:42,980
.هویتش نامعلوم بود
.منشاءـش نامعلوم بود

244
00:17:43,520 --> 00:17:46,170
.اما ظاهراً در سرتاسر کشور قربانی‌های زیادی گیر این نفرین افتادن

245
00:17:47,500 --> 00:17:50,330
،تنها چیزی که دستگیرم شد این بود که هیچکس چیزی نمی‌دونست

246
00:17:50,330 --> 00:17:52,520
.و سومیکی بستری باقی موند

247
00:17:53,620 --> 00:17:56,080
،من اگه وقت نفرین کردن کسی رو داشته باشم

248
00:17:56,080 --> 00:17:58,630
ترجیح می‌دم اون وقت رو صرف
.فکر کردن به عزیزانم کنم

249
00:17:59,190 --> 00:18:01,530
.اون همیشه لبخند می‌زد و حرف‌های قشنگ می‌پروند

250
00:18:02,540 --> 00:18:05,360
.نبخشیدن بقیه چیز بدی نیست

251
00:18:05,360 --> 00:18:07,560
این خودش نشون از مهربونیته، مگه نه؟

252
00:18:08,600 --> 00:18:10,900
.اون حتی منش من رو هم پذیرفت

253
00:18:12,230 --> 00:18:17,050
.اما با این وجود، هر دفعه که به کسی آسیب می‌رسوندم واقعاً‌ عصبانی می‌شد

254
00:18:18,110 --> 00:18:19,970
...به این خاطر اذیتم می‌کرد چون

255
00:18:20,700 --> 00:18:23,570
،فکر می‌کردم اون صلح‌دوستی ریاکارانه‌ست

256
00:18:24,780 --> 00:18:28,900
.اما حالا متوجه شدم که اشتباه می‌کردم

257
00:18:29,840 --> 00:18:32,660
،همون طور که من انتخاب می‌کنم کی رو نجات بدم

258
00:18:32,660 --> 00:18:35,200
.اون هم انتخاب می‌کرد که نگران من باشه

259
00:18:36,250 --> 00:18:37,290
.شرمنده‌ام

260
00:18:37,740 --> 00:18:39,020
.اون موقع فقط یه بچه بودم

261
00:18:39,640 --> 00:18:40,920
.ازت عذرخواهی می‌کنم

262
00:18:42,210 --> 00:18:45,360
.پس دیگه از خواب پاشو، خواهر احمقم

263
00:18:46,360 --> 00:18:49,990
...لعنتی، سرم درد می‌کنه

264
00:18:51,310 --> 00:18:54,520
.نفرین پل یاسوهاچی فقط روی اون یکی قرار گرفته بود

265
00:18:55,200 --> 00:18:59,150
.بعید می‌دونم نفرینی که سومیکی رو به کما برده برداشته شده باشه

266
00:19:01,290 --> 00:19:05,960
...حالا، چطور قضیه انگشته رو... به ایتادوری... بگم

267
00:19:09,950 --> 00:19:11,950


268
00:19:09,950 --> 00:19:11,950
فوشیگورو
.بی‌هوش شد

269
00:19:14,220 --> 00:19:16,890
.یه‌هو یه جو عظیم رو حس کردم

270
00:19:16,890 --> 00:19:19,460
یعنی انگشت سوکونا از حصار خارج شده؟

271
00:19:20,510 --> 00:19:24,300
،اگه یه جادوگر میزبان انگشت رو گیر انداخته

272
00:19:25,230 --> 00:19:26,960
.باید خیلی ماهر بوده باشه

273
00:19:27,530 --> 00:19:29,400
...اما حتی اگه انگشت

274
00:19:29,400 --> 00:19:32,540
،اگه روح نفرین شده سطح ویژه شکست خورده باشه

275
00:19:33,400 --> 00:19:35,410
.عمراً سالم مونده باشن

276
00:19:35,950 --> 00:19:37,460
.امیدوارم حالشون خوب باشه

277
00:19:39,900 --> 00:19:41,190
.اشتباه گفتم

278
00:19:41,190 --> 00:19:44,560
.لطفاً حرفم رو فراموش کن

279
00:19:44,850 --> 00:19:46,050
!وایسا

280
00:19:46,530 --> 00:19:49,160
!داره می‌ره دنبال انگشت

281
00:19:49,690 --> 00:19:51,960
فکر کردی می‌تونی با اون شکلی دویدن مسخره‌م کنی

282
00:19:51,960 --> 00:19:54,640
و از دستم قسر در بری؟

283
00:19:55,000 --> 00:19:58,470
.می‌دونی، من یه خورده نسبت به پشتم حساسم

284
00:19:58,470 --> 00:20:00,000
.بهت اخطار می‌دم

285
00:20:00,330 --> 00:20:03,010
—اگه پشتم رو ببینی، می‌کش

286
00:20:02,010 --> 00:20:04,130
!اوه، کوگیساکی

287
00:20:04,470 --> 00:20:06,010
!اوه، برادر

288
00:20:06,010 --> 00:20:13,380
!ت-ت-ت-تو دیدیش، مگه نه؟

289
00:20:13,380 --> 00:20:14,630
!هاه؟! کی؟

290
00:20:13,380 --> 00:20:14,930
!شرمنده، برادر

291
00:20:14,630 --> 00:20:15,920
گمونم، ببخشید؟

292
00:20:14,930 --> 00:20:15,700
!عمدی نبود

293
00:20:15,700 --> 00:20:17,190
!عمدی نبود

294
00:20:17,190 --> 00:20:20,680
!می‌کشمت

295
00:20:25,260 --> 00:20:28,020
پس چرا این شکلی لباس پوشیدی؟

296
00:20:28,020 --> 00:20:29,860
این بوی عجیب از همون جا میاد؟

297
00:20:30,120 --> 00:20:31,540
!چون کپک می‌زنه

298
00:20:32,080 --> 00:20:36,290
!تکنیک پوسیدگی، هنر برتر: شاه بال

299
00:20:38,670 --> 00:20:40,050
...مرگ

300
00:20:41,290 --> 00:20:44,590
!به دست زنبور

301
00:20:45,000 --> 00:21:05,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

302
00:22:14,930 --> 00:22:17,440
گشت و گذار در جوجو

303
00:22:18,950 --> 00:22:20,750
!سنسی

304
00:22:20,750 --> 00:22:23,770
!کوگیساکی

305
00:22:22,830 --> 00:22:23,770
هاه؟

306
00:22:24,200 --> 00:22:26,140
.رو مخ

307
00:22:26,140 --> 00:22:28,750
.اینقدر گرمه که تحمل دیوونه‌بازیات رو ندارم

308
00:22:28,750 --> 00:22:31,030
!یکی می‌خواد مخ فوشیگورو رو بزنه

309
00:22:32,630 --> 00:22:34,100
!شکل‌گیری ب

310
00:22:34,100 --> 00:22:35,330
!اطاعت

311
00:22:36,980 --> 00:22:39,530
!فوشیگورو-کیون

312
00:22:39,530 --> 00:22:41,110
!اون دختره کیه؟

313
00:22:41,110 --> 00:22:43,660
اون شب رو یادت رفته که مست و شیدای چشمام شده بودی؟

314
00:22:43,660 --> 00:22:47,910
اینکه می‌گفتی وقتی با منی بیشتر از هر موقعی بهت خوش میگذره همه‌ش دروغ بود؟

315
00:22:45,920 --> 00:22:49,210
{\an8}!اون شب! اون شب

316
00:22:48,350 --> 00:22:49,550
چی؟

317
00:22:49,550 --> 00:22:50,820
جداً چه مرگتونه؟

318
00:22:52,300 --> 00:22:54,730
،می‌شه لطفاً این شکلی بهش دست نزنید

319
00:22:54,730 --> 00:22:56,310
!ای بی‌فانوسا؟

320
00:22:56,690 --> 00:23:02,260
.مگومی-چان امشب پیش خودم می‌مونه

321
00:23:02,860 --> 00:23:05,330
.بیا بریم خونه، مگومی-چان

322
00:23:05,330 --> 00:23:08,990
.یه طوطی دارم روپایی می‌زنه، بیا بریم نشونت بدم

323
00:23:09,450 --> 00:23:10,470
.ایرادی نداره

324
00:23:10,470 --> 00:23:12,100
.اینا رو ول کن. مستقیم برو

325
00:23:12,100 --> 00:23:13,760
.ایستگاه همین بالاست

326
00:23:13,760 --> 00:23:15,450
.خیلی ممنونم

327
00:23:15,450 --> 00:23:16,310
هاه؟

328
00:23:17,090 --> 00:23:19,010
باشه خندیدیم، حالا بگید چه مرگتونه؟

329
00:23:19,680 --> 00:23:22,130
.می‌شه تمومش کنید؟ دیگه دارید خجالت‌زده‌ام می‌کنید

330
00:23:25,340 --> 00:23:26,880
!بگو دیگه

331
00:23:28,920 --> 00:23:29,880
!آی

332
00:23:36,430 --> 00:23:39,890
قسمت بیست و چهار
- سرگذشت فرمان‌برداری - 3

