﻿1
00:00:07,900 --> 00:00:10,060
!کوگیساکی! نذار اون خون بهت بخوره

2
00:00:10,280 --> 00:00:11,980
!فکر کردی خودم نمی‌دونم؟

3
00:00:14,270 --> 00:00:16,490
،پشتتون رو بکنید به من

4
00:00:16,880 --> 00:00:18,750
.و فرار کنید

5
00:00:23,120 --> 00:00:25,810
کوگیسامی می‌تونی سریع‌تر بیای؟

6
00:00:25,810 --> 00:00:26,960
.عمراً

7
00:00:34,160 --> 00:00:35,520
.هوات رو دارم

8
00:00:36,340 --> 00:00:37,310
.ممنون

9
00:00:39,390 --> 00:00:40,150
هاه؟

10
00:00:46,050 --> 00:00:47,390
!هاه؟

11
00:00:47,940 --> 00:00:49,720
...عجب سرعتی

12
00:00:49,720 --> 00:00:51,400
.تازه یکی رو هم داره با خودش حمل می‌کنه

13
00:00:55,520 --> 00:00:58,170
.تچ... این شکلی فرار می‌کنن

14
00:00:58,170 --> 00:00:59,400
.خب، مهم نیست

15
00:01:13,010 --> 00:01:15,090
.خیلی خب، از دستش در رفتیم

16
00:01:15,950 --> 00:01:18,940
.کارت خوب بود. لیاقت اینکه ازت تعریف کنم رو داری

17
00:01:18,940 --> 00:01:20,090
.آره، آره

18
00:01:20,090 --> 00:01:22,090
.شوخی می‌کنم، ممنون

19
00:01:29,510 --> 00:01:31,940
از کوتاه‌ترین راه اومد و ازمون جلو زد؟

20
00:01:32,060 --> 00:01:33,170
—ایتا

21
00:01:40,060 --> 00:01:41,440
!کوگیساکی

22
00:01:41,440 --> 00:01:43,460
.نیازی نیست نگران باشید

23
00:01:43,460 --> 00:01:47,400
.خون برادر کوچیکم به باکیفیتی مال من نیست

24
00:01:47,980 --> 00:01:53,840
.حتی خون من هم در صورتی می‌کشتتون که سر تا پاتون بهش آغشته بشه

25
00:01:53,840 --> 00:01:57,590
.اما مثل چی درد داره

26
00:01:57,590 --> 00:02:01,390
.تکنیکمون از اینجا به بعد شروع می‌شه

27
00:02:01,390 --> 00:02:05,100
.تکنیک پوسیدگی: تباهی

28
00:02:11,300 --> 00:02:12,420
هاه؟

29
00:02:13,000 --> 00:03:31,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

30
00:03:33,080 --> 00:03:36,830
نبرد جادو

31
00:03:43,820 --> 00:03:46,950
{\an8}،خون من و برادرهام

32
00:03:43,990 --> 00:03:51,000
قسمت بیست و چهار: شریک جرم‌ها

33
00:03:43,990 --> 00:03:51,000
قسمت بیست و چهار: شریک جرم‌ها

34
00:03:46,950 --> 00:03:50,260
{\an8}،از طریق زخم‌ها و غشاها جذب می‌شن

35
00:03:50,260 --> 00:03:53,950
{\an8}،و اون موقع، وقتی هرکدوم از ما تکنیک رو فعال کنه

36
00:03:53,950 --> 00:03:58,000
{\an8}.از نقطه‌ی رسوخ شروع به پوسوندن بدن می‌کنه

37
00:03:58,280 --> 00:04:01,260
.برای اون مرد جوان حدود 15 دقیقه طول می‌کشه

38
00:04:01,260 --> 00:04:04,510
.خانوم جوان، تو نهایتاً 10 دقیقه وقت داشته باشی

39
00:04:05,230 --> 00:04:08,300
.تا صبح هیچی به جز استخون‌هاتون باقی نمی‌مونه

40
00:04:08,820 --> 00:04:11,020
،اگه یه تکنیکه

41
00:04:11,020 --> 00:04:13,180
!فقط کافیه مجبورشون کنیم غیرفعالش کنن

42
00:04:13,790 --> 00:04:15,180
.پس سمیه

43
00:04:15,400 --> 00:04:18,140
،کارکردش مثل سم می‌مونه

44
00:04:18,140 --> 00:04:22,190
.اما تکنیک ما "تجزیه‌"ـی خالصه

45
00:04:22,480 --> 00:04:25,150
.اطلاعات تکنیکم رو لو دادم

46
00:04:25,150 --> 00:04:27,700
.این شکلی از ترس سریع‌تر هم می‌میرن

47
00:04:28,030 --> 00:04:31,200
خب، حالا چی کار می‌کنید؟

48
00:04:31,820 --> 00:04:35,430
.برادر بزرگ‌تر، جادوگرهای جوجوتسو هیچ چیز خاصی نیستن

49
00:04:36,580 --> 00:04:38,180
،در شروع دوره ی مِیجی

50
00:04:38,180 --> 00:04:41,630
.دختری وجود داشت که به سبب ژنتیک خاصش صاحب یه بچه‌ی نفرین شده شد

51
00:04:41,630 --> 00:04:43,950
،اون بدون اینکه بدونه چطور همچین اتفاقی افتاده باردار شد

52
00:04:43,950 --> 00:04:46,900
.و مورد سرزنش شدید خانواده و اقوامش قرار گرفت

53
00:04:46,900 --> 00:04:49,220
،درحینی گه جسد بچه‌ش رو به بغل داشت فرار کرد

54
00:04:49,220 --> 00:04:52,610
.و از معبدی که توسط یک جادوگ جوجوتسوی خاص اداره می‌شد سر در‌آورد

55
00:04:52,610 --> 00:04:56,730
.اگرچه، اونا بود که بدبختی اصلیش شروع شد

56
00:04:57,330 --> 00:04:59,010
.کامو نوریتوشی

57
00:04:59,010 --> 00:05:00,930
،در بین تمام میراث‌های فرهنگی جادوگری جوجوتسو

58
00:05:00,930 --> 00:05:03,520
از اون به عنوان پست‌ترین جادوگر

59
00:05:03,520 --> 00:05:05,330
.و لکه‌ای ننگ در سه خاندان بزرگ یاد می‌شه

60
00:05:05,330 --> 00:05:07,240
کنجکاوی ذهنی اون

61
00:05:07,240 --> 00:05:10,580
.به احتمال به‌دنیا اومدن بچه‌ای از یک انسان و یک روح نفرین‌شده مجذوب شده بود

62
00:05:11,180 --> 00:05:12,630
.نُه مرتبه، باردارش کرد

63
00:05:12,630 --> 00:05:14,030
.نُه مرتبه، سقط جنین انجام شد

64
00:05:14,030 --> 00:05:16,110
تمام اسناد اینکه چطور این کار رو انجام داده

65
00:05:16,110 --> 00:05:20,860
.و بعد از اون چه بلایی سر اون دختر اومده نابود شده‌ان

66
00:05:21,780 --> 00:05:24,830
:رحم‌های نفرین شده
نقاشی‌های مرگ شماره‌ی یک تا سه

67
00:05:24,830 --> 00:05:27,520
به چنان اشیاء نفرین شده‌ی قدرتمندی تبدیل شدند
.که برای قلمداد شدنشون به عنوان سطح ویژه کافی بود

68
00:05:27,520 --> 00:05:31,380
،احتمالاً سرآغاز اون قدرت رنجش مادر بوده

69
00:05:31,380 --> 00:05:32,260
...یا شاید

70
00:05:32,720 --> 00:05:34,760
.من هیچ خاطره‌ای از مادر ندارم

71
00:05:35,630 --> 00:05:37,770
...انسان‌ها و جادوگرها

72
00:05:37,890 --> 00:05:41,390
.اینطور نیست که نسبت بهشون کینه‌ی خاصی داشته باشم

73
00:05:41,720 --> 00:05:43,450
،به مدت 150 سال

74
00:05:44,130 --> 00:05:48,160
.ما مهر و موم شده بودیم و کسی رو جز خودمون نداشتیم تا بهش تیکه کنیم

75
00:05:48,280 --> 00:05:50,400
.با ارواح نفرین شده متحد می‌شیم

76
00:05:50,670 --> 00:05:52,440
مطمئنی؟

77
00:05:52,440 --> 00:05:54,920
.مشکوک می‌زدن ها، برادر بزرگ‌تر

78
00:05:55,490 --> 00:06:00,420
.آینده‌ای که اون ارواح نفرین شده در ذهن دارن برای ما مناسب‌تره

79
00:06:00,430 --> 00:06:03,100
.همه‌ش همینه

80
00:06:03,100 --> 00:06:05,080
.به این فکر نیفتید  که چون آزادمون کردن بهشون مدیونیم

81
00:06:05,580 --> 00:06:07,420
.گوش کنید، برادرهای من

82
00:06:07,940 --> 00:06:09,920
.ازو، تو به خاطر کچیزو زندگی می‌کنی

83
00:06:10,160 --> 00:06:12,430
.کچیزو، تو به خاطر من زندگی می‌کنی

84
00:06:12,860 --> 00:06:14,930
.و من به خاطر تو زندگی می‌کنم ازو

85
00:06:15,890 --> 00:06:19,440
.ما سه‌تا، یکی هستیم

86
00:06:19,680 --> 00:06:21,430
.من به خاطر برادرهام زندگی می‌کنم

87
00:06:21,430 --> 00:06:23,540
،اگه برادرهام خواسته‌ای داشته باشن

88
00:06:23,540 --> 00:06:26,190
.برای برآورده کردنشون جونم رو هم می‌دم

89
00:06:26,430 --> 00:06:28,270
،اگه خیلی دارید زجر می‌کشید

90
00:06:28,270 --> 00:06:31,400
می‌خواید همین الان کارِتون رو تموم کنم؟

91
00:06:33,240 --> 00:06:35,630
...تکنیکی که با برخوردش برات پیروزی رو به ارمغان میاره

92
00:06:35,630 --> 00:06:37,200
.شما دوتا قوی هستید

93
00:06:37,210 --> 00:06:38,960
.اما براتون بد تموم می‌شه

94
00:06:39,510 --> 00:06:42,560
!این شکلی من بدترین حریفی‌ام که می‌تونید داشته باشید

95
00:06:43,120 --> 00:06:46,460
!تکنیک عروسک حصیری: طنین

96
00:06:50,330 --> 00:06:52,430
!بیاید بازی کنیم و ببینیم کدوممون زودتر کم میاره

97
00:06:53,440 --> 00:06:54,920
تو از درد خوشت نمیاد‌، مگه نه؟

98
00:06:56,050 --> 00:06:58,930
.پس بزن زیر گریه و تکنیکت رو آزاد کنید

99
00:07:00,840 --> 00:07:03,310
تکنیکی که نفرین رو به کاربرش برمی‌گردونه؟

100
00:07:03,310 --> 00:07:04,440
...کدوممون زودتر کم میاره

101
00:07:05,070 --> 00:07:09,440
پس یعنی تا موقعی که تکنیکم رو آزاد نکنم، این وضع ادامه داره؟

102
00:07:10,110 --> 00:07:12,240
.تکنیک عروسک حصیری: طنین

103
00:07:12,570 --> 00:07:17,680
این تکنیکیه که به وسیله جریان دادن انرژی نفرین شده
 داخل آدمک و یه تیکه از بدن هدف که از دست رفته

104
00:07:17,680 --> 00:07:21,330
.به بدن اصلیش آسیب وارد می‌کنه

105
00:07:21,800 --> 00:07:24,320
،دامنه‌ی تکنیک گسترده‌ست

106
00:07:24,320 --> 00:07:26,090
و مقدار آسیب وارده با توجه به

107
00:07:26,090 --> 00:07:29,050
.تفاوت بین قدرتمون و ارزش تکه‌ی از دست رفته فرق می‌کنه

108
00:07:29,840 --> 00:07:32,050
،تا جایی که تکنیک عروسک حصیری دخیله

109
00:07:32,050 --> 00:07:34,000
.خون ارزش زیادی نداره

110
00:07:34,740 --> 00:07:38,360
،اما طنین از اتصال با هدف استفاده می‌کنه

111
00:07:39,460 --> 00:07:43,110
و خون اونها که الان داخل بدنمه

112
00:07:43,120 --> 00:07:47,060
!داره به شدت ما و تکنیک پوسیدگیشون رو به همدیگه متصل می‌کنه

113
00:07:47,800 --> 00:07:50,910
.شوکه شدم که روی برادر کوچیک‌تره هم اثر می‌ذاره

114
00:07:50,910 --> 00:07:53,030
،اگه قراره در هرصورت بمیرم

115
00:07:53,820 --> 00:07:57,000
!همین جوری بهشون طنین وارد می‌کنم

116
00:07:57,380 --> 00:07:59,650
،این دیگه دیوونگیه

117
00:07:59,650 --> 00:08:03,250
.اما هرچقدر هم که انجامش بده، نمی‌تونه جونمون رو باهاش بگیره

118
00:08:03,250 --> 00:08:07,010
!تا وقتی که ما دَووم بیاریم، این تویی که می‌میری

119
00:08:07,350 --> 00:08:08,510
لازم به گفتن هم نیست که

120
00:08:08,510 --> 00:08:12,460
—تا وقتی پوسیدگی فعاله، درد و سمش بهت اجازه نمی‌ده حر

121
00:08:17,470 --> 00:08:19,650
چطور می‌تونی اینقدر راحت حرکت کنی؟

122
00:08:22,640 --> 00:08:23,890
!طنین

123
00:08:29,310 --> 00:08:30,930
ایتادوری حامل

124
00:08:30,930 --> 00:08:33,770
.ریومن سوکونا، شاه نفرین‌ها و سم‌های کشنده‌ست

125
00:08:34,410 --> 00:08:37,330
.برای همین به انواع سم‌ها مقاومت داره

126
00:08:37,820 --> 00:08:40,400
،کارکردش مثل سم می‌مونه

127
00:08:40,400 --> 00:08:44,760
.اما تکنیک ما "تجزیه‌"ـی خالصه

128
00:08:44,760 --> 00:08:47,250
،احتمالاً داره به خاطر تجزیه درد می‌کشه

129
00:08:47,250 --> 00:08:49,880
.اما عملکرد سم روش تاثیری نمی‌ذاره

130
00:08:50,290 --> 00:08:52,330
...و اگه مسئله فقط درد باشه

131
00:08:56,340 --> 00:08:58,090
...ایتادوری یوجی

132
00:09:00,590 --> 00:09:02,150
!متوقف نمی‌شه

133
00:09:06,860 --> 00:09:08,730
!کچیزو

134
00:09:09,890 --> 00:09:11,730
!خفه خون بگیر دیگه

135
00:09:11,730 --> 00:09:12,980
!طنین

136
00:09:12,980 --> 00:09:14,320
!این هیچی نیست

137
00:09:17,320 --> 00:09:18,760
!جاشون رو عوض کردن

138
00:09:18,760 --> 00:09:20,350
،حالا که دختره یه پاش لب مرگه

139
00:09:20,350 --> 00:09:22,410
!رفته سراغ برادرم که حتی از خودش هم به مرگ نزدیک‌تره

140
00:09:22,930 --> 00:09:25,370
!فکر کرده تا ابد می‌تونه جلوی حرکاتم رو بگیره؟

141
00:09:26,990 --> 00:09:29,180
!زنیکه

142
00:09:29,180 --> 00:09:31,440
تکنیکم رو غیرفعال کنم یا نه؟

143
00:09:31,440 --> 00:09:33,860
!این شکلی نمی‌تونم برم و برادرم رو نجات بدم

144
00:09:33,860 --> 00:09:36,970
.وقتی که تباهی فعاله نمی‌تونم شاه بال‌ رو آزاد کنم

145
00:09:36,970 --> 00:09:41,820
اما اون اصلاً قدرت کافی برای کشتن برادرم رو داره؟

146
00:09:42,980 --> 00:09:44,830
،حتی با دخالتی که به‌ وجود آورده

147
00:09:44,830 --> 00:09:49,410
،این پسر توانایی کشتن من قبل از تموم شدن جون دختره رو نداره

148
00:09:50,110 --> 00:09:52,980
!برای همین نمی‌تونم تکنیک رو غیرفعال کنم

149
00:09:53,420 --> 00:09:55,900
!بـ-برادر

150
00:09:57,520 --> 00:10:00,400
.ما سه‌تا، یکی هستیم

151
00:10:11,290 --> 00:10:14,290
.قبل از اینکه حتی متوجه بشم، تکنیک رو غیرفعال کردم

152
00:10:18,220 --> 00:10:19,550
!شاه بال

153
00:11:00,220 --> 00:11:04,180
اون نور سیاه دیگه چی بود؟

154
00:11:05,260 --> 00:11:10,480
!مطمئنم قبل از اینکه مشتش بهم بخوره، بازوم رو با انرژی نفرین شده تقویت کرده بودم

155
00:11:11,160 --> 00:11:14,770
.اما تا به خودم اومدم، بازو و شونه‌ام کاملاً از جا کنده شده بودن

156
00:11:15,100 --> 00:11:17,030
!آهه، برادر‌ کوچیک‌تر

157
00:11:17,150 --> 00:11:19,530
!نمیر، برادر من

158
00:11:21,740 --> 00:11:23,950
!برادر بزرگ‌تر

159
00:11:27,450 --> 00:11:30,960
این یکی رو هنوز نشونت ندادم، نه؟

160
00:11:36,080 --> 00:11:37,370
.سنجاق سر

161
00:11:42,430 --> 00:11:44,220
.نگران نباش

162
00:11:44,980 --> 00:11:48,120
.زودی داداش بزرگه‌ت رو هم می‌فرستم پیشت

163
00:11:49,860 --> 00:11:51,230
...کچیزو

164
00:11:51,680 --> 00:11:56,270
.ما سه‌تا، یکی هستیم

165
00:11:56,990 --> 00:11:59,310
.متاسفم، برادر بزرگ‌تر

166
00:11:59,310 --> 00:12:01,360
...با اینکه من پیشش بودم

167
00:12:03,050 --> 00:12:04,960
چرا این غیبش نمی‌زنه؟

168
00:12:04,960 --> 00:12:06,030
هنوز زنده‌ست؟

169
00:12:06,710 --> 00:12:07,530
!نه

170
00:12:07,650 --> 00:12:09,180
!روح نفرین شده نیست

171
00:12:09,180 --> 00:12:10,540
!یه بدن فیزیکی داره

172
00:12:14,840 --> 00:12:16,330
!مراقب باش

173
00:12:16,900 --> 00:12:18,090
.خدایا

174
00:12:21,080 --> 00:12:22,360
!ساوامورا-سان؟

175
00:12:22,360 --> 00:12:23,800
.سریع‌تر برو

176
00:12:24,930 --> 00:12:26,830
.پات رو بذاری روی ترمز نفله‌ت می‌کنم

177
00:12:26,830 --> 00:12:28,190
.هم خودت رو هم رفیقت رو

178
00:12:28,780 --> 00:12:30,260
شیرفهم شدی؟

179
00:12:39,070 --> 00:12:41,280
.دنبالم نیا، جادوگر جوجوتسو

180
00:12:41,820 --> 00:12:42,990
،به محض اینکه زخم‌هام ترمیم بشن

181
00:12:42,990 --> 00:12:46,740
.اون دوتا رو می‌کشم، مخصوصاً زنه رو

182
00:12:47,050 --> 00:12:48,690
...متاسفم، کچیزو

183
00:12:48,690 --> 00:12:50,240
.نتونستم برات عزاداری کنم

184
00:12:50,590 --> 00:12:53,420
—اما حتمآً انتقامت رو

185
00:12:54,420 --> 00:12:57,080
داره چی کار می‌کنه؟

186
00:12:57,380 --> 00:12:58,660
!کوگیساکی

187
00:13:00,930 --> 00:13:04,430
!هولم نکن

188
00:13:04,430 --> 00:13:06,010
:تکنیک عروسک حصیری

189
00:13:07,260 --> 00:13:09,790
!طنین

190
00:13:19,930 --> 00:13:21,560
،به محض اینکه جادوگرهای جوجوتسو یه درخشش سیاه وارد کنن

191
00:13:21,560 --> 00:13:26,570
.به طور موقت وارد وضعیتی می‌شن که ورزشکارها بهش "زون" می‌گن

192
00:13:28,570 --> 00:13:30,010
!لعنت بهش

193
00:13:31,910 --> 00:13:35,080
!تکنیکی نبود که نفرین رو به کاربرش برگردونه؟

194
00:13:38,860 --> 00:13:39,760
.شرمنده‌ام

195
00:14:00,110 --> 00:14:01,600
.درد می‌کنه

196
00:14:06,480 --> 00:14:08,070
.گتو، سند سهام‌ها

197
00:14:08,540 --> 00:14:10,330
چی شده، چوزو؟

198
00:14:09,610 --> 00:14:10,320
.عجله کن

199
00:14:12,180 --> 00:14:14,840
!هی! مهره‌ها رو نشکون

200
00:14:14,840 --> 00:14:17,060
.برادرهای کوچیک‌ترم مُردند

201
00:14:17,060 --> 00:14:19,210
واقعاً؟

202
00:14:19,210 --> 00:14:21,300
چه اتفاقی داره میفته؟

203
00:14:21,300 --> 00:14:23,250
،اگه کامل ظهور پیدا می‌کرد بحثش جدا بود

204
00:14:23,250 --> 00:14:27,170
.اما باورش برام سخته که به دست فقط یه‌دونه انگشت از یه روح نفرین شده مُردن

205
00:14:23,250 --> 00:14:27,170
{\an8}خدایا، دیگه نداریم؟

206
00:14:27,170 --> 00:14:28,040
.صبر کن

207
00:14:27,170 --> 00:14:29,730
{\an8}چرا مهره اضافی نداره؟

208
00:14:29,730 --> 00:14:32,140
{\an8}آخه چرا شکوندیش؟

209
00:14:32,970 --> 00:14:34,960
.همین الان یه گزارش به دستمون رسیده

210
00:14:34,960 --> 00:14:37,410
ازو و کچیزو به دست

211
00:14:36,670 --> 00:14:37,860
{\an8}.خدایا

212
00:14:37,410 --> 00:14:39,310
...سال‌ اولی‌های مدرسه جوجوتسو

213
00:14:39,700 --> 00:14:42,560
.ایتادوری یوجی و گروهش کشته شده‌ان

214
00:14:52,900 --> 00:14:57,530
{\an8}—شماره‌ای که با آن تماس گرفته‌اید

215
00:14:56,340 --> 00:14:57,530
!می‌دونستم! جواب نمی‌دن

216
00:14:58,100 --> 00:15:00,490
!اخه کدوم گوری رفتن؟

217
00:15:03,500 --> 00:15:05,500
کوگیساکی، حالت خوبه؟

218
00:15:05,860 --> 00:15:07,860
.اوه، آره

219
00:15:07,860 --> 00:15:10,290
.اما ممکنه جای زخماش بمونه

220
00:15:10,290 --> 00:15:13,410
.یعنی حال اون پیرمرده خوبه؟ کامیونشون غیبش زد

221
00:15:13,410 --> 00:15:15,140
...سمه

222
00:15:15,140 --> 00:15:18,680
.خب، اگه الان بریم خونه بعید می‌دونم شوکو-سان بیدار شده باشه

223
00:15:18,680 --> 00:15:20,210
...عمراً هوشیار باشه

224
00:15:20,860 --> 00:15:23,520
.چرا اینقدر بی‌قراری؟ مورمورم کردی

225
00:15:24,240 --> 00:15:26,370
برام سوال بود بدونم این اولین دفعه‌ست که

226
00:15:26,930 --> 00:15:29,250
به جای گیر انداختنشون می‌کشیشون؟

227
00:15:29,760 --> 00:15:31,030
خودت چی؟

228
00:15:31,150 --> 00:15:32,860
...من یه بار انجامش دادم

229
00:15:32,860 --> 00:15:36,000
.نه، فکر کنم یه دفعه درست نیست

230
00:15:36,000 --> 00:15:37,360
.سه نفر بودن

231
00:15:37,360 --> 00:15:40,460
.فکر کنم وضع تو از من خراب‌تر باشه

232
00:15:41,880 --> 00:15:44,110
.ولی بخوام رک بگم، برای من اهمیتی نداشت

233
00:15:44,110 --> 00:15:46,570
.وقتی یه جادوگر باشی، این اتفاقا پیش میان

234
00:15:47,510 --> 00:15:49,650
،نمی‌خوام حرفای فوشیگورو رو تکرار کنم

235
00:15:49,650 --> 00:15:52,880
.اما در آخر، آدمای کمی هستن که می‌تونیم نجاتشون بدیم

236
00:15:53,730 --> 00:15:57,060
،همچنین صندلی‌های کمی توی زندگیم وجود دارن

237
00:15:57,060 --> 00:16:02,060
.برای همین نمی‌خوام قلبم به خاطر کسی که روی اونها جایی نداره به تزلزل دربیاد

238
00:16:02,610 --> 00:16:03,880
به نظرت بدجنسیه؟

239
00:16:04,540 --> 00:16:09,490
.البته، افرای هم مثل تو هستن که صندلی خودشون رو میارن و توی زندگیم موندگار می‌شن

240
00:16:11,100 --> 00:16:13,060
،ممکنه حرفم معنی زیادی نده

241
00:16:13,060 --> 00:16:16,640
.اما وقت این رو نداریم که نگران باشیم کاربر نفرین بودن یا روح نفرین شده

242
00:16:16,640 --> 00:16:18,270
،حتی اگه انسان هم می‌بودن

243
00:16:18,270 --> 00:16:21,500
.تکنیکی نداشتیم تا افرادی به قدرتمندی اونها رو برای مدت زیادی تحت کنترل بگیریم

244
00:16:21,500 --> 00:16:23,360
خودت می‌دونی‌، مگه نه؟

245
00:16:23,360 --> 00:16:28,080
.اما وقتی برادرش جلوی چشماش مرد گریه کرد

246
00:16:29,640 --> 00:16:31,350
...که اینطور

247
00:16:31,460 --> 00:16:35,780
.خوشحالم که من و تو قسر در رفتیم و هنوز زنده‌ایم

248
00:16:35,780 --> 00:16:36,890
.این خودش مایه‌ی آرماش خاطره

249
00:16:37,600 --> 00:16:42,790
.اما به خاطر زندگی‌هایی که امشب بهشون پایان دادم اشک ریخته شد

250
00:16:44,290 --> 00:16:45,870
.همه‌ش همین

251
00:16:46,780 --> 00:16:48,020
.که اینطور

252
00:16:48,460 --> 00:16:51,800
.در این صورت، شریک جرم همدیگه‌ایم

253
00:16:54,670 --> 00:16:56,360
!فـ-فوشیگورو؟

254
00:16:58,350 --> 00:17:00,250
.اوه، برگشتید

255
00:17:00,250 --> 00:17:01,370
.خوشحالم که حالتون خوبه

256
00:17:01,370 --> 00:17:03,490
!خ-خیلی ترسیدیم

257
00:17:03,490 --> 00:17:04,990
!فکر کردیم مُردی

258
00:17:04,990 --> 00:17:06,880
!خدا رو شکر

259
00:17:07,260 --> 00:17:09,640
می‌شه صداتون رو بیارید پایین؟

260
00:17:09,640 --> 00:17:10,880
.سرم درد می‌کنه

261
00:17:11,120 --> 00:17:14,890
.وقتی انگشت سوکونا کف دستته نگیر بخواب. خطرناکه

262
00:17:15,580 --> 00:17:17,730
چطور از قضیه انگشته خبر داری؟

263
00:17:17,740 --> 00:17:19,910
آخه جون سوال پرسیدن برات مونده؟

264
00:17:19,910 --> 00:17:21,050
.نچ

265
00:17:21,050 --> 00:17:23,150
.فعلاً با نیتا-سان تماس بگیر

266
00:17:23,580 --> 00:17:25,670
.باید فوراً مهر و مومش کنیم

267
00:17:25,680 --> 00:17:26,890
.روح‌های نفرین شده دارن نزدیک می‌شن

268
00:17:27,310 --> 00:17:28,940
نخورمش؟

269
00:17:28,940 --> 00:17:30,800
.املت که نیست

270
00:17:30,800 --> 00:17:33,740
.ما نمی‌دونیم چندتا انگشت رو می‌تونی تحمل کنی

271
00:17:34,260 --> 00:17:35,400
.پس نخورش

272
00:17:35,720 --> 00:17:38,410
.اما از اونجایی که از همه‌مون سرحال‌تری، می‌دمش به تو

273
00:17:39,030 --> 00:17:40,910
.دوباره تکرار می‌کنم. نخورش

274
00:17:41,200 --> 00:17:44,410
.دیگه اینقدر هم مغز فندقی نیستم

275
00:17:53,130 --> 00:17:54,480
!همین دو دقیقه پیش زر زدیم که نخورش

276
00:17:54,480 --> 00:17:55,840
!هاه؟ من؟

277
00:17:56,130 --> 00:17:57,840
...این یارو واقعاً

278
00:17:58,140 --> 00:18:00,840
!تازه این دفعه هیچ کاری هم نکرد

279
00:18:01,490 --> 00:18:06,470
سوکونای داخل تو برای به دست آوردن قدرتش
.جای بقیه انگشت ها رو بهمون می‌گه

280
00:18:07,350 --> 00:18:09,840
یعنی گوجو-سنسی فقط چرت می‌گفت؟

281
00:18:09,840 --> 00:18:11,160
تازه فهمیدی؟

282
00:18:11,160 --> 00:18:13,980
!هی! شما سه‌تا

283
00:18:13,990 --> 00:18:16,060
{\an8}!داشتید چه غلطی می‌کردید؟

284
00:18:14,480 --> 00:18:15,940
.اوه، نیتا-سان

285
00:18:16,660 --> 00:18:18,790
{\an8}!چرا گوشیتون رو جواب نمی‌دید

286
00:18:16,660 --> 00:18:18,800
.بدجوری رد داده

287
00:18:18,790 --> 00:18:20,430
{\an8}!چه مرگتونه؟

288
00:18:20,430 --> 00:18:23,010
خب، می‌تونیم بریم خونه؟

289
00:18:21,000 --> 00:18:25,560
{\an8}!نشنیدید که می‌گن در ارتباط بودن،‌ مشاوره گرفتن و گزارش دادن خیلی اهمیت داره؟

290
00:18:24,070 --> 00:18:25,650
.گشنمه

291
00:18:25,560 --> 00:18:30,370
{\an8}!اصلاً گوش می‌دید چی می‌گم؟! هی، با شماهام

292
00:18:25,650 --> 00:18:27,960
اینجا شعبه اسپلندید سوشی نداریم؟

293
00:18:27,960 --> 00:18:30,330
قطار توندروهای اسپلندید سوشی عالی بودن، مگه نه؟

294
00:18:30,330 --> 00:18:31,250
.ببند

295
00:18:32,880 --> 00:18:35,980
.مرد، فقط یه روح نفرین شده با انگشت نبود

296
00:18:35,980 --> 00:18:37,920
!وقتی جسدها رو بررسی کردیم، شوکه شدیم

297
00:18:38,020 --> 00:18:41,260
.یه سری دیگه هم آوار شده بودن سرشون

298
00:18:42,300 --> 00:18:45,090
!هرکدومشون به حساب یه سطح ویژه رسیدن

299
00:18:45,090 --> 00:18:47,290
!سال اولیای امسال خیلی نابن

300
00:18:47,290 --> 00:18:50,270
.حتماً به خاطر مهارت‌های آموزشی درجه یک منه

301
00:18:50,950 --> 00:18:54,620
.نمی‌خوام روز آزادم رو با حرف زدن باهات هدر بدم

302
00:18:54,620 --> 00:18:56,650
برای آماده سازیای مهمونی زنگ زدی، آره؟

303
00:18:56,650 --> 00:18:58,270
خب، فرد مناسبی رو پیدا کردی؟

304
00:18:58,380 --> 00:18:59,820
.نه

305
00:18:59,820 --> 00:19:02,030
.همه سرشون شلوغه، حتی خودم

306
00:19:02,030 --> 00:19:04,650
حالا چی؟ از دانش‌آموزها هم بپرسم؟

307
00:19:04,650 --> 00:19:08,290
.من کم‌وزنم، برای همین اگه مهمونی بدون الکل هم باشه برام اهمیتی نداره

308
00:19:08,510 --> 00:19:11,140
.برای ارتباط برقرار کردن با بقیه روت حساب می‌کنم

309
00:19:12,250 --> 00:19:12,750
{\an8}ایوری اوتاهیمه

310
00:19:15,910 --> 00:19:19,700
.هرچی نباشه نمی‌دونیم دور و بر اوتاهیمه چه کسایی پاگوش هستن

311
00:19:20,400 --> 00:19:24,320
.نمی‌خوام اینطور فکر کنم که فرد خائن از دانش‌آموزهاست

312
00:19:24,320 --> 00:19:26,220
.عجب دردسری شده

313
00:19:26,220 --> 00:19:27,850
واریز کننده:                                                گوجو ساتورو

314
00:19:26,220 --> 00:19:27,850
لطفاً برای تایید رمز خود را وارد نمایید

315
00:19:26,220 --> 00:19:27,850
رمز کارت

316
00:19:26,220 --> 00:19:27,850
تایید پرداخت

317
00:19:27,110 --> 00:19:30,220
.خب، بقیه‌ش رو می‌سپارم به خودت، مِی-سان

318
00:19:27,850 --> 00:19:30,230
پرداخت کامل شد

319
00:19:27,850 --> 00:19:30,230
.مبلغ واریز شده است

320
00:19:30,250 --> 00:19:34,850
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

321
00:19:35,190 --> 00:19:37,190
{\an7}گوجو ساتورو

322
00:19:39,990 --> 00:19:42,190
.درباره‌ش با ایتادوری حرف نزن

323
00:19:42,780 --> 00:19:44,900
از این بابت مطمئنی؟

324
00:19:44,900 --> 00:19:47,210
.تقریباً آره. اگرچه که پرونده دیگه تموم شده

325
00:19:47,990 --> 00:19:50,200
تنها افرادی که ممکنه متوجه بشن

326
00:19:50,220 --> 00:19:52,730
.ما و نیتا-سان هستیم

327
00:19:53,730 --> 00:19:55,110
...ایتادوری

328
00:19:55,110 --> 00:19:57,700
.و ظهور سوکونا فقط شروع ماجرا بودن

329
00:19:57,700 --> 00:20:01,050
.نفرین برج یاسوهاچی هرلحظه ممکن بود شروع به کشتن بقیه کنه

330
00:20:02,180 --> 00:20:06,220
.تازه، اون انگشت رو هم خورد تا منُ نجات بده

331
00:20:07,060 --> 00:20:09,720
.اما امکان نداره با همچین چیزی متقاعد بشه

332
00:20:10,550 --> 00:20:11,720
.پس بهش چیزی نگو

333
00:20:12,340 --> 00:20:13,830
.لام تا کام حرفی نمی‌زنم

334
00:20:13,830 --> 00:20:15,720
.ملاحظه‌ی یه خانوم رو دست کم نگیر

335
00:20:16,010 --> 00:20:17,730
!تقصیر توـه

336
00:20:17,940 --> 00:20:20,130
.تو من رو خوردی

337
00:20:20,130 --> 00:20:23,920
.و حالا تکه‌های جدا شده از روحم شروع به بیدار شدن کرده‌ان

338
00:20:25,470 --> 00:20:27,760
تا کلی آدم رو نجات بدی، آره؟

339
00:20:27,760 --> 00:20:29,100
!نفله

340
00:20:29,100 --> 00:20:31,900
!به خاطر زنده بودن تو خیلی‌ها قراره بمیرن

341
00:20:31,900 --> 00:20:34,490
.هی.. اون رو به فوشیگورو نگو

342
00:20:35,190 --> 00:20:39,290
اما اگه کسی که نجاتش دادی در آینده
بزنه و یکی دیگه رو بکشه چی؟

343
00:20:41,290 --> 00:20:42,800
.اگه بگی گور خودت رو کندی

344
00:20:54,850 --> 00:20:55,890
.برگ خردلی

345
00:20:56,860 --> 00:20:59,150
.چی شده؟ امروز به قبراقی همیشه نیستی

346
00:20:59,150 --> 00:21:00,150
نکنه ضعیف شدی؟

347
00:21:00,430 --> 00:21:01,810
!خفه بمیر

348
00:21:01,810 --> 00:21:04,160
!اینقدر استراحت کردم که بدنم از فرم افتاده

349
00:21:04,450 --> 00:21:08,430
راستی، راجع به سال اولیا شنیدی؟

350
00:21:08,430 --> 00:21:09,150
.آره

351
00:21:09,520 --> 00:21:12,670
به حساب سه‌تا سطح ویژه رسیدن، درسته؟

352
00:21:12,910 --> 00:21:13,910
.سالمون

353
00:21:16,070 --> 00:21:16,870
...خب

354
00:21:17,320 --> 00:21:20,540
.ما که نمی‌تونیم ازشون عقب بیفتیم

355
00:21:20,780 --> 00:21:21,550
.خاویار

356
00:21:22,000 --> 00:21:23,120
!آره

357
00:21:27,120 --> 00:21:28,730
!هی! چرا یه‌هویی اینقدر جدی گرفتی

358
00:21:28,730 --> 00:21:31,230
.اگه جدی نگیرم که تمرین فایده‌ای نداره

359
00:21:31,230 --> 00:21:31,980
.کتانجک

360
00:21:32,400 --> 00:21:33,790
،حتی در بین جادوگرها

361
00:21:33,790 --> 00:21:38,490
.رتبه‌ی سطح ویژه تحریف اشتباهیه

362
00:21:38,900 --> 00:21:41,760
من باور دارم این سطح یک‌ها هستند که

363
00:21:41,760 --> 00:21:47,510
.باید جادوگرهای ما و دنیای جوجوتسو رو به جلو هدایت کنند

364
00:21:47,510 --> 00:21:50,850
خطر، اطلاعات محرمانه و حقوق دریافتی‌ای که

365
00:21:50,850 --> 00:21:53,490
.اونها باهاش سر و کله می‌زنند اصلاً با نیمه سطح یکی‌ها به پایین  قابل مقایسه نیست

366
00:21:53,850 --> 00:21:56,510
با دونستن این مسئله، هنوز روی تصمیمتون مسمم هستید؟

367
00:21:56,720 --> 00:21:58,180
،زنین ماکی

368
00:21:58,180 --> 00:21:59,010
...پاندا

369
00:21:59,240 --> 00:22:00,610
،فوشیگورو مگومی

370
00:22:00,610 --> 00:22:01,990
،کوگیساکی نوبارا

371
00:22:01,990 --> 00:22:06,160
.و برادرم، ایتادوری یوجی

372
00:22:06,160 --> 00:22:08,510
...این پنج‌ نفر افرادی هستند که من، تودو آئوی

373
00:22:08,760 --> 00:22:11,020
...و من، مِی مِی...

374
00:22:11,200 --> 00:22:13,930
.برای ارتقا به سطح یک معرفی می‌کنیم...

375
00:22:21,550 --> 00:22:24,090
.فکر ‌کنم دیگه بیش از حد داریم خرید می‌کنیم

376
00:22:24,090 --> 00:22:25,980
.نصفشون برای خودته ها

377
00:22:25,980 --> 00:22:28,070
!من بدبخت فقط همین یه‌دونه رو خریدم

378
00:22:32,750 --> 00:22:36,540
!حتی اگه یه دونه‌شون رو هم بندازی... دهنت رو سرویس می‌کنم

379
00:22:36,910 --> 00:22:38,290
...چ-چشم

380
00:22:46,670 --> 00:22:49,350
!همین الان گفتم اگه بندازیشون دهنت سرویسه

381
00:22:49,350 --> 00:22:51,770
!ببخشید! عمدی نبود

382
00:22:51,770 --> 00:22:54,910
!تقصیر خودته که کلی خرید کردی

383
00:22:51,770 --> 00:22:57,480
{\an8}اگه آسیب ببینن می‌خوای چه غلطی کنی؟

384
00:22:55,350 --> 00:22:57,220
.فوشیگورو هستم

385
00:22:57,220 --> 00:22:58,240
.بله

386
00:22:57,480 --> 00:22:59,150
{\an8}!می‌ری یه دونه دیگه می‌گیری خب

387
00:22:58,240 --> 00:22:59,360
.آره

388
00:22:59,980 --> 00:23:01,980
.خیلی خب، می‌بینمت

389
00:23:03,470 --> 00:23:04,320
کی بود؟

390
00:23:04,650 --> 00:23:07,280
.گوجو-سنسی گفت برگردیم

391
00:23:07,490 --> 00:23:09,090
هاه؟ چرا؟

392
00:23:09,620 --> 00:23:10,970
.ماموریت داریم

393
00:23:10,970 --> 00:23:12,500
.فوق مخفی هم هست

394
00:23:12,500 --> 00:23:13,610
چی؟

395
00:23:13,610 --> 00:23:16,030
!ما که همین تازگیا یه ماموریت انجام دادیم

396
00:23:16,030 --> 00:23:17,080
چرا که نه؟

397
00:23:17,410 --> 00:23:20,000
.گوجو-سنسی می‌گه فوق مخفیه

398
00:23:20,650 --> 00:23:21,950
.باید چیز درست و حسابی‌ای باشه

399
00:23:22,480 --> 00:23:23,960
.اون که اکثر اوقات همین رو می‌گه

400
00:23:24,290 --> 00:23:25,960
.همیشه همین رو می‌گه

401
00:23:25,970 --> 00:23:28,860
باشه، حالا که چی؟

402
00:23:31,010 --> 00:23:31,920
.بیاید بریم

403
00:23:36,010 --> 00:23:38,930
نبرد جادو

404
00:23:38,930 --> 00:23:39,930
...ادامه دارد

405
00:23:39,954 --> 00:23:50,054
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

