﻿1
00:00:05,400 --> 00:00:07,830
.توی اون تابستون کزایی همه چیز درهم و برهم بود

2
00:00:08,820 --> 00:00:13,160
...حوادث مکرری که سال پیش اتفاق می‌افتاد احتمالاً توش نقش داشته

3
00:00:13,950 --> 00:00:16,310
.ولی ارواح نفرین شده مثل مور و ملخ از همه جا سر در آوردن...

4
00:00:18,330 --> 00:00:29,330
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

5
00:00:45,410 --> 00:00:47,780
.تطهیر(جن‌گیری)، جذب‌کردن

6
00:00:47,780 --> 00:00:49,340
.بارها و بارها

7
00:00:54,080 --> 00:00:55,060
.تطهیر

8
00:00:55,630 --> 00:00:56,600
.جذب کردن

9
00:00:57,860 --> 00:00:59,220
...کسی از این چیزها سر در نمیاره

10
00:00:59,920 --> 00:01:01,520
.که ارواح نفرین شده چه طعمی دارن...

11
00:01:03,490 --> 00:01:07,760
درست مثل دستمال کثیفی می‌مونه که برای تمیز کردن
 .استفراغ و مدفوع ازش استفاده شده

12
00:01:08,630 --> 00:01:09,600
.تطهیر

13
00:01:10,400 --> 00:01:11,570
.جذب‌کردن

14
00:01:12,830 --> 00:01:15,950
«.حادثه‌ای که شاهدش بودم غیرمعمول نبود»

15
00:01:15,950 --> 00:01:17,890
...من از زشتی این توده‌ها سردرمیارم»

16
00:01:18,640 --> 00:01:24,300
«.و باز تصمیم بر اینه که یک جادوگر جوجوتسو باشه که بقیه رو نجات می‌ده...

17
00:01:26,360 --> 00:01:30,040
.از اون روز مدام دارم این رو با خودم مرور می‌کنم

18
00:01:30,970 --> 00:01:32,310
.از اون روز به بعد

19
00:01:34,810 --> 00:01:39,120
...به نظر می‌رسه این عمارت متعلق به رئیس شرکتی بوده که یک

20
00:01:39,120 --> 00:01:42,720
.مجموعه رستوران محلی باربیکیو رو مدیرت می‌کرده...

21
00:01:43,510 --> 00:01:46,220
...با این حال، توی ماه ژوئیه گذشته

22
00:01:46,220 --> 00:01:51,880
به خاطر یک بیماری مسری گاوی ضربه‌ی سنگینی به...
 ...مجموعه رستوران‌هاش وارد می‌شه

23
00:01:51,880 --> 00:01:55,400
.به همین خاطر به همراه خانواده‌ش بعد از بالا آوردن این همه بدهی خودکشی می‌کنه

24
00:01:55,400 --> 00:01:59,360
از اون موقع به بعد، به خاطر یک سری شایعه‌های محلی اذعان می‌کنه
 ...که خونه‌ی اون رئیس تسخیر‌شده‌ـست

25
00:01:59,630 --> 00:02:02,370
...برای همین بچه‌های مدرسه‌ای این محله، و دانش‌جوهای خارج از استان...

26
00:02:02,790 --> 00:02:05,960
افراد شاغل، و خیلی‌های دیگه از اینجا به عنوان محلی برای...
 ...آزمون شجاعت استفاده می‌کنن

27
00:02:05,960 --> 00:02:07,830
.و به طور غیرمنتظره‌ای ناپدید می‌شن...

28
00:02:09,580 --> 00:02:11,460
...این شایعه‌ها باعث به وجود آمدن شایعه‌های بیش‌تر می‌شه

29
00:02:11,460 --> 00:02:13,550
.و همچنان خسارت بیش‌تری بالا میاره...

30
00:02:14,320 --> 00:02:18,880
.معمولاً شایعه‌هایی که حول و حوش مکان‌های جن‌زده‌ـست زود پخش می‌شه

31
00:02:19,220 --> 00:02:25,380
.و این روزها، به لطف اینترنت، شایعه‌ها با سرعت باورنکردنی‌ای پخش می‌شه

32
00:02:25,380 --> 00:02:30,150
.و این‌ها به  معنی کار بیشتر برای ما جادوگرهای جوجوتسو هست

33
00:02:30,780 --> 00:02:35,910
اضافه کنم، سه دانش‌آموز سال ابتدایی توی راه بازگشت
 .از مدرسه به خونه ناپدید شدن

34
00:02:35,910 --> 00:02:39,400
...و به احتمال بسیار زیادی خانواده‌ها، پلیس، و دانش‌جوها

35
00:02:39,400 --> 00:02:43,160
...و دوست‌هاشون مسیر کسایی که ناپدید شدن رو دنبال می‌کنن...

36
00:02:43,160 --> 00:02:45,520
.و سر از عمارت در میارن و خودشون تبدیل به قربانی می‌شن...

37
00:02:46,160 --> 00:02:49,410
.باید هرچی سریع‌تر ریشه‌ای این مسئله‌ی بسیار مهم رو حل و فصل کنیم

38
00:02:50,550 --> 00:02:54,990
مقر فرماندهی هم ما رو برای تحقیق به این خاطر فرستاده
 .که خودشون هم به این نتیجه رسیدن

39
00:02:52,750 --> 00:02:57,750
!هشدار
!ورود به این مکان ممنوع می‌باشد
!افراد زیادی ناپدید شدن

40
00:02:55,710 --> 00:02:58,370
.حتی هزینه‌ی من رو هم کامل پرداخت کردن، که می‌دونی ارزون نیست

41
00:02:59,200 --> 00:03:01,390
بازم قیمت رو افزایش دادی؟

42
00:03:01,710 --> 00:03:03,860
.این طرز برخوردت اصلاً قشنگ نبود

43
00:03:03,860 --> 00:03:06,160
.بهتره بگی باهاشون مذاکره کردم

44
00:03:06,820 --> 00:03:08,040
.رسیدیم

45
00:03:08,880 --> 00:03:10,840
.خیلی‌خب، بریم

46
00:03:11,930 --> 00:03:16,230
جوجوتسو کایسن(نبرد جادویی)

47
00:03:16,230 --> 00:03:18,600
.از تاریکی بیرون‌آی، که از تاریکی سیاه‌تر نیست

48
00:03:18,600 --> 00:03:19,790
...این طلسم تطهیری که می‌خونی

49
00:03:20,560 --> 00:03:22,320
.نیازی به این پوشاندن نیست

50
00:03:22,320 --> 00:03:23,240
چی؟

51
00:03:24,240 --> 00:03:26,700
.حضور هیچ نفرینی رو حس نمی‌کنم

52
00:03:26,700 --> 00:03:30,530
.برای اینه که به احتمال بسیار زیاد داخل ساختمون هست

53
00:03:31,260 --> 00:03:35,280
در نهایت اگه بیرون از عمارت بهش حمله کردیم، می‌تونی
 .طلسم پرده‌ی محافظت رو بخونی

54
00:03:35,790 --> 00:03:37,000
.
 .
 .
 درسته

55
00:03:38,120 --> 00:03:39,210
.بازه

56
00:03:40,420 --> 00:03:42,400
.به نظر می‌رسه یه چیزی از پشت به در تکیه داده

57
00:03:45,990 --> 00:03:47,170
اینا دیگه چیه؟

58
00:03:51,550 --> 00:03:52,710
.مِی سان

59
00:03:53,720 --> 00:03:54,800
.اینجاست

60
00:03:55,560 --> 00:03:57,350
.و همه چیز دور و برمون‌ـه

61
00:04:03,190 --> 00:04:05,110
.بهتره ادامه بدیم

62
00:04:05,110 --> 00:04:07,950
من نیازی بهش ندارم، ولی تو داری، درست می‌گم؟

63
00:04:08,800 --> 00:04:11,270
.خیلی ازتون ممنونم

64
00:04:12,910 --> 00:04:14,450
.خیلی‌خب

65
00:04:25,170 --> 00:04:27,960
.فو-فوق‌العاده‌ـست

66
00:04:30,320 --> 00:04:32,710
.ها، انگار جریان برق هنوز وصل‌ـه

67
00:04:33,950 --> 00:04:37,260
.فعلاً، بهتره یه نگاهی به داخل این عمارت بندازیم

68
00:04:37,500 --> 00:04:39,070
...من توی این طبقه می‌گردم

69
00:04:39,070 --> 00:04:40,740
.توئم طبقه‌ی دومی رو جست و جو کن...

70
00:04:40,740 --> 00:04:43,270
چی؟ خودم تنهایی این کار رو کنم؟

71
00:04:43,270 --> 00:04:44,970
مگه مشکلی با این موضوع داری؟

72
00:04:44,970 --> 00:04:48,600
.ن-نه، مش-مشکلی نداره

73
00:04:48,600 --> 00:04:50,350
.خیلی‌خب، روت حساب کردم

74
00:04:53,680 --> 00:04:54,800
.خیلی‌خب

75
00:05:37,380 --> 00:05:39,040
.این دیگه آخری‌ش هست

76
00:06:27,720 --> 00:06:30,560
.بدون شک تو می‌تونی «ملکه‌ی جیغ» بعدی بشی

77
00:06:33,570 --> 00:06:34,640
!از دست شما

78
00:06:34,640 --> 00:06:37,040
!لطفاً این‌جوری من رو نترسونین

79
00:06:37,540 --> 00:06:40,140
.بدون اینکه کاری کنم خودت این‌جوری وحشت کردی

80
00:06:40,920 --> 00:06:43,810
شما جست و جوی طبقه‌ی اول رو تموم کردین؟

81
00:06:46,820 --> 00:06:48,520
.اینجا طبقه‌ی اول‌ـه

82
00:06:49,760 --> 00:06:50,530
چی؟

83
00:06:51,260 --> 00:06:54,320
.داشتم توی راهروی طبقه‌ی اول قدم می‌زدم

84
00:06:54,800 --> 00:06:56,720
...چی؟ آخه

85
00:06:57,190 --> 00:07:02,440
...منم می‌دونم که وارد اتاقی که توی انتهای راهرو بود

86
00:07:03,780 --> 00:07:05,490
.جعبه‌ی خالی یک شکلات

87
00:07:05,700 --> 00:07:07,630
.و پلاستیک‌های چیپس

88
00:07:08,140 --> 00:07:08,670
.قوطی

89
00:07:09,080 --> 00:07:10,510
.یک کوله‌پشتی

90
00:07:10,840 --> 00:07:12,170
.و گرمکن

91
00:07:13,570 --> 00:07:15,980
.بار سومه که دارم این‌ها رو می‌بینم

92
00:07:16,700 --> 00:07:21,960
.و اون نشانه‌ها رو می‌بینی؟ از این راهرو که عبور می‌کردم گذاشتم

93
00:07:23,360 --> 00:07:28,200
.به نظر می‌رسه که توی شکم این جانوریم

94
00:07:28,200 --> 00:07:30,430
چــــــــــی؟

95
00:07:35,860 --> 00:07:37,560
جدّی می‌گین؟

96
00:07:39,810 --> 00:07:43,660
آخه این راهرو تا کجا ادامه داره؟

97
00:07:44,920 --> 00:07:46,820
...الان تقریباً نیم ساعتی شده که داریم راه می‌ریم

98
00:07:46,820 --> 00:07:49,080
.تا الان باید چهار کیلومتری شده باشه...

99
00:07:49,980 --> 00:07:53,040
مطمئنین که این یک «گسترش قلمرو» نیست؟

100
00:07:53,600 --> 00:07:54,820
.نیست

101
00:07:55,100 --> 00:07:58,180
.این‌ها جلوه‌هایی از تجلی بخش افکار ارواح‌ـه

102
00:07:58,720 --> 00:08:00,120
...به عبارت دیگه

103
00:08:00,390 --> 00:08:01,880
.این یک مانع(محافظ‌)‌ـه

104
00:08:02,300 --> 00:08:03,470
.درسته

105
00:08:03,700 --> 00:08:07,110
...به نظر می‌رسه، قربانی‌های این حوادث هم به دام افتاده باشن

106
00:08:07,110 --> 00:08:09,210
.و بعد روح نفرین شده اون‌ها رو کشته...

107
00:08:11,960 --> 00:08:14,560
...البته، با توجه به استفاده کردن از این تکنیک

108
00:08:14,560 --> 00:08:17,150
.روح نفرین شده به تنهایی ضعیف هست...

109
00:08:17,960 --> 00:08:21,060
...برای همین اگه فقط از این مانع فرار کنیم

110
00:08:23,870 --> 00:08:25,740
.خیلی‌خب، وقت آزمون رسیده

111
00:08:25,740 --> 00:08:29,110
اوتاهیمه، چه‌جوری می‌تونی این مانع رو بشکنی؟

112
00:08:33,600 --> 00:08:35,880
.این راهرو مدام داره خودش رو تکرار می‌کنه

113
00:08:35,880 --> 00:08:37,720
...اول باید

114
00:08:41,200 --> 00:08:42,770
...فهمیدم

115
00:08:43,360 --> 00:08:45,080
.غافلگیر شدم می‌تونی به اون‌ها دست بزنی

116
00:08:45,080 --> 00:08:47,940
.شبیه یک دونات هست...

117
00:08:48,560 --> 00:08:52,040
ولی ما از چهار علامتی که گذاشته بودین عبور کردیم، درسته؟

118
00:08:52,440 --> 00:08:55,690
...وقتی حساب کردم چند قدم از هم فاصله دارن، متوجه شدم

119
00:08:55,690 --> 00:08:57,300
...122...

120
00:08:57,300 --> 00:08:58,440
...203...

121
00:08:58,440 --> 00:08:59,760
...157...

122
00:08:59,760 --> 00:09:00,690
.و 207 قدم...

123
00:09:01,290 --> 00:09:05,040
.پس فاصله‌ی بین قدم‌ها تصادفی بوده...

124
00:09:05,600 --> 00:09:06,660
.که این‌طور

125
00:09:07,160 --> 00:09:11,210
.فاصله‌ی بین این تکرارها اصلاً اصولی نیست

126
00:09:11,760 --> 00:09:14,720
...برای همین، به احتمال بسیار زیاد

127
00:09:14,720 --> 00:09:17,800
.این مانع در حال متصل کردن این فضاهای خالی به هم هست...

128
00:09:18,410 --> 00:09:23,380
...برای همین اگه با نهایت سرعت به سمت پایین راهرو بدویم، به احتمال زیاد

129
00:09:27,490 --> 00:09:28,480
.مانع می‌شکنه...

130
00:09:30,450 --> 00:09:32,390
.نزدیک بود. نود امتیاز می‌گیری

131
00:09:32,390 --> 00:09:33,400
.وای

132
00:09:33,910 --> 00:09:35,640
اون ده امتیاز باقی‌مونده برای چیه؟

133
00:09:36,360 --> 00:09:41,530
.وقتی می‌دویم، باید همزمان این کار رو در جهت مخالف انجام بدیم

134
00:09:41,530 --> 00:09:43,070
!فهمیدم

135
00:09:43,070 --> 00:09:45,130
...پس تئوری متصل کردن فضاهایی که گفتم درست بود

136
00:09:45,130 --> 00:09:47,900
...و اگه به سرعت به جهت مخالف بدویم...

137
00:09:47,900 --> 00:09:51,190
.اون موقع نگه داشتن این مانع برای اون روح نفرین شده سخت می‌شه...

138
00:09:51,190 --> 00:09:54,190
.و وقتی این گشایش رو داشته باشیم، ممکنه بتونیم ازش خارج بشیم

139
00:09:54,190 --> 00:09:55,340
.صد امتیاز

140
00:09:55,340 --> 00:09:56,840
...پس، دیگه مشخص شد

141
00:09:57,590 --> 00:10:01,680
.اگه کار کنه، منتظر ترفیع می‌مونم

142
00:10:02,300 --> 00:10:04,550
چه‌قدر پس‌انداز داری؟

143
00:10:04,550 --> 00:10:05,370
چی؟

144
00:10:06,130 --> 00:10:08,720
.مهم نیست. بهش فکر می‌کنم

145
00:10:08,720 --> 00:10:09,780
!چشم

146
00:10:10,410 --> 00:10:14,140
...خیلی‌خب... آماده، سرجای خود...

147
00:10:15,440 --> 00:10:16,160
!برو

148
00:10:21,400 --> 00:10:22,690
!موفق شدیم

149
00:10:23,040 --> 00:10:24,950
...صبرکن، چی شد

150
00:10:43,280 --> 00:10:45,340
...برای نجاتت اومدم

151
00:10:47,600 --> 00:10:49,060
.اوتاهیمه...

152
00:10:58,560 --> 00:11:03,320
جوجوتسو کایسن(نبرد جادویی)

153
00:10:58,560 --> 00:11:03,320
فهرست مخفی / مرگ زودهنگام

154
00:11:03,600 --> 00:11:12,000
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

155
00:12:18,960 --> 00:12:21,300


156
00:12:18,960 --> 00:12:21,300
دبیرستان جوجوتسو
سال دوم


گوجو
ساتورو

157
00:12:19,860 --> 00:12:21,300
گریه می‌کنی؟

158
00:12:21,300 --> 00:12:23,240
!هیچم گریه نمی‌کنم

159
00:12:21,300 --> 00:12:26,510


160
00:12:21,300 --> 00:12:26,510
{\an5}سطح دوم
ساحره

ایوری
اوتاهیمه

161
00:12:23,240 --> 00:12:24,470
!و بهتره نزاکتت رو هم حفظ کنی

162
00:12:24,470 --> 00:12:26,510
اگه من گریه می‌کردم، دلداری‌م می‌دادی؟

163
00:12:26,510 --> 00:12:29,260


164
00:12:26,510 --> 00:12:29,260
سطح اول
ساحره
مِی مِی

165
00:12:27,110 --> 00:12:29,260
.بهت قول میدم ازت قدردانی می‌کنم

166
00:12:29,710 --> 00:12:31,870
.مِی سان، معلومه که نه، شما گریه نمی‌کنین

167
00:12:31,870 --> 00:12:33,030
.شما قدرتمندین

168
00:12:34,190 --> 00:12:35,350
که این‌طور؟

169
00:12:36,390 --> 00:12:39,020
!گوجو! بهتره خوب گوشات رو باز کنی

170
00:12:39,020 --> 00:12:40,440
...به هیچ وجه به کمکت نیازی

171
00:12:45,270 --> 00:12:46,330
.قورتش نده

172
00:12:46,890 --> 00:12:48,350
.بعداً جذبش می‌کنم

173
00:12:49,190 --> 00:12:51,950
.ساتورو، اصلاً کار خوبی نیست ضعیف‌ها رو هدف می‌گیری

174
00:12:49,200 --> 00:12:51,950


175
00:12:49,200 --> 00:12:51,950
دبیرستان جوجوتسو
سال دوم


گِتو
سوگورو

176
00:12:52,160 --> 00:12:55,190
آخه کدوم آدم احمقی قوی‌ها رو برای این کار انتخاب می‌کنه؟

177
00:12:55,950 --> 00:12:59,560
.گِتو کون، فقط خودتی که به طور ذاتی چنان آتیش
 .زیرخاکستر می‌کنی که انگار طبیعی‌ـه

178
00:13:01,220 --> 00:13:03,030
!اوتاهیمه سنپای

179
00:13:03,760 --> 00:13:05,340
حال‌ـِتون خوبه؟

180
00:13:05,340 --> 00:13:06,590
!شوکو

181
00:13:05,340 --> 00:13:10,720


182
00:13:05,340 --> 00:13:10,720
دبیرستان جوجوتسو
سال دوم


لیری
شوکو

183
00:13:06,590 --> 00:13:08,710
.نگران‌ـِتون بودم

184
00:13:08,710 --> 00:13:10,720
.دو روز تمام خبری ازتون نداشتیم

185
00:13:10,720 --> 00:13:13,720
!شـــــــــوکـــــــو

186
00:13:14,050 --> 00:13:18,650
!شوکو! التماست می‌کنم مثل این دوتا نشو

187
00:13:18,650 --> 00:13:21,640
.نه... معلومه که مثل این دوتا بی‌خاصیت نمی‌شم

188
00:13:20,230 --> 00:13:26,530


189
00:13:20,230 --> 00:13:26,530
گفت
بی‌خاصیت

190
00:13:21,640 --> 00:13:24,710
.مسیری که اوتاهیمه ازش اومد داره داغون می‌شه

191
00:13:24,710 --> 00:13:26,210
.خفه‌شو

192
00:13:26,530 --> 00:13:29,230
صبرکن، دو روز؟

193
00:13:30,020 --> 00:13:34,320
ها، پس یکی از قابلیت‌های اون مانع ارواح نفرین شده
 دستکاری کردن زمان بوده؟

194
00:13:34,320 --> 00:13:36,540
.کم پیش میاد، ولی به هر حال اتفاق افتاده

195
00:13:36,540 --> 00:13:39,430
.گفتم عجیبه، آخه مِی سان هم همراهت بود

196
00:13:39,910 --> 00:13:41,510
.انگار این‌جور به نظر می‌رسه

197
00:13:42,680 --> 00:13:43,640
چیزی شده؟

198
00:13:44,120 --> 00:13:48,050
...نه. فقط به این نتیجه رسیدم که این دو روز کاری

199
00:13:48,050 --> 00:13:52,730
.به این معنی‌ـه که قراره هزینه‌ی اضافی بهم پرداخت بشه...

200
00:13:52,730 --> 00:13:55,140
.بازم قصد داره ازشون اخاذی کنه

201
00:13:55,140 --> 00:13:58,270
این به کنار، پرده‌ی محافظ چی شد، با شما سه نفرم؟

202
00:14:02,270 --> 00:14:05,650
اخبار
  سفید

203
00:14:02,270 --> 00:14:05,650
تخریب لوله‌های گازی موجب انفجار می‌شود

204
00:14:02,270 --> 00:14:06,080
.در ادامه، به بررسی انفجاری که دیروز در هاماماتسو، شیزوکا اتفاق افتاد می‌پردازیم-

205
00:14:06,040 --> 00:14:09,240
...یکی از شما سه نفر باید می‌گفت که پرده محافظ رو پهن کنه-

206
00:14:06,080 --> 00:14:08,580
.انفجار به دلیل تخریب لوله‌های گاز بوده-

207
00:14:08,580 --> 00:14:10,150
...گزارشگری که به صحنه فرستادیم-

208
00:14:09,240 --> 00:14:12,570
و دستیار ناظر خودتون رها کردین، درسته؟...-

209
00:14:12,570 --> 00:14:15,110
.و در آخر باعث شد که «پرده» رو فراموش کنین

210
00:14:12,580 --> 00:14:15,120


211
00:14:12,580 --> 00:14:15,120
سطح یک
جادوگر


یاگا
ماسامیچی

212
00:14:15,110 --> 00:14:16,460
.بیاین جلو

213
00:14:17,820 --> 00:14:18,960
!سنسی

214
00:14:18,960 --> 00:14:20,820
بهتر نیست دیگه دنبال مجرم نگردیم!؟

215
00:14:20,820 --> 00:14:22,000
.ساتورو، پس کار تو بوده

216
00:14:23,040 --> 00:14:23,800
{\an8}له و لورده شدن

217
00:14:24,570 --> 00:14:29,040
به نظرتون اصلاً این «پرده‌ی محافظ» در وهله‌ی اول این‌قدر مهمه؟

218
00:14:29,760 --> 00:14:32,680
آخه این‌جور نیست که آدم‌های معمولی ببینن یا نه، مگه نه؟

219
00:14:32,680 --> 00:14:35,430
.آخه هرچی نباشه، نمی‌تونن «ارواح نفرین شده» یا «تکنیک‌های نفرین شده»‌ رو ببینن

220
00:14:38,180 --> 00:14:40,110
.خب معلومه که دیدنش براشون خوشایند نیست

221
00:14:40,110 --> 00:14:42,220
...قوی‌ترین عامل بازدارنده برای جلوگیری از شیوع

222
00:14:42,570 --> 00:14:45,410
.ارواح نفرین شده، آرامش روانی مردم عادی‌ـه...

223
00:14:45,920 --> 00:14:49,210
...دقیقاً به همین خاطر باید تهدید‌هایی که حتی

224
00:14:49,210 --> 00:14:51,900
.قادر به دیدنش هم نیستن، ازشون مخفی کنیم...

225
00:14:52,260 --> 00:14:53,260
...فقط این نیست

226
00:14:53,260 --> 00:14:55,160
.باشه بابا، فهمیدم، فهمیدم

227
00:15:01,240 --> 00:15:05,630
.راستش رو بخوای، دیدن این افراد ضعیف واقعاً خسته کننده‌ـست

228
00:15:06,270 --> 00:15:07,890
.بقاء ضعیف‌ترین‌ها

229
00:15:07,890 --> 00:15:10,460
.جامعه به همین شیوه پیش میره

230
00:15:10,750 --> 00:15:13,560
ضعیف‌ها به هم‌دیگه کمک می‌کنن و کسی که بیش از
 .حد قوی هست رو سست می‌کنن

231
00:15:13,760 --> 00:15:15,130
.گوش کن، ساتورو

232
00:15:15,410 --> 00:15:18,710
.جوجوتسو برای محافظت کردن از جادوگرهای غیر جوجوتسوئه که وجود داره

233
00:15:19,710 --> 00:15:21,510
این به اصطلاح استدلال اخلاقیت‌ـه؟

234
00:15:21,870 --> 00:15:24,730
.من از استدلال‌های اخلاقی متنفرم

235
00:15:25,260 --> 00:15:26,100
چی؟

236
00:15:26,770 --> 00:15:29,820
...سپردن دلایل و مسئولیت‌ها به افراد قوی

237
00:15:29,820 --> 00:15:32,530
.این کاری هست که ضعیف‌ها انجام میدن...

238
00:15:42,410 --> 00:15:46,270
.بهتره دست از این چرت و پرت‌ها برای دادن حس بهتر به خودت برداری

239
00:15:46,630 --> 00:15:48,390
.اِه

240
00:15:48,390 --> 00:15:50,200
.وقت فرار رسیده

241
00:15:50,540 --> 00:15:53,470
ساتورو، بهتر نیست بیرون مشخص کنیم؟

242
00:15:53,470 --> 00:15:55,510
حس تنهایی بهت دست داده؟

243
00:15:55,500 --> 00:15:56,880
.خودت برو

244
00:15:59,680 --> 00:16:01,610
تا کی می‌خواین به این مسخره بازی‌ها ادامه بدین؟

245
00:16:01,960 --> 00:16:03,270
شوکو کجاست؟

246
00:16:03,470 --> 00:16:04,610
نمی‌دونم؟

247
00:16:04,610 --> 00:16:05,770
.حتماً، رفته حمام

248
00:16:06,650 --> 00:16:07,770
.مهم نیست

249
00:16:07,770 --> 00:16:10,600
.این ماموریت به شما دو نفر محول می‌شه

250
00:16:11,710 --> 00:16:13,530
این چه ریختی‌ـه برا خودتون درست کردین؟

251
00:16:13,960 --> 00:16:15,110
.هیچی نیست

252
00:16:15,840 --> 00:16:18,490
...صادقانه بگم، فکر کنم برای شما زیادی باشه

253
00:16:18,910 --> 00:16:20,940
.اما تن‌گن ساما به طور مشخص درخواست داده شما انجامش بدین...

254
00:16:22,920 --> 00:16:24,790
.ماموریت شما دو هدف داره

255
00:16:25,080 --> 00:16:26,690
...«حامل «ستاره‌ی پلاسما

256
00:16:27,020 --> 00:16:29,140
.که با تن‌گن ساما کاملاً سازگاره...

257
00:16:29,140 --> 00:16:33,260
.باید اون دختر رو همراهی و پاک کنین...

258
00:16:33,630 --> 00:16:36,270
یه فسقلی رو همراهی کنیم و پاکش کنیم؟

259
00:16:36,900 --> 00:16:38,180
.درسته

260
00:16:38,180 --> 00:16:39,740
انگار دیگه بالاخره پا به سن گذاشتی؟

261
00:16:39,940 --> 00:16:41,520
.بهار شده

262
00:16:41,520 --> 00:16:44,270
.به احتمال زیاد سر خودش رو با مشخص کردن مدیر بعدی گرم کرده

263
00:16:44,790 --> 00:16:46,040
...بهتره، شوخی رو بذاری کنار

264
00:16:46,040 --> 00:16:49,070
.این منم که تصمیم می‌گیرم به عنوان شوخی در نظر بگیرم یا نه-

265
00:16:47,530 --> 00:16:50,420
این یکی از تکنیک‌های «تجدید حیات کردن» تن‌گن ساماست؟...

266
00:16:52,000 --> 00:16:52,940
چی؟

267
00:16:56,260 --> 00:16:57,530
چی شده؟

268
00:16:58,170 --> 00:17:01,250
.تن‌گن ساما تکنیک طلسم شده‌ی جاودانگی رو در اختیار داره

269
00:17:01,250 --> 00:17:02,770
.ولی به معنی جوانی ابدی نیست

270
00:17:02,770 --> 00:17:05,480
...اگه پا به سن گذاشتن تنها کاری که انجام می‌داد بود مشکلی پیش نمی‌اومد

271
00:17:05,480 --> 00:17:07,830
...اما وقتی بدنش به حد خاصی از کهولت سن می‌رسه...

272
00:17:07,830 --> 00:17:10,580
.تکنیک طلسم شده شروع به بازنویسی کردن بدنش می‌کنه...

273
00:17:12,150 --> 00:17:13,480
.تکامل پیدا می‌کنه

274
00:17:13,480 --> 00:17:17,010
.اون دیگه انسان نخواهد بود و تبدیل به شکل والاتری از هستی می‌شه

275
00:17:17,230 --> 00:17:18,920
خب این چه مشکلی داره؟

276
00:17:18,920 --> 00:17:20,700
.به نظرم که معرکه‌ـست

277
00:17:20,700 --> 00:17:22,330
...طبق گفته‌ی تن‌گن ساما

278
00:17:22,330 --> 00:17:26,370
.کسایی که به این مرحله‌ی هستی می‌رسن، هیچ اراده‌ای نخواهند داشت...

279
00:17:26,670 --> 00:17:29,770
.یعنی تن‌گن ساما دیگه تن‌گن ساما نخواهد بود

280
00:17:29,770 --> 00:17:31,520
{\an8}دبیرستان
 جوجوتسوی
توکیو

281
00:17:29,770 --> 00:17:31,520
...تمام مدارس جوجوتسو

282
00:17:31,520 --> 00:17:33,970
...موانعی که بنیان جامعه‌ی جوجوتسو رو تشکیل میدن...

283
00:17:33,970 --> 00:17:36,340
...بسیاری از تکنیک‌های پرده‌ی محافظ دستیاران ناظر...

284
00:17:36,340 --> 00:17:40,720
.همه توسط تن‌گن ساما تقویت می‌شه...

285
00:17:41,030 --> 00:17:43,290
...بدون کمک این قدرت

286
00:17:43,290 --> 00:17:46,310
.به سختی می‌تونیم امنیت رو حفظ کنیم یا بعد از ماموریت‌ها پاکسازی کنیم...

287
00:17:46,660 --> 00:17:48,120
...در بدترین شرایط

288
00:17:48,120 --> 00:17:51,630
.ممکنه تن‌گن ساما تبدیل به تهدیدی جدّی برای بشریت بشه...

289
00:17:51,630 --> 00:17:54,950
...به همین خاطر، هر 500 سال یکبار، حامل ستاره‌ی پلاسما پیدا می‌کنه

290
00:17:55,220 --> 00:17:58,350
...کسی که هماهنگی کامل با بدن تن‌گن ساما داشته باشه...

291
00:17:58,350 --> 00:18:00,510
.و جذبش می‌کنه، و بدن خودش رو دوباره بازنویسی می‌کنه...

292
00:18:00,910 --> 00:18:02,750
...با بازسازی کردن بدن‌ـِشون

293
00:18:02,750 --> 00:18:05,270
...تکنیک طلسم شده‌ش رو دوباره به کار می‌گیره...

294
00:18:05,270 --> 00:18:07,030
.و دیگه تکامل پیدا نمی‌کنه...

295
00:18:07,030 --> 00:18:08,440
.فهمیدم

296
00:18:08,440 --> 00:18:10,990
...خیلی‌خوب می‌شد به مِتال‌گریمون(اشاره به انیمه دیجیمون) تبدیل می‌شد

297
00:18:10,990 --> 00:18:13,480
.ولی نمی‌تونیم بذاریم به اِسکال‌گریمون(حالت شیطانی مِتال‌گریمون) تبدیل بشه...

298
00:18:13,480 --> 00:18:16,270
.برای همین باید از کورومون(حالت اول مِتال‌گریمون) شروع کنیم

299
00:18:17,030 --> 00:18:19,750
.چی؟ آره، باشه، همین که می‌گی

300
00:18:19,750 --> 00:18:24,060
.محل قرارگیری حامل ستاره‌ی پلاسما مشخص شده

301
00:18:24,060 --> 00:18:28,340
.در حال حاضر، دو گروه خاص به دنبال زندگی این دختر جوان هستن

302
00:18:28,830 --> 00:18:30,990
...اولی گروه استفاده کننده‌گان طلسم کیو

303
00:18:31,350 --> 00:18:35,480
که به دنبال این هستن تا جامعه‌ی جوجوتسو رو با وحشیگری...
 .تن‌گن ساما سرنگون کنن

304
00:18:36,560 --> 00:18:40,020
...و دیگری گروه مذهبی ستاره هستن، که اون‌ها هم به

305
00:18:40,020 --> 00:18:42,860
.انجمن حامل زمان» معروفن، که تن‌گن ساما رو به عنوان خدا می‌پرستن»...

306
00:18:43,470 --> 00:18:48,130
.تن‌گن ساما دو روز دیگه از الان شروع به جذب حامل ستاره‌ی پلاسما می‌کنه

307
00:18:48,130 --> 00:18:53,000
!باید تا اون موقع از این دختر محافظت کنین و اطمینان پیدا کنین که به تن‌گن ساما می‌رسه

308
00:18:53,000 --> 00:18:56,990
!اگه شکست بخورین، تاثیراتش حتی به جامعه‌ی عادی هم می‌رسه

309
00:18:56,990 --> 00:18:58,570
!این رو فراموش نکنین

310
00:18:59,230 --> 00:19:00,820
...آرهف ولی می‌دونی که

311
00:19:00,820 --> 00:19:03,710
...متوجه شدم که گروه استفاده کنندگان طلسم کیو دنبال اون هستن

312
00:19:03,710 --> 00:19:07,000
ولی برای چی گروه مذهبی ستاره می‌خوان اون رو بکشن؟...

313
00:19:07,620 --> 00:19:10,870
.هدف اون‌ها پرستش شکل نهایی تن‌گن ساماست

314
00:19:11,230 --> 00:19:12,680
...با اجازه دادن به حامل ستاره‌ی پلاسما

315
00:19:12,680 --> 00:19:16,430
.که به عنوان یه ناپاکی تصورش می‌کنن که باهاش آمیخته شده، نابخشودنی هست...

316
00:19:17,220 --> 00:19:20,070
.گروه مذهبی ستاره‌ یک سازمان بدون جادوگر هست

317
00:19:20,070 --> 00:19:22,210
.فکر نمی‌کنم نیاز باشه وقت خودمون رو باهاشون حروم کنیم

318
00:19:22,430 --> 00:19:24,880
.بیش‌تر باید نگران کیو باشیم

319
00:19:25,170 --> 00:19:27,050
.خب، فکر کنم مشکلی پیش نمیاد

320
00:19:27,050 --> 00:19:28,890
.هرچی نباشه، ما قدرتمندیم

321
00:19:28,890 --> 00:19:32,000
برای همین تن‌گن ساما ما رو به طور خاص انتخاب کرده، مگه نه؟

322
00:19:34,420 --> 00:19:35,350
چی شده؟

323
00:19:35,910 --> 00:19:38,380
...ساتورو، راستش رو بخوای

324
00:19:38,380 --> 00:19:40,670
...مدتی می‌شه که دارم بهش فکر می‌کنم

325
00:19:40,670 --> 00:19:43,200
.ولی بهتره که دیگه دست از این خودشیفتگی‌هات برداری...

326
00:19:43,510 --> 00:19:45,030
چی!؟

327
00:19:46,000 --> 00:19:48,790
.مخصوصاً وقتی که با بالارده‌ها برخورد می‌کنی

328
00:19:48,790 --> 00:19:51,390
.هرچی نباشه، ممکنه تن‌گن ساما رو ببینی

329
00:19:51,390 --> 00:19:55,040
.باید یه خورده بیش‌تر سر به زیر و باادب باشی

330
00:19:55,040 --> 00:19:57,270
.این‌جوری سال پایینی‌هات رو هم کم‌تر می‌ترسونی

331
00:19:57,270 --> 00:19:58,000
!هه

332
00:19:58,240 --> 00:19:59,590
!گور باباشون

333
00:19:59,590 --> 00:20:01,740
.ساتورو، با توئم

334
00:20:01,740 --> 00:20:02,960
.مهم نیست

335
00:20:02,960 --> 00:20:04,510
.بعداً باهات تماس می‌گیرم

336
00:20:09,150 --> 00:20:10,130
.بله

337
00:20:10,560 --> 00:20:11,510
چی؟

338
00:20:18,310 --> 00:20:19,520
زنده‌ای؟

339
00:20:19,920 --> 00:20:21,070
.آره

340
00:20:22,020 --> 00:20:25,030
فکر می‌کنی اگه اون بچه به خاطر این موضوع بمیره ما رو مقصر می‌دونن؟

341
00:20:25,930 --> 00:20:26,320
ها

342
00:20:36,160 --> 00:20:37,880
.من رو مقصر ندونین

343
00:20:38,560 --> 00:20:41,030
.اگه از کسی می‌خواین نفرت داشته باشین، از تن‌گن نفرت داشته باشین

344
00:20:39,000 --> 00:20:42,260


345
00:20:39,000 --> 00:20:42,260
کیو


خط مقدم


کوکون

346
00:20:41,510 --> 00:20:42,260
...چی

347
00:20:44,870 --> 00:20:47,130
بهتره دیت از سر ما برداری؟

348
00:20:47,130 --> 00:20:49,220
.از امروز صبح برای همین ما رو گرفتن

349
00:20:49,970 --> 00:20:51,680
پس این دختر حامل ستاره‌ی پلاسماست؟

350
00:20:52,110 --> 00:20:55,310
من اون یونیفرم رو می‌شناسم. جادوگرهای دبیرستان جوجوتسو هستین، درسته؟

351
00:20:55,310 --> 00:20:56,770
.اون بچه رو به من تحویل بده

352
00:20:57,150 --> 00:20:58,360
.یا می‌کشمت

353
00:20:58,770 --> 00:21:00,390
.صدات رو نمی‌شنوم

354
00:21:00,390 --> 00:21:02,400
.بیا نزدیک‌تر و بعدش صحبت کن

355
00:21:02,790 --> 00:21:05,130
.پسر، به خیر گذشت

356
00:21:09,560 --> 00:21:11,160
.فوق‌العاده بود

357
00:21:11,720 --> 00:21:14,160
تو گوجو ساتورو هستی، مگه نه؟

358
00:21:14,160 --> 00:21:16,120


359
00:21:14,160 --> 00:21:16,120
کیو


خط مقدم


بایر

360
00:21:14,450 --> 00:21:16,160
.خیلی معروفی

361
00:21:17,140 --> 00:21:18,850
.شنیدم قدرتمندی

362
00:21:18,850 --> 00:21:21,620
.بهتره ببینیم شایعه‌ها درست می‌گن یا نه

363
00:21:22,160 --> 00:21:25,470
.از این بابت ممنونم، ولی بهتره یه قانون وضع کنیم

364
00:21:25,470 --> 00:21:26,680
قانون؟

365
00:21:27,150 --> 00:21:30,110
.نمی‌خوام به خاطر این زیاده‌روی قر قر بشنوم

366
00:21:30,380 --> 00:21:33,520
.برای همین اگه معذرت‌خواهی کنی، نمی‌کشمت

367
00:21:33,520 --> 00:21:34,980
.این قانون ماست

368
00:21:35,280 --> 00:21:36,580
.بچه‌ی عوضی

369
00:21:38,320 --> 00:21:40,040
.شروع شد

370
00:21:40,990 --> 00:21:44,700
.گروه مذهبی ستاره توانایی مقابله کردن با جادوگرهای جوجوتسو رو نداره

371
00:21:45,010 --> 00:21:46,610
.ولی به خوبی می‌تونن دست به جیب بشن

372
00:21:46,610 --> 00:21:48,390
.تضمین می‌کنم

373
00:21:49,400 --> 00:21:50,750
نظرت چیه، زین؟

374
00:21:51,270 --> 00:21:54,890
می‌خوای وارد تیم ترور حامل ستاره‌ی پلاسما بشی؟

375
00:21:55,600 --> 00:21:57,680
.من دیگه زین نیستم

376
00:21:57,680 --> 00:21:59,500
.اسم همسرم رو گرفتم

377
00:21:59,840 --> 00:22:01,470
.از الان فوشی‌گرو هستم

378
00:22:02,440 --> 00:22:03,490
.با کمال میل

379
00:22:03,870 --> 00:22:05,740
.روی منم حساب کن

380
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
قسمت بیست و پنج
فهرست مخفی

381
00:22:10,950 --> 00:22:16,500
ترجمان: نیما پناهی

382
00:22:16,520 --> 00:22:36,520
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

383
00:23:40,600 --> 00:23:42,190
...می‌دونی بعضی از کلمات وجود دارن که با اینکه

384
00:23:42,190 --> 00:23:44,020
هیچ ارتباطی بهت ندارن، نمی‌تونی از ذهنت خارج‌ـِشون کنی؟...

385
00:23:44,020 --> 00:23:45,640
مثل:« خصوصی سازی اراضی واگذار شده تا ابد»؟

386
00:23:45,640 --> 00:23:47,500
.«آره! یا مثلاً :«حاکمیت شرکتی

387
00:23:47,500 --> 00:23:49,940
{\an8}.خواهش می‌کنم قسمت بعدی فهرست مخفی 2 رو نگاه کنین

388
00:23:47,500 --> 00:23:54,990
قسمت بعد
فهرست مخفی دو

389
00:23:49,940 --> 00:23:50,990
{\an8}.توئم بهمون بگو، شوکو

390
00:23:50,990 --> 00:23:52,700
{\an8}.چاگو گاگو اوماکو

