﻿1
00:00:01,890 --> 00:00:13,890
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:28,920 --> 00:00:30,250
!التماس می‌کنم

3
00:00:30,250 --> 00:00:31,840
!خواهش می‌کنم به حرف‌هام گوش کن

4
00:00:31,840 --> 00:00:33,550
!اشتباه فکر می‌کردم

5
00:00:33,550 --> 00:00:34,550
!ببخشید

6
00:00:34,550 --> 00:00:35,750
!واقعاً متاسفم

7
00:00:36,140 --> 00:00:37,550
!بیا هم‌دیگه رو ببوسیم

8
00:00:37,550 --> 00:00:37,930
چی!؟

9
00:00:37,930 --> 00:00:40,970
!بیا هم‌دیگه رو ببوسیم

10
00:00:41,520 --> 00:00:43,480
!من از این کار کنار می‌کشم

11
00:00:43,480 --> 00:00:45,140
!از «کاربر نفرین» بودم هم، کنار می‌کشم

12
00:00:45,140 --> 00:00:46,450
!بیا هم‌دیگه رو ببوسیم

13
00:00:46,810 --> 00:00:48,900
!زودباش، بیا هم‌دیگه رو ببوسیم

14
00:00:48,900 --> 00:00:51,110
!معلومه شک نکن، از سازمان کیو هم، کنار می‌کشم

15
00:00:51,110 --> 00:00:54,110
درسته! به یک گوشه‌ای از این کشور کوچ می‌کنم و شروع
 !به کار توی شالیزار می‌کنم

16
00:00:56,070 --> 00:00:57,530
!مطمئنم صدام رو می‌شنوی

17
00:00:58,320 --> 00:01:01,080
.انگار که یک کاربر نفرین واقعاً می‌تونه کشاورزی کنه

18
00:01:01,080 --> 00:01:02,750
!مطمئنم که صدام رو می‌شنوی

19
00:01:02,750 --> 00:01:05,330
!شما دانش‌آموزهای لعنتی فقط دارین من رو خفت می‌دین-

20
00:01:05,080 --> 00:01:08,830
.می‌لیسمت، می‌لیسمت-

21
00:01:05,330 --> 00:01:07,670
!ولی این رو بدونین، بایر سان هم اینجاست-

22
00:01:07,670 --> 00:01:10,000
!اون قوی‌تری جنگجوی سازمان کیو هست-

23
00:01:10,840 --> 00:01:12,800
!اون کار شما و این موجود رو تموم می‌کنه

24
00:01:12,800 --> 00:01:13,800
.با توئم

25
00:01:14,420 --> 00:01:16,300
این آدم «بایر» هست؟

26
00:01:16,510 --> 00:01:17,300
چی؟

27
00:01:20,970 --> 00:01:22,970
.خودش‌ـه

28
00:01:24,430 --> 00:01:27,810
«کیو»

29
00:01:24,430 --> 00:01:27,810
از میدان خارج شدن بایر، قوی‌ترین رزمنده‌ی سازمان
 منجر به فروپاشی سازمان می‌شه

30
00:01:33,150 --> 00:01:35,780
.همه‌ی قایق‌ها فوراً سرجای خودشون قرار بگیرن

31
00:01:35,780 --> 00:01:39,030
.از درون، شماره‌های 1، 2، 4، 5، 3 و 6، مسابقه رو آغاز می‌کنن

32
00:01:39,030 --> 00:01:41,780
.با شلیک آغاز مسابقه به زیبایی مسیر رو ادامه میدن

33
00:01:42,740 --> 00:01:46,290
و خب بعد از این ناپدید شدن ناگهانی‌ای که داشتی داری چی کار می‌کنی؟

34
00:01:49,000 --> 00:01:51,090
.پول بیش‌تر در میارم

35
00:01:51,750 --> 00:01:54,670
.ندیدم که تا حالا حتی یک مسابقه رو برنده شده باشی

36
00:01:55,010 --> 00:01:56,670
پس کارت چی می‌شه؟

37
00:01:57,380 --> 00:01:59,090
.اوه، بهتره یه‌خورده آروم‌تر برخورد کنی

38
00:01:59,090 --> 00:02:01,720
.جوری داری باهام حرف می‌زنی که انگار هیچ‌کاری نمی‌کنم

39
00:02:03,510 --> 00:02:05,010
.چون واقعاً همین‌جوره

40
00:02:05,400 --> 00:02:10,400
.به عنوان یک دلال، وظیفه دارم به مشتری گزارش بدم کار چه‌جوری پیش میره

41
00:02:10,400 --> 00:02:12,770
.من حریف اون گوجو، بچه‌ی انتخاب شده‌ی قبیله‌م

42
00:02:12,770 --> 00:02:16,190
.اگه یهویی بخوام باهاش رو‌در‌رو بشم نمی‌تونم کاری از پیش ببرم

43
00:02:16,530 --> 00:02:19,660
.قبلش باید با استفاده از چندتا احمق اون رو از پا در بیارم

44
00:02:20,010 --> 00:02:21,740
.توئم بهتره به کار لعنتی خودت برسی

45
00:02:21,740 --> 00:02:23,530
.اسکل، دارم الان همین کار رو می‌کنم

46
00:02:23,530 --> 00:02:27,550
پیش خودت چه فکر کردی، که از تمام داشته‌هات استفاده کردی؟

47
00:02:28,250 --> 00:02:30,330
.بهت که گفته‌م، دارم خسته‌ش می‌کنم

48
00:02:30,330 --> 00:02:33,040
.نگران چیزی نباش. همه‌ی این پول دوباره دست خودم می‌افته

49
00:02:33,040 --> 00:02:35,000
.درست مثل این مسابقه

50
00:02:36,840 --> 00:02:39,090
!شماره‌ی 6، هاتنو، اول از همه از خط عبور رد شد

51
00:02:39,090 --> 00:02:41,300
!شماره‌ی یک، دوگوچی، پشت سر اون گذشت

52
00:02:41,300 --> 00:02:43,470
.پشت سر اون شماره‌ی دو، ماتسودا از خط پایان عبور کرد

53
00:02:43,470 --> 00:02:45,260
.و حالا شماره‌ی 4، ناکائوکا عبور کرد-

54
00:02:44,010 --> 00:02:45,100
.گندش بزنن-

55
00:02:45,260 --> 00:02:47,100
.نفر پنجم که از خطر پایان عبور کرد شماره‌ی 3، تاناکا هست-

56
00:02:45,260 --> 00:02:48,520
.انگار همچین راحت نیست که بتونی پول در بیاری-

57
00:02:47,100 --> 00:02:49,310
!نفر ششم شماره‌ی پنج، اوکازاکی، آخرین کسی هست که از خط پایان رد می‌شه-

58
00:02:49,310 --> 00:02:53,730
شماره‌ی 6، هانتو، در اولین مسابقه‌ی خودش یک ضدحمله‌ی-
 .فوق‌العاده از خودش به نمایش گذاشت

59
00:02:49,480 --> 00:02:52,520
.روت حساب باز کردم، جادوگر آدم‌کش

60
00:02:53,730 --> 00:02:55,230
.این سومین مسابقه‌ی امروز هست-

61
00:02:53,810 --> 00:02:55,230
.ها، درسته-

62
00:02:55,900 --> 00:02:57,360
حال مِگومی خوبه؟

63
00:03:09,210 --> 00:03:10,370
کی رو داری می‌گی؟

64
00:03:10,960 --> 00:03:13,960
قسمت دوم
فهرست مخفی دو

65
00:03:23,090 --> 00:03:28,100
جوجوتسو کایسن(نبرد جادویی)

66
00:03:23,090 --> 00:03:28,100
فهرست مخفی / مرگ زودهنگام

67
00:04:44,880 --> 00:04:46,930
نیازه پیش دکتر ببریمش؟

68
00:04:47,240 --> 00:04:51,390
.ای کاش می‌شد مثل شوکو از انرژی نفرین‌ شده‌ی معکوس استفاده کنم

69
00:04:51,390 --> 00:04:52,890
.آره، همچین کاری نشدنی هست

70
00:04:52,890 --> 00:04:55,640
.نمی‌تونم حتی یک کلمه از حرفاش راجب این قضیه رو درک کنم

71
00:04:55,920 --> 00:04:58,190
.باید «فوو» کنین و بعدش هم «هیوی» رو انجام بدین

72
00:04:58,190 --> 00:05:01,230
فوو، هیوی. متوجه هستین؟

73
00:05:01,230 --> 00:05:02,940
.انگار حتی یک کلمه از حرفام هم نمی‌فهمین

74
00:05:07,740 --> 00:05:08,950
.بیدار شدی

75
00:05:18,000 --> 00:05:19,040
!عوضی

76
00:05:19,040 --> 00:05:22,300
!اگه می‌خوای من رو بکشی، پس اول تو می‌میری

77
00:05:24,760 --> 00:05:26,720
.ریکو چان، آروم باش

78
00:05:26,720 --> 00:05:30,240
.ما با اون گروهی که بهت حمله کرد سروکار نداریم

79
00:05:30,240 --> 00:05:31,470
!داری دروغ می‌گی

80
00:05:31,470 --> 00:05:32,890
!قیافه‌ت مثل دروغگوهاست

81
00:05:32,890 --> 00:05:34,600
!با تو عینکی هم هستم، توئم عجیبی

82
00:05:41,190 --> 00:05:45,940
کش دادن

83
00:05:42,360 --> 00:05:45,740
!این نمونه‌ی بارز بی‌احترامی‌ـه-

84
00:05:42,780 --> 00:05:44,570
این بی‌احترامی‌ـه

85
00:05:44,190 --> 00:05:45,740
!لط-لطفاً تمومش کنین-

86
00:05:45,740 --> 00:05:46,950
!کوروری

87
00:05:49,110 --> 00:05:52,280
.بانوی جوان، این دو مرد از متحدین ما هستن

88
00:05:53,160 --> 00:05:56,370
کوروی، تو الان سوار چی هستی؟

89
00:05:56,750 --> 00:05:59,500
.این.. .به لطف اون آقایی که موی چتری داری بودخ

90
00:05:59,500 --> 00:06:01,750
می‌شه من رو دیگه اون‌جوری صدا نزنین؟

91
00:06:02,800 --> 00:06:04,550
.این به لطف دستکاری نفرین هست

92
00:06:04,550 --> 00:06:08,010
.همون‌طور که از اسمش پیداست، می‌تونم ارواح نفرین شده رو جذب و دستکاری‌شون کنم

93
00:06:08,340 --> 00:06:11,260
.از اون چیزی که انتظارش رو داشتم این بچه زیاد پرخاشگری می‌کنه

94
00:06:11,260 --> 00:06:13,760
...داشتم سعی می‌کردم بقهمم چه‌جوری می‌تونم باملاحظه باشم

95
00:06:13,760 --> 00:06:16,350
.ولی به نظر می‌رسه اون احساسی‌تر از این حرف‌ها باشه...

96
00:06:16,730 --> 00:06:17,680
!همم

97
00:06:17,680 --> 00:06:20,480
!اینم از طرز فکر یک دهاتی

98
00:06:20,480 --> 00:06:21,310
چی گفتی!؟

99
00:06:21,310 --> 00:06:22,100
!خوش گوش کن

100
00:06:24,440 --> 00:06:28,820
!تن‌گن ساما من‌ـه، و منم تن‌گن ساما هستم

101
00:06:28,820 --> 00:06:32,620
...بعضی‌ها ممکنه مثل شما این «یکسانی مرگ‌» رو به اشتباه بگیرن

102
00:06:32,620 --> 00:06:35,280
!ولی تفاوت چشم‌گیری دارن...

103
00:06:35,540 --> 00:06:38,580
...درسته به وسیله‌ی یکسان‌سازی تبدیل به تن‌گن ساما بشم

104
00:06:38,580 --> 00:06:41,160
!اما تن‌گن ساما هم تبدیل به من می‌شه...

105
00:06:41,440 --> 00:06:43,540
!این اراده و عزم راسخ‌ من‌ـه

106
00:06:43,540 --> 00:06:45,900
!روح من بعد از یکسان‌سازی به حسات خودش ادامه میده

107
00:06:45,900 --> 00:06:47,050
صفحه نمایشگر گوشی‌ت رو تغییر دادی؟

108
00:06:47,050 --> 00:06:48,340
.عکس «اینوئه واکا»‌ رو گذاشتم

109
00:06:48,340 --> 00:06:49,510
!به حرفام گوش کنین

110
00:06:50,010 --> 00:06:53,140
.بعید می‌دونم با این طرز صحبت کردنت دوستی گیرت بیاد

111
00:06:53,140 --> 00:06:55,140
.معلومه که با این رفتار حس بدی نمی‌گیریم

112
00:06:55,140 --> 00:06:57,390
!توی مدرسه عادی صحبت می‌کنم

113
00:07:00,060 --> 00:07:00,940
!مدرسه

114
00:07:00,940 --> 00:07:02,400
کوروی، الان ساعت چنده!؟

115
00:07:02,400 --> 00:07:05,520
...هنوز ظهر نشده. ولی فکرکنم رفتن به مدرسه

116
00:07:05,520 --> 00:07:06,360
!خفه شو

117
00:07:06,360 --> 00:07:08,150
!وقتی گفتم می‌خوام برم، یعنی باید برم

118
00:07:10,360 --> 00:07:11,610
چی!؟

119
00:07:12,430 --> 00:07:15,500
!معلومه که برگشتن به آکادمی(مدرسه‌) جوجوتسو امن‌تره

120
00:07:15,830 --> 00:07:20,580
.هرچه‌قدر که منم باهات موافق باشم، بازم این دستور تن‌گن ساماست

121
00:07:20,910 --> 00:07:24,420
.گفتن که همه‌ی خواسته‌های آمانای ریکو رو برآورده می‌کنه

122
00:07:25,840 --> 00:07:26,960
.گندش بزنن

123
00:07:30,470 --> 00:07:32,630
.تربیت درست الویت بیش‌تری داشته

124
00:07:33,160 --> 00:07:34,850
.ساتورو، این‌جوری نگو

125
00:07:34,850 --> 00:07:36,180
...با توجه به حرف‌هایی که می‌زنه

126
00:07:36,180 --> 00:07:38,470
...بعد از یکسان‌سازی، بقیه‌ی عمرش رو به عنوان تن‌گن ساما سپری می‌کنه...

127
00:07:38,470 --> 00:07:40,980
.و به عنوان شالوده‌ی تمام حصارها، در عالی‌ترین قسمت آکادمی جوجوتسو میره...

128
00:07:41,520 --> 00:07:46,570
اون دیگه نمی‌تونه دوستاش، خانواده‌ش، یا هرکسی
 .که بهش اهمیت میده رو ببینه

129
00:07:47,690 --> 00:07:49,070
!ریکو

130
00:07:50,400 --> 00:07:51,920
.کلاس بعدی‌مون توی اتاق دیگه‌ـست

131
00:07:51,920 --> 00:07:52,480
!باشه

132
00:07:52,860 --> 00:07:54,320
.بذار هرکاری که دوست داره انجام بده

133
00:07:55,030 --> 00:07:57,790
.اینم... بخشی از ماموریت ماست

134
00:08:00,670 --> 00:08:03,290
.ریکو ساما خانواده‌ای ندارن

135
00:08:03,290 --> 00:08:05,270
.وقتی بچه بود توی تصادف اون‌ها رو از دست میده

136
00:08:05,270 --> 00:08:08,090
.از اون موقع من همیشه مراقب‌ـِشون بودم

137
00:08:08,750 --> 00:08:12,140
.برای همین حداقل می‌خوام در کنار دوستاش اوقات خوشی رو سپری کنه

138
00:08:13,260 --> 00:08:15,800
.پس، تو خانواده‌ای اون هستی

139
00:08:18,390 --> 00:08:19,300
.بله

140
00:08:22,600 --> 00:08:23,810
.سوگورو

141
00:08:23,810 --> 00:08:25,730
روح‌های نفرین شده‌ای که برای مراقبت کردن‌ش فرستادی چه وضعی دارن؟

142
00:08:26,900 --> 00:08:30,780
.ای کاش می‌شد مثل می‌سان می‌تونستم حواسم رو باهاشون ادغام کنم

143
00:08:30,780 --> 00:08:33,650
.این‌جوری، توی سریع‌ترین زمان ممکن متوجه هر اتفاق غیرعادی می‌شدم

144
00:08:34,740 --> 00:08:35,910
.ساتورو

145
00:08:35,910 --> 00:08:37,870
.سریع پیش ریکو چان برو

146
00:08:37,870 --> 00:08:38,780
چی؟

147
00:08:40,400 --> 00:08:42,320
.باید دوتا رو تطهیر کنیم

148
00:08:42,820 --> 00:08:45,120
یعنی چه کسی پرچم‌دار نسل بعدی رو به دوش می‌کشه؟

149
00:08:45,120 --> 00:08:47,790
.این مسابقه‌ی مهمی خواهد بود که کمک می‌کنه متوجه این موضوع بشیم

150
00:08:48,380 --> 00:08:51,340
.در آخر جایگاه نهایی شماره‌ی شش داره مشخص می‌شه

151
00:08:51,340 --> 00:08:54,880
.خیلی‌خب، مسابقه‌ی پنجم، که چشم‌های زیادی بهش خیره شده، داره آغاز می‌شه

152
00:09:00,350 --> 00:09:01,850
{\an8}آمانای ریکو
 آکادمی دخترانه‌ی رنچوکو
زنده یا مرده#

153
00:09:06,350 --> 00:09:09,820
زمان باقی مانده

154
00:09:06,350 --> 00:09:09,820
آکادمی دخترانه‌ی رنچوکو
سال دوم دبیرستان
زنده یا مرده

155
00:09:15,150 --> 00:09:16,950
جوجوتسو کایسن(نبرد جادویی)

156
00:09:17,570 --> 00:09:18,990
آمانای کجاست؟

157
00:09:18,990 --> 00:09:21,030
...الان باید سر کلاس موسیقی باشه

158
00:09:21,030 --> 00:09:23,120
.پس باید توی اتاق موسیقی باشه یا توی عبادتگاه هست...

159
00:09:23,120 --> 00:09:24,750
عبادتگاه!؟

160
00:09:24,750 --> 00:09:27,170
.بسته به گفته‌های معلم موسیقی می‌تونه تعییر کنه

161
00:09:27,170 --> 00:09:29,040
.و اینکه، هرچی نباشه این مدرسه‌ یک نوع مدرسه‌ی مبلغ مذهبی‌طور هم هست

162
00:09:29,380 --> 00:09:30,960
.ساتورو، تو به عبادتگاه بود

163
00:09:30,960 --> 00:09:32,590
.کوروی سان، به اتاق موسیقی برو

164
00:09:32,590 --> 00:09:34,460
.منم سمت اون دو ناشناخته میرم

165
00:09:34,460 --> 00:09:36,000
.دریافت شد

166
00:09:36,470 --> 00:09:37,930
!گفتم که دنبالم نکنین

167
00:09:37,930 --> 00:09:40,470
اگه دوستام یهو شما رو ببینن چه فکری می‌کنن!؟

168
00:09:40,470 --> 00:09:42,100
.خیلی ببخشید

169
00:09:42,100 --> 00:09:44,930
.بهش گفتم وقتی حالش بهتر شد بهمون پیامک بزنه

170
00:09:44,930 --> 00:09:49,020
!برای همین به اون دلقک گفتم کنارش باشه تا بتونیم ازش محافظت کنیم

171
00:09:52,020 --> 00:09:53,150
.شروع شد

172
00:09:53,150 --> 00:09:55,610
.از داخل، شماره‌ی یک و دو شروع خوبی داشتن

173
00:09:55,610 --> 00:09:57,700
.شماره‌ی سه یک خورده عقب‌تر از اون‌هاست-

174
00:09:56,190 --> 00:09:57,780
چی شد؟-

175
00:09:57,700 --> 00:10:01,070
.شماره‌ی دو، یامازاکی که در شروع دور اول جایگاه یک رو به خودش اختصاص داد، پیشتازه-

176
00:09:58,070 --> 00:10:00,240
به آکادمی جوجوتسو برنگشتن؟-

177
00:10:00,240 --> 00:10:01,780
.شانس بهم رو کرده-

178
00:10:01,070 --> 00:10:02,510
.پشت سر اون ماساکی، شماره‌ی یک قرار داره

179
00:10:02,510 --> 00:10:04,700
.کاوانو، شماره‌ی سه هم پشت سر اون‌هاست-

180
00:10:02,760 --> 00:10:06,830
.الان به جای احمق‌های معمولی، احمق‌های منطقی این انعام رو به دوش می‌کشن-

181
00:10:04,700 --> 00:10:09,500
بعد از اون شماره‌ی چهار، نومیا و شماره‌ی پنج، مایفونه، و در آخر-
 .شماره‌ی شش فونگی قرار می‌گیره

182
00:10:06,830 --> 00:10:08,170
مطمئنی؟-

183
00:10:08,170 --> 00:10:09,500
در چه مورد؟-

184
00:10:09,830 --> 00:10:14,360
.این انعام سی‌ میلیونی هست که گروه مذهبی ستاره بهت پرداخت کرده

185
00:10:14,760 --> 00:10:17,880
...اگه ستاره‌ی حامل پلاسما کشته بشه این سپرده هم می‌پره

186
00:10:17,880 --> 00:10:20,640
.در بدترین حالت، ممکنه، توئم جایزه‌ی کامل رو نگیری...

187
00:10:20,640 --> 00:10:23,350
...ممکنه دیدی یهو گفتن به جای پول دادن به تو

188
00:10:23,350 --> 00:10:25,850
.می‌تونستن یک پوستر تحت تعقیب پخش کنن...

189
00:10:25,850 --> 00:10:28,830
.گوجو ساتورو پیش اون دختره‌ـست

190
00:10:28,830 --> 00:10:31,190
...اون اولین کسی هست که در این چند قرن اخیر هر دو تکنینک

191
00:10:31,190 --> 00:10:33,270
.شش چشم» و«بی‌نهایت» رو در اختیار گرفته...

192
00:10:33,270 --> 00:10:37,440
.تا وقتی اون در این نزدیکی‌ها باشه کسی نمی‌تونه ستاره‌ی حامل پلاسما رو بکشه

193
00:10:37,440 --> 00:10:38,960
حتی توئم نمی‌تونی؟

194
00:10:47,750 --> 00:10:49,890
!شماره‌ی سه، کاوانو داره با یک ضدحمله به دور مسابقه برمی‌گرده

195
00:10:49,890 --> 00:10:51,750
!الان به جایگاه نخست رسید

196
00:10:51,750 --> 00:10:54,360
کی می‌دونه؟

197
00:10:54,590 --> 00:10:57,130
.تا الان دومین باره که پیشتازی رو به دست می‌گیره-

198
00:10:55,920 --> 00:11:00,550
...فعلاً، تا 47 ساعت دیگه این جایزه رو کنار می‌ذاریم

199
00:10:57,130 --> 00:11:00,550
.تا اینجا در این مسابقه شاهد فراز و نشیب‌های زیادی بودیم...-

200
00:11:00,550 --> 00:11:02,640
یعنی شماره‌ی سه، کاوانو، می‌تونه صدرنشینی خودش رو پس بگیره؟-

201
00:11:00,880 --> 00:11:05,310
.بهتره بذاریم اون احمق‌ها با گوجو و جادوگرهای دور و برش سر و کله بزنن-

202
00:11:02,640 --> 00:11:04,810
.الان وارد دور سوم این مسابقه شدیم-

203
00:11:13,810 --> 00:11:14,900
!هوی

204
00:11:15,270 --> 00:11:16,570
!صبرکن ببینم

205
00:11:22,910 --> 00:11:24,540
.نه، مهم نیست

206
00:11:27,790 --> 00:11:30,080
...البته، معلومه که نمی‌تونن ستاره‌ی حامل پلاسما رو بکشن

207
00:11:30,080 --> 00:11:31,580
.فقط دارن سرخود اقدام می‌کنن...

208
00:11:32,080 --> 00:11:35,000
.خیلی خوبه که محدودیت زمانی رو هم در نظر گرفتی

209
00:11:35,000 --> 00:11:37,800
.کاربرهای نفرین به سرعت سما اونجا هجوم می‌برن

210
00:11:37,800 --> 00:11:39,760
.فقط دلیل‌ش این نیست

211
00:11:39,760 --> 00:11:40,380
همم؟

212
00:11:41,720 --> 00:11:43,050
.فقط داشتم با خودم حرف می‌زدم

213
00:11:43,050 --> 00:11:44,260
چی شد!؟

214
00:11:45,050 --> 00:11:48,730
!شماره‌ی سه، کاوانو، تعادل‌ش رو از دست داد، و شماره‌ی دو، یامازاکی ازش رد می‌شه

215
00:11:48,970 --> 00:11:50,930
...شماره‌ی سه از مسیر زیاد فاصله داره-

216
00:11:49,020 --> 00:11:50,930
.به زودی خودم رو اونجا می‌رسونم-

217
00:11:50,930 --> 00:11:53,150
.به نظر می‌رسه اوضاع از اون چیزی که انتظار داشتم سریع‌تر داره پیش میره-

218
00:11:50,930 --> 00:11:53,310
!اما کنترل قایقش رو به دست گرفته و داره تعقیب‌ـِشون می‌کنه-

219
00:11:53,310 --> 00:11:55,310
!ولی حالا یک فاصله‌ی قابل توجهی بین اون‌ها شکل گرفته-

220
00:11:53,650 --> 00:11:56,610
.مطمئن شو که اون سی میلیون رو بهم پس میدی-

221
00:11:56,610 --> 00:11:58,820
!شماره‌ی دو، یامازوکی اول از خط پایان عبور کرد

222
00:11:58,820 --> 00:12:00,530
.میفونه، شماره‌ی پنج بعد از اون رد شد-

223
00:11:59,190 --> 00:12:00,530
.مسخره نشو-

224
00:12:00,530 --> 00:12:03,070
.این به هیچ وجه توی صفحه پیام ناشناست نبود-

225
00:12:00,530 --> 00:12:03,070
.شماره‌ی یک ماساکی، بعد از اون رد می‌شه، و پشت سر اون، کاوانو، شماره‌ی سه رد می‌شه-

226
00:12:03,070 --> 00:12:05,750
.پشت سر اون نومیا، شماره‌ی چهار و در آخر شماره‌ی شش، فونگی رد می‌شه-

227
00:12:03,070 --> 00:12:05,750
...با هزینه‌ی ارسال، رسیدگی و-

228
00:12:04,110 --> 00:12:05,750
.آنتنم رفت-

229
00:12:06,070 --> 00:12:07,200
!هوی

230
00:12:08,490 --> 00:12:10,160
.حروم‌زاده

231
00:12:20,160 --> 00:12:22,390
یعنی بقیه‌ی اعضای شناسایی نشده‌ی گروه کیو هستن؟

232
00:12:22,750 --> 00:12:26,300
.اگه توسط گروه مذهبی ستاره فرستاده شدن کمی توی دردسر می‌افتیم

233
00:12:28,940 --> 00:12:31,430
...اون یونیفرم

234
00:12:36,520 --> 00:12:39,980
...به محض دیدن یونیفرم دبیرستان جوجوتسو پیش‌بینی مبارزه با چند نفر رو کرد

235
00:12:39,980 --> 00:12:42,570
.برای همین چندتا شیکیگامی جلو و پشت سرش مستقر کرده...

236
00:12:42,570 --> 00:12:44,030
.انگار کارش رو بلده

237
00:12:45,660 --> 00:12:47,320
بدون فروگشا این کار رو کرد!؟

238
00:12:47,320 --> 00:12:49,740
.انرژی نفرین شده‌شون با جادوگرها هم فرق می‌کنه

239
00:12:49,740 --> 00:12:51,080
...غیرممکنه

240
00:12:51,080 --> 00:12:52,830
دستکاری نفرین!؟

241
00:12:53,190 --> 00:12:54,410
.درست حدس زدی

242
00:12:54,410 --> 00:12:57,210
.می‌بینم زندگی طولانی هم مزایای خودش رو داشته

243
00:12:57,210 --> 00:13:00,380
.نه، خودت که می‌دونی، ارزش طولانی زندگی کردن نداره

244
00:13:00,380 --> 00:13:03,670
.زنده مونده هزینه‌بره

245
00:13:03,670 --> 00:13:06,430
.تکنیک نفرین‌شده‌ش از مال من قوی‌تره

246
00:13:06,430 --> 00:13:09,890
.با این حال، به نظر می‌رسه اون کاربر معمولی شیکیگامی باشه

247
00:13:09,890 --> 00:13:12,180
...و اگه بخوام جوانی‌ش هم در نظر بگیرم

248
00:13:12,180 --> 00:13:15,640
.دقیقاً می‌تونم حدس بزنم داره به چی فکر می‌کنه...

249
00:13:15,640 --> 00:13:17,400
.می‌دونستم

250
00:13:17,400 --> 00:13:20,190
.آدم‌هایی مثل اون هیچ وقت خودشون پیش نمیرن

251
00:13:20,440 --> 00:13:23,070
!مبارزه‌ی از راه نزدیک نقطه‌ ضعف‌ـِشون هست

252
00:13:23,070 --> 00:13:28,620
.و اینکه، اون داره پیش خودش فکر می‌کنه کاربر شیکیگامی مثل من نزدیک‌ش نمی‌شه

253
00:13:28,620 --> 00:13:32,200
.کسی که از مبارزه‌ی نزدیک متنفره، نسبت بهش محتاط نیست

254
00:13:32,200 --> 00:13:35,080
.کشتن هیچ کس به این راحتی نیست

255
00:13:35,410 --> 00:13:38,540
...به نظر می‌رسه داری به نقشه‌های زیادی فکر می‌کنی

256
00:13:38,790 --> 00:13:40,130
.ولی مهم نیست...

257
00:13:45,470 --> 00:13:45,970
چی!؟

258
00:13:45,970 --> 00:13:48,720
پس اون دوتا برای این نبود که بتونم همچین چیزی رو پیش‌بینی کنم!؟

259
00:13:53,520 --> 00:13:56,230
.خیلی‌خب، یکی دیگه می‌مونه

260
00:14:00,230 --> 00:14:01,860
!تو دامم افتادی

261
00:14:18,100 --> 00:14:21,590
تاسکه؟ خودتی، تاسکه؟

262
00:14:22,320 --> 00:14:26,760
.پدر و مادرم تمام وقت و پول خودشون رو صرف برادر کوچیک‌تر خوش‌رفتارم می کردن

263
00:14:26,760 --> 00:14:30,470
.اون‌ها فکر می‌کردن که می‌تونم ارواح رو ببینم ترسناک هستم

264
00:14:31,010 --> 00:14:36,100
.ولی تاسکه تنها دوست من بود، که بدون ترس کنارم بود

265
00:14:38,270 --> 00:14:40,440
.دلم برات تنگ شده بود

266
00:14:40,440 --> 00:14:43,320
فکر کنم باید  سالی شده باشه؟

267
00:14:43,320 --> 00:14:46,110
...از وقتی که تو تاسکه، مردی

268
00:14:46,820 --> 00:14:48,400
!که این‌طور

269
00:14:54,120 --> 00:14:56,040
!زندگی‌م از جلو چشمام گذشت

270
00:14:56,450 --> 00:14:58,710
!من رو فریب دادی

271
00:14:58,710 --> 00:14:59,960
.خب، آره

272
00:14:59,960 --> 00:15:03,230
تمام مدت می‌خواستی بهم نزدیک بشی، درسته؟

273
00:15:03,230 --> 00:15:05,170
...کسایی که ابزار مشخصی برای پیروزی در سر دارن

274
00:15:05,170 --> 00:15:08,210
.وقتی چنین شانسی بهشون بدی، سریع توی دادم می‌افتن...

275
00:15:09,970 --> 00:15:13,200
از اون مهم‌تر، تو با گروه کیو هستی؟

276
00:15:13,200 --> 00:15:14,680
یا با گروه مذهبی ستاره همدستی؟

277
00:15:38,120 --> 00:15:39,330
!آمانای

278
00:15:44,920 --> 00:15:47,500
...چ-چ-چ-چی

279
00:15:47,500 --> 00:15:49,090
چــــــــــــــــــــــــــــی!؟

280
00:15:49,090 --> 00:15:50,840
ریکو، دوست‌پسر داشتی!؟

281
00:15:50,840 --> 00:15:53,720
!نه!پسر خالم‌ـه! پسر خالم هست

282
00:15:53,720 --> 00:15:55,350
.خیلی آدم سیاست‌مداری هستی

283
00:15:55,350 --> 00:15:57,180
!دارم می‌گم که، اشتباه فکر می‌کنین

284
00:15:57,180 --> 00:15:59,520
!!یرستانی هست!؟ چه‌ قد بلنده

285
00:15:59,520 --> 00:16:01,020
!اونی‌سان

286
00:16:01,020 --> 00:16:02,520
!عینکت رو دربیار

287
00:16:05,230 --> 00:16:07,040
!وای خدا! اون چه‌قدر جذاب‌ـه

288
00:16:05,400 --> 00:16:07,040
تو دل برو

289
00:16:05,400 --> 00:16:07,040
تو دل برو

290
00:16:05,400 --> 00:16:07,040
تو دل برو

291
00:16:07,040 --> 00:16:08,440
!چه مژه‌ی بلندی هم داره-

292
00:16:07,570 --> 00:16:08,440
.سلام-

293
00:16:08,440 --> 00:16:10,070
چرا چشم‌هات آبی هست؟

294
00:16:10,070 --> 00:16:12,280
می‌شه یه ژست برام بگیری؟

295
00:16:12,820 --> 00:16:14,740
!هوی! بهتره این‌قدر به خودت مغرور نشی

296
00:16:14,740 --> 00:16:16,950
!خیلی خب، با همه‌تون هستم! سروصدا دیگه کافی‌ـه

297
00:16:16,950 --> 00:16:18,700
!این کار شرم‌آوری هست

298
00:16:18,700 --> 00:16:21,080
!سنسی، شما هم نسبت بهش کنجکاو شدین

299
00:16:21,080 --> 00:16:22,410
.آره

300
00:16:22,760 --> 00:16:24,210
.اصلاً درست نیست

301
00:16:24,210 --> 00:16:26,500
.حتی پسرخاله‌ش هم باشی، نمی‌تونی سرت رو بندازی پایین و بیای اینجا

302
00:16:26,500 --> 00:16:30,460
.ها چیزه، خیلی ببخشید. یه کار ضروری پیش اومد

303
00:16:32,920 --> 00:16:34,630
.و اینکه، بگیرش. این شماره‌ی من‌ـه

304
00:16:34,630 --> 00:16:36,890
!هی! دارین مخالف قوانین رفتار می‌کنین

305
00:16:35,240 --> 00:16:35,990
سر و صدا کردن

306
00:16:36,890 --> 00:16:39,690
!خفه بشین!به عنوان یه معلم کم پیش میاد با کسی آشنا بشس

307
00:16:39,690 --> 00:16:41,890
!خب، ما هم وضعیت‌ـِمون بهتر از شما نیست

308
00:16:41,890 --> 00:16:44,310
!اورم نمی‌شه به پسرای جوان جذب می‌شین، براتون احترام قائل بودم

309
00:16:44,310 --> 00:16:46,860
چی!؟ هیکارو گنجی رو رد می‌کنی!؟

310
00:16:46,860 --> 00:16:48,790
.چه مدرسه‌ی سرزنده‌ای هست

311
00:16:48,790 --> 00:16:52,080
!احمق! بهت که گفته بودم نباید خودت رو به دوستام نشون بدی

312
00:16:52,740 --> 00:16:55,530
.کاربرهای نفرین به اینجا یورش بردن. خودت دیگه بقیه‌ش رو حدس بزن

313
00:16:56,950 --> 00:16:58,200
شناور شدم!؟

314
00:17:03,570 --> 00:17:05,260
.داریم سمت دبیرستان جوجوتسو می‌ریم

315
00:17:05,700 --> 00:17:08,030
دوست نداری دوستات درگیر این قضیه بشن، مگه نه؟

316
00:17:10,340 --> 00:17:12,340
اون سی میلیون ارزش داره؟

317
00:17:12,340 --> 00:17:14,300
کسی که باهاش هست هم جادوگره؟

318
00:17:14,300 --> 00:17:16,110
.شرط می‌بندم، محافظش باشه

319
00:17:16,440 --> 00:17:17,970
.چه معامله‌ی خوبی هست

320
00:17:17,970 --> 00:17:20,810
.سی میلیون برای کشتن بچه‌ای که حتی جادوگر هم نیست

321
00:17:20,810 --> 00:17:22,600
شاید امشب مارماهی خوردم؟

322
00:17:22,600 --> 00:17:24,810
.بعد از کشتن یک نفر غذا خوردن خیلی لذت‌بخش‌ـه

323
00:17:24,810 --> 00:17:27,270
تو از گروه ستاره‌ی مذهبی هستی؟

324
00:17:27,650 --> 00:17:31,920
.کسایی که عضو کیو بودن لباس عجیب‌تری داشتن

325
00:17:32,150 --> 00:17:33,650
تازه‌کار هستی؟

326
00:17:33,650 --> 00:17:35,780
.اگه می‌خوای کسی رو بکشی، بدون درنگ این کار رو کن

327
00:17:39,950 --> 00:17:41,120
.خیلی کندی

328
00:17:54,530 --> 00:17:56,720
.حق نداری چیزی از بانوی جوان بگیری

329
00:17:57,450 --> 00:17:58,930
.خودم می‌کشمت

330
00:18:04,060 --> 00:18:05,230
چی شد؟

331
00:18:06,140 --> 00:18:07,810
خب، قوی نبودی؟

332
00:18:09,070 --> 00:18:10,230
ریکو چان چی؟

333
00:18:11,020 --> 00:18:13,610
.با گوجو ساما از مدرسه خارج شدن

334
00:18:13,610 --> 00:18:16,280
.خب، پس ما هم بهتره بریم

335
00:18:16,280 --> 00:18:18,690
.انگار قراره دردسر بیش‌تری بشه

336
00:18:19,950 --> 00:18:22,740
.پس واقعاً سی میلیون ارزش داره

337
00:18:25,750 --> 00:18:27,160
یک شیکیگامی؟

338
00:18:27,160 --> 00:18:29,620
!نه، شبیه شیکیگامی نیست

339
00:18:30,000 --> 00:18:31,040
.ساتورو

340
00:18:31,420 --> 00:18:34,250
روی سر آمانای سی میلیون جایزه گذاشتن؟

341
00:18:34,250 --> 00:18:38,220
.آره. توی گروه‌های زیرزمینی کاربران نفرین پوسترش پخش شده

342
00:18:38,220 --> 00:18:40,930
.به نظر می‌رسه، محدودیت زمانی هم تا 11 قبل ظهر روز بعدش باشه

343
00:18:41,430 --> 00:18:42,930
.الان همه چیز منطقی به نظر می‌رسه

344
00:18:43,900 --> 00:18:47,680
.دو، سه، چهار... همه مثل همن

345
00:18:47,680 --> 00:18:48,980
شیکیگامی هستن؟

346
00:18:49,330 --> 00:18:53,650
.گندش بزنن... همه‌ی کاربرهای جوجوتسو توی طول سال کار کم‌تری گیرشون میاد

347
00:18:53,650 --> 00:18:56,670
.اگه می‌خواین تغییر رویه بدین، ازت استقبال می‌شه، پیری

348
00:18:56,670 --> 00:18:59,990
.نخیر، کارهای عمومی همچین کارهای راحتی نیستن

349
00:18:59,990 --> 00:19:02,620
.اون بچه رو تحویل بده تا همه چیز تموم شه

350
00:19:02,620 --> 00:19:04,170
!بیش‌تر شد! الان پنج‌تا شدن

351
00:19:04,170 --> 00:19:07,450
آخه چی این بچه این‌قدر مهمه؟

352
00:19:16,460 --> 00:19:18,190
الان چی کار کرد؟

353
00:19:18,450 --> 00:19:20,010
!شیکیگامی ناپدید نشد

354
00:19:20,010 --> 00:19:21,720
کدوم یکی اصلی هست!؟

355
00:19:21,720 --> 00:19:22,990
.شیکیگامی نیست

356
00:19:22,990 --> 00:19:24,300
.اون‌ها کلون‌های سایه‌ای‌ش هستن

357
00:19:24,300 --> 00:19:26,560
.و همه‌شون بدن واقعی‌ش هستن

358
00:19:31,230 --> 00:19:32,770
این دیگه چیه!؟

359
00:19:32,770 --> 00:19:33,690
.بی‌نهایت

360
00:19:33,690 --> 00:19:35,400
.یه چیزی توی مایه‌های آشیل و لاک لاک‌پشت

361
00:19:35,400 --> 00:19:36,230
چی!؟

362
00:19:36,230 --> 00:19:38,740
.می‌دونی که، مطالعه خیلی مهمه

363
00:19:40,820 --> 00:19:44,240
یه تکنیک کلون‌های سایه‌ای داری که به جز بدن اصلی‌ت بهت
 .اجازه ساخت پنج کلون میده

364
00:19:44,240 --> 00:19:48,120
و آزادی که تصمیم بگیری کدوم یکی از کلون‌ها بدن واقعی‌ت باشه، مگه نه؟

365
00:19:48,120 --> 00:19:50,330
...برای همین توی مواقعی که با خطر مواجه شدی

366
00:19:50,330 --> 00:19:52,790
.می‌تونی تصمیم بگیره کدوم کلون اصلی‌ بدن‌ـت باشه...

367
00:19:52,790 --> 00:19:54,750
.تکنیک خوبی داری

368
00:19:54,750 --> 00:19:57,670
.متوجه نمی‌شم برای چی ضعیف هستی

369
00:19:58,630 --> 00:20:02,150
پس بعد از نابودی کلون، تا مدتی نمی‌تونی یک کلون دیگه درست کنی؟

370
00:20:02,150 --> 00:20:04,640
از کجا راجب تکنیک من می‌دونی؟

371
00:20:04,640 --> 00:20:06,220
...متاسفانه باید بهت بگم

372
00:20:06,220 --> 00:20:07,970
.من چشم‌های خوبی دارم...

373
00:20:08,620 --> 00:20:10,640
...راستش رو بخوای، تکنیک من اینه که

374
00:20:10,640 --> 00:20:13,730
.مثل یک سری همگرا از اعداد نامتناهی می‌مونه...

375
00:20:13,730 --> 00:20:16,590
...هرچیزی که بهم نزدیک بشه آهسته و آهسته‌تر می‌شه

376
00:20:16,590 --> 00:20:19,570
.و متاسفانه، نمی‌تونه بهم برسه...

377
00:20:20,100 --> 00:20:22,610
...و زمانی که این تکنیک بی‌انتهای خودم رو تقویت کنم...

378
00:20:22,610 --> 00:20:25,370
.می‌تونی اون چیزی که به دست میاد رو یک عدد طبیعی منفی بنامی...

379
00:20:25,370 --> 00:20:28,950
.اساساً یک سیب خیالی خلق می‌کنی

380
00:20:29,580 --> 00:20:32,580
.همون‌طور که می‌بینی، انجام این کار باعث می‌شه همه چیز به این فضا کشیده بشه

381
00:20:32,870 --> 00:20:34,580
.ولی واقعاً اصلاً خوب نیست

382
00:20:34,830 --> 00:20:38,750
...توی نزدیکی خودم نمی‌تونم یک واکنش بزرگ درست کنم

383
00:20:38,750 --> 00:20:41,050
...و اگه راجب این برادرها بخوام نگران باشم...

384
00:20:41,050 --> 00:20:44,010
.کنترل کردن این انرژی نفرین واقعاً روی مخ می‌شه...

385
00:20:44,470 --> 00:20:46,980
.اساساً، خسته کننده می‌شه

386
00:20:50,220 --> 00:20:54,230
.ولی همه این‌ها تنها عملکرد مناسب این تکنیک هستن

387
00:20:56,020 --> 00:20:57,900
.مراقب سرت باش

388
00:21:14,660 --> 00:21:16,960
.این دیگه دیورژانس(واگرایی) بی‌نهایت هست

389
00:21:19,250 --> 00:21:21,060
...تکنیک نفرین‌شده‌ی معکوس

390
00:21:22,670 --> 00:21:23,550
!قرمز...

391
00:21:38,860 --> 00:21:40,360
!شکست خوردم

392
00:21:50,280 --> 00:21:53,240
.فکرکردم می‌تونستم انجامش بدم

393
00:21:54,080 --> 00:21:56,250
جدّی این یارو چه باکی‌ش هست؟

394
00:21:59,170 --> 00:22:00,590
.کوروی هست

395
00:22:02,920 --> 00:22:04,420
چی-چی کار کنم؟

396
00:22:04,420 --> 00:22:05,510
...کوروی

397
00:22:06,180 --> 00:22:07,430
...کوروی...

398
00:22:08,450 --> 00:22:23,450
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

399
00:23:40,480 --> 00:23:42,650
...همیشه فکر می‌کردم باید صدای جوانان شنیده بشه

400
00:23:42,650 --> 00:23:44,740
...برای همین توی هر انتخابی شرکت کردم...

401
00:23:44,740 --> 00:23:48,150
.ولی الان دارم به این فکر می‌کنم که خوب می‌شه خودم رو به عنوان یه جوان در نظر بگیرم...

402
00:23:48,150 --> 00:23:49,530
!قسمت بعد، فهرست مخفی سه

403
00:23:48,150 --> 00:23:55,640
قسمت بعد
فهرست مخفی سه

404
00:23:49,530 --> 00:23:50,790
!حتماً نگاه کنین...

405
00:23:50,790 --> 00:23:52,370
کوروی، تو واقعاً چند سالت هست؟

406
00:23:52,370 --> 00:23:53,120
!یک رازه

407
00:23:53,120 --> 00:23:54,290
!وای، خیلی نازه

