﻿1
00:00:09,110 --> 00:00:14,240
جوجوتسو کایسن(نبرد جادویی)

2
00:00:09,110 --> 00:00:14,240
فهرست مخفی / مرگ زودهنگام

3
00:01:29,980 --> 00:01:31,980
یک سال بعد
سال 2007 ماه آگوست

4
00:01:32,970 --> 00:01:34,820
.بزن که بریم

5
00:01:34,840 --> 00:01:39,040
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

6
00:01:39,680 --> 00:01:41,450
.آره، جواب داد

7
00:01:41,450 --> 00:01:44,280
ایش، این لعنتی دیگه برای چی بود؟

8
00:01:44,280 --> 00:01:46,910
برای تکنیک جوجوتسوت اهداف خودکار انتخاب می‌کنی؟

9
00:01:46,910 --> 00:01:47,910
.آره

10
00:01:47,910 --> 00:01:51,050
.البته، بخوام دقیق بگم، من هدف این تکنیک هستم

11
00:01:51,400 --> 00:01:54,630
.کاری که قبلاً به صورت دستی انجام می‌دادم الان دیگه خودکارش کردم

12
00:01:54,630 --> 00:01:56,420
...الان دیگه بسته به سطح قدرت انرژی نفرین شده

13
00:01:56,710 --> 00:02:01,300
.جرم، سرعت، و شکلش سطح خطر یک شیء اندازه گیری بشه...

14
00:02:01,300 --> 00:02:04,490
...دوست دارم برای تشخیص دادم سموم هم به کار بگیرم

15
00:02:04,490 --> 00:02:06,470
.ولی این کار هنوز یه خورده سخت هست

16
00:02:06,470 --> 00:02:09,110
...الان دیگه این قابلیت رو دارم که تکنیک «محدود کننده‌م» رو

17
00:02:09,110 --> 00:02:11,610
.تقریباً همیشه با حداقل امکانات فعال نگه دارم...

18
00:02:11,610 --> 00:02:14,570
.اگه دائماً فعال باشه مغزت رو سرخ می‌کنه

19
00:02:14,570 --> 00:02:17,010
...ولی همچنان می‌تونم با انرژی‌ای که خودم تولید می‌کنم

20
00:02:17,010 --> 00:02:18,660
.به اجرای تکنیک نفرین کننده‌ی معکوس ادامه بدم...

21
00:02:18,660 --> 00:02:21,200
.برای همین دائماً با انتقال بهش دائماً مغزم رو تازه نگه می‌دارم

22
00:02:21,970 --> 00:02:24,750
.قبلاً روی کوتاه کردن مُهرهای که با دستم اجرا می‌کردم کار می‌کردم
.اما الان تثبیت شده

23
00:02:24,750 --> 00:02:30,000
.اما الان به طور همزمان می‌تونم چندین قرمز و آبی رو فعال کنم

24
00:02:30,000 --> 00:02:31,420
...تنها مانع باقی مونده

25
00:02:31,420 --> 00:02:34,170
.گسترش دادن دامنه و تله‌پورت کردن توی مسافت‌های طولانی هست...

26
00:02:34,670 --> 00:02:36,830
...اگه بتونیم چندین دوره بدون هیچ مانعی

27
00:02:36,830 --> 00:02:39,670
.توی دبیرستان جوجوتسو راه‌اندازی کنیم، می‌تونیم پایین بیاریم...

28
00:02:40,090 --> 00:02:42,960
شوکو، می‌تونی چندتا موش آزمایشگاهی بهم قرض بدی؟

29
00:02:42,960 --> 00:02:44,230
...چی

30
00:02:44,230 --> 00:02:46,530
.ساتوره «قدرتمندتر» شده بود

31
00:02:46,530 --> 00:02:49,200
سوگورو، وزن کم کردی؟

32
00:02:49,200 --> 00:02:50,280
حالت خوبه؟

33
00:02:50,640 --> 00:02:53,640
...تمام ماموریت‌های خودش رو تنهایی انجام داد

34
00:02:53,640 --> 00:02:57,270
...و توی وهله‌ی اول شوکو هیچ وقت به ماموریت‌های خطرناک اعزام نشد...

35
00:02:57,710 --> 00:03:01,130
.که طبیعتاً به این معنی‌ـه که منم اغلب به تنهایی به ماموریت اعزام می‌شدم...

36
00:03:01,530 --> 00:03:03,330
.فقط به خاطر خستگی ناشی از گرماست

37
00:03:03,330 --> 00:03:04,800
.چیزی نیست

38
00:03:05,550 --> 00:03:07,290
سومن زیادی خوردی؟

39
00:03:08,780 --> 00:03:11,230
.تو اون تابستون همه چیز درهم و برهم بود

40
00:03:12,540 --> 00:03:15,550
قسمت بیست و نهم
مرگ زودهنگام

41
00:03:16,290 --> 00:03:19,840
...حوادث مکرری که سال پیش اتفاق می‌افتاد احتمالاً توش نقش داشته

42
00:03:20,550 --> 00:03:22,930
.ولی ارواح نفرین شده مثل مور و ملخ از همه جا سر در آوردن...

43
00:03:24,430 --> 00:03:26,670
.تطهیر(جن‌گیری)، جذب‌کردن

44
00:03:26,670 --> 00:03:28,050
.بارها و بارها

45
00:03:28,640 --> 00:03:29,540
.تطهیر

46
00:03:29,540 --> 00:03:30,510
.جذب کردن

47
00:03:31,520 --> 00:03:34,430
.کسی از این چیزها سر در نمیاره که ارواح نفرین شده چه طعمی دارن

48
00:03:34,870 --> 00:03:38,270
درست مثل دستمال کثیفی می‌مونه که برای تمیز کردن
 .استفراغ و مدفوع ازش استفاده شده

49
00:03:40,980 --> 00:03:42,410
برای چه کسی این کار رو می‌کنم؟

50
00:03:46,440 --> 00:03:47,590
.تطهیر

51
00:03:47,590 --> 00:03:48,410
.ذب کردن

52
00:03:49,390 --> 00:03:52,760
...از اون روز مدام دارم این رو با خودم مرور می‌کنم

53
00:03:52,760 --> 00:03:55,510
«.حادثه‌ای که شاهدش بودم غیرمعمول نبود»...

54
00:03:55,510 --> 00:03:59,440
...من از زشتی این توده‌ها سردرمیارم»

55
00:03:59,440 --> 00:04:03,840
«.و باز تصمیم بر اینه که یک جادوگر جوجوتسو باشه که بقیه رو نجات می‌ده...

56
00:04:13,290 --> 00:04:14,400
.تردید نکن

57
00:04:14,900 --> 00:04:17,350
.وظیفه‌ی خودت رو به عنوان یکی از جادوگرهای قدرتمند جوجوتسو انجام بده

58
00:04:36,910 --> 00:04:38,380
...میون عوضی

59
00:04:41,800 --> 00:04:43,080
!گتو سان

60
00:04:44,400 --> 00:04:45,760
...هایبارا

61
00:04:46,670 --> 00:04:48,190
!خسته نباشید

62
00:04:48,630 --> 00:04:50,010
چیزی برای نوشیدن می‌خوای؟

63
00:04:50,210 --> 00:04:52,570
!چی؟ نه، احساس بدی بهم دست میده

64
00:04:52,570 --> 00:04:53,550
!ولی یه کولا می‌خورم

65
00:04:56,510 --> 00:04:59,650
.فردا برای انجام ماموریتم قراره به یک مکان خیلی دور برم

66
00:04:59,650 --> 00:05:00,830
که این‌طور؟

67
00:05:00,830 --> 00:05:02,270
.سوغاتی هم بیار

68
00:05:02,270 --> 00:05:03,480
!به روی چشم

69
00:05:03,480 --> 00:05:06,520
معمولاً چیزای شیرین رو ترجیه می‌دین یا شور؟

70
00:05:07,300 --> 00:05:11,160
ساتورو هم ممکنه یه خورده بخوره، خب پس... فکر کنم، شیرین باشه؟

71
00:05:11,380 --> 00:05:12,750
!فهمیدم

72
00:05:16,650 --> 00:05:17,730
...هایبارا

73
00:05:18,200 --> 00:05:21,790
فکر می‌کنی می‌تونی به عنوان یه جادوگر جوجوتسو ادامه بدی؟
 برات سخت نیست؟

74
00:05:23,280 --> 00:05:24,630
...خب راستش

75
00:05:25,730 --> 00:05:29,510
...معمولاً آدمی نیستم که عمیقاً به این چیزها فکر کنم

76
00:05:29,830 --> 00:05:34,140
ولی واقعاً احساس خوبی داره که می‌تونم از قدرتم برای
 .کاری که می‌تونم انجام بدم استفاده کنم

77
00:05:36,070 --> 00:05:37,200
.که این‌طور

78
00:05:38,090 --> 00:05:39,200
.آره، این‌طوری‌ـه

79
00:05:43,730 --> 00:05:45,440
تو گِتو کون هستی؟

80
00:05:46,310 --> 00:05:49,010
از چه جور زنی خوشت میاد؟

81
00:05:50,520 --> 00:05:52,000
شما کی هستین؟

82
00:05:52,780 --> 00:05:55,180
!من از دختری خوشم میاد که زیاد غذا می‌خوره

83
00:05:55,180 --> 00:05:56,160
اوه؟

84
00:05:56,160 --> 00:05:57,660
...هایبارا

85
00:05:57,660 --> 00:05:59,590
.اشکالی نداره

86
00:05:59,590 --> 00:06:01,350
.ایشون آدم بدی نیستن

87
00:06:01,350 --> 00:06:03,670
!من به خوبی می‌تونم از روسی قیافه آدم‌ها رو تشخیص بدم

88
00:06:03,880 --> 00:06:06,510
وقتی کنارم نشستی از این حرف‌ها می‌زنی؟

89
00:06:07,970 --> 00:06:09,070
!بله

90
00:06:10,880 --> 00:06:13,490
.راستش رو بخوای، الان داشت بهت طعنه می‌زد

91
00:06:14,870 --> 00:06:16,050
.خیلی ببخشید

92
00:06:17,190 --> 00:06:18,650
کوهای(سال پایینی) هست؟

93
00:06:18,650 --> 00:06:20,780
.بامزه‌ـست، از رک و راست بودنش خوشم اومد

94
00:06:20,780 --> 00:06:24,090
.فکر می‌کنم بهتره به عنوان یک جادوگر کمی محتاطانه‌تر عمل کنه

95
00:06:24,090 --> 00:06:27,820
خب، نمی‌خوای جواب سوالم رو بدی؟

96
00:06:28,300 --> 00:06:31,060
.لطفاً اول شما جواب سوالم رو بدین

97
00:06:31,060 --> 00:06:32,330
تو کی هستی؟

98
00:06:32,670 --> 00:06:35,440
.جادوگر سطح ویژه، تسوکومو یوکی هستم

99
00:06:35,440 --> 00:06:37,240
فکر کنم برات مثل روز روشن‌ـه؟

100
00:06:38,030 --> 00:06:39,510
پس تو اون هستی؟

101
00:06:39,510 --> 00:06:42,080
ها، خوشم اومد! اون‌ها چی می‌گن؟

102
00:06:43,200 --> 00:06:46,190
...اینکه یک جادوگر سزح ویژه‌ هستین که هیچ ماموریتی رو قبول نمی‌کنه

103
00:06:46,190 --> 00:06:49,470
.و یک آدم بی‌مصرفی هستین که فقط توی خارج کشور برای خودش دور می‌زنه...

104
00:06:49,470 --> 00:06:52,570
.من از دبیرستان جوجوتسو متنفرم

105
00:06:52,510 --> 00:06:53,470
داره
 غُر
 می‌زنه
.
 .
 .

106
00:06:52,570 --> 00:06:53,470
.داره غُر می‌زنه

107
00:06:53,910 --> 00:06:55,120
.شوخی کردم

108
00:06:55,120 --> 00:06:59,250
.البته این درسته که با سیاست‌های فعلی دبیرستان‌های جوجوتسو موافق نیستم

109
00:06:59,250 --> 00:07:02,840
...اون‌ها فقط دارن علامت‌ها رو درمان می‌کنن

110
00:07:02,840 --> 00:07:05,360
.اما من می‌خوام علت رو درمان کنم...

111
00:07:05,750 --> 00:07:07,570
علت رو درمان کنی؟

112
00:07:07,570 --> 00:07:09,870
...به جای شکار ارواح نفرین شده

113
00:07:09,870 --> 00:07:13,030
.می‌خوام دنیایی خلق کنم که ارواح نفرین شده نتونن متولد بشن...

114
00:07:15,790 --> 00:07:17,660
بهتره یک درس کوچیک داشته باشیم؟

115
00:07:18,130 --> 00:07:20,650
برای شروع اصلاً این ارواح نفرین شده چی هستن؟

116
00:07:20,650 --> 00:07:23,480
...اون‌ها موجوداتی هستن که از رسوبات انرژی نفرین‌ شده‌ای

117
00:07:23,480 --> 00:07:26,790
.که از بدن انسان‌ها چکه چکه می‌کنه شکل می‌گیرن...

118
00:07:26,790 --> 00:07:28,650
.فوق‌العاده‌ـست

119
00:07:28,650 --> 00:07:33,050
این بدان معناست که برای خلق دنیایی بدون متولد شدن ارواح
 .نفرین شده دو راه وجود داره

120
00:07:33,050 --> 00:07:36,990
.یک: حذف کامل انرژی نفرین شده از بشریت

121
00:07:36,990 --> 00:07:41,060
.دو: امکان کنترل انرژی نفرین شده رو برای همه‌ی بشریت فراهم کنی

122
00:07:41,290 --> 00:07:44,820
.فکر می‌کردم گزینه‌ی یک شانس بیش‌تری داره

123
00:07:45,210 --> 00:07:47,050
.یک مورد مدل هم براش وجود داشت

124
00:07:47,050 --> 00:07:48,510
یک مورد مدل؟

125
00:07:48,510 --> 00:07:50,780
.کسی که خیلی خوب می‌شناسی‌ش

126
00:07:50,780 --> 00:07:52,400
.زین توجی

127
00:07:53,300 --> 00:07:55,840
...من موارد زیادی رو دیدم که یک پیمان آسمانی

128
00:07:55,840 --> 00:07:58,760
...انرژی نفرین شده‌ی یک شخص رو تا حد یک فرد معمولی کاهش میده...

129
00:07:58,760 --> 00:08:00,900
...اما می‌تونی تمام دنیا رو بگردی که متوجه بشی

130
00:08:00,900 --> 00:08:03,550
.که اون تنها موردی هست که سطح انرژی نفرین شده‌ش به صفر می‌رسه...

131
00:08:04,510 --> 00:08:07,980
.این تنها نکته‌ی جذاب راجبش هم نیست

132
00:08:08,410 --> 00:08:11,660
...اگرچه زین توجی هیچ انرژی نفرین‌ شده‌ای نداره

133
00:08:11,660 --> 00:08:14,080
.اما می‌تونه با حواس پنجگانه‌ش ارواح نفرین شده رو درک کنه...

134
00:08:14,080 --> 00:08:16,430
...با کنار گذاشتن کامل انرژی نفرین شده

135
00:08:16,430 --> 00:08:18,290
...بدنش به سخطی کشید...

136
00:08:18,290 --> 00:08:21,180
.و در واقع مقاومت زیادی در برابر نفرین‌ها از خودش نشان میده...

137
00:08:21,410 --> 00:08:23,280
.اون واقعاً فراانسانی هست

138
00:08:23,660 --> 00:08:25,810
.نباید از باخت در برابرش از خودت خجالت بکشی

139
00:08:26,740 --> 00:08:30,730
.می‌خواستم روش تحقیق کنم، ولی من رو قبول نکرد

140
00:08:30,730 --> 00:08:32,690
.از دست دادنش واقعاً شرم‌آور بود

141
00:08:33,190 --> 00:08:35,660
...افراد زیادی نیستن که دارای احکام آسمانی باشن

142
00:08:35,660 --> 00:08:38,350
...برای همین در حال حاضر مسیر شماره‌ی دو رو ترجیه می‌دم...

143
00:08:38,350 --> 00:08:42,040
این امکان رو برای همه‌ی بشریت فراهم می‌کنه که انرژی
 .نفرین شده‌شون رو کنترل کنن

144
00:08:42,880 --> 00:08:44,040
می‌دونستی؟

145
00:08:44,520 --> 00:08:46,990
.ارواح نفرین شده از جادوگرها متولد نمی‌شن

146
00:08:47,940 --> 00:08:50,850
...البته، شامل مواردی هم می‌شه که جادوگرهای جوجوتسو

147
00:08:50,850 --> 00:08:52,640
.بعد از مرگ خودشون رو تبدیل به نفرین می‌کنن..

148
00:08:53,250 --> 00:08:57,790
در مقایسه با غیرجادوگرها، جادوگرهای جوجوتسو انرژی
 .نفرین شده‌ی کم‌تری از خودشون ساطع می‌کنن

149
00:08:58,140 --> 00:09:00,260
...بر اساس ظرفیت جادوگر و مقدار انرژی‌

150
00:09:00,260 --> 00:09:02,560
...نفرین شده‌ای که تکنیک‌هاشون مصرف می‌کنه، تفاوت‌هایی هست...

151
00:09:02,880 --> 00:09:05,160
.اما دلیل اصلی جریان اون‌هاست...

152
00:09:05,160 --> 00:09:09,520
.جادوگرهای جوجوتسو به خوبی انرژی نفرین شده رو در بدن‌ـِشون به گردش در میارن

153
00:09:09,520 --> 00:09:11,450
...بخوام کلی‌تر توضیح بدم

154
00:09:11,450 --> 00:09:14,050
...اگه همه‌ی انسان‌ها جادوگر جوجوتسو بشن...

155
00:09:14,050 --> 00:09:15,790
.نفرین‌ها زاده نمی‌شن...

156
00:09:17,000 --> 00:09:21,290
.پس به راحتی می‌تونی با کشتن تمام غیرجادوگرها این مشکل رو حل کنی

157
00:09:23,320 --> 00:09:24,740
.گِتو کون

158
00:09:25,710 --> 00:09:27,620
.این هم می‌شه

159
00:09:27,620 --> 00:09:29,270
...چی؟ ولی

160
00:09:30,510 --> 00:09:34,300
.منظورم اینه‌که، به احتمال زیاد آسون‌ترین راه برای رسیدن به این هدف‌ـه

161
00:09:34,750 --> 00:09:37,080
...با حذف کردن غیر جادوگرها و

162
00:09:37,080 --> 00:09:40,500
و مجبور کردن‌ـِشون به سازگاری با جادوگرها می‌شه...
 .به دید یک استراتژی بقاء بهش نگاه کرد

163
00:09:40,500 --> 00:09:45,550
...با استفاده از ترس و خطر اون‌ها رو مجبور به تکامل می‌کنی

164
00:09:45,550 --> 00:09:48,310
.درست همون‌طور که بچه پرنده‌ها بال‌هاشون رو در میارن...

165
00:09:48,310 --> 00:09:52,350
.اما متاسفانه، من به اندازه‌ی کافی دیونه نیستم که این کار رو کنم

166
00:09:52,350 --> 00:09:55,570
گِتو کون، از غیرجادوگرها متنفری؟

167
00:09:59,530 --> 00:10:01,290
.نمی‌دونم

168
00:10:01,290 --> 00:10:05,270
همیشه فکر می‌کردم جادوگرهای جوجوتسو برای محافظت از
 .غیر جادوگرهاست که وجود دارن

169
00:10:05,270 --> 00:10:08,060
...ولی به تازگی، توی ذهنم

170
00:10:08,060 --> 00:10:10,610
.ارزش غیرجادوگرها داره موج می‌زنه...

171
00:10:11,110 --> 00:10:13,040
...تحسین ضعفا

172
00:10:13,040 --> 00:10:14,960
...زشتی ضعفا...

173
00:10:14,960 --> 00:10:18,470
.دارم تلاش می‌کنم این تفاوت رو تشخیص بدم و بپذیرم

174
00:10:18,930 --> 00:10:20,800
...بخشی از وجودم غیرجادوگرها رو تحقیر می‌کنه

175
00:10:20,800 --> 00:10:22,890
.و بخشی از وجودم می‌خواد اون قسمت رو رد کنه...

176
00:10:22,890 --> 00:10:25,470
...تصور من از چشم‌انداز اونچه که در پایان این بازی مارتون

177
00:10:25,470 --> 00:10:27,890
...جادوگر جوجوتسو بودن نهفته‌ـست، بسیار مبهم‌ـه...

178
00:10:28,440 --> 00:10:30,630
.نمی‌تونم بگم کدام نشون دهنده‌ی احساس واقعی‌م هست

179
00:10:31,620 --> 00:10:33,910
.هیچ کدام‌ـِشون احساس واقعی تو نیست

180
00:10:37,520 --> 00:10:39,650
.هنوز به اون مرحله نرسیدی

181
00:10:39,650 --> 00:10:42,150
...این قسمت از وجودت که غیرجادوگرها رو تحقیر می‌کنه

182
00:10:42,150 --> 00:10:44,410
...و قسمتی از وجودت که اون رو رد می‌کنه...

183
00:10:44,630 --> 00:10:47,730
.هر دو احتمالاتی هست که در نظر گرفتی‌شون

184
00:10:48,160 --> 00:10:50,400
...این به خودت بستگی داره که از الان به بعد

185
00:10:50,400 --> 00:10:53,020
.کدوم یکی از این‌ها تبدیل به احساس واقعی‌ت می‌شه...

186
00:10:56,790 --> 00:10:58,060
.به امید دیدار

187
00:10:58,060 --> 00:11:01,180
.واقعاً حیف شد نتونستم با گوجو کون هم صحبت کنم

188
00:11:01,180 --> 00:11:03,080
.ولی انگار امروز قرار نبود ببینمش

189
00:11:03,550 --> 00:11:06,910
.امیدوارم بتونیم هر سه‌تایی‌مون به عنوان سطح ویژه در کنار هم به خوبی کار کنیم

190
00:11:08,140 --> 00:11:10,960
.پیام‌ـِتون رو به ساتورو می‌رسونم

191
00:11:11,530 --> 00:11:14,200
.ها، درسته، در آخر یک مورد دیگه هم هست

192
00:11:14,200 --> 00:11:17,090
.نیازی نیست نگران حامل ستاره‌ی پلاسما باشی

193
00:11:17,090 --> 00:11:20,740
...یا توی اون زمان یک حامل ستاره‌ی پلاسما‌ی دیگه وجود داشت‌ـه

194
00:11:20,740 --> 00:11:24,180
.یا یک حامل ستاره‌ی پلاسمای جدید متولد شده بوده...

195
00:11:24,650 --> 00:11:28,090
.در هر صورت، تن‌گن الان پایداره

196
00:11:32,190 --> 00:11:33,460
.حق با شماست

197
00:11:34,480 --> 00:11:34,860
...اوه

198
00:11:34,480 --> 00:11:37,350
.اوه، اصلاً نمی‌تونم با این مدل پسرا کنار بیام

199
00:11:35,770 --> 00:11:36,610
نمی‌تونم
 با این مدل پسرا
 کنار بیام

200
00:11:40,110 --> 00:11:44,850
قرار بود یک ماموریت ساده برای نابود کردن یک
 !روح نفرین شده‌ی سطح دو باشه

201
00:11:49,590 --> 00:11:50,470
!گندش بزنن

202
00:11:55,560 --> 00:11:57,490
...ایمانی که نسبت به اوبوسوناگامی دارن

203
00:11:59,560 --> 00:12:01,530
.یک اله‌ی محلی بوده...

204
00:12:02,260 --> 00:12:03,950
!اون یک مورد سطح بک بود

205
00:12:06,950 --> 00:12:09,750
.نانامی، باید الان دیگه استراحت کنی

206
00:12:10,110 --> 00:12:12,200
.ساتورو ماموریتت رو برعهده می‌گیره

207
00:12:14,300 --> 00:12:17,590
توی این مرحله نمی‌تونیم همه چیز رو به اون بسپاریم؟

208
00:12:19,390 --> 00:12:22,210
...این بازی ماراتون جادوگر جوجوتسو بودن هست

209
00:12:24,480 --> 00:12:26,590
...اگه چیزی که در پایان انتظارمون رو می‌کشه

210
00:12:28,390 --> 00:12:31,770
...کوهی از جنازه‌های رفیق‌هامون باشه، پس...

211
00:12:43,230 --> 00:12:44,700
این چیه؟

212
00:12:44,700 --> 00:12:46,390
منظورت چیه؟

213
00:12:46,390 --> 00:12:49,450
این دو مسئول حوادث آخر هستن، درسته؟

214
00:12:52,130 --> 00:12:53,210
.نه، نیستن

215
00:12:59,920 --> 00:13:01,880
!این دوتا دیوانه هستن

216
00:13:02,230 --> 00:13:05,790
!اون‌ها از قدرت مرموزشون برای حمله به روستایی‌ها استفاده کردن

217
00:13:06,290 --> 00:13:09,430
.من قبلاً علتی که باعث اون حادثه‌ها شده بود رو از بین بردم

218
00:13:09,430 --> 00:13:12,550
!نزدیک بود نوه‌ی منم توسط این دونفر کشته بشه

219
00:13:12,550 --> 00:13:13,680
...برای این بود که اون

220
00:13:13,680 --> 00:13:15,670
!خفه بشین، هیولاهای عوضی

221
00:13:15,670 --> 00:13:17,720
!پدر و مادرتون هم به این اندازه بدکار بودن

222
00:13:17,720 --> 00:13:21,110
.مش...مشکلی نیست-

223
00:13:17,730 --> 00:13:21,110
!می‌دونستم که باید توی همون بچگی شما رو می‌کشتیم-

224
00:13:23,560 --> 00:13:25,820
...این قسمت از تو که غیرجادوگرها رو تحقیر می‌کنی

225
00:13:25,820 --> 00:13:27,440
...و اون نیمه‌ت که اون‌ رو رد می‌کنی...

226
00:13:27,870 --> 00:13:30,160
...این به خودت بستگی داره که کدوم رو انتخاب می‌کنی...

227
00:13:30,750 --> 00:13:34,620
با شما هستم، می‌شه چند لحظه بریم بیرون؟

228
00:13:34,620 --> 00:13:37,120
.از اینجا به بعد تبدیل به احساس واقعی‌ت می‌شه...

229
00:13:42,510 --> 00:13:43,910
چی!؟

230
00:13:44,550 --> 00:13:45,040
چرا!؟

231
00:13:47,550 --> 00:13:48,900
!نــــــــــــه

232
00:14:02,860 --> 00:14:05,190
112نفر از ساکنین روستا کشته شدن...
 ...پس از آتش‌سوزی
 تا زمانی که در 23 سپتامبر طبق تحقیقات دبیرستان جوجوتسو
 بررسی‌ها شاهد این بود که همه‌ی 112 نفر کشته شدن
 بقایای نشان داده شده، حاکی از این بوده
 .که عامل دستکاری نفرین سوگورو گتو بوده است...

233
00:14:05,190 --> 00:14:07,570
تحقیقات نشان داد که هر 112 نفر توسط یک روح نفرین
 کشته شدن، که بقایا نشان داد که کار
دستکاری نفرین سوگورو گتو بوده است

234
00:14:07,570 --> 00:14:10,950
.محکوم به اعدام...

235
00:14:16,230 --> 00:14:17,150
چی؟

236
00:14:17,960 --> 00:14:20,080
.مجبورم نکن دوباره تکرار کنم

237
00:14:20,080 --> 00:14:23,100
...سوگورو همه‌ی اهالی روستا رو قتل‌عام کرده-

238
00:14:22,160 --> 00:14:24,010
.همون بار اول شنیدم چی گفتین-

239
00:14:24,010 --> 00:14:26,380
برای همین گفتم، خب که چی؟

240
00:14:27,730 --> 00:14:31,270
.خانه‌ی قدیمی سوگورو هم تخلیه شده بود

241
00:14:31,720 --> 00:14:35,470
...البته، به احتمال زیاد طبق لکه‌های خون و بقایا، پدر و مادرش رو هم کشته

242
00:14:35,470 --> 00:14:36,630
!معلومه که همچین کاری نکرده

243
00:14:36,630 --> 00:14:37,980
.ساتورو

244
00:14:37,980 --> 00:14:41,480
.منم، نمی‌دونم داره چه اتفاقی می‌افته

245
00:14:50,240 --> 00:14:51,360
چی؟
یک دبیرستانی؟

246
00:14:55,240 --> 00:14:56,890
روشن کنم؟

247
00:14:58,830 --> 00:14:59,780
.سلام

248
00:15:00,830 --> 00:15:02,290
.این که جنایتکار خودمون هست

249
00:15:02,630 --> 00:15:04,040
به چیزی نیاز داری؟

250
00:15:04,040 --> 00:15:06,340
.حدس می‌زنم، فقط شانسم رو امتحان می‌کنم

251
00:15:07,790 --> 00:15:09,230
...محض اطمینان می‌پرسم

252
00:15:09,230 --> 00:15:10,880
احتمال اشتباه بودن اتهامات وجود داره؟...

253
00:15:11,080 --> 00:15:13,350
.نه. متسافانه این‌جوری نیست

254
00:15:14,000 --> 00:15:16,790
پس بهتره سوالم رو ادامه بدم. چرا؟

255
00:15:17,220 --> 00:15:19,340
.می‌خوام دنیاییفقط از جادوگرهای جوجوتسو خلق کنم

256
00:15:20,460 --> 00:15:22,480
.متوجه نمی‌شم

257
00:15:22,480 --> 00:15:24,320
.من بچه نیستم

258
00:15:24,320 --> 00:15:27,700
.امیدوار نیستم که همه بتونن من رو درک کنن

259
00:15:28,110 --> 00:15:31,380
...با این طرز فکر که هیچ کس تو رو درک نمی‌کنه

260
00:15:31,380 --> 00:15:33,870
.دقیقاً از نظر من مثل اینه که مثل بچه‌ها رفتار می‌کنی...

261
00:15:33,870 --> 00:15:35,480
ها، گوجو؟

262
00:15:35,820 --> 00:15:37,040
.گتو رو پیدا کردم

263
00:15:37,570 --> 00:15:39,160
.آره، شینجوکو

264
00:15:40,320 --> 00:15:42,620
.معلومه که نه. نمی‌خوام کشته بشم

265
00:15:51,910 --> 00:15:54,340
.سوگورو، توضیح بده

266
00:15:58,760 --> 00:16:00,670
همه چیز رو از شوکو شنیدی، مگه نه؟

267
00:16:01,000 --> 00:16:03,310
.این تنها چیزی‌ـه که هست

268
00:16:03,310 --> 00:16:05,810
فقط می‌خوای کسایی که جادوگر نیستن رو بکشی؟

269
00:16:06,560 --> 00:16:07,820
حتی پدر و مادرت!؟

270
00:16:07,820 --> 00:16:10,870
.نمی‌تونم اجازه بدم والیدنم استثناء خاصی برام باشن

271
00:16:10,870 --> 00:16:14,070
.علاوه بر این، اون‌ها دیگه پدر و مادر من نیستن

272
00:16:14,070 --> 00:16:15,940
!این سوال من نبود

273
00:16:16,300 --> 00:16:19,120
!فکر می‌کردم تا فایده‌ای نداشته باشه اجازه کشتن نداریم

274
00:16:19,820 --> 00:16:22,270
.معلومه دلیل داره. و اینکه اهمیت هم داره

275
00:16:22,270 --> 00:16:23,660
.حتی یک دلیل بزرگ پشتش هست

276
00:16:23,660 --> 00:16:25,150
!نیست

277
00:16:25,150 --> 00:16:28,730
می‌خوای همه‌ی غیرجادوگرها رو بکشی که دنیای فقط
 از جادوگرهای جوجوتسو خلق کنی!؟

278
00:16:28,730 --> 00:16:30,170
!می‌دونی که غیرممکنه

279
00:16:30,880 --> 00:16:32,920
...هیچ فایده‌ای از ذره ذره فاصله گرفتن

280
00:16:32,920 --> 00:16:34,680
!از کاری که نمی‌تونی انجام بدی نداره...

281
00:16:36,370 --> 00:16:37,680
.خیلی متکبرانه‌ـست

282
00:16:38,650 --> 00:16:39,810
چی؟

283
00:16:40,310 --> 00:16:43,150
تو می‌تونی انجامش بدی، مگه نه، ساتورو؟

284
00:16:45,910 --> 00:16:47,980
...با این حال سعی می‌کنی یکی دیگه رو متقاعد کنی

285
00:16:48,570 --> 00:16:52,900
که کاری که می‌تونی انجام بدی رو غیرممکن جلوه بدی؟...

286
00:16:56,110 --> 00:16:59,630
چون گوجو ساتور هستی پس قوی‌ترین هستی؟

287
00:16:59,630 --> 00:17:02,190
یا قوی‌تر بودن تو رو گوجو ساتورو می‌کنه؟

288
00:17:02,190 --> 00:17:04,320
قصد داری چی بگی؟

289
00:17:04,320 --> 00:17:07,070
...اگه می‌تونستم یکی مثل تو بشم

290
00:17:07,540 --> 00:17:11,120
فکر نمی‌کنی، این ایده‌آل احمقانه کمی اساسی‌تر و واقعی‌تر به نظر برسه؟

291
00:17:12,870 --> 00:17:14,750
.تصمیم گرفتم چه‌جوری زندگی کنم

292
00:17:14,750 --> 00:17:17,630
.الان مساله اینه که تمام تلاشم رو برای رسیدن بهش انجام بدم

293
00:17:27,100 --> 00:17:28,840
.اگه می‌خوای من رو بکشی، پس من رو بکش

294
00:17:30,850 --> 00:17:32,600
.و این علت این اتفاق هست

295
00:17:42,600 --> 00:17:44,670
چرا دنبالش نرفتی؟

296
00:17:48,110 --> 00:17:50,510
واقعاً همچین سوالی ازم می‌پرسی؟

297
00:17:52,550 --> 00:17:54,050
.نه، مشکلی نداره

298
00:17:54,370 --> 00:17:55,630
.ببخشین

299
00:17:59,390 --> 00:18:02,000
سنسی، من قوی هستم، مگه نه؟

300
00:18:02,000 --> 00:18:04,790
.آره، بیش از اندازه

301
00:18:06,580 --> 00:18:10,210
.ولی ظاهراً، این‌قدر خوب نیست که فقط من قوی باشم

302
00:18:10,850 --> 00:18:12,710
...تنها کسی که می‌تونم نجات بدم

303
00:18:12,710 --> 00:18:15,440
.کسایی هستن که آماده‌ن توسط یک نفر دیگه نجات پیدا کنن...

304
00:18:20,270 --> 00:18:23,070
.فکر می‌کردم گروه مذهبی ستاره منحل شده باشه

305
00:18:23,070 --> 00:18:25,900
.گروه متفاوتی هست، ولی ریشه و مبنای هر دوتاشون یکی هست

306
00:18:25,900 --> 00:18:28,790
.اون‌ها ادعا می‌کنن که فضای موجود رو خریداری کردن

307
00:18:28,790 --> 00:18:29,870
خوشت نمیاد؟

308
00:18:29,870 --> 00:18:33,670
.نه، تا وقتی که بتونم پول و نفرین جمع کنم مهم نیست

309
00:18:33,840 --> 00:18:36,470
واقعاً می‌خوای این‌جوری لباس بپوشی؟

310
00:18:36,470 --> 00:18:39,360
.چرا که نه؟ یه خورده خودنمایی مهمه

311
00:18:39,750 --> 00:18:41,370
...گتو ساما

312
00:18:41,370 --> 00:18:42,750
.خوب نگاه کنین

313
00:18:43,200 --> 00:18:44,430
اونجان، درسته؟

314
00:18:44,430 --> 00:18:47,680
.همه مدیران شعبه‌ها، نمایندگان و رئیس‌ها جمع هستن

315
00:18:47,680 --> 00:18:49,960
.و همه‌ی کمک کننده‌های بزرگ هم هستن

316
00:18:53,290 --> 00:18:58,390
.آزمایش می‌کنیم، آزمایش می‌کنیم. همگی، ببخشین معطل شدین

317
00:18:58,390 --> 00:19:00,270
.خیلی‌خب، صحبتم رو کوتاه می‌کنم

318
00:19:00,630 --> 00:19:04,270
.از این لحظه به بعد، این سازمان متعلق به منه

319
00:19:04,770 --> 00:19:06,360
...اسمش رو هم عوض می‌کنم

320
00:19:06,360 --> 00:19:09,150
.برای همین، لطفاً مطمئن بشین که من رو همراهی می‌کنین...

321
00:19:09,150 --> 00:19:11,160
بسیاری اعتراض کردن

322
00:19:11,160 --> 00:19:13,230
.خب، اصلاً خوب نیست

323
00:19:13,790 --> 00:19:15,170
!می‌دونم

324
00:19:15,170 --> 00:19:18,150
.سونودا سان، اگه اشکالی نداره، لطفاً روی صحنه بیاین

325
00:19:19,090 --> 00:19:20,910
!بله! شما

326
00:19:21,590 --> 00:19:23,580
.خیلی‌خب، یکبار دیگه تکرار می‌کنم

327
00:19:24,110 --> 00:19:25,590
.از میمون‌ها متنفرم

328
00:19:25,590 --> 00:19:27,530
...حالا از من اطاعت می‌کنین

329
00:19:27,750 --> 00:19:30,020
.این احساس واقعی هست که انتخابش کردم...

330
00:19:30,680 --> 00:19:32,070
.میمون‌ها...

331
00:19:34,620 --> 00:19:37,520
تو، فوشیگیرو مگومی کون هستی؟

332
00:19:39,650 --> 00:19:41,070
شما کی هستین؟

333
00:19:41,070 --> 00:19:43,360
و این صورت عجیب دیگه برای چیه؟

334
00:19:44,880 --> 00:19:47,290
.راستش، دقیقاً مثل خودش هستی

335
00:19:48,650 --> 00:19:50,190
.این به خودم مربوط‌ـه

336
00:19:50,560 --> 00:19:52,470
...برای همین گوش کن. راجب پدرت هست

337
00:19:52,470 --> 00:19:55,540
...اون از نسل یک خانواده‌ی مهم جادوگر جوجوتسو به اسم زنین بود

338
00:19:55,540 --> 00:19:57,710
...ولی اون‌ها این‌قدر احمقن که حالم رو به هم می‌زنن...

339
00:19:57,710 --> 00:20:00,790
.برای همین پدرت خانواده رو ترک کرد و تو رو داشت

340
00:20:00,790 --> 00:20:03,330
...خب حالا، تو یکی از اون‌هایی که می‌تونه اون‌ها رو ببینه

341
00:20:03,330 --> 00:20:04,830
برای همین امتیاز داری، مگه نه؟

342
00:20:05,380 --> 00:20:08,080
متوجه قدرت نهفته‌ی درونت شدی، مگه نه؟

343
00:20:08,630 --> 00:20:11,270
.قبیله‌ی زنین فقط عاشق قدرت‌های قوی هست

344
00:20:11,270 --> 00:20:14,470
.بیش‌تر اون‌ها از سنین 4 تا 9 سالگی متوجه تکنیک‌های نفرین خودشون می‌شن

345
00:20:14,470 --> 00:20:16,940
.برای همین بهترین زمان برای فروش یک بچه‌ـست

346
00:20:17,190 --> 00:20:18,850
...برای همین، مگومی کون

347
00:20:18,850 --> 00:20:23,190
.تو بهترین کارت مخفی بودن که پدرت در برابر قبیله‌ی زنین داشت...

348
00:20:23,190 --> 00:20:24,890
عصبانی‌ت می‌کنه، مگه نه؟

349
00:20:24,890 --> 00:20:28,780
...برای همین، راجب پدرت، من-

350
00:20:27,780 --> 00:20:28,780
.برام مهم نیست-

351
00:20:29,370 --> 00:20:32,150
.من علاقه‌ای به اینکه کجاست و چی‌کار می‌کنه ندارم

352
00:20:32,150 --> 00:20:35,040
.من سال‌هاست که ندیدمش، برای همین به‌یاد ندارم چه شکلی هست

353
00:20:35,470 --> 00:20:37,660
.البته ایده‌ای که از این چیزهایی که داری می‌گی دارم

354
00:20:38,330 --> 00:20:41,490
.مادر تسومیکی هم مدتی می‌شه که خونه نیومده

355
00:20:41,490 --> 00:20:43,850
!ها، مگومی اومد خونه

356
00:20:44,290 --> 00:20:46,590
...پس یعنی کارشون با ما تموم شده

357
00:20:46,590 --> 00:20:49,090
و جای دیگه دارن لذتش رو می‌برن، مگه نه؟...

358
00:20:50,380 --> 00:20:53,080
تو واقعاً سال اولی هستی؟

359
00:20:53,680 --> 00:20:54,990
.خب، مهم نیست

360
00:20:54,990 --> 00:20:58,110
.اگه یک روز خواستی راجب پدرت بدونی، می‌تونی ازم بپرسی

361
00:20:58,110 --> 00:20:59,920
.خیلی‌خب

362
00:20:59,920 --> 00:21:02,390
.فکر کنم شنیدنش برات جالب باشه

363
00:21:02,390 --> 00:21:04,110
.خب، بریم سر اصل مطلب

364
00:21:04,110 --> 00:21:05,780
تو می‌خوای چی کار کنی؟

365
00:21:05,780 --> 00:21:07,470
می‌خوای به قبیله‌ی زنین بری؟

366
00:21:08,390 --> 00:21:09,950
چه بلایی سر تسومیکی میاد؟

367
00:21:10,270 --> 00:21:14,030
.اگه اونجا برم، تسومیکی خوشبخت می‌شه؟ همه چیز به این بستگی داره

368
00:21:14,030 --> 00:21:16,310
.نه. صد در صد این‌جوری نیست

369
00:21:16,310 --> 00:21:18,130
.با قاطعیت می‌تونم بهت بگم

370
00:21:21,480 --> 00:21:22,990
!خیلی‌خب

371
00:21:23,840 --> 00:21:25,750
.پس، بقیه‌ش رو به من بسپار

372
00:21:27,610 --> 00:21:30,870
.البته ممکنه بهت نیاز پیدا کنم کمی به خودت فشار بیاری

373
00:21:31,190 --> 00:21:32,550
.برای همین تمام تلاشت رو کن

374
00:21:32,960 --> 00:21:34,570
.قوی‌تر شو

375
00:21:35,420 --> 00:21:37,980
.به قدری که بتونی پا به پای من ادامه بدی

376
00:21:39,380 --> 00:21:43,300
سال 2018، ماه الکتبر

377
00:21:44,580 --> 00:21:46,020
.گوجو سنسی

378
00:21:46,020 --> 00:21:47,980
پس سنسی هم می‌خوابه؟

379
00:21:47,980 --> 00:21:50,490
معلومه که می‌خوابته. این چرت و پرت‌ها چیه که می‌گی؟

380
00:21:50,490 --> 00:21:51,850
!گوجو سنسی

381
00:21:52,900 --> 00:21:54,430
.ها، بیدار شد

382
00:21:54,430 --> 00:21:56,870
چیزه، اون یکی از صندلی‌های گرون قیمت هست، مگه نه؟

383
00:21:56,870 --> 00:21:59,830
.لطفاً وقتی همه‌ی ما رو اینجا صدا می‌زنین یهو چرت نزنین

384
00:22:01,310 --> 00:22:03,230
ها، انصاف نیست! نوبت من بود دیگه!؟

385
00:22:03,230 --> 00:22:05,150
!هوی! عجله کن

386
00:22:05,150 --> 00:22:06,460
برای چی می‌خندین؟-

387
00:22:05,150 --> 00:22:08,340
!بدحنس نباش! برو کنار-

388
00:22:08,340 --> 00:22:09,330
.چیزی نیست

389
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
ترجمان: نیما پناهی

390
00:22:15,020 --> 00:22:30,020
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

391
00:23:40,940 --> 00:23:43,750
شعار رو چه‌جوری به سبک کانجی می‌نویسن؟

392
00:23:43,750 --> 00:23:46,560
صبرکن، از کاتانا استفاده می‌کنی؟ این کلمه‌ی خارجی هست؟

393
00:23:47,020 --> 00:23:48,730
.قسمت بعد، مثل اون هست

394
00:23:47,400 --> 00:23:54,990
قسمت بعد
مثل اون هست

395
00:23:49,770 --> 00:23:53,430
.چیزهای زیادی هست که فکر می‌کردم می‌دونم، ولی نمی‌دونم

