﻿1
00:00:34,840 --> 00:00:36,850
!خیلی تعدادشون زیاده

2
00:00:37,350 --> 00:00:39,120
!اصلاً نمی‌تونم اون‌ها رو نادیده بگیرم

3
00:00:39,120 --> 00:00:41,460
!ولی زمان کافی برای نجات دادن همه‌شون هم ندارم

4
00:00:41,460 --> 00:00:43,400
حالا باید چی کار کنم!؟

5
00:00:43,400 --> 00:00:47,070
!ایستگاه... و گوجو سنسی... اونجا قرار دارن

6
00:00:47,070 --> 00:00:48,140
!خاویار

7
00:00:48,140 --> 00:00:49,360
!این طریقه‌ی صحبت کردن

8
00:00:50,830 --> 00:00:52,160
!اینوماکی سنپای

9
00:00:52,160 --> 00:00:52,940
!سالمون

10
00:00:52,940 --> 00:00:53,770
!خواهش می‌کنم کمک کنین

11
00:00:53,770 --> 00:00:55,000
.سالمون، سالمون

12
00:01:03,950 --> 00:01:06,950
قسمت 37



مقیاس سرخ

13
00:01:03,980 --> 00:01:05,430
!تکون نخورین

14
00:01:05,450 --> 00:01:15,450
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

15
00:01:17,510 --> 00:01:22,020
جوجوتسو کایسن(نبرد جادویی)

16
00:01:17,510 --> 00:01:22,020
حادثه‌ی شیبویا

17
00:02:40,010 --> 00:02:42,510
ساعت 22:10  ایستگاه شیبویا، قسمت ورودی

18
00:02:49,520 --> 00:02:53,020
منطقه‌ی خطر

19
00:03:05,530 --> 00:03:08,540
باجه‌ی بلیط

20
00:03:08,540 --> 00:03:11,420
خودکار

21
00:03:30,680 --> 00:03:32,320
!ایتادوری یوجی

22
00:03:32,640 --> 00:03:34,320
!قاتل برادرانم

23
00:03:37,810 --> 00:03:38,820
!همسانی

24
00:03:37,820 --> 00:03:38,820
همسانی

25
00:03:40,300 --> 00:03:43,200
.قابلیت دستکاری کردن خون: همسانی

26
00:03:43,950 --> 00:03:48,450
.مهارتی خراق‌العاده به منظور افزایش سطح فشار خون برای فشرده کردن تا اونجایی که می‌شه

27
00:03:50,450 --> 00:03:52,920
...خونی که به وسیله‌ی قابلیت همسانی فشرده شده

28
00:03:52,920 --> 00:03:55,100
.با کوچیک‌ترین حرکت آزاد می‌شه...

29
00:03:55,100 --> 00:03:59,600
...و سرعت اولیه‌ی این خون فشرده با انرژی نفرین افزایش پیدا کرده

30
00:03:59,600 --> 00:04:01,560
.که از سرعت انشار صوت بسیار بیش‌تر است...

31
00:04:02,340 --> 00:04:06,430
...و این هنر مخفی دستکاری کردن خون به نام

32
00:04:08,180 --> 00:04:09,430
انتقال خون

33
00:04:08,180 --> 00:04:09,440
.انتقال خون

34
00:04:23,240 --> 00:04:25,090
یک ضربه‌ی دوگانه؟

35
00:04:25,090 --> 00:04:26,770
.چه تکنیک عجیبی هست

36
00:04:42,740 --> 00:04:43,760
...سوالی هست

37
00:04:44,790 --> 00:04:46,780
.که باید ازت بپرسم...

38
00:04:47,760 --> 00:04:51,400
برادران کوچیک‌ترم توی لحظات آخرشون حرفی یا چیزی زدن؟

39
00:04:51,820 --> 00:04:52,890
برادرات؟

40
00:04:52,890 --> 00:04:53,820
.گندش بزنن

41
00:04:54,150 --> 00:04:57,150
.دارم راجب اون دوتایی صحبت می‌کنم که تو کشتی‌شون

42
00:04:59,650 --> 00:05:01,830
.نه، چیزی نگفتن

43
00:05:03,150 --> 00:05:04,320
...اما

44
00:05:06,710 --> 00:05:07,740
.خیلی گریه کردن

45
00:05:11,750 --> 00:05:12,740
!اِسو

46
00:05:12,970 --> 00:05:14,170
!کِچیزو

47
00:05:17,740 --> 00:05:19,090
...خوب به من نگاه کنین

48
00:05:19,480 --> 00:05:25,010
!این برادر بزرگ‌تر شماست...

49
00:06:42,810 --> 00:06:44,560
...گندش بزنن

50
00:06:45,540 --> 00:06:48,140
.دوباره ازم فاصله گرفت

51
00:06:48,620 --> 00:06:50,860
.پرتوی خونی که شلیک می‌کنه بسیار بالاست

52
00:06:50,860 --> 00:06:52,640
.به احتمال 50 50 بتونم ازش جاخالی بدم

53
00:06:52,640 --> 00:06:55,400
...اگه تمرکزم رو از دست بدم و اون بهم برخورد کنه

54
00:06:55,890 --> 00:06:57,440
.می‌میرم...

55
00:06:59,990 --> 00:07:01,890
...پس حداقل باید

56
00:07:07,930 --> 00:07:11,910
.مشخص کنم که چه زمانی به سمت من پرتابش می‌کنه...

57
00:07:11,910 --> 00:07:14,100
.داره من رو فریب میده

58
00:07:14,100 --> 00:07:15,520
.خیلی‌خب، باشه

59
00:07:35,430 --> 00:07:36,920
!می‌دونستم

60
00:07:36,920 --> 00:07:39,730
.اون حمله فقط توی پرتاب اول از قدرت بالایی برخورداره

61
00:07:39,730 --> 00:07:41,950
!همین که ازش جاخالی بدم، می‌تونم فشارش رو کاهش بدم

62
00:07:43,520 --> 00:07:45,190
ابراختر

63
00:07:44,690 --> 00:07:45,190
ابراختر

64
00:08:17,130 --> 00:08:18,000
.گندش بزنن

65
00:08:18,540 --> 00:08:20,090
.عجله کردم

66
00:08:21,530 --> 00:08:23,870
.به اندازه‌ی کافی فشرده نشده بود

67
00:08:26,140 --> 00:08:28,640
...گندش بزنن! اون حروم‌زاده

68
00:08:31,650 --> 00:08:32,970
!خیلی قدرتمنده

69
00:08:32,970 --> 00:08:33,960
!هی

70
00:08:34,880 --> 00:08:37,650
هی! اوضاع از چه قراره؟

71
00:08:37,650 --> 00:08:39,800
...مکامارو! تو توی این مدت کجا بود

72
00:08:39,800 --> 00:08:40,660
.انرژی ذخیره می‌کردم

73
00:08:40,660 --> 00:08:42,780
.هنوز کلی کار هست که باید انجام بدم

74
00:08:42,780 --> 00:08:45,380
چوسو! قابلیت دستکاری خون، که این‌طور؟

75
00:08:45,380 --> 00:08:46,180
تو راجب اون می‌دونی؟

76
00:08:46,180 --> 00:08:48,050
.اون هم مثل کامو از یک انرژی نفرین استفاده می‌کنه

77
00:08:49,740 --> 00:08:51,620
همون پسر سال سومی چشم نازک، فهمیدم؟

78
00:08:51,620 --> 00:08:52,900
...پس به عبارت دیگه

79
00:08:52,900 --> 00:08:54,600
.من نقطه ضعفش رو می‌شناسم

80
00:08:54,600 --> 00:08:55,300
!گندش بزنن

81
00:08:55,300 --> 00:09:00,840
.دستکاری کردن خون یک تکنیک موروثی ارزشمند قبیله‌ی کامو هست

82
00:09:00,840 --> 00:09:04,250
...به این دلیل که به خاطر قابلیت همسانی سطح فشار خون رو بالا می‌برن

83
00:09:04,250 --> 00:09:08,040
...و به وسیله‌ی «انتقال خون» و «شمشیر خون» اون رو آزادسازی می‌کنن...

84
00:09:08,040 --> 00:09:11,320
.و به خاطر همین تعادل فوق‌العاده، در حرکات دور-برد و نزدیک و میانی خوب عمل می‌کنن...

85
00:09:11,780 --> 00:09:14,220
.از اون‌جایی که چوسو خون‌ریزی نمی‌کنه، پس هیچ نقطه فراری ازش نیست

86
00:09:14,220 --> 00:09:15,820
...به خاطر این اطلاعات ارزشمند

87
00:09:17,320 --> 00:09:20,660
.من نمی‌دونم نقطه ضعفش چیه، ولی یک فکری دارم

88
00:09:20,660 --> 00:09:22,120
خب چی هست؟

89
00:09:22,120 --> 00:09:24,010
.اول از همه، وارد اون دستشویی شو

90
00:09:24,010 --> 00:09:25,640
دستشویی!؟ آخه برای چی!؟

91
00:09:25,640 --> 00:09:27,670
.بعداً بهت توضیح میدم

92
00:09:27,670 --> 00:09:29,930
.به احتمال 10 درصد موفق بشیم

93
00:09:29,930 --> 00:09:32,680
.شرمنده، اما اگه این کار نتیجه نداد، خودت رو برای مرگ آماده کن

94
00:09:32,680 --> 00:09:33,870
.اصلاً منصفانه نیست

95
00:09:33,870 --> 00:09:36,540
.در این صورت، همین‌جا بشین و آماده مرگ شو

96
00:09:45,730 --> 00:09:47,310
.احمق

97
00:09:47,310 --> 00:09:50,480
.تنها راه رسیدن به دستشویی آسانسور هست

98
00:09:50,480 --> 00:09:53,490
.مهم نیست به کجا فرار کنی، مثل موش توی دام می‌افتی

99
00:09:57,570 --> 00:09:59,020
این صدای چی هست؟

100
00:09:59,780 --> 00:10:02,380
.این پسر برادرانم رو شکست داده

101
00:10:02,380 --> 00:10:04,550
.اون دوتا از چنین آدم احمقی شکست نمی‌خورن

102
00:10:04,960 --> 00:10:08,300
.البته یک صدای دیگه هم شنیدم که ناگهانی پیداش شد

103
00:10:09,520 --> 00:10:12,160
.پس حتماً باید یک نقشه‌ای کشیده باشن

104
00:10:12,160 --> 00:10:13,310
.نباید دفاع خودم رو پایین بیارم

105
00:10:13,310 --> 00:10:14,500
چی شده؟

106
00:10:14,500 --> 00:10:16,040
نمی‌خوای بیای؟

107
00:10:16,910 --> 00:10:19,000
ترسیدی، درسته؟

108
00:10:19,000 --> 00:10:21,240
.درست مثل برادرات ترسیدی

109
00:10:22,310 --> 00:10:23,770
!می‌کشمت

110
00:10:26,430 --> 00:10:29,020
جوجوتسو کایسن(نبرد جادویی)

111
00:10:26,430 --> 00:10:29,020
جوجوتسو کایسن(نبرد جادویی)

112
00:10:30,280 --> 00:10:32,400
.تو واقعاً شبیه همون‌ها هستی

113
00:10:36,480 --> 00:10:39,490
.هر سه نفر شما تا این اندازه به هم‌دیگه اهمیت می‌دادین

114
00:10:39,490 --> 00:10:41,610
.برای همین حریفان خامی هستین

115
00:10:48,760 --> 00:10:50,830
.تا اینجا که خوب پیش رفته

116
00:10:50,830 --> 00:10:52,250
...الان فقط همه چیز به شانس بستگی داره

117
00:10:52,250 --> 00:10:53,540
!ایتادوری یوجی...

118
00:11:05,830 --> 00:11:07,660
.بد شد

119
00:11:08,730 --> 00:11:11,190
.این آخرین شانست بود

120
00:11:11,190 --> 00:11:14,270
!تو دیگه هیچ راهی برای فرار نداری

121
00:11:20,280 --> 00:11:22,600
همسانی غیرفعال شد!؟

122
00:11:23,710 --> 00:11:27,330
...برای اینکه قابلیت تکنیک دستکاری کردن خون رو از بین برد

123
00:11:27,330 --> 00:11:31,280
.فقط لازمه که کاری انجام داد که کاربر از خاصیت انعقاد خون استفاده نکنه...

124
00:11:31,960 --> 00:11:37,290
.به همین خاطر، خون چوسو راحت‌تر از خون بقیه در آب حل می‌شه

125
00:11:37,570 --> 00:11:40,960
...علاوه بر این، وقتی در معرض آب قرار می‌گیره

126
00:11:40,960 --> 00:11:46,410
فشار اسمزی باعث می‌شه گلبول‌های قرمز خون منبسط شده...
 .و دیواره‌ی سلولی آن آسیب ببینه

127
00:11:47,370 --> 00:11:53,840
...و به همین خاطر باعث شد که نتونه از ظرفیت 45% خون استفاده کنه

128
00:11:53,840 --> 00:11:56,310
.و همین باعث شکسته شدن همسانی شد...

129
00:11:57,160 --> 00:11:59,760
.مکامارو هدف درستی داشت

130
00:12:00,190 --> 00:12:02,160
...در این شرایط

131
00:12:02,160 --> 00:12:06,710
.برای چوسو غیرممکن بود که خارج از بدنش از قابلیت دستکاری خون استفاده کنه...

132
00:12:12,800 --> 00:12:16,770
مقیاس سرخ-انباشته شدن

133
00:12:16,770 --> 00:12:19,580
...چوسو به اندازه‌ی کافی تجربه‌ی مبارزه نداشته

134
00:12:19,580 --> 00:12:22,840
.برای همین نمی‌دونست که چه اتفاقی داره براش می‌افته...

135
00:12:23,290 --> 00:12:25,460
...اون به سختی واقعیت رو پذیرفت

136
00:12:25,460 --> 00:12:28,880
.و قابلیت دستکاری کردن خون رو در بدنش به گردش درآورد...

137
00:12:30,210 --> 00:12:32,280
.اصلاً متوجه دلیلش نمی‌شم

138
00:12:32,280 --> 00:12:35,040
.و فرصت این رو هم نداشتم که دلیلش رو بپرسم

139
00:12:35,040 --> 00:12:37,860
.اما... الان متوجه یک چیز هستم

140
00:12:38,400 --> 00:12:40,620
!من اون رو به سمت خودم کشیدم

141
00:13:49,300 --> 00:13:50,520
!می‌تونم برنده بشم

142
00:13:52,390 --> 00:13:57,090
...چوسو مدام با انرژی نفرین شده لخته‌ی خونش رو تقویت می‌کرد

143
00:13:57,090 --> 00:14:00,750
...تا از قرار گرفتن و حل شدن اون در آب بتونه جلوگیری کنه...

144
00:14:00,750 --> 00:14:03,960
...و به همین خاطر توده‌ی خون رو تا حدالمکان فشرده می‌کرد...

145
00:14:05,820 --> 00:14:08,620
...برای همین وقتی ایتادوری یوجی فکر می‌کرد پیروز شده...

146
00:14:08,620 --> 00:14:10,370
.سینه‌ش رو سوراخ کرد...

147
00:14:11,320 --> 00:14:15,320
...دستکاری خون : خون شهاب‌سنگی

148
00:14:15,320 --> 00:14:18,360
!گند زدم! فکر می‌کردم دیگه نمی‌تونه از قابلیتش استفاده کنه

149
00:14:18,920 --> 00:14:21,040
الان چی؟ به کجا باید ضربه بزنم؟

150
00:14:21,330 --> 00:14:24,320
!این اصلاً شبیه اون اتفاقی نیست که یک سوراخ توی سینه‌م به وجود اومد

151
00:14:24,320 --> 00:14:26,920
!اون چیزی رو نابود کرد که نباید نابود می‌شد

152
00:14:27,340 --> 00:14:28,480
...من قراره شکست بخورم

153
00:14:29,000 --> 00:14:29,930
!و بمیرم...

154
00:14:36,360 --> 00:14:39,850
.متوجه نقشم شدم

155
00:14:39,850 --> 00:14:42,680
...فوشیگورو، کوگی‌ساکی

156
00:14:42,680 --> 00:14:46,200
...سال بالایی‌هام، و بقیه...

157
00:14:46,200 --> 00:14:49,620
.همه برای گوجو سنسی اینجا اومدن و از جون‌ـِشون گذشتن...

158
00:14:49,620 --> 00:14:53,120
.برای همین اگه بمیرم، حتماً کار این آدم رو تموم می‌کنم

159
00:14:53,490 --> 00:14:58,080
.هیچ اشکالی نداره من اون کسی نباشم که گوجو سنسی رو نجات میده

160
00:14:59,280 --> 00:15:00,960
.سه ضربه

161
00:15:00,960 --> 00:15:03,110
...فقط با سه ضربه

162
00:15:03,110 --> 00:15:05,290
.بدون احتساب اون ضربه‌هایی که جلوگیری کردم...

163
00:15:05,760 --> 00:15:09,800
...اون ضربه‌های ایتادوری تا این اندازه به من صدمه وارد کرده

164
00:15:10,660 --> 00:15:12,790
.تنها نقطه قوت من شهاب‌سنگ خون بود...

165
00:15:12,790 --> 00:15:15,600
.برای همین به اندازه کافی سرعت و تاثیر خون رسانی رو نداره...

166
00:15:15,600 --> 00:15:20,310
.اگه غافلگیرش نمی‌کردم، نمی‌تونستم الان شکستش بدم

167
00:15:20,920 --> 00:15:23,170
...در حالت عادی، جادوگرانی که قابلیت دستکاری کردن خون دارن

168
00:15:23,170 --> 00:15:26,400
.هرگز نمی‌تونن از قابلیت خون شهاب‌سنگ به این شکل که اون استفاده کرد استفاده کنن...

169
00:15:26,400 --> 00:15:29,540
...حتی شمشیر خون تنها خون‌های بیرونی رو مستحکم می‌کنه

170
00:15:29,540 --> 00:15:33,240
.و خون رو با سرعت بالا به گردش در میاره تا کشندگی رو بالا ببره...

171
00:15:33,240 --> 00:15:36,040
...حتی جادوگرانی که از قابلیت دستکاری کردن خون استفاده می‌کنن نمی‌تونن

172
00:15:36,040 --> 00:15:39,080
.در آن واحد به این شکل دقت و تمرکز خودشون رو در تمام رگ‌های خونی گسترش بدن...

173
00:15:39,080 --> 00:15:41,880
...به همین خاطر وقتی خون خود را به شدت منعقد می‌کنن

174
00:15:41,880 --> 00:15:46,090
.همراه خطر «ترومبوز شدن خود جوش» را به جون می‌خرن...

175
00:15:46,490 --> 00:15:47,490
.بیا جلو

176
00:15:48,480 --> 00:15:55,850
.با این حال، چوسو متوجه شد که خطر ناشی از ایتادوری یوجی از این خیلی بیش‌تر هست

177
00:16:21,800 --> 00:16:22,410
!خیلی قدرتمنده

178
00:16:32,360 --> 00:16:33,600
دندان!؟

179
00:16:37,230 --> 00:16:39,030
اون تظاهر کرد!؟

180
00:17:47,590 --> 00:17:48,590
!هنوز نه

181
00:17:52,090 --> 00:17:55,080
.من از همون ابتدا از مشت چپم استفاده نکردم

182
00:17:56,540 --> 00:17:59,350
.احتمالاً داره پیش خودش فکر می‌کنه که نمی‌تونم ازش استفاده کنم

183
00:17:59,720 --> 00:18:02,810
...برای همین با مشت راستم حواسش رو پرت می‌کنم

184
00:18:06,220 --> 00:18:07,390
!و بعد ضربه می‌زنم...

185
00:18:11,450 --> 00:18:14,440
این چی بود که من الان احساس کردم؟

186
00:18:30,750 --> 00:18:32,210
.متاسفم

187
00:18:47,880 --> 00:18:50,830
.هنوز نفس می‌کشه

188
00:19:00,990 --> 00:19:02,750
...الان دیگه

189
00:19:03,490 --> 00:19:06,010
!به برادرانم در زندگی پس از مرگ ملحق می‌شی...

190
00:19:10,300 --> 00:19:12,270
.مسخره‌ـست

191
00:19:12,270 --> 00:19:15,880
.از این بدتر نمی‌شد که این‌جوری شکست بخوری

192
00:20:02,330 --> 00:20:04,200
چی شد؟

193
00:20:10,060 --> 00:20:11,080
...در آن لحظه

194
00:20:11,080 --> 00:20:13,940
.خاطرات به درون ذهن چوسو هجوم برد...

195
00:20:13,940 --> 00:20:16,940
{\an8}خاطراتی
 که
 وجود
 ندارد

196
00:20:13,940 --> 00:20:17,020
.خاطراتی که وجود ندارد...

197
00:21:02,770 --> 00:21:03,760
!هی

198
00:21:04,480 --> 00:21:05,990
!داداشی، بیا توئم بخور

199
00:21:18,000 --> 00:21:21,410
...چه اتفاقی افتاد؟ تو

200
00:21:40,340 --> 00:22:00,340
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

201
00:23:22,420 --> 00:23:23,320
.اونجاست

202
00:23:31,240 --> 00:23:33,600
زنده‌ـست، درسته؟

203
00:23:33,600 --> 00:23:34,480
.اوهوم

204
00:23:35,780 --> 00:23:38,320
.پس، باید شروع کنیم

205
00:23:40,840 --> 00:23:42,240
دو-شنبه؟

206
00:23:42,240 --> 00:23:43,250
.دوشنبه

207
00:23:43,250 --> 00:23:44,200
!سه‌شنبه

208
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
!همم، همم

209
00:23:45,200 --> 00:23:46,640
چاروشنبه؟

210
00:23:46,640 --> 00:23:47,330
.چهارشنبه درسته

211
00:23:47,330 --> 00:23:48,680
!مسخره‌م نکن

212
00:23:48,680 --> 00:23:49,890
.قسمت بعد: نوسانات

213
00:23:48,780 --> 00:23:56,660
قسمت بعد


 نوسانات

214
00:23:49,890 --> 00:23:52,130
آخه کی گفته این درس‌های مسخره‌ رو بخونیم!؟

215
00:23:52,130 --> 00:23:54,620
.احمق جان، هرکسی از تو باهوش‌تره

