﻿1
00:00:00,540 --> 00:00:07,500
خیابان شوتو بونکامورا (خارج از حصار)

2
00:00:10,990 --> 00:00:13,450
!نرو کوگیساکی-سان

3
00:00:13,780 --> 00:00:15,950
یادته نانامی-سان چی گفت؟

4
00:00:15,950 --> 00:00:19,340
...تنها دلیلی که در مورد ایری-سان سکوت کردن

5
00:00:19,340 --> 00:00:22,950
این بود که جلوی منو بگیرید...
همچین کله خر بازیی نکنم، درسته؟

6
00:00:23,650 --> 00:00:27,380
.احتمالاً واسه همینه که این آدما دیر رسیدن اینجا

7
00:00:29,590 --> 00:00:30,460
...اما با این حال

8
00:00:30,970 --> 00:00:35,590
من نمی‌تونم تنها کسی باشم که
.برمی‌گرده وقتی اون دوتا دارن می‌جنگن

9
00:00:35,590 --> 00:00:36,970
!ص-صبر کن

10
00:00:37,300 --> 00:00:38,920
!کوگیساکی-سان

11
00:00:57,950 --> 00:01:00,950
قسمت 43









درست و غلط، بخش 2

12
00:01:00,970 --> 00:01:08,970
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

13
00:01:11,510 --> 00:01:16,030
حادثه شیبویا

14
00:01:11,510 --> 00:01:16,030
جوجوتسو کایزن

15
00:02:38,960 --> 00:02:43,100
.فکر کنم باید به دگون می‌گفتم چندتا آدم دیگه واسم بزاره

16
00:02:45,430 --> 00:02:47,430
!با اینحال، اینم زیاده

17
00:02:50,020 --> 00:02:51,560
!لعنتی

18
00:02:58,990 --> 00:03:00,450
!خوبی تو؟

19
00:03:04,410 --> 00:03:05,670
!آ-آره

20
00:03:11,280 --> 00:03:13,040
!لعنتی

21
00:03:50,880 --> 00:03:52,080
!عالی

22
00:04:05,290 --> 00:04:07,690
.اون مراقب هر دو دستمه

23
00:04:08,090 --> 00:04:11,620
.پس باید گزارش اون جادوگر 7:3 رو دیده باشه

24
00:04:11,620 --> 00:04:13,350
.بامزه نیستی

25
00:04:22,640 --> 00:04:25,160
.ولی من فقط یه کپیم

26
00:04:26,530 --> 00:04:28,790
،هنوز می‌تونم شکل خودم رو تغییر بدم

27
00:04:29,230 --> 00:04:31,530
ولی نمی‌تونم انسان‌های جهش‌یافته خلق کنم

28
00:04:31,530 --> 00:04:34,400
.یا روح بقیه رو دستکاری کنم

29
00:04:37,880 --> 00:04:41,540
مرسی که به دست خودت
!خودت رو عصبی کردی

30
00:04:43,560 --> 00:04:45,200
،بهت گفته بودم

31
00:04:45,200 --> 00:04:47,170
.اون رو من کار نمی‌کنه

32
00:04:47,560 --> 00:04:49,040
می‌دونی دیگه، مگه نه؟

33
00:04:50,660 --> 00:04:54,080
،بعضی وقتا با اینکه می‌دونی فایده نداره
.باید تلاشت رو بکنی

34
00:04:54,660 --> 00:04:56,440
!احمقانه

35
00:05:00,680 --> 00:05:01,770
.واسه تو

36
00:05:03,570 --> 00:05:04,810
!سنجاق سر

37
00:05:05,160 --> 00:05:06,580
پرید پایین؟

38
00:05:06,580 --> 00:05:08,160
این دختره می‌خواد به چی برسه؟

39
00:05:08,160 --> 00:05:09,650
!اینم یکی دیگه

40
00:05:13,250 --> 00:05:14,440
!سنجاق سر

41
00:05:15,790 --> 00:05:17,880
!داره از سوزنایی که قبلاً افتاده استفاده می‌کنه

42
00:05:20,290 --> 00:05:22,390
از وقتی در مورد تکنیکت شنیدم

43
00:05:23,290 --> 00:05:26,300
.در موردش فکر کردم

44
00:05:26,300 --> 00:05:29,060
.شرط می‌بندم این یکی خیلی خوب روت کار کنه

45
00:05:30,420 --> 00:05:32,140
!تشدید

46
00:05:41,600 --> 00:05:43,320
!کوگیساکی؟

47
00:05:46,520 --> 00:05:48,130
...غیرممکنه

48
00:05:48,130 --> 00:05:49,820
!راه نداره

49
00:05:50,290 --> 00:05:56,160
!یوجی ایتادوری تنها دشمن طبیعی من نیست؟

50
00:05:59,000 --> 00:06:00,480
.عجیبه

51
00:06:01,080 --> 00:06:05,590
.احساس کردم انرژی نفرینم دورتر از اینجا منفجر شد

52
00:06:05,840 --> 00:06:08,690
،فشار انرژی نفرین تو هم ضعیف‌تر شده

53
00:06:08,690 --> 00:06:12,150
.اینکه تو می‌تونستی منو زودتر بگیری

54
00:06:12,440 --> 00:06:13,600
...تو

55
00:06:14,360 --> 00:06:17,600
یه کپیی هستی که نمی‌تونی
از تکنیکش استفاده کنه، درسته؟

56
00:06:19,150 --> 00:06:20,710
.درسته

57
00:06:33,400 --> 00:06:35,950
!عواقب تکنیکش واسه مدت طولانی باقی مونده

58
00:06:37,920 --> 00:06:40,920
!هنوز نمی‌تونم اونطور که باید بدنم رو تکون بدم

59
00:06:46,640 --> 00:06:47,670
...کوگیساکی

60
00:06:49,220 --> 00:06:50,210
.ممنونم

61
00:06:53,890 --> 00:06:56,580
.نتونستم کسی رو نجات بدم

62
00:06:56,580 --> 00:06:59,400
.باعث شدم تلاش همه بی‌نتیجه بمونه

63
00:07:00,560 --> 00:07:01,900
...حتی با این حال

64
00:07:04,340 --> 00:07:07,890
!تو اجازه دادی باور کنم تنها نیستم

65
00:07:08,410 --> 00:07:09,410
...به همین دلیل

66
00:07:10,640 --> 00:07:11,900
...من

67
00:07:14,920 --> 00:07:16,160
!می‌کشمت

68
00:07:17,530 --> 00:07:18,980
!همینجا و همین حالا

69
00:07:19,890 --> 00:07:21,880
،الان که تشدید کار می‌کنه

70
00:07:21,880 --> 00:07:25,090
.نباید بتونه مثل قبل سریع حمله کنه

71
00:07:25,800 --> 00:07:27,940
!اینجاست که نبرد واقعی شروع می‌شه

72
00:07:31,910 --> 00:07:33,420
...نه

73
00:07:34,440 --> 00:07:36,310
!الفرار

74
00:07:37,670 --> 00:07:38,810
!ها؟

75
00:07:38,810 --> 00:07:40,310
!وایسا

76
00:07:41,140 --> 00:07:44,060
،می‌تونم ولش کنم و مستقیم برم طبقه بی5

77
00:07:44,060 --> 00:07:46,230
،ولی اگه بزارم اون همینطوری فرار کنه

78
00:07:46,230 --> 00:07:48,060
.فقط باعث می‌شه بعداً باز باعث دردسر بشه

79
00:07:55,960 --> 00:07:56,910
!زیرزمین؟

80
00:07:57,570 --> 00:07:58,790
!خیلیم عالی

81
00:07:58,790 --> 00:08:01,980
!دخلشو میارم و بعد مستقیم می‌رم طبقه بی5

82
00:08:08,080 --> 00:08:10,080
!تیکه تیکه شد؟

83
00:08:10,080 --> 00:08:11,420
کدومشونه؟

84
00:08:12,110 --> 00:08:17,600
!یکیشون باید قسمت اصلی روحش رو داشته باشه تا خردش کنم

85
00:08:21,110 --> 00:08:23,100
!گول خوردی

86
00:08:23,100 --> 00:08:25,110
!لعنتی! گول انرژِ نفرینش رو خوردم

87
00:08:33,890 --> 00:08:35,430
!دوتا ماهیتو هستش؟

88
00:08:36,110 --> 00:08:39,180
!یه کپی داشت که جداگونه عمل می‌کرد؟

89
00:08:39,180 --> 00:08:41,860
!پس نقشه‌اش اینه ترکیب بشه و خودشو بازیابی کنه

90
00:08:58,030 --> 00:08:59,230
!ایتادوری

91
00:09:01,540 --> 00:09:05,720
!فرار کن! کوگیساکی

92
00:09:13,330 --> 00:09:15,000
!زدم به هدف

93
00:09:16,920 --> 00:09:18,160
!سیک کن

94
00:09:19,120 --> 00:09:20,280
!کوگیساکی

95
00:09:22,260 --> 00:09:23,600
. . .خب

96
00:09:23,600 --> 00:09:28,350
نتونستم به طور کامل
. . .کار جادوگر 7:3 رو با یه ضربه بسازم

97
00:09:30,050 --> 00:09:31,470
ولی اون چطور؟

98
00:09:42,560 --> 00:09:46,060
سال 2009

99
00:09:52,790 --> 00:09:55,560
!بمیر، پلشت

100
00:09:57,300 --> 00:09:59,200
.خیلی نوبی نوبارا - چان

101
00:09:59,200 --> 00:10:01,640
.باید یه کاری کنن نتونن خودشون رو هیل کنن

102
00:10:03,320 --> 00:10:05,320
. . .اون موقع

103
00:10:05,640 --> 00:10:07,330
!موفق باشی

104
00:10:07,590 --> 00:10:11,340
،فکر میکردم همه افراد روستا خل بودن

105
00:10:11,730 --> 00:10:16,300
.و فکر میکردم عاقلشون منم

106
00:10:20,340 --> 00:10:23,000
جوجوتسو کایزن

107
00:10:20,340 --> 00:10:23,000
جوجوتسو کایزن

108
00:10:25,970 --> 00:10:28,010
جوجوتسو کایزن

109
00:10:25,970 --> 00:10:28,010
جوجوتسو کایزن

110
00:10:38,030 --> 00:10:40,440
.میدونی که تا کلاس ششم فقط اونو داری

111
00:10:40,440 --> 00:10:41,950
مطمئنی؟

112
00:10:41,950 --> 00:10:42,930
!هوم

113
00:10:43,530 --> 00:10:46,100
،میدونم مامانم منظورش چیه

114
00:10:46,100 --> 00:10:49,040
.ولی با اینحال آبیه رو انتخاب کردم

115
00:10:49,410 --> 00:10:53,320
همزمان با شروع کلاس اول
.به این روستا مهاجرت کردیم

116
00:10:54,380 --> 00:10:57,450
،یکمی خونواده‌م از معایب حاشیه نشینی نگران بودن

117
00:10:57,450 --> 00:11:01,000
.ولی من دوست نداشتم از دوستام جدا شم

118
00:11:03,300 --> 00:11:05,490
.کل مدرسه نوزده‌تا دانش آموز بیشتر نداشت

119
00:11:05,970 --> 00:11:07,660
.نه فقط یه کلاسا

120
00:11:08,400 --> 00:11:11,230
.همه یا کوله مشکی داشتن یا قرمز

121
00:11:11,720 --> 00:11:14,400
،جفت رنگ‌ها رو دوست داشتم

122
00:11:15,060 --> 00:11:18,070
.ولی انگار همه از آبی بدشون میومد

123
00:11:17,840 --> 00:11:21,090
جدول وظایف تمیزکاری
!مدرسه ما، خانه ما

124
00:11:57,470 --> 00:11:58,240
هه؟

125
00:12:01,030 --> 00:12:03,140
.مـ...ممنونم

126
00:12:06,130 --> 00:12:07,120
،میگم

127
00:12:07,120 --> 00:12:10,160
!بیا کیف‌هامون رو عوض کنیم، فومی

128
00:12:11,850 --> 00:12:12,870
هه؟

129
00:12:13,130 --> 00:12:15,200
!بیا عوضشون کنیم

130
00:12:16,280 --> 00:12:17,630
عــ...هه؟

131
00:12:28,970 --> 00:12:31,790
!من خود خدام

132
00:12:32,320 --> 00:12:34,490
!هوی! کوگیساکی

133
00:12:34,490 --> 00:12:35,400
!ای داد

134
00:12:35,400 --> 00:12:38,670
کوگیساکی! بازم تو؟

135
00:12:38,670 --> 00:12:40,660
!ببند، پیری

136
00:12:40,660 --> 00:12:43,160
!میتونی بیا منُ بگیر

137
00:12:44,730 --> 00:12:48,400
قبل از اینکه روز تموم شه
.کوله‌ام برگشت پیش خودم

138
00:12:48,400 --> 00:12:51,220
.از هرچی کوله‌ست متنفرم

139
00:12:51,490 --> 00:12:52,620
هه؟

140
00:12:53,190 --> 00:12:56,620
بعد از اون روز، نوبارا - چان همش میومد خونه‌مون

141
00:12:56,620 --> 00:12:59,240
.و با بابام بازی میکرد

142
00:12:59,900 --> 00:13:02,270
.توی حملات هوایی بهتر شدی

143
00:13:03,690 --> 00:13:07,010
.نوبارا - چان از باقیه روستایی‌ها متنفر بود

144
00:13:07,840 --> 00:13:10,430
انقدر روستامون کوچیکه

145
00:13:10,810 --> 00:13:14,940
.که سخت میشه غریبه موند تا آشنا

146
00:13:17,000 --> 00:13:20,800
«با خودم گفتم، «مگه چیز خوبی نیست؟

147
00:13:22,360 --> 00:13:24,840
همین که پیرزن همسایه برامون
برنج قرمز آورد

148
00:13:24,840 --> 00:13:27,440
،تا اولین پریودیم رو تبریک بگه

149
00:13:27,680 --> 00:13:32,560
متوجه اون جَو خوفناکی که
.نوبارا - چان منظورش بود شدم

150
00:13:36,040 --> 00:13:37,110
!فومی

151
00:13:38,380 --> 00:13:40,440
!یه پایگاه سری پیدا کردم

152
00:13:45,800 --> 00:13:49,130
گاهاً، نوبارا - چان یه چیزایی میگفت
،که از یه بچه توقع نمیرفت

153
00:13:49,130 --> 00:13:51,390
.ولی یهویی هم از این حرفا میزد

154
00:13:52,090 --> 00:13:54,840
!از امروز اینجا زندگی میکنیم

155
00:13:54,840 --> 00:13:59,240
بهش که فکر میکنم، احتمالاً اونا
.چیزایی بودن که از کس دیگه‌ای یاد گرفته بود

156
00:13:59,240 --> 00:14:01,360
.مثلا مامانش، شاید

157
00:14:05,320 --> 00:14:06,450
!اینجاست

158
00:14:08,340 --> 00:14:11,450
مخفیگاهی که نوبارا - چان ازش میگفت
.خونه یکی دیگه از آب در اومد

159
00:14:11,450 --> 00:14:13,370
!یوهـــــــــــو

160
00:14:13,370 --> 00:14:15,800
.آهـ...ها، واقعاً‌ اومدید

161
00:14:17,090 --> 00:14:19,730
خوش اومدید، بیرون سرده، نه؟

162
00:14:22,040 --> 00:14:24,620
،اسم خانومه سائوری - چان بود

163
00:14:24,620 --> 00:14:27,520
و درست بعد از من به روستا
.نقل مکان کرده بود

164
00:14:34,240 --> 00:14:37,040
،همیشه سر زده میرفتیم پیشش

165
00:14:37,040 --> 00:14:40,090
اونم همیشه بدون نشانی
.از نارضایتی ازمون پذیرایی میکرد

166
00:14:41,010 --> 00:14:44,840
،حالا که بهش فکر میکنم
.سائوری - چان همیشه خونه بود

167
00:14:45,810 --> 00:14:49,230
بعد از ملاقات سائوری - چان
.نوبارا - چان هم دگرگون شد

168
00:14:49,230 --> 00:14:52,520
!اوه، آره! چرا که نه

169
00:14:52,520 --> 00:14:54,440
.شبیه ماتسوکو - سان شدی

170
00:14:54,950 --> 00:14:57,920
!فومی، میذاری با موهات، بافتن رو تمرین کنم

171
00:14:58,410 --> 00:14:59,920
دوباره؟

172
00:15:01,220 --> 00:15:03,400
،با لطافت بیشتری حرف میزد

173
00:15:03,400 --> 00:15:08,010
.و اینطور بود که انگار بی غل و غش‌تر شده بود

174
00:15:10,170 --> 00:15:12,080
،هر دو مهاجر بودیم

175
00:15:12,080 --> 00:15:15,590
ولی بین من و سائوری - چان
.همه چیز فرق میکرد

176
00:15:19,620 --> 00:15:21,360
،مدتی بعد

177
00:15:21,360 --> 00:15:24,240
شرایط توی خونه سائوری - چان
.شروع به عجیب شدن کرد

178
00:15:26,220 --> 00:15:28,200
،پر از آشغال و گرافیتی بود

179
00:15:28,200 --> 00:15:31,050
برفی که معلوم بود توسط شخص
.دیگه‌ای روبه‌روی خونه‌ش ریخته شده

180
00:15:31,520 --> 00:15:35,060
.مأمن امنش دیگه حس هولناکی میداد

181
00:15:44,470 --> 00:15:46,970
،خیلی نگذشته بود که

182
00:15:48,740 --> 00:15:50,680
.سائوری - چان از اونجا رفت

183
00:15:52,040 --> 00:15:54,920
،رفتنش رو با نوبارا - چان دیدیم

184
00:15:54,920 --> 00:16:01,440
ولی یادم نمیاد اون موقع هوا چطور بود
.یا اینکه بقیه چی میگفتن

185
00:16:02,720 --> 00:16:09,070
تنها یادمه که نوبارا - چان مثِ
.ابر بهاری گریه میکرد

186
00:16:10,680 --> 00:16:12,570
،فهمیدم اونم میتونه غصه بخوره

187
00:16:12,920 --> 00:16:17,680
و شوکی که اون بهم وارد کرد
.باعث شد نتونم کار دیگه‌ای کنم

188
00:16:25,710 --> 00:16:27,560
،از ژوئن امسال

189
00:16:28,840 --> 00:16:32,450
قرار بود نوبارا - چان
.دبیرستان رو در توکیو شروع کنه

190
00:16:37,240 --> 00:16:41,660
،سر این تصمیم با مادر بزرگش دعواش شد
.و همین هم باعث تاخیرش شد

191
00:16:42,480 --> 00:16:45,790
!خب! کلاه‌ام هم بیوفته نمیام اینجا

192
00:16:45,790 --> 00:16:48,980
پَ تو هم یه کاری کن که
!هرچی سریع‌تر از این خراب شده بزنی بیرون، فومی

193
00:16:50,970 --> 00:16:51,940
.باشه

194
00:16:52,920 --> 00:16:58,260
فکر این که، «یعنی نمیخواد
،به خاطر من گریه که.» به ذهنم خطور کرد

195
00:16:58,260 --> 00:17:00,430
.و نذاشت که کلام از کلام باز کنم

196
00:17:01,440 --> 00:17:05,430
از اون روز به بعد دیگه
.از سائوری - چان حرفی نزدیم

197
00:17:09,030 --> 00:17:10,090
.فومی

198
00:17:11,300 --> 00:17:13,640
بیا یه کاری کنیم بار بعد که هم رو
.میبینیم هر سه‌تامون کنار هم باشیم

199
00:17:38,240 --> 00:17:39,150
!باشه

200
00:17:56,260 --> 00:17:59,240
سائوری، چرا یکم استراحت نمیکنی؟

201
00:18:02,720 --> 00:18:05,950
. . .نمیشه. مدارک باید تا فردا آماده بشن

202
00:18:05,950 --> 00:18:08,460
یا نکنه مهلتش تا دیروز بود؟

203
00:18:09,240 --> 00:18:11,280
.تا امروز صبح وقت هست

204
00:18:24,880 --> 00:18:27,980
.آیـــــــــــ، چه جوشی زدم

205
00:18:27,980 --> 00:18:30,920
شیبویا توی بحرانه. تروریستیه، فک کنم؟

206
00:18:32,850 --> 00:18:36,440
سنپای، تا حالا شده بخوای ازدواج کنی؟

207
00:18:36,440 --> 00:18:39,590
هه؟ اینُ دیگه از کجات آوردی؟

208
00:18:40,090 --> 00:18:44,320
خب، داشتم فکر میکردم که قرار
.نبود همه چی اینطوری شه

209
00:18:45,410 --> 00:18:48,380
حول و حوش دوم راهنمایی
.به روستا نقل مکان کردم

210
00:18:48,380 --> 00:18:49,450
بخاطر خانواده؟

211
00:18:49,450 --> 00:18:54,240
نه، مامانم از اون احمقای
.عشق اوگانیک و فضای روحانی‌ طوری بود

212
00:18:54,240 --> 00:18:56,390
.گرفتم چی میگی

213
00:18:58,560 --> 00:19:01,360
. . .اونجا که بودم، با دوتا دختر آشنا شدم

214
00:19:01,360 --> 00:19:07,080
،هفت سال کوچیک‌تر بودن، فک کنم، و یکی‌شون
.نوبارا - چان، خیلی باهام جور بود

215
00:19:09,410 --> 00:19:11,680
،منم بچه بودم

216
00:19:11,680 --> 00:19:14,840
فک میکردم نوبارا - چان کیوت‌تری
،بچه‌ایه که تاحالا دیدم

217
00:19:14,840 --> 00:19:18,010
و به خودم قبولوندم که باید
.مثِ آبجی بزرگه‌ش باشم، شاید که ازم خوشش بیاد

218
00:19:23,400 --> 00:19:26,000
.براشون چایی سِرو میکردم

219
00:19:27,170 --> 00:19:29,360
!اونم به کلاس اولیا

220
00:19:30,410 --> 00:19:31,680
.چه کار قشنگی

221
00:19:35,480 --> 00:19:38,780
.ولی، هیچی وقت شماره‌م رو بهشون ندادم

222
00:19:39,610 --> 00:19:42,440
میترسیدم به مرور زمان از
،هم فاصله بگیریم

223
00:19:44,550 --> 00:19:48,530
و همین که داشتم از روستا
.میرفتم مثِ ابر بهاری گریه میکرد

224
00:19:49,840 --> 00:19:50,900
. . .گرچه

225
00:19:51,280 --> 00:19:55,940
یعنی از این که الان منُ تو
!این وضع ببینه ناامید میشه

226
00:20:00,250 --> 00:20:02,560
.امیدوارم حالش خوب باشه

227
00:20:03,300 --> 00:20:05,970
.موندم الان کجاست و داره چیکار میکنه

228
00:20:13,580 --> 00:20:17,720
.«همه توی روستا دیوونه‌ بودن»

229
00:20:18,400 --> 00:20:20,320
.اون افکار هیچ وقت درست نبودن

230
00:20:20,830 --> 00:20:23,940
،ولی هرچی دیوونه‌تر سر و صداشون بیشتر

231
00:20:23,940 --> 00:20:26,890
و یه کاری میکردن انگار فقط خودشونن

232
00:20:26,890 --> 00:20:30,320
.تا بتونن رو سر زندگیه بقیه مردم خراب شن

233
00:20:38,160 --> 00:20:41,360
.با اینحال فکر نمیکنم که همه‌اش همین بود

234
00:21:03,800 --> 00:21:05,400
.شرمنده،‌ فومی

235
00:21:09,670 --> 00:21:12,520
.نتوستم رو قولم بمونم

236
00:21:19,080 --> 00:21:20,580
.ایتادوری

237
00:21:20,580 --> 00:21:22,290
:از طرف من به همه بگو

238
00:21:24,970 --> 00:21:26,570
!زندگی اونقدرا هم بد نبود

239
00:21:52,720 --> 00:21:53,960
کوگیساکی؟

240
00:21:53,980 --> 00:22:07,980
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

241
00:23:25,480 --> 00:23:28,010
،همین که پام رو توی ایستگاه توکیو گذاشتم

242
00:23:28,010 --> 00:23:32,360
یکم خورد تو ذوقم چون
.انگار داشتم از اگزوز خاور تنفس میکردم

243
00:23:32,360 --> 00:23:34,800
.ولی دیگه اذیتم میکنه

244
00:23:34,930 --> 00:23:39,930
قسمت بعد

245
00:23:34,930 --> 00:23:39,930
درست و غلط، بخش سوم

246
00:23:36,870 --> 00:23:39,550
.به نظر، زندگی پر از فراز  و نشیبه

