﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:15,410 --> 00:00:17,950
‫من شاهد خیزش جهنم

3
00:00:15,410 --> 00:00:17,950
I've seen Hell rise!

4
00:00:17,990 --> 00:00:19,540
‫که از چشمای تو بیرون می‌زد، بودم

5
00:00:17,990 --> 00:00:19,540
Out of your eyes

6
00:00:19,540 --> 00:00:20,580
‫توی شب به آرومی

7
00:00:19,540 --> 00:00:20,580
Creep up at night

8
00:00:20,580 --> 00:00:21,960
‫به سمت نابودی خودت می‌خزی

9
00:00:20,580 --> 00:00:21,960
To your demise

10
00:00:22,170 --> 00:00:23,540
‫تو باید بجنگی

11
00:00:22,170 --> 00:00:23,540
You've gotta' fight

12
00:00:23,750 --> 00:00:24,710
‫من باید بجنگم

13
00:00:23,750 --> 00:00:24,710
I've gotta' fight

14
00:00:24,710 --> 00:00:27,380
‫تو این فکر بودم که به انزوا نیاز دارم

15
00:00:24,710 --> 00:00:27,380
Been thinkin' that I need isolation

16
00:00:27,380 --> 00:00:29,420
‫با این همه ویرانی

17
00:00:27,380 --> 00:00:29,420
All this devastation

18
00:00:29,460 --> 00:00:32,380
‫مغز نیاز به بازسازی داره، آره.

19
00:00:29,460 --> 00:00:32,380
Head needs renovation alright.

20
00:00:33,930 --> 00:00:39,980
‫اگه بنا به انتخاب تو بود، هیچوقت می‌ذاشتی من برم؟

21
00:00:33,930 --> 00:00:39,980
If you had to choose would you ever let me go?

22
00:00:40,390 --> 00:00:42,190
‫اوه-اوه-اوه

23
00:00:40,390 --> 00:00:42,190
Oh-oh-oh

24
00:00:42,230 --> 00:00:47,900
‫نمی‌تونم جلوی هیولا رو بگیرم، دارم کنترلم رو از دست می‌دم

25
00:00:42,230 --> 00:00:47,900
I can't stop the monster I'm losing my control

26
00:00:48,020 --> 00:00:49,320
‫اوه اوه!

27
00:00:48,020 --> 00:00:49,320
Oh oh!

28
00:00:49,360 --> 00:00:52,740
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

29
00:00:49,360 --> 00:00:52,740
Could someone please save my life?

30
00:00:53,490 --> 00:00:56,950
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

31
00:00:53,490 --> 00:00:56,950
Could someone please save my life?

32
00:00:57,660 --> 00:01:01,160
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

33
00:00:57,660 --> 00:01:01,160
Could someone please save my life?

34
00:01:01,830 --> 00:01:06,840
‫چون دیگه نفسای آخرمه!

35
00:01:01,830 --> 00:01:06,840
Cause I've gone cold!

36
00:01:07,130 --> 00:01:10,210
‫جونم رو نجات بده

37
00:01:07,130 --> 00:01:10,210
Save my life

38
00:01:10,260 --> 00:01:13,680
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

39
00:01:10,260 --> 00:01:13,680
Could someone please save my life?

40
00:01:14,340 --> 00:01:17,970
‫می‌شه لطفاً یکی جونم رو نجات بده؟

41
00:01:14,340 --> 00:01:17,970
Could someone please save my life?

42
00:01:18,850 --> 00:01:21,470
‫چون دیگه نفسای آخرمه

43
00:01:18,850 --> 00:01:21,470
Cause I've gone cold

44
00:01:21,560 --> 00:01:25,940
‫چون یکه و تنها توی این ورطه گیر افتادم!

45
00:01:21,560 --> 00:01:25,940
And I'm stuck in the abyss all on my own!

46
00:01:23,860 --> 00:01:29,990


47
00:01:30,320 --> 00:01:33,650
‫این‌دفعه، عمراً پا پس نمی‌کشم!

48
00:01:34,990 --> 00:01:39,200
قسمت چهارم

49
00:01:34,990 --> 00:01:39,200
قسمت چهارم

50
00:01:34,990 --> 00:01:39,200
قدرت مقاومت 9.8

51
00:01:34,990 --> 00:01:39,200
قدرت مقاومت 9.8

52
00:01:36,390 --> 00:01:38,120
‫آخ...

53
00:01:38,120 --> 00:01:40,030
‫سنپای، حالتون خوبه؟

54
00:01:43,400 --> 00:01:46,120
‫چطوره؟ هنوز می‌تونم سرپا وایسم.

55
00:01:46,120 --> 00:01:49,290
‫الان روی پای شکسته‌ش وایساد، آره؟

56
00:01:49,910 --> 00:01:51,840
‫خب، چاره‌ای نیست.

57
00:01:51,840 --> 00:01:54,760
‫اگه فکر کنم اوضاع بده، سپر ریموت رو فعال می‌کنم، باشه؟

58
00:01:56,600 --> 00:01:57,800
‫رواله!

59
00:02:01,640 --> 00:02:05,140
‫ایچیکاوا، نگران من نباش، تو برو.

60
00:02:05,140 --> 00:02:06,440
‫یه قراری با هم داشتیم، نه؟

61
00:02:06,440 --> 00:02:08,510
‫اگه اتفاقی برای من افتاد، تو می‌تونی...

62
00:02:09,380 --> 00:02:11,030
‫من پشتتونم.

63
00:02:11,290 --> 00:02:12,830
‫بیاید هرکاری ازمون برمیاد انجام بدیم.

64
00:02:18,840 --> 00:02:20,430
‫ایچیکاوا...

65
00:02:21,810 --> 00:02:25,080
‫خب همچین آدمیه دیگه.

66
00:02:25,540 --> 00:02:27,910
‫خیلی‌خب، حالا که اصرار داری.

67
00:02:30,700 --> 00:02:32,120
‫اینا جدی هستن؟

68
00:02:35,010 --> 00:02:37,430
‫بریم، ایچیکاوا!

69
00:02:37,430 --> 00:02:40,720
‫با قدرت ترکیبیمون!

70
00:02:40,720 --> 00:02:43,260
‫همه بهم زل زدن و منم دارم از خجالت آب می‌شم.

71
00:02:43,260 --> 00:02:45,500
‫تو می‌تونی پاهامون باشی!

72
00:02:45,910 --> 00:02:48,510
‫از قدرت این لباس کمک بگیر!

73
00:02:49,200 --> 00:02:51,400
‫پای شکسته‌م عینهو چی درد می‌کنه، ولی...

74
00:02:52,100 --> 00:02:55,270
‫همه‌ی عقلتو برای حمله‌کردن به‌کار بگیر!

75
00:02:55,270 --> 00:02:56,520
‫حله!

76
00:02:57,980 --> 00:03:00,300
‫مـ ـ می‌شه اینا رو قبول کنیم؟

77
00:03:00,300 --> 00:03:01,580
‫قشنگ طنز ماجرا می‌شن!

78
00:03:01,580 --> 00:03:02,700
‫کارتونو جدی بگیرید!

79
00:03:03,240 --> 00:03:05,460
‫برو دنبال کیکورو و نگران من نباش.

80
00:03:05,460 --> 00:03:06,650
‫یالا زود باش.

81
00:03:06,650 --> 00:03:08,320
‫ملتفت شدم.

82
00:03:08,560 --> 00:03:10,170
‫محکم بچسبید.

83
00:03:12,740 --> 00:03:14,170
‫خیلی داره تند می‌ره!

84
00:03:19,420 --> 00:03:21,230
‫اول خودم می‌رسم اون‌جا!

85
00:03:21,230 --> 00:03:22,000
‫دوزار بده آش.

86
00:03:26,760 --> 00:03:29,350
‫آماده باشید تا بهش رسیدیم
‫بتونید ازش پشتیبانی کنید.

87
00:03:29,350 --> 00:03:31,180
‫حله! بسپرش به خودم.

88
00:03:46,540 --> 00:03:49,080
‫حتی اجازه نمی‌ده ماها بهش کمک کنیم، ها؟

89
00:04:04,680 --> 00:04:08,840
‫شماره‌ی 2016 آخرین یوجوی توی ناحیه‌ی دلتا رو شکست داد،

90
00:04:08,840 --> 00:04:10,880
‫و الان داره می‌ره سراغ هونجو!

91
00:04:32,200 --> 00:04:33,150
‫آخریش!

92
00:04:54,770 --> 00:04:57,890
‫هـ ـ هونجو نابود شد.

93
00:04:58,560 --> 00:05:01,280
‫آخرین مرحله‌ی آزمون کامل شد.

94
00:05:01,740 --> 00:05:03,530
‫پهباد‌ها در حال بازگشت.

95
00:05:03,530 --> 00:05:05,110
‫همگی خسته نباشید.

96
00:05:06,820 --> 00:05:12,170
‫عه جان من؟ این یارو زیادی سریعه.

97
00:05:16,920 --> 00:05:19,170
ترکیب

98
00:05:17,440 --> 00:05:19,170
شکست خورد

99
00:05:21,120 --> 00:05:24,980
‫موقعی که پهباد‌ها رو برمی‌گردونیم،
‫باید برای مجروح‌ها هم پزشک بفرستیم.

100
00:05:24,980 --> 00:05:27,720
‫درسته، معاون فرمانده هوشینا؟

101
00:05:28,000 --> 00:05:30,080
‫ها؟ اوه.

102
00:05:30,330 --> 00:05:32,840
‫واقعاً که زیادی سریع بود.

103
00:05:33,360 --> 00:05:35,600
‫کلی زحمت کشیدیم اینا رو آماده کنیم.

104
00:05:36,310 --> 00:05:39,720
‫از چیزی که شنیده بودم قوی‌تر بود... این شینومیا کیکورو.

105
00:05:39,720 --> 00:05:42,360
‫پس انقدر قویه که حتی چشم تو رو هم گرفت؟

106
00:05:42,360 --> 00:05:45,480
‫فکر می‌کردم حداقل سی نفر مردود بشن.

107
00:05:45,480 --> 00:05:46,610
‫ولی کسی نشد.

108
00:05:46,610 --> 00:05:48,400
‫و با حداقل میزان مجروحات.

109
00:05:48,750 --> 00:05:53,280
‫همه‌ش به لطف اونه.

110
00:05:53,920 --> 00:05:56,810
‫الحق که دختر فرمانده شینومیاست.

111
00:05:56,810 --> 00:05:59,720
‫قطعاً که یه روزی یکی از کله‌‌گنده‌های نیروی دفاع می‌شه.

112
00:06:00,230 --> 00:06:02,350
‫و نور امیدی برای این کشور.

113
00:06:12,150 --> 00:06:17,190
‫من... بی‌نقص بودم، نه؟ بابا.

114
00:06:20,920 --> 00:06:26,200
‫خب، وقتشه برگردم و برای بار چهارم به کافکا بخندم...

115
00:06:38,020 --> 00:06:43,210
‫به معنای واقعی کلمه همون هیولایی
بود که می‌گفتن... این شینومیا کیکورو؟

116
00:06:43,210 --> 00:06:44,330
‫آره.

117
00:06:44,330 --> 00:06:48,080
‫الحق که همونطور که گفت منو تا می‌تونست ایستگاه کرد.

118
00:06:48,400 --> 00:06:52,360
‫ولی به لطف اون، تا آخرش رفتیم.

119
00:06:52,360 --> 00:06:53,960
‫الان دیگه باید منتظر نتیجه بمونیم.

120
00:06:53,960 --> 00:06:55,370
‫درسته...

121
00:06:55,650 --> 00:06:56,840
‫این چیه؟

122
00:06:59,850 --> 00:07:01,400
‫چه خبره؟

123
00:07:01,400 --> 00:07:03,360
‫سنپای، بیاید از اینجا بریم.

124
00:07:12,240 --> 00:07:15,990
‫با متمرکز کردن همه‌ی سپرم روی
‫هرطور شده بود از قلبم محافظت کردم...

125
00:07:17,040 --> 00:07:18,480
‫هنوزم می‌تونم مبارزه کنم!

126
00:07:22,990 --> 00:07:25,840
‫تو دیگه چه کوفتی هستی؟

127
00:07:26,830 --> 00:07:28,840
‫هنوزم تکون می‌خوری؟

128
00:07:29,680 --> 00:07:31,600
‫می‌تونه حرف بزنه؟!

129
00:07:36,480 --> 00:07:39,000
‫اون پوستت تو دقیقاً چیه؟

130
00:07:40,820 --> 00:07:44,520
‫نازی نازی. بقیه‌شو دیگه می‌سپرم به خودت.

131
00:07:42,480 --> 00:07:44,520
‫یه کایجوـه، ولی هوش داره.

132
00:07:44,520 --> 00:07:45,940
‫چه خبره؟

133
00:07:45,940 --> 00:07:47,020
‫بمیر!

134
00:07:47,020 --> 00:07:50,280
‫قبل از قورت دادنش خوب بجویش ها.

135
00:07:56,380 --> 00:07:57,530
‫یه جای کار می‌لنگه!

136
00:07:57,530 --> 00:08:00,830
‫علائم حیاتی شماره‌ی 2016 غیرعادیه!

137
00:08:00,830 --> 00:08:03,200
‫چه خبره؟ اون‌جا چه اتفاقی افتاده؟

138
00:08:03,200 --> 00:08:04,670
‫نمی‌دونم!

139
00:08:04,670 --> 00:08:10,000
‫ولی از کایجو‌هایی که کشتن داریم علائم حیاتی دریافت می‌کنیم!

140
00:08:11,160 --> 00:08:12,280
یعنی چی؟

141
00:08:12,280 --> 00:08:15,200
‫اون کایجوها نباید بتونن اونطوری دوباره زنده شن...

142
00:08:15,200 --> 00:08:17,720
‫یه قدرت مقاومت تخمینی برای هونجوی زنده شده داریم!

143
00:08:17,720 --> 00:08:18,900
‫6.4 هست.

144
00:08:19,490 --> 00:08:21,330
‫الان قوی‌تر شده؟

145
00:08:21,330 --> 00:08:23,980
‫برای شکست دادنش یه لشگر لازمه.

146
00:08:23,980 --> 00:08:27,190
‫تنها کسی که اینجا می‌تونه فوراً به حسابش برسه...

147
00:08:27,440 --> 00:08:29,860
‫برای همه‌ی داوطلب‌ها سپر ریموت رو فعال کن.

148
00:08:29,860 --> 00:08:30,520
‫چشم!

149
00:08:30,520 --> 00:08:32,950
‫چندتا از پهباد‌ها رو برگردونین و برام یه صورت زنده‌ نمایشش بدین.

150
00:08:33,200 --> 00:08:34,950
‫هوشینا، ما می‌ریم اونجا.

151
00:08:34,950 --> 00:08:37,450
‫... من یا اونیم.

152
00:08:37,800 --> 00:08:38,750
‫اطاعت.

153
00:08:39,890 --> 00:08:43,150
‫اضطراری. اضطراری.

154
00:08:43,150 --> 00:08:46,300
‫داوطلب‌ها باید فوراً به نزدیک‌ترین پناهگاه بروند.

155
00:08:46,300 --> 00:08:51,180
‫تکرار می‌کنم: داوطلب‌ها باید فوراً به نزدیک‌ترین پناهگاه بروند.

156
00:08:53,960 --> 00:08:55,470
‫برم؟

157
00:08:55,470 --> 00:08:58,090
‫من نمی‌تونم برم...

158
00:08:59,400 --> 00:09:02,100
‫اگه یه نفر جلوی اینو نگیره،

159
00:09:02,840 --> 00:09:05,100
‫یه عالمه آدم جونشونو از دست می‌دن!

160
00:09:05,330 --> 00:09:08,080
‫با فیبرهای عضلانی کایجو جلوی خونریزی رو بگیر.

161
00:09:09,280 --> 00:09:12,300
‫من هنوز می‌تونم تکون بخورم. هنوز می‌تونم مبارزه کنم!

162
00:09:12,840 --> 00:09:14,870
‫تا وقتی من توی میدون مبارزه‌م...

163
00:09:14,870 --> 00:09:17,110
‫هیچکسی نمی‌میره!

164
00:09:17,530 --> 00:09:21,030
‫برای آینده‌ی این کشور، بی‌نقص باش.

165
00:09:21,480 --> 00:09:25,200
‫من... باید بی‌نقص باشم!

166
00:09:39,480 --> 00:09:41,230
‫من نمی‌بازم...

167
00:09:41,800 --> 00:09:43,720
‫کیکورو-چان، تو حرف نداری!

168
00:09:44,700 --> 00:09:47,090
‫اسمت دوباره اون بالای بالاـه.

169
00:09:45,140 --> 00:09:48,980
شینومیا کیکورو
توجو کاگاری
توکیوا ریوتا
میاکاوا کازوما
کوبایاشی هاروکا
سایتو جین

170
00:09:46,250 --> 00:09:48,980
لیست پذیرفته‌شدگان مدرسه‌ی راهنمایی نابودسازی

171
00:09:47,090 --> 00:09:48,980
‫الان یعنی تو اولی، نه؟

172
00:09:48,980 --> 00:09:52,560
‫آره! من بالاترین امتیازو گرفتم!

173
00:09:52,560 --> 00:09:54,430
‫ایول!

174
00:09:54,430 --> 00:09:55,330
‫ریسا.

175
00:09:55,800 --> 00:09:56,990
‫بابایی.

176
00:09:56,990 --> 00:09:59,080
‫ریسا، تبریک می‌گم که قبول شدی.

177
00:09:59,080 --> 00:10:02,440
‫دست نزن به سرم بابایی، خجالت می‌کشم.

178
00:10:02,940 --> 00:10:05,350
‫همونطور که بهت قول دادم،
‫بریم تا برات جایزه بخرم.

179
00:10:05,350 --> 00:10:07,170
‫واقعاً؟ هورا!

180
00:10:07,170 --> 00:10:08,700
‫خدافظ کیکورو-چان!

181
00:10:09,230 --> 00:10:11,710
‫بیا بریم برای جشن گرفتن تلاشایی که
‫کردی، یاکینیکو بخریم.

182
00:10:11,710 --> 00:10:13,820
‫من که بهت گفتم جای نگرانی نیست.

183
00:10:13,820 --> 00:10:15,980
‫الحق که پسر خودمه!

184
00:10:17,940 --> 00:10:19,560
‫کیکورو-ساما.

185
00:10:20,480 --> 00:10:23,640
‫ارباب امروز منزل تشریف دارن.

186
00:10:24,230 --> 00:10:27,400
‫مطمئنم حسابی خوشحال می‌شن.

187
00:10:28,280 --> 00:10:29,480
‫اوهوم!

188
00:10:32,560 --> 00:10:34,480
‫بالاترین امتیاز رو گرفتی؟

189
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
‫همچین چیزی بدیهیه.

190
00:10:37,640 --> 00:10:42,000
‫خوشحالی بابت یه موفقیت ناچیز
‫فقط باعث می‌شه دفعه‌ی بعدی شکست بخوری.

191
00:10:42,610 --> 00:10:45,410
‫فوراً برای هدف بعدیت آماده شو.

192
00:10:47,320 --> 00:10:48,280
‫کیکورو.

193
00:10:51,090 --> 00:10:55,040
‫برای این کشور، همیشه بی‌نقص باش.

194
00:10:55,380 --> 00:10:58,440
‫و همچنین برای مادر مرحومت!

195
00:11:00,920 --> 00:11:02,190
‫بله...

196
00:11:05,010 --> 00:11:06,390
‫من نمی‌بازم!

197
00:11:07,590 --> 00:11:09,140
‫هیچوقت متوقف نشو!

198
00:11:09,390 --> 00:11:10,760
‫من هنوزم می‌تونم مبارزه کنم!

199
00:11:11,070 --> 00:11:12,720
‫هیچوقت نذار کسی بهتر از تو باشه!

200
00:11:15,980 --> 00:11:18,550
‫حتی با یه دست، تا وقتی بتونم تکون بخورم، می‌تونم...

201
00:11:19,440 --> 00:11:22,120
‫از هرکسی توی میدون مبارزه قوی‌تر باش.

202
00:11:22,800 --> 00:11:24,770
‫هنوزم می‌تونم مبارزه کنم!

203
00:11:28,480 --> 00:11:29,870
‫نه...

204
00:11:40,520 --> 00:11:41,760
‫هونجو دیده شد!

205
00:11:41,760 --> 00:11:44,070
‫شینومیا کیکورو همونجاست و مجروحه.

206
00:11:45,240 --> 00:11:48,840
‫عضو هونجو که در اثر حمله قطع شده، دوباره از نو ساخته شده.

207
00:11:49,160 --> 00:11:51,350
‫برای حمله داره انرژی رو متراکم می‌کنه!

208
00:11:51,360 --> 00:11:52,650
‫لعنتی...

209
00:11:52,650 --> 00:11:53,980
‫به موقع می‌رسیم؟

210
00:11:59,360 --> 00:12:01,530
‫من دیگه...

211
00:12:10,100 --> 00:12:12,670
‫ببخشید بابایی.

212
00:12:15,680 --> 00:12:19,760
‫من... نتونستم بی‌نقص باشم.

213
00:12:20,730 --> 00:12:22,690
‫متأسفم.

214
00:12:27,400 --> 00:12:30,050
‫حسابی گل کاشتی، کیکورو!

215
00:12:31,420 --> 00:12:33,980
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

216
00:12:47,080 --> 00:12:51,490
‫به‌خاطر تلاش‌های سخت تو بود که
‫همه تونستن اینجا رو تخلیه کنن!

217
00:12:53,870 --> 00:12:56,920
‫بقیه‌شو بسپار به من!

218
00:13:04,180 --> 00:13:06,360
‫اون انفجار دیگه چی بود؟

219
00:13:06,360 --> 00:13:07,430
‫لعنتی!

220
00:13:07,430 --> 00:13:09,340
‫یالا عجله کنید!

221
00:13:09,340 --> 00:13:11,520
‫تن لش‌تونو بردارید برید سمت پناهگاه!

222
00:13:13,620 --> 00:13:15,290
‫سیگنال؟

223
00:13:15,290 --> 00:13:16,880
‫شماها می‌تونید بدوئید، آره؟

224
00:13:16,880 --> 00:13:17,940
‫آ ـ آره.

225
00:13:20,280 --> 00:13:22,280
‫اون داره عملیات تخلیه رو رهبری می‌کنه، ها؟

226
00:13:22,570 --> 00:13:24,900
‫برای همینه که ستاره‌ی نوظهور نیروهای دفاع شخصیه!

227
00:13:26,790 --> 00:13:28,150
‫کافکا-سنپای...

228
00:13:29,230 --> 00:13:30,900
‫هشدار اضطراری

229
00:13:30,900 --> 00:13:34,330
‫شرکت‌کنندگان موظفند فوراً به نزدیک‌ترین پناهگاه پناه ببرند.

230
00:13:31,710 --> 00:13:33,910
‫سنپای، فعلاً بیاید از اینجا بزنیم بیرون!

231
00:13:33,910 --> 00:13:35,700
‫هونجوها دوباره زنده شدن!

232
00:13:35,700 --> 00:13:37,090
‫از اون‌طرف نرید!

233
00:13:37,090 --> 00:13:38,710
‫شینومیا الان اونجا درگیره!

234
00:13:38,870 --> 00:13:40,230
‫به مقر فرماندهی گفتم!

235
00:13:40,230 --> 00:13:41,880
‫همه از اینجا برید!‌ این یه دستوره!

236
00:13:42,420 --> 00:13:44,380
‫سنپای، شما هم شنیدید دیگه؟

237
00:13:45,870 --> 00:13:47,680
‫به همین زودی رفت!

238
00:13:47,920 --> 00:13:51,520
‫نکنه قصد داره تبدیل بشه؟

239
00:13:51,920 --> 00:13:53,680
‫نمی‌شه که، نه؟

240
00:13:54,030 --> 00:13:58,200
‫اگه الان تبدیل به کایجو بشه،‌ قطع به یقین کشته می‌شه.

241
00:13:59,900 --> 00:14:01,370
‫نه، تبدیل می‌شه!

242
00:14:01,370 --> 00:14:03,690
‫توی چنین مواقعی، اون یه لحظه هم درنگ نمی‌کنه...

243
00:14:06,180 --> 00:14:07,680
‫این دیگه چیه؟

244
00:14:08,640 --> 00:14:10,210
‫چه خبره؟

245
00:14:10,850 --> 00:14:11,830
‫تو...

246
00:14:12,870 --> 00:14:14,320
‫یه کایجویی؟

247
00:14:15,770 --> 00:14:17,060
‫کیکورو.

248
00:14:18,430 --> 00:14:19,470
‫تو رو خدا! تو رو خدا!

249
00:14:19,470 --> 00:14:21,780
‫تو رو خدا به نیروهای دفاعی چیزی درباره این قضیه نگو!

250
00:14:21,780 --> 00:14:24,710
‫التماست می‌کنم!

251
00:14:33,920 --> 00:14:35,640
‫یکم دیگه بیشتر بهت توضیح می‌دم.

252
00:14:36,270 --> 00:14:36,310
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

253
00:14:36,270 --> 00:14:36,310
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

254
00:14:36,310 --> 00:14:36,360
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

255
00:14:36,310 --> 00:14:36,360
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

256
00:14:36,360 --> 00:14:36,400
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

257
00:14:36,360 --> 00:14:36,400
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

258
00:14:36,400 --> 00:14:36,440
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

259
00:14:36,400 --> 00:14:36,440
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

260
00:14:36,440 --> 00:14:36,480
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

261
00:14:36,440 --> 00:14:36,480
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

262
00:14:36,480 --> 00:14:36,520
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

263
00:14:36,480 --> 00:14:36,520
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

264
00:14:36,520 --> 00:14:36,560
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

265
00:14:36,520 --> 00:14:36,560
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

266
00:14:36,560 --> 00:14:36,610
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

267
00:14:36,560 --> 00:14:36,610
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

268
00:14:36,610 --> 00:14:36,650
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

269
00:14:36,610 --> 00:14:36,650
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

270
00:14:36,650 --> 00:14:36,690
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

271
00:14:36,650 --> 00:14:36,690
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

272
00:14:36,690 --> 00:14:36,730
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

273
00:14:36,690 --> 00:14:36,730
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

274
00:14:36,730 --> 00:14:36,770
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

275
00:14:36,730 --> 00:14:36,770
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

276
00:14:36,770 --> 00:14:36,810
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

277
00:14:36,770 --> 00:14:36,810
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

278
00:14:36,810 --> 00:14:36,860
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

279
00:14:36,810 --> 00:14:36,860
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

280
00:14:36,860 --> 00:14:36,900
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

281
00:14:36,860 --> 00:14:36,900
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

282
00:14:36,900 --> 00:14:36,940
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

283
00:14:36,900 --> 00:14:36,940
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

284
00:14:36,940 --> 00:14:36,980
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

285
00:14:36,940 --> 00:14:36,980
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

286
00:14:36,980 --> 00:14:37,020
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

287
00:14:36,980 --> 00:14:37,020
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

288
00:14:37,020 --> 00:14:37,070
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

289
00:14:37,020 --> 00:14:37,070
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

290
00:14:37,070 --> 00:14:37,110
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

291
00:14:37,070 --> 00:14:37,110
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

292
00:14:37,110 --> 00:14:37,150
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

293
00:14:37,110 --> 00:14:37,150
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

294
00:14:37,150 --> 00:14:37,190
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

295
00:14:37,150 --> 00:14:37,190
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

296
00:14:37,190 --> 00:14:37,230
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

297
00:14:37,190 --> 00:14:37,230
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

298
00:14:37,230 --> 00:14:37,270
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

299
00:14:37,230 --> 00:14:37,270
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

300
00:14:37,270 --> 00:14:37,320
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

301
00:14:37,270 --> 00:14:37,320
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

302
00:14:37,320 --> 00:14:37,360
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

303
00:14:37,320 --> 00:14:37,360
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

304
00:14:37,360 --> 00:14:37,400
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

305
00:14:37,360 --> 00:14:37,400
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

306
00:14:37,400 --> 00:14:37,440
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

307
00:14:37,400 --> 00:14:37,440
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

308
00:14:37,440 --> 00:14:37,480
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

309
00:14:37,440 --> 00:14:37,480
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

310
00:14:37,480 --> 00:14:37,520
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

311
00:14:37,480 --> 00:14:37,520
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

312
00:14:37,520 --> 00:14:37,570
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

313
00:14:37,520 --> 00:14:37,570
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

314
00:14:37,570 --> 00:14:37,610
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

315
00:14:37,570 --> 00:14:37,610
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

316
00:14:37,610 --> 00:14:37,650
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

317
00:14:37,610 --> 00:14:37,650
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

318
00:14:37,650 --> 00:14:37,690
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

319
00:14:37,650 --> 00:14:37,690
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

320
00:14:37,690 --> 00:14:37,730
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

321
00:14:37,690 --> 00:14:37,730
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

322
00:14:37,730 --> 00:14:37,770
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

323
00:14:37,730 --> 00:14:37,770
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

324
00:14:37,770 --> 00:14:37,820
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

325
00:14:37,770 --> 00:14:37,820
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

326
00:14:37,820 --> 00:14:37,860
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

327
00:14:37,820 --> 00:14:37,860
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

328
00:14:37,860 --> 00:14:37,900
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

329
00:14:37,860 --> 00:14:37,900
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

330
00:14:37,900 --> 00:14:37,940
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

331
00:14:37,900 --> 00:14:37,940
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

332
00:14:37,940 --> 00:14:37,980
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

333
00:14:37,940 --> 00:14:37,980
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

334
00:14:37,980 --> 00:14:38,020
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

335
00:14:37,980 --> 00:14:38,020
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

336
00:14:38,020 --> 00:14:38,070
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

337
00:14:38,020 --> 00:14:38,070
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

338
00:14:38,070 --> 00:14:38,110
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

339
00:14:38,070 --> 00:14:38,110
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

340
00:14:38,110 --> 00:14:38,150
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

341
00:14:38,110 --> 00:14:38,150
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

342
00:14:38,150 --> 00:14:38,190
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

343
00:14:38,150 --> 00:14:38,190
‫فقط یه لحظه دهن اینو سرویس کنم.

344
00:14:38,190 --> 00:14:38,230
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

345
00:14:38,190 --> 00:14:38,230
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

346
00:14:38,230 --> 00:14:38,270
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

347
00:14:38,230 --> 00:14:38,270
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

348
00:14:38,270 --> 00:14:38,320
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

349
00:14:38,270 --> 00:14:38,320
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

350
00:14:38,320 --> 00:14:38,360
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

351
00:14:38,320 --> 00:14:38,360
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

352
00:14:38,360 --> 00:14:38,400
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

353
00:14:38,360 --> 00:14:38,400
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

354
00:14:38,400 --> 00:14:38,440
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

355
00:14:38,400 --> 00:14:38,440
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

356
00:14:38,440 --> 00:14:38,480
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

357
00:14:38,440 --> 00:14:38,480
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

358
00:14:38,480 --> 00:14:38,530
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

359
00:14:38,480 --> 00:14:38,530
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

360
00:14:38,530 --> 00:14:38,570
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

361
00:14:38,530 --> 00:14:38,570
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

362
00:14:38,570 --> 00:14:38,610
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

363
00:14:38,570 --> 00:14:38,610
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

364
00:14:38,610 --> 00:14:38,650
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

365
00:14:38,610 --> 00:14:38,650
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

366
00:14:38,650 --> 00:14:38,690
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

367
00:14:38,650 --> 00:14:38,690
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

368
00:14:38,690 --> 00:14:38,730
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

369
00:14:38,690 --> 00:14:38,730
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

370
00:14:38,730 --> 00:14:38,780
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

371
00:14:38,730 --> 00:14:38,780
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

372
00:14:38,780 --> 00:14:38,820
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

373
00:14:38,780 --> 00:14:38,820
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

374
00:14:38,820 --> 00:14:38,860
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

375
00:14:38,820 --> 00:14:38,860
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

376
00:14:38,860 --> 00:14:38,900
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

377
00:14:38,860 --> 00:14:38,900
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

378
00:14:38,900 --> 00:14:38,940
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

379
00:14:38,900 --> 00:14:38,940
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

380
00:14:38,940 --> 00:14:38,980
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

381
00:14:38,940 --> 00:14:38,980
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

382
00:14:38,980 --> 00:14:39,030
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

383
00:14:38,980 --> 00:14:39,030
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

384
00:14:39,030 --> 00:14:39,070
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

385
00:14:39,030 --> 00:14:39,070
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

386
00:14:39,070 --> 00:14:39,110
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

387
00:14:39,070 --> 00:14:39,110
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

388
00:14:39,110 --> 00:14:39,150
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

389
00:14:39,110 --> 00:14:39,150
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

390
00:14:39,150 --> 00:14:39,190
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

391
00:14:39,150 --> 00:14:39,190
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

392
00:14:39,190 --> 00:14:39,230
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

393
00:14:39,190 --> 00:14:39,230
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

394
00:14:39,230 --> 00:14:39,280
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

395
00:14:39,230 --> 00:14:39,280
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

396
00:14:39,280 --> 00:14:39,320
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

397
00:14:39,280 --> 00:14:39,320
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

398
00:14:39,320 --> 00:14:39,360
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

399
00:14:39,320 --> 00:14:39,360
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

400
00:14:39,360 --> 00:14:39,400
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

401
00:14:39,360 --> 00:14:39,400
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

402
00:14:39,400 --> 00:14:39,440
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

403
00:14:39,400 --> 00:14:39,440
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

404
00:14:39,440 --> 00:14:39,480
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

405
00:14:39,440 --> 00:14:39,480
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

406
00:14:39,480 --> 00:14:39,530
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

407
00:14:39,480 --> 00:14:39,530
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

408
00:14:39,530 --> 00:14:39,570
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

409
00:14:39,530 --> 00:14:39,570
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

410
00:14:39,570 --> 00:14:39,610
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

411
00:14:39,570 --> 00:14:39,610
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

412
00:14:39,610 --> 00:14:39,650
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

413
00:14:39,610 --> 00:14:39,650
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

414
00:14:39,650 --> 00:14:39,690
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

415
00:14:39,650 --> 00:14:39,690
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

416
00:14:39,690 --> 00:14:39,730
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

417
00:14:39,690 --> 00:14:39,730
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

418
00:14:39,730 --> 00:14:39,780
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

419
00:14:39,730 --> 00:14:39,780
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

420
00:14:39,780 --> 00:14:39,820
‫‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

421
00:14:39,780 --> 00:14:39,820
‫پس راحت بشین و یکم استراحت کن.

422
00:14:42,100 --> 00:14:45,470
‫از نزدیک هونجو دارم یه منبع انرژی
‫مرموز و به‌شدت قدرتمند رو شناسایی می‌کنم!

423
00:14:45,470 --> 00:14:47,400
‫احتمالش هست یه کایجوی جدید باشه!

424
00:14:47,400 --> 00:14:48,500
‫یکی دیگه؟

425
00:14:48,500 --> 00:14:49,480
‫تصویر داریم؟

426
00:14:50,010 --> 00:14:52,030
‫انفجار شبکه‌ی ارتباطی‌مون رو از کار انداخته.

427
00:14:52,030 --> 00:14:53,480
‫تصویری نداریم.

428
00:14:53,760 --> 00:14:57,000
‫عـه، این اعداد دیگه چی‌ان؟

429
00:14:57,000 --> 00:14:59,680
‫مقاومت ۹.۸؟

430
00:14:59,680 --> 00:15:01,000
‫محاله.

431
00:15:01,000 --> 00:15:03,400
‫حتماً انفجار سیستم اندازه‌گیری رو به‌هم ریخته.

432
00:15:03,400 --> 00:15:05,410
‫هـ ـ همینو می‌گم.

433
00:15:05,410 --> 00:15:10,430
‫اگه نباشه که یکی از قدرتمندترین کایجوهای تاریخ می‌شه!

434
00:15:19,480 --> 00:15:19,520
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

435
00:15:19,480 --> 00:15:19,520
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

436
00:15:19,520 --> 00:15:19,570
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

437
00:15:19,520 --> 00:15:19,570
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

438
00:15:19,570 --> 00:15:19,610
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

439
00:15:19,570 --> 00:15:19,610
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

440
00:15:19,610 --> 00:15:19,650
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

441
00:15:19,610 --> 00:15:19,650
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

442
00:15:19,650 --> 00:15:19,690
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

443
00:15:19,650 --> 00:15:19,690
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

444
00:15:19,690 --> 00:15:19,730
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

445
00:15:19,690 --> 00:15:19,730
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

446
00:15:19,730 --> 00:15:19,770
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

447
00:15:19,730 --> 00:15:19,770
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

448
00:15:19,770 --> 00:15:19,820
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

449
00:15:19,770 --> 00:15:19,820
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

450
00:15:19,820 --> 00:15:19,860
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

451
00:15:19,820 --> 00:15:19,860
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

452
00:15:19,860 --> 00:15:19,900
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

453
00:15:19,860 --> 00:15:19,900
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

454
00:15:19,900 --> 00:15:19,940
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

455
00:15:19,900 --> 00:15:19,940
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

456
00:15:19,940 --> 00:15:19,980
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

457
00:15:19,940 --> 00:15:19,980
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

458
00:15:19,980 --> 00:15:20,020
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

459
00:15:19,980 --> 00:15:20,020
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

460
00:15:20,020 --> 00:15:20,070
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

461
00:15:20,020 --> 00:15:20,070
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

462
00:15:20,070 --> 00:15:20,110
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

463
00:15:20,070 --> 00:15:20,110
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

464
00:15:20,110 --> 00:15:20,150
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

465
00:15:20,110 --> 00:15:20,150
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

466
00:15:20,150 --> 00:15:20,190
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

467
00:15:20,150 --> 00:15:20,190
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

468
00:15:20,190 --> 00:15:20,230
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

469
00:15:20,190 --> 00:15:20,230
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

470
00:15:20,230 --> 00:15:20,280
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

471
00:15:20,230 --> 00:15:20,280
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

472
00:15:20,280 --> 00:15:20,320
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

473
00:15:20,280 --> 00:15:20,320
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

474
00:15:20,320 --> 00:15:20,360
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

475
00:15:20,320 --> 00:15:20,360
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

476
00:15:20,360 --> 00:15:20,400
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

477
00:15:20,360 --> 00:15:20,400
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

478
00:15:20,400 --> 00:15:20,440
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

479
00:15:20,400 --> 00:15:20,440
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

480
00:15:20,440 --> 00:15:20,480
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

481
00:15:20,440 --> 00:15:20,480
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

482
00:15:20,480 --> 00:15:20,530
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

483
00:15:20,480 --> 00:15:20,530
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

484
00:15:20,530 --> 00:15:20,570
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

485
00:15:20,530 --> 00:15:20,570
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

486
00:15:20,570 --> 00:15:20,610
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

487
00:15:20,570 --> 00:15:20,610
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

488
00:15:20,610 --> 00:15:20,650
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

489
00:15:20,610 --> 00:15:20,650
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

490
00:15:20,650 --> 00:15:20,690
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

491
00:15:20,650 --> 00:15:20,690
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

492
00:15:20,690 --> 00:15:20,730
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

493
00:15:20,690 --> 00:15:20,730
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

494
00:15:20,730 --> 00:15:20,780
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

495
00:15:20,730 --> 00:15:20,780
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

496
00:15:20,780 --> 00:15:20,820
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

497
00:15:20,780 --> 00:15:20,820
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

498
00:15:20,820 --> 00:15:20,860
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

499
00:15:20,820 --> 00:15:20,860
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

500
00:15:20,860 --> 00:15:20,900
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

501
00:15:20,860 --> 00:15:20,900
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

502
00:15:20,900 --> 00:15:20,940
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

503
00:15:20,900 --> 00:15:20,940
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

504
00:15:20,940 --> 00:15:20,980
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

505
00:15:20,940 --> 00:15:20,980
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

506
00:15:20,980 --> 00:15:21,030
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

507
00:15:20,980 --> 00:15:21,030
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

508
00:15:21,030 --> 00:15:21,070
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

509
00:15:21,030 --> 00:15:21,070
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

510
00:15:21,070 --> 00:15:21,110
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

511
00:15:21,070 --> 00:15:21,110
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

512
00:15:21,110 --> 00:15:21,150
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

513
00:15:21,110 --> 00:15:21,150
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

514
00:15:21,150 --> 00:15:21,190
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

515
00:15:21,150 --> 00:15:21,190
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

516
00:15:21,190 --> 00:15:21,230
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

517
00:15:21,190 --> 00:15:21,230
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

518
00:15:21,230 --> 00:15:21,280
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

519
00:15:21,230 --> 00:15:21,280
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

520
00:15:21,280 --> 00:15:21,320
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

521
00:15:21,280 --> 00:15:21,320
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

522
00:15:21,320 --> 00:15:21,360
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

523
00:15:21,320 --> 00:15:21,360
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

524
00:15:21,360 --> 00:15:21,400
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

525
00:15:21,360 --> 00:15:21,400
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

526
00:15:21,400 --> 00:15:21,440
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

527
00:15:21,400 --> 00:15:21,440
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

528
00:15:21,440 --> 00:15:21,480
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

529
00:15:21,440 --> 00:15:21,480
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

530
00:15:21,480 --> 00:15:21,530
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

531
00:15:21,480 --> 00:15:21,530
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

532
00:15:21,530 --> 00:15:21,570
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

533
00:15:21,530 --> 00:15:21,570
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

534
00:15:21,570 --> 00:15:21,610
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

535
00:15:21,570 --> 00:15:21,610
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

536
00:15:21,610 --> 00:15:21,650
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

537
00:15:21,610 --> 00:15:21,650
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

538
00:15:21,650 --> 00:15:21,690
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

539
00:15:21,650 --> 00:15:21,690
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

540
00:15:21,690 --> 00:15:21,730
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

541
00:15:21,690 --> 00:15:21,730
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

542
00:15:21,730 --> 00:15:21,780
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

543
00:15:21,730 --> 00:15:21,780
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

544
00:15:21,780 --> 00:15:21,820
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

545
00:15:21,780 --> 00:15:21,820
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

546
00:15:21,820 --> 00:15:21,860
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

547
00:15:21,820 --> 00:15:21,860
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

548
00:15:21,860 --> 00:15:21,900
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

549
00:15:21,860 --> 00:15:21,900
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

550
00:15:21,900 --> 00:15:21,940
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

551
00:15:21,900 --> 00:15:21,940
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

552
00:15:21,940 --> 00:15:21,990
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

553
00:15:21,940 --> 00:15:21,990
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

554
00:15:21,990 --> 00:15:22,030
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

555
00:15:21,990 --> 00:15:22,030
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

556
00:15:22,030 --> 00:15:22,070
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

557
00:15:22,030 --> 00:15:22,070
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

558
00:15:22,070 --> 00:15:22,110
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

559
00:15:22,070 --> 00:15:22,110
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

560
00:15:22,110 --> 00:15:22,150
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

561
00:15:22,110 --> 00:15:22,150
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

562
00:15:22,150 --> 00:15:22,190
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

563
00:15:22,150 --> 00:15:22,190
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

564
00:15:22,190 --> 00:15:22,240
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

565
00:15:22,190 --> 00:15:22,240
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

566
00:15:22,240 --> 00:15:22,280
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

567
00:15:22,240 --> 00:15:22,280
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

568
00:15:22,280 --> 00:15:22,320
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

569
00:15:22,280 --> 00:15:22,320
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

570
00:15:22,320 --> 00:15:22,360
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

571
00:15:22,320 --> 00:15:22,360
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

572
00:15:22,360 --> 00:15:22,400
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

573
00:15:22,360 --> 00:15:22,400
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

574
00:15:22,400 --> 00:15:22,440
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

575
00:15:22,400 --> 00:15:22,440
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

576
00:15:22,440 --> 00:15:22,490
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

577
00:15:22,440 --> 00:15:22,490
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

578
00:15:22,490 --> 00:15:22,530
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

579
00:15:22,490 --> 00:15:22,530
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

580
00:15:22,530 --> 00:15:22,570
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

581
00:15:22,530 --> 00:15:22,570
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

582
00:15:22,570 --> 00:15:22,610
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

583
00:15:22,570 --> 00:15:22,610
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

584
00:15:22,610 --> 00:15:22,650
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

585
00:15:22,610 --> 00:15:22,650
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

586
00:15:22,650 --> 00:15:22,690
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

587
00:15:22,650 --> 00:15:22,690
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

588
00:15:22,690 --> 00:15:22,740
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

589
00:15:22,690 --> 00:15:22,740
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

590
00:15:22,740 --> 00:15:22,780
‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

591
00:15:22,740 --> 00:15:22,780
‫‫شرمنده. یکم وقتم تنگه.

592
00:15:22,780 --> 00:15:22,820
‫پس با یه مشت...

593
00:15:22,780 --> 00:15:22,820
‫پس با یه مشت...

594
00:15:22,820 --> 00:15:22,860
‫پس با یه مشت...

595
00:15:22,820 --> 00:15:22,860
‫پس با یه مشت...

596
00:15:22,860 --> 00:15:22,900
‫پس با یه مشت...

597
00:15:22,860 --> 00:15:22,900
‫پس با یه مشت...

598
00:15:22,900 --> 00:15:22,940
‫پس با یه مشت...

599
00:15:22,900 --> 00:15:22,940
‫پس با یه مشت...

600
00:15:22,940 --> 00:15:22,990
‫پس با یه مشت...

601
00:15:22,940 --> 00:15:22,990
‫پس با یه مشت...

602
00:15:22,990 --> 00:15:23,030
‫پس با یه مشت...

603
00:15:22,990 --> 00:15:23,030
‫پس با یه مشت...

604
00:15:23,030 --> 00:15:23,070
‫پس با یه مشت...

605
00:15:23,030 --> 00:15:23,070
‫پس با یه مشت...

606
00:15:23,070 --> 00:15:23,110
‫پس با یه مشت...

607
00:15:23,070 --> 00:15:23,110
‫پس با یه مشت...

608
00:15:23,110 --> 00:15:23,150
‫پس با یه مشت...

609
00:15:23,110 --> 00:15:23,150
‫پس با یه مشت...

610
00:15:23,150 --> 00:15:23,190
‫پس با یه مشت...

611
00:15:23,150 --> 00:15:23,190
‫پس با یه مشت...

612
00:15:23,190 --> 00:15:23,240
‫پس با یه مشت...

613
00:15:23,190 --> 00:15:23,240
‫پس با یه مشت...

614
00:15:23,240 --> 00:15:23,280
‫پس با یه مشت...

615
00:15:23,240 --> 00:15:23,280
‫پس با یه مشت...

616
00:15:23,280 --> 00:15:23,320
‫پس با یه مشت...

617
00:15:23,280 --> 00:15:23,320
‫پس با یه مشت...

618
00:15:23,320 --> 00:15:23,360
‫پس با یه مشت...

619
00:15:23,320 --> 00:15:23,360
‫پس با یه مشت...

620
00:15:23,360 --> 00:15:23,400
‫پس با یه مشت...

621
00:15:23,360 --> 00:15:23,400
‫پس با یه مشت...

622
00:15:23,400 --> 00:15:23,440
‫پس با یه مشت...

623
00:15:23,400 --> 00:15:23,440
‫پس با یه مشت...

624
00:15:23,440 --> 00:15:23,490
‫پس با یه مشت...

625
00:15:23,440 --> 00:15:23,490
‫پس با یه مشت...

626
00:15:23,490 --> 00:15:23,530
‫پس با یه مشت...

627
00:15:23,490 --> 00:15:23,530
‫پس با یه مشت...

628
00:15:23,530 --> 00:15:23,570
‫پس با یه مشت...

629
00:15:23,530 --> 00:15:23,570
‫پس با یه مشت...

630
00:15:23,570 --> 00:15:23,610
‫پس با یه مشت...

631
00:15:23,570 --> 00:15:23,610
‫پس با یه مشت...

632
00:15:23,610 --> 00:15:23,650
‫پس با یه مشت...

633
00:15:23,610 --> 00:15:23,650
‫پس با یه مشت...

634
00:15:23,650 --> 00:15:23,700
‫پس با یه مشت...

635
00:15:23,650 --> 00:15:23,700
‫پس با یه مشت...

636
00:15:23,700 --> 00:15:23,740
‫پس با یه مشت...

637
00:15:23,700 --> 00:15:23,740
‫پس با یه مشت...

638
00:15:23,740 --> 00:15:23,780
‫پس با یه مشت...

639
00:15:23,740 --> 00:15:23,780
‫پس با یه مشت...

640
00:15:23,780 --> 00:15:23,820
‫پس با یه مشت...

641
00:15:23,780 --> 00:15:23,820
‫پس با یه مشت...

642
00:15:23,820 --> 00:15:23,860
‫پس با یه مشت...

643
00:15:23,820 --> 00:15:23,860
‫پس با یه مشت...

644
00:15:23,860 --> 00:15:23,900
‫پس با یه مشت...

645
00:15:23,860 --> 00:15:23,900
‫پس با یه مشت...

646
00:15:23,900 --> 00:15:23,950
‫پس با یه مشت...

647
00:15:23,900 --> 00:15:23,950
‫پس با یه مشت...

648
00:15:23,950 --> 00:15:23,990
‫پس با یه مشت...

649
00:15:23,950 --> 00:15:23,990
‫پس با یه مشت...

650
00:15:23,990 --> 00:15:24,030
‫پس با یه مشت...

651
00:15:23,990 --> 00:15:24,030
‫پس با یه مشت...

652
00:15:24,030 --> 00:15:24,070
‫پس با یه مشت...

653
00:15:24,030 --> 00:15:24,070
‫پس با یه مشت...

654
00:15:24,070 --> 00:15:24,110
‫پس با یه مشت...

655
00:15:24,070 --> 00:15:24,110
‫پس با یه مشت...

656
00:15:24,110 --> 00:15:24,150
‫پس با یه مشت...

657
00:15:24,110 --> 00:15:24,150
‫پس با یه مشت...

658
00:15:24,150 --> 00:15:24,200
‫پس با یه مشت...

659
00:15:24,150 --> 00:15:24,200
‫پس با یه مشت...

660
00:15:24,200 --> 00:15:24,240
‫پس با یه مشت...

661
00:15:24,200 --> 00:15:24,240
‫پس با یه مشت...

662
00:15:24,240 --> 00:15:24,280
‫پس با یه مشت...

663
00:15:24,240 --> 00:15:24,280
‫پس با یه مشت...

664
00:15:24,280 --> 00:15:24,320
‫پس با یه مشت...

665
00:15:24,280 --> 00:15:24,320
‫پس با یه مشت...

666
00:15:28,740 --> 00:15:28,780
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

667
00:15:28,740 --> 00:15:28,780
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

668
00:15:28,780 --> 00:15:28,830
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

669
00:15:28,780 --> 00:15:28,830
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

670
00:15:28,830 --> 00:15:28,870
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

671
00:15:28,830 --> 00:15:28,870
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

672
00:15:28,870 --> 00:15:28,910
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

673
00:15:28,870 --> 00:15:28,910
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

674
00:15:28,910 --> 00:15:28,950
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

675
00:15:28,910 --> 00:15:28,950
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

676
00:15:28,950 --> 00:15:28,990
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

677
00:15:28,950 --> 00:15:28,990
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

678
00:15:28,990 --> 00:15:29,030
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

679
00:15:28,990 --> 00:15:29,030
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

680
00:15:29,030 --> 00:15:29,080
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

681
00:15:29,030 --> 00:15:29,080
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

682
00:15:29,080 --> 00:15:29,120
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

683
00:15:29,080 --> 00:15:29,120
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

684
00:15:29,120 --> 00:15:29,160
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

685
00:15:29,120 --> 00:15:29,160
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

686
00:15:29,160 --> 00:15:29,200
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

687
00:15:29,160 --> 00:15:29,200
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

688
00:15:29,200 --> 00:15:29,240
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

689
00:15:29,200 --> 00:15:29,240
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

690
00:15:29,240 --> 00:15:29,280
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

691
00:15:29,240 --> 00:15:29,280
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

692
00:15:29,280 --> 00:15:29,330
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

693
00:15:29,280 --> 00:15:29,330
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

694
00:15:29,330 --> 00:15:29,370
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

695
00:15:29,330 --> 00:15:29,370
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

696
00:15:29,370 --> 00:15:29,410
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

697
00:15:29,370 --> 00:15:29,410
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

698
00:15:29,410 --> 00:15:29,450
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

699
00:15:29,410 --> 00:15:29,450
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

700
00:15:29,450 --> 00:15:29,490
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

701
00:15:29,450 --> 00:15:29,490
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

702
00:15:29,490 --> 00:15:29,530
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

703
00:15:29,490 --> 00:15:29,530
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

704
00:15:29,530 --> 00:15:29,580
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

705
00:15:29,530 --> 00:15:29,580
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

706
00:15:29,580 --> 00:15:29,620
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

707
00:15:29,580 --> 00:15:29,620
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

708
00:15:29,620 --> 00:15:29,660
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

709
00:15:29,620 --> 00:15:29,660
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

710
00:15:29,660 --> 00:15:29,700
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

711
00:15:29,660 --> 00:15:29,700
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

712
00:15:29,700 --> 00:15:29,740
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

713
00:15:29,700 --> 00:15:29,740
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

714
00:15:29,740 --> 00:15:29,780
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

715
00:15:29,740 --> 00:15:29,780
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

716
00:15:29,780 --> 00:15:29,830
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

717
00:15:29,780 --> 00:15:29,830
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

718
00:15:29,830 --> 00:15:29,870
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

719
00:15:29,830 --> 00:15:29,870
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

720
00:15:29,870 --> 00:15:29,910
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

721
00:15:29,870 --> 00:15:29,910
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

722
00:15:29,910 --> 00:15:29,950
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

723
00:15:29,910 --> 00:15:29,950
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

724
00:15:29,950 --> 00:15:29,990
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

725
00:15:29,950 --> 00:15:29,990
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

726
00:15:29,990 --> 00:15:30,030
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

727
00:15:29,990 --> 00:15:30,030
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

728
00:15:30,030 --> 00:15:30,080
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

729
00:15:30,030 --> 00:15:30,080
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

730
00:15:30,080 --> 00:15:30,120
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

731
00:15:30,080 --> 00:15:30,120
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

732
00:15:30,120 --> 00:15:30,160
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

733
00:15:30,120 --> 00:15:30,160
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

734
00:15:30,160 --> 00:15:30,200
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

735
00:15:30,160 --> 00:15:30,200
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

736
00:15:30,200 --> 00:15:30,240
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

737
00:15:30,200 --> 00:15:30,240
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

738
00:15:30,240 --> 00:15:30,290
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

739
00:15:30,240 --> 00:15:30,290
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

740
00:15:30,290 --> 00:15:30,330
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

741
00:15:30,290 --> 00:15:30,330
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

742
00:15:30,330 --> 00:15:30,370
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

743
00:15:30,330 --> 00:15:30,370
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

744
00:15:30,370 --> 00:15:30,410
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

745
00:15:30,370 --> 00:15:30,410
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

746
00:15:30,410 --> 00:15:30,450
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

747
00:15:30,410 --> 00:15:30,450
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

748
00:15:30,450 --> 00:15:30,490
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

749
00:15:30,450 --> 00:15:30,490
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

750
00:15:30,490 --> 00:15:30,540
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

751
00:15:30,490 --> 00:15:30,540
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

752
00:15:30,540 --> 00:15:30,580
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

753
00:15:30,540 --> 00:15:30,580
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

754
00:15:30,580 --> 00:15:30,620
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

755
00:15:30,580 --> 00:15:30,620
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

756
00:15:30,620 --> 00:15:30,660
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

757
00:15:30,620 --> 00:15:30,660
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

758
00:15:30,660 --> 00:15:30,700
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

759
00:15:30,660 --> 00:15:30,700
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

760
00:15:30,700 --> 00:15:30,740
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

761
00:15:30,700 --> 00:15:30,740
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

762
00:15:30,740 --> 00:15:30,790
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

763
00:15:30,740 --> 00:15:30,790
‫‫ترتیب جنابعالی رو می‌دم!

764
00:16:05,310 --> 00:16:08,080
‫ببینم بعداز این مشت هم می‌تونی زنده شی یا نه!

765
00:16:12,000 --> 00:16:14,070
‫عـ ـ عـــه! شکر خوردم!

766
00:16:14,070 --> 00:16:17,100
‫لطفاً دوباره زنده نشو!

767
00:16:20,780 --> 00:16:23,080
‫زهره‌ترکم نکن بابا!

768
00:16:23,330 --> 00:16:25,680
‫این یارو کیه دیگه؟

769
00:16:31,280 --> 00:16:32,510
‫یوجو؟

770
00:16:32,510 --> 00:16:36,500
‫به‌نظر می‌رسه دیگه مشکلی نداریم.

771
00:16:40,330 --> 00:16:41,640
‫خوشحالم حالت خوبه!

772
00:16:44,640 --> 00:16:48,000
‫عـــا... ولی بذار یه چیزی بگم.

773
00:16:48,000 --> 00:16:51,400
‫نباید اینطوری خودتو به خطر بنداری!

774
00:16:51,910 --> 00:16:51,950
‫خودتم همینطــــــور!

775
00:16:51,950 --> 00:16:51,990
‫خودتم همینطــــــور!

776
00:16:51,990 --> 00:16:52,030
‫خودتم همینطــــــور!

777
00:16:52,030 --> 00:16:52,080
‫خودتم همینطــــــور!

778
00:16:52,080 --> 00:16:52,120
‫خودتم همینطــــــور!

779
00:16:52,120 --> 00:16:52,160
‫خودتم همینطــــــور!

780
00:16:52,160 --> 00:16:52,200
‫خودتم همینطــــــور!

781
00:16:52,200 --> 00:16:52,240
‫خودتم همینطــــــور!

782
00:16:52,240 --> 00:16:52,280
‫خودتم همینطــــــور!

783
00:16:52,280 --> 00:16:52,330
‫خودتم همینطــــــور!

784
00:16:52,330 --> 00:16:52,370
‫خودتم همینطــــــور!

785
00:16:52,370 --> 00:16:52,410
‫خودتم همینطــــــور!

786
00:16:52,410 --> 00:16:52,450
‫خودتم همینطــــــور!

787
00:16:52,450 --> 00:16:52,490
‫خودتم همینطــــــور!

788
00:16:52,490 --> 00:16:52,530
‫خودتم همینطــــــور!

789
00:16:52,530 --> 00:16:52,580
‫خودتم همینطــــــور!

790
00:16:52,580 --> 00:16:52,620
‫خودتم همینطــــــور!

791
00:16:52,620 --> 00:16:52,660
‫خودتم همینطــــــور!

792
00:16:52,660 --> 00:16:52,700
‫خودتم همینطــــــور!

793
00:16:52,700 --> 00:16:52,740
‫خودتم همینطــــــور!

794
00:16:52,740 --> 00:16:52,780
‫خودتم همینطــــــور!

795
00:16:52,780 --> 00:16:52,830
‫خودتم همینطــــــور!

796
00:16:52,830 --> 00:16:52,870
‫خودتم همینطــــــور!

797
00:16:52,870 --> 00:16:52,910
‫خودتم همینطــــــور!

798
00:16:52,910 --> 00:16:52,950
‫خودتم همینطــــــور!

799
00:16:52,950 --> 00:16:52,990
‫خودتم همینطــــــور!

800
00:16:52,990 --> 00:16:53,030
‫خودتم همینطــــــور!

801
00:16:53,030 --> 00:16:53,080
‫خودتم همینطــــــور!

802
00:16:53,080 --> 00:16:53,120
‫خودتم همینطــــــور!

803
00:16:53,120 --> 00:16:53,160
‫خودتم همینطــــــور!

804
00:16:53,160 --> 00:16:53,200
‫خودتم همینطــــــور!

805
00:16:53,200 --> 00:16:53,240
‫خودتم همینطــــــور!

806
00:16:53,240 --> 00:16:53,280
‫خودتم همینطــــــور!

807
00:16:53,280 --> 00:16:53,330
‫خودتم همینطــــــور!

808
00:16:53,330 --> 00:16:53,370
‫خودتم همینطــــــور!

809
00:16:53,370 --> 00:16:53,410
‫خودتم همینطــــــور!

810
00:16:53,410 --> 00:16:53,450
‫خودتم همینطــــــور!

811
00:16:53,450 --> 00:16:53,490
‫خودتم همینطــــــور!

812
00:16:53,490 --> 00:16:53,540
‫خودتم همینطــــــور!

813
00:16:53,540 --> 00:16:53,580
‫خودتم همینطــــــور!

814
00:16:53,580 --> 00:16:53,620
‫خودتم همینطــــــور!

815
00:16:53,620 --> 00:16:53,660
‫خودتم همینطــــــور!

816
00:16:53,660 --> 00:16:53,700
‫خودتم همینطــــــور!

817
00:16:53,700 --> 00:16:53,740
‫خودتم همینطــــــور!

818
00:16:53,740 --> 00:16:53,790
‫خودتم همینطــــــور!

819
00:16:53,790 --> 00:16:53,830
‫خودتم همینطــــــور!

820
00:16:53,820 --> 00:16:56,390
‫اوه، ایچیکاوا! تو اینجا چیکار می‌کنی؟

821
00:16:56,390 --> 00:16:58,090
‫تا رو برگردوندم دیدم غیب‌تون زده،

822
00:16:58,090 --> 00:17:00,440
‫و شک نداشتم که اینجا و این‌شکلی پیداتون می‌کنم!

823
00:17:00,440 --> 00:17:04,390
‫فکر کردم شاید بتونم فقط یه بخشی از بدنم رو تبدیل کنم.

824
00:17:04,390 --> 00:17:06,680
‫ولی وقتی هونجو رو دیدم این‌طوری بودم که، «عمراً راه نداره!»

825
00:17:06,680 --> 00:17:09,080
‫بگذریم، باید بیشتر مراقب باشید!

826
00:17:10,840 --> 00:17:12,350
‫شینومیا!

827
00:17:16,840 --> 00:17:19,320
‫آشیرو و هوشینا، رسیدیم سر صحنه.

828
00:17:20,960 --> 00:17:22,600
‫این دیگه چیه؟

829
00:17:22,840 --> 00:17:25,100
‫چیکار باید بکنی که همچین منظره‌ای بسازی؟

830
00:17:27,320 --> 00:17:30,800
‫قبلاً همچین چیزی رو یه‌جایی دیدم...

831
00:17:31,520 --> 00:17:34,900
‫کاپیتان آشیرو، نمی‌تونم هیچ‌کدوم از شرکت‌کننده‌ها رو پیدا کنم.

832
00:17:34,900 --> 00:17:36,990
‫اینجا اتاق عملیاته.

833
00:17:36,990 --> 00:17:40,950
‫سه‌تای دیگه از شرکت‌کننده‌ها به پناهگاه شماره‌ی ۶ رسیدن.

834
00:17:41,270 --> 00:17:45,790
‫اون‌ها شینومیا کیکورو، ایچیکاوا رنو و هیبینو کافکا هستن.

835
00:17:46,290 --> 00:17:47,870
‫حالشون خوبه پس؟

836
00:17:48,410 --> 00:17:51,640
‫الان دیگه تمام شرکت‌کننده‌ها رو حساب کردیم.

837
00:17:51,640 --> 00:17:52,670
‫مفهومه.

838
00:17:54,880 --> 00:17:57,420
‫اعتراف می‌کنم که شینومیا کیکورو قویه،

839
00:17:57,420 --> 00:17:59,500
‫ولی اون از پس چنین کاری بر نمیاد...

840
00:18:00,010 --> 00:18:04,400
‫کایجوها دوباره زنده شدن، و بعدشم این محدوده‌ی انفجار...

841
00:18:04,720 --> 00:18:06,040
‫چیزهای زیادی هستن که نمی‌دونیم.

842
00:18:07,440 --> 00:18:09,930
‫یه واحد تحقیقات و یه تیم دفع کایجو بیارید.

843
00:18:09,930 --> 00:18:12,730
‫من و هوشینا ترتیب یوجوهای باقی‌مونده رو می‌دیم.

844
00:18:12,730 --> 00:18:13,620
‫اطاعت.

845
00:18:15,530 --> 00:18:19,900
‫درست مثل چیزیه که سه‌ماه پیش دیدیم...

846
00:18:20,600 --> 00:18:22,710
‫نکنه یه‌جورایی به‌هم مرتبطن؟

847
00:18:24,260 --> 00:18:27,860
‫خوشحالم می‌بینم اون‌طور که فکرش رو می‌کردم صدمه ندیدی.

848
00:18:27,860 --> 00:18:29,670
‫دوباره برگشتم بیمارستان...

849
00:18:29,940 --> 00:18:32,870
‫شرایط شینومیا هم خوب به‌نظر می‌رسه.

850
00:18:32,870 --> 00:18:36,170
‫مثل اینکه، دارن از بهترین تکنولوژی‌های
‫نیروی دفاع برای درمانش استفاده می‌کنن.

851
00:18:36,170 --> 00:18:39,460
‫چرا با اون بهتر رفتار می‌کنن؟ منم از اونا می‌خوام!

852
00:18:39,460 --> 00:18:40,410
‫آخ آخ!

853
00:18:40,410 --> 00:18:43,180
‫چون شما فقط چندتا شکستگی دارید.

854
00:18:44,170 --> 00:18:46,200
‫همه‌چی تو یه چشم‌به‌هم‌زدن تموم شد.

855
00:18:47,280 --> 00:18:50,280
‫خیلی‌وقت بود با آدم‌های به این خفنی سرشاخ نشده بودم،

856
00:18:50,280 --> 00:18:51,350
‫و باعث شد یادم بیاد...

857
00:18:52,400 --> 00:18:57,480
‫دنبال‌کردن رؤیاهات به این معنیه که همیشه یکی اون بیرون هست...

858
00:18:57,480 --> 00:19:01,740
‫که توی چیزی که برات بیشتر از هرچی ارزش داره،‌ شکستت بده.

859
00:19:01,950 --> 00:19:03,350
‫سنپای...

860
00:19:04,080 --> 00:19:09,240
‫ولی این‌قدرم هیجان‌انگیزه که خیلی بهش اهمیت ندی!

861
00:19:09,740 --> 00:19:11,160
‫کمکم کرد که اینو یادم بیاد!

862
00:19:11,420 --> 00:19:14,040
‫و باید از تو هم تشکر کنم که تشویقم کردی.

863
00:19:14,040 --> 00:19:15,730
‫ممنونم ازت، ایچیکاوا.

864
00:19:19,760 --> 00:19:21,550
‫کاپیتان آشیرو؟

865
00:19:21,550 --> 00:19:23,710
‫کاپیتان شما اینجا چیکار می‌کنید؟

866
00:19:24,180 --> 00:19:27,470
‫بهم گفتن که شما شینومیا رو تا پناهگاه بردید.

867
00:19:29,310 --> 00:19:31,160
‫بابت کمک‌کردن به نجاتش ازتون متشکرم.

868
00:19:32,680 --> 00:19:33,730
‫بااجازه.

869
00:19:34,980 --> 00:19:35,840
‫میـ...

870
00:19:36,450 --> 00:19:38,430
‫نه، هنوز زوده.

871
00:19:39,980 --> 00:19:43,570
‫بعداز اینکه افسر شدم باهاش حرف می‌زنم!

872
00:19:47,600 --> 00:19:50,400
‫صبر کن فقط، مینا!

873
00:19:50,420 --> 00:19:58,420
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

874
00:19:58,940 --> 00:20:02,840
‫بابایی، من نتونستم بی‌نقص باشم...

875
00:20:05,530 --> 00:20:07,090
‫من...

876
00:20:09,680 --> 00:20:10,990
‫بابا؟

877
00:20:13,310 --> 00:20:15,430
‫اوه، بشین بشین.

878
00:20:16,900 --> 00:20:18,800
‫معاون کاپیتان هوشینا.

879
00:20:19,360 --> 00:20:22,240
‫ترتیب تمام کایجوهایی که زنده شدن رو دادیم.

880
00:20:22,500 --> 00:20:25,120
‫خوشبختانه، هیچ تلفاتی نداشتیم.

881
00:20:25,120 --> 00:20:27,640
‫به لطف بود که هونجو رو شکست دادی.

882
00:20:30,740 --> 00:20:33,080
‫اشتباه می‌کنم؟

883
00:20:38,540 --> 00:20:39,860
‫خوشحالم که حالت خوبه!

884
00:20:42,600 --> 00:20:47,750
‫نه، اون کایجو رو... من شکست دادم.

885
00:20:51,520 --> 00:20:54,270
توکیو         کوکوبونجی

886
00:20:52,480 --> 00:20:54,270
‫حین آزمون انتخابی نیروهای دفاعی،

887
00:20:54,270 --> 00:20:58,360
‫حادثه‌ی عجیبی رخ داد که کایجوها ناگهان دوباره زنده شدند...

888
00:20:58,360 --> 00:21:02,210
‫طی این اتفاق چندین نفر صدمه دیدند، اما تلفاتی وجود نداشت.

889
00:20:58,360 --> 00:21:03,360
رادیو

890
00:21:02,480 --> 00:21:06,070
‫کایجوهایی که دوباره زنده شدند توسط اعضای...

891
00:21:03,360 --> 00:21:05,880
‫هیچی؟ هیچی؟

892
00:21:06,070 --> 00:21:09,820
‫واحد سوم که در محل آزمون حاضر بودند...

893
00:21:06,100 --> 00:21:09,810
‫نه، نه، نه. امکان نداره هیچ تلفاتی نبوده باشه.

894
00:21:09,810 --> 00:21:13,340
‫یا نکنه یکی از اون «کاپیتان‌ها» این‌قدر قویه؟

895
00:21:12,240 --> 00:21:15,750
‫کایجو‌ی شماره ۸ همچنان متواری است،

896
00:21:15,750 --> 00:21:18,330
‫و سازمان نابودسازی درحال افزایش امنیت است...

897
00:21:15,930 --> 00:21:18,330
‫شماره ۸؟ چی هست؟

898
00:21:20,640 --> 00:21:24,630
‫چیزه... این‌طوری تلفن رو جواب می‌دن دیگه، نه؟

899
00:21:25,100 --> 00:21:27,840
‫هـــوی، کجا موندی پس پسر؟

900
00:21:27,840 --> 00:21:29,880
‫زمان استراحت تمومه، خبر داری که.

901
00:21:29,880 --> 00:21:30,730
‫عــــاه...

902
00:21:30,730 --> 00:21:33,100
‫واسه من «عــاه عــاه» نکن. زود برگرد اینجا.

903
00:21:33,100 --> 00:21:34,170
‫چشم.

904
00:21:34,170 --> 00:21:35,960
‫الان برمی‌گردم.

905
00:21:38,810 --> 00:21:42,860
‫خدایا. این انسان‌ها چقدر در مورد زمان وسواسی‌ان.

906
00:21:44,400 --> 00:21:46,870
‫ای وای شرمنده، شرمنده.

907
00:21:46,870 --> 00:21:49,080
‫بدجوری اسهال گرفته بودم.

908
00:21:49,080 --> 00:21:51,530
‫نگران‌مون کردی پسر، در جریانی؟

909
00:21:51,530 --> 00:21:55,580
‫قبل‌از اینکه بری اون تو لونه کنی به یکی خبر بده، پسرجون.

910
00:21:55,580 --> 00:21:58,650
‫شرمنده‌م، توکو-سان.

911
00:21:58,650 --> 00:22:02,020
‫راستی، شنیدم توی محل آزمون یه اتفاقی افتاده.

912
00:22:02,020 --> 00:22:02,890
‫جدی؟

913
00:22:02,890 --> 00:22:03,540
‫ای وای.

914
00:22:03,540 --> 00:22:06,680
‫کافکا و ایچیکاوا حالشون خوبه؟

915
00:22:06,940 --> 00:22:08,480
‫حواسم کجاست؟

916
00:22:10,000 --> 00:22:20,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

917
00:22:10,560 --> 00:22:13,650
هیچکس مثل من هوات رو نداره

918
00:22:10,560 --> 00:22:13,650
Nobody got you the way I do

919
00:22:13,900 --> 00:22:16,980
حالا با هر شیطانی که داری سروکله می‌زنی

920
00:22:13,900 --> 00:22:16,980
Whatever demons you're fightin' through

921
00:22:17,440 --> 00:22:20,440
وقتی یکی رو لازم داری که بهش پناه ببری

922
00:22:17,440 --> 00:22:20,440
When you need somebody to turn to

923
00:22:20,690 --> 00:22:24,610
هیچکس مثل من هوات رو نداره

924
00:22:20,690 --> 00:22:24,610
Nobody got you the way I do

925
00:22:24,910 --> 00:22:27,030
من گناهت رو گردن می‌گیرم

926
00:22:24,910 --> 00:22:27,030
I'd take the fall

927
00:22:27,740 --> 00:22:30,790
اگه یه‌وقت حس کردی که دور و اطرافت خالیه

928
00:22:27,740 --> 00:22:30,790
If ever you feel like there's no one at all

929
00:22:31,160 --> 00:22:32,330
اوه آره و من

930
00:22:31,160 --> 00:22:32,330
Ah yea and I

931
00:22:32,540 --> 00:22:34,250
شب رو بیدار می‌مونم

932
00:22:32,540 --> 00:22:34,250
Stay through the night

933
00:22:34,620 --> 00:22:37,670
وقتی هیولاهایی داری که می‌خوان زنده‌‌ زنده ببلعنت

934
00:22:34,620 --> 00:22:37,670
When you got monsters tryna take you alive

935
00:22:38,090 --> 00:22:41,130
‫هیچ کس و هیچ مرزی نیست...

936
00:22:38,090 --> 00:22:41,130
There ain't no people or lines

937
00:22:41,630 --> 00:22:44,680
که اگه ازم بخوای حاضر نباشم ازش بگذرم

938
00:22:41,630 --> 00:22:44,680
That I wouldn't cross if you need me to

939
00:22:44,880 --> 00:22:48,390
من اینجا دارم پا تو میدون مین می‌ذارم

940
00:22:44,880 --> 00:22:48,390
I'm out here steppin on mines

941
00:22:48,510 --> 00:22:51,640
و فکر می‌کنم بالأخره وقتش شده که بفهمی

942
00:22:48,510 --> 00:22:51,640
And I think it's finally time that you knew

943
00:22:51,730 --> 00:22:54,770
که هیچکس مثل من هوات رو نداره

944
00:22:51,730 --> 00:22:54,770
Nobody got you the way I do

945
00:22:55,150 --> 00:22:58,190
حالا با هر شیطانی که داری سروکله می‌زنی

946
00:22:55,150 --> 00:22:58,190
Whatever demons you're fightin' through

947
00:22:58,610 --> 00:23:01,860
وقتی یکی رو لازم داری که بهش پناه ببری

948
00:22:58,610 --> 00:23:01,860
When you need somebody to turn to

949
00:23:02,030 --> 00:23:05,030
هیچکس مثل من هوات رو نداره

950
00:23:02,030 --> 00:23:05,030
Nobody got you the way I do

951
00:23:05,490 --> 00:23:08,580
هیچ کسی انقدر بی شیله‌پیله پشتت نیست

952
00:23:05,490 --> 00:23:08,580
Nobody got you without no shade

953
00:23:08,830 --> 00:23:12,000
من کل روز خوب و بدت رو به جون می‌خرم

954
00:23:08,830 --> 00:23:12,000
I take the good and the bad all day

955
00:23:12,290 --> 00:23:15,290
وقتی یکی رو لازم داری که بهش پناه ببری

956
00:23:12,290 --> 00:23:15,290
When you need somebody to turn to

957
00:23:15,750 --> 00:23:18,750
هیچکس مثل من هوات رو نداره

958
00:23:15,750 --> 00:23:18,750
Nobody got you the way I do

959
00:23:18,790 --> 00:23:19,880
‫مثل من!

960
00:23:18,790 --> 00:23:19,880
The way I do

961
00:23:20,090 --> 00:23:22,260
هیچکسی هیچکسی هیچکسی

962
00:23:20,090 --> 00:23:22,260
Nodody nobody nobody

963
00:23:23,260 --> 00:23:25,590
هوات رو مثل من نداره

964
00:23:23,260 --> 00:23:25,590
Got you the way I do

965
00:23:25,630 --> 00:23:26,760
‫مثل من!

966
00:23:25,630 --> 00:23:26,760
The way I do

967
00:23:26,840 --> 00:23:29,010
هیچکسی هیچکسی هیچکسی

968
00:23:26,840 --> 00:23:29,010
Nobody nobody nobody

969
00:23:29,680 --> 00:23:32,470
هیچکسی مثل من هوات رو نداره

970
00:23:29,680 --> 00:23:32,470
Nobody got you the way I do

971
00:23:32,470 --> 00:23:34,020
‫مثل من!

972
00:23:32,470 --> 00:23:34,020
The way I do

