﻿1
00:00:05,001 --> 00:00:16,813
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:37,120 --> 00:00:39,880
تو! آره، آقای مضطرب

3
00:00:39,960 --> 00:00:41,400
تو برداشتیش؟

4
00:00:41,480 --> 00:00:42,640
!نه، قربان

5
00:00:42,720 --> 00:00:44,360
می‌دونی کی برداشتش؟

6
00:00:44,440 --> 00:00:47,240
نه، قربان -
اوه، باشه -

7
00:00:48,560 --> 00:00:49,560
!پرتاب کن

8
00:00:55,560 --> 00:00:56,560
!«گفتم: «پرتاب کن

9
00:01:03,440 --> 00:01:04,440
زدم به هدف

10
00:01:05,320 --> 00:01:07,840
اوه، بینی رومی

11
00:01:08,440 --> 00:01:10,480
آره. تو برداشتیش؟

12
00:01:10,560 --> 00:01:12,480
نه، قربان -
می‌دونی کی برداشتش؟ -

13
00:01:13,200 --> 00:01:14,200
اون

14
00:01:17,160 --> 00:01:19,640
با اون گوش‌های بزرگش پرواز می‌کنه

15
00:01:19,720 --> 00:01:20,720
!پرتاب کن

16
00:01:27,760 --> 00:01:28,840
یه مشکلی داریم

17
00:01:28,920 --> 00:01:31,640
اوه، جدی؟ -
تو ساعت زئوس رو برداشتی؟ -

18
00:01:31,720 --> 00:01:34,080
معلومه که نه -
خب، باید پیداش کنیم -

19
00:01:34,160 --> 00:01:35,560
چی؟ چرا؟

20
00:01:35,640 --> 00:01:38,440
،چون یه اتاق جنگ درست کرده
و داره توپ جمع‌کن‌ها رو می‌کشه

21
00:01:40,560 --> 00:01:41,295
چی؟

22
00:01:41,296 --> 00:01:43,031
آره، الان مجبور شدم خودم
برای خودم قهوه درست کنم

23
00:01:43,032 --> 00:01:45,640
منظورت از «اتاق جنگ» چیه؟ -
الان توی اون اتاقم -

24
00:01:45,720 --> 00:01:47,600
با توجه به چیزی که می‌بینم
دو مرحله داره

25
00:01:47,680 --> 00:01:49,800
و به نظرم شرایط داره بدتر می‌شه

26
00:01:49,880 --> 00:01:50,960
چه مرگش شده؟

27
00:01:51,040 --> 00:01:54,960
خب، فکر می‌کنم اون یه‌کمی
از مجازات تروآ ناامید شده

28
00:01:55,040 --> 00:01:56,880
اوه، آره. بهم گفت

29
00:01:57,400 --> 00:01:59,856
به هر حال، ببین، پوسایدن -
باید هفت‌تیر کش باشم -

30
00:01:59,880 --> 00:02:01,520
معلومه که باید خودش رو خالی کنه

31
00:02:01,600 --> 00:02:05,320
اما می‌گه تا وقتی ساعتش رو
پیدا نکنه نمی‌تونه شروع کنه

32
00:02:05,400 --> 00:02:07,120
پس با اون پسر حرف بزن

33
00:02:07,960 --> 00:02:10,080
کدوم پسر؟ -
دیونیسوس -

34
00:02:11,960 --> 00:02:13,600
بسپارش به من

35
00:02:13,680 --> 00:02:15,600
!«گفتم: «پرتاب کن

36
00:02:27,760 --> 00:02:33,280
،خیلی وقت پیش
،و منظورم خیلی وقت پیشه

37
00:02:33,800 --> 00:02:35,520
من یه مرد آزاد بودم

38
00:02:36,040 --> 00:02:40,360
آزاد بودم تا زندگی و عشق رو
مثل دیگران تجربه کنم

39
00:02:42,040 --> 00:02:44,600
و خدایا، چقدر یکی رو دوست داشتم

40
00:02:49,000 --> 00:02:50,280
زانوت چطوره؟

41
00:02:50,360 --> 00:02:52,200
اوه، به‌گا رفته -
هوم -

42
00:02:52,680 --> 00:02:56,800
خب، منم دیگه شب‌ها از خواب
بیدار می‌شم تا برم بشاشم

43
00:03:01,160 --> 00:03:02,280
آره

44
00:03:06,640 --> 00:03:08,440
خیلی وقته ندیدمت، خارون

45
00:03:08,520 --> 00:03:09,760
!!شوخی می‌کنی

46
00:03:10,640 --> 00:03:12,920
،اگه بازم این‌قدر طول بکشه
بار بعد من ممکنه مُرده باشم

47
00:03:18,200 --> 00:03:19,440
دلم برات تنگ شده بود

48
00:03:35,680 --> 00:03:36,880
هوم؟

49
00:03:46,083 --> 00:03:47,440
دوستت دارم

50
00:03:47,520 --> 00:03:48,520
اومم

51
00:03:49,360 --> 00:03:51,760
می‌دونم

52
00:03:51,840 --> 00:03:54,120
جدی می‌گم

53
00:03:58,200 --> 00:03:59,400
چه اتفاقی افتاده؟

54
00:04:00,720 --> 00:04:02,880
زئوس؟

55
00:04:06,080 --> 00:04:07,440
داره میاد سراغم

56
00:04:07,520 --> 00:04:10,120
کاش دلیلش رو بهم می‌گفتی -
خب، نمی‌تونم -

57
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
باید یه قولی بهم بدی

58
00:04:15,120 --> 00:04:16,240
هر چی بخوای

59
00:04:22,040 --> 00:04:23,720
یکی رو می‌بینی

60
00:04:23,800 --> 00:04:26,080
شاید چند سال دیگه

61
00:04:26,160 --> 00:04:28,240
باید بهش کمک کنی

62
00:04:28,840 --> 00:04:31,640
چطور؟ -
در امان نگهش دار -

63
00:04:31,720 --> 00:04:33,680
با دیدن نشونه می‌فهمی

64
00:04:34,240 --> 00:04:36,040
اوهوم. چه نشونه‌ای؟

65
00:04:36,560 --> 00:04:38,720
شاید اطلاعات بیش‌تری نیاز باشه

66
00:04:38,800 --> 00:04:39,840
فقط بهم قول بده

67
00:04:39,920 --> 00:04:42,160
این از همه‌چیز مهم‌تره

68
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
لطفاً؟

69
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
قسم بخور

70
00:04:52,680 --> 00:04:53,800
البته

71
00:04:54,320 --> 00:04:55,600
قسم می‌خوری؟

72
00:04:57,520 --> 00:04:58,560
قسم می‌خورم

73
00:04:59,760 --> 00:05:00,760
ممنون

74
00:05:06,640 --> 00:05:07,560
و متاسفم

75
00:05:07,640 --> 00:05:08,800
برای چی؟

76
00:05:11,680 --> 00:05:13,360
سعی کن ازم متنفر نباشی

77
00:05:37,080 --> 00:05:42,080
♪ Sleeping on the Blacktop - Colter Wall ♪

78
00:05:48,760 --> 00:05:52,160
رسیدن به هدف والاتر
همیشه یه هزینه‌ی شخصی داره

79
00:05:54,040 --> 00:05:55,360
همیشه

80
00:06:10,141 --> 00:06:12,240
واقعاً از اون‌جا باید بریم؟

81
00:06:13,200 --> 00:06:14,480
از طریق یه سطل زباله؟

82
00:06:14,560 --> 00:06:16,480
این یه شوخی نیست؟

83
00:06:16,560 --> 00:06:17,960
محتاطانه‌ست

84
00:06:19,520 --> 00:06:21,080
همیشه محتاط بودیم

85
00:06:22,840 --> 00:06:25,680
،و تو هم توی وضعیت بدی هستی
...پس فقط گاله رو ببند

86
00:06:25,760 --> 00:06:27,960
باشه. باشه. ببخشید. شرمنده

87
00:06:28,040 --> 00:06:29,520
متاسفم

88
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
موفق باشی

89
00:06:33,200 --> 00:06:34,360
اون رو برگردون

90
00:06:35,480 --> 00:06:36,520
حتماً

91
00:06:37,800 --> 00:06:38,880
دوستت دارم

92
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
بابت همه‌چیز ممنونم

93
00:07:08,280 --> 00:07:09,440
می‌خوام انجامش بدم

94
00:07:10,280 --> 00:07:11,560
می‌دونم که می‌تونی

95
00:07:12,720 --> 00:07:14,400
چیزی برای از دست دادن نداریم

96
00:07:16,200 --> 00:07:17,400
لطفاً بهش کمک کن

97
00:07:18,480 --> 00:07:19,600
به آناتول کمک کن

98
00:07:20,120 --> 00:07:21,720
مراقب همدیگه باشید

99
00:07:25,040 --> 00:07:27,920
حتماً -
ما چیزهای زیادی برای از دست دادن داریم -

100
00:07:28,880 --> 00:07:29,920
فهمیدم

101
00:07:36,254 --> 00:07:37,200
اومم

102
00:07:41,120 --> 00:07:42,400
!اوه. دنیس

103
00:07:42,480 --> 00:07:44,200
بچه گربه. بچه گربه‌مون باید غذا بخوره

104
00:07:44,280 --> 00:07:45,520
می‌تونی بهش غذا بدی؟

105
00:07:45,600 --> 00:07:46,760
...آه

106
00:07:47,280 --> 00:07:49,560
آره. باشه. حتماً

107
00:07:49,640 --> 00:07:52,080
غذای مرطوب زیر سینکه
...و غذا خشک توی

108
00:07:55,520 --> 00:07:58,240
خب، غذای خشک کجاست، پالی؟ هوم؟

109
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
...آه

110
00:08:03,640 --> 00:08:05,120
لطفاً مراقب اون باش

111
00:08:05,200 --> 00:08:06,960
اوه، این؟
باشه

112
00:08:09,080 --> 00:08:11,880
نگران نباش. به بابا جونت نمی‌گیم

113
00:08:12,640 --> 00:08:15,240
باشه. نمایش تموم شد، بچه‌ها

114
00:08:15,320 --> 00:08:17,840
تو می‌تونی، اورفئوس

115
00:08:34,040 --> 00:08:35,320
اندازم نیستن

116
00:08:37,400 --> 00:08:38,800
چیزی که بهت می‌دن رو باید قبول کنی

117
00:08:39,560 --> 00:08:41,240
و کاری که بهت می‌گن رو
باید انجام بدی

118
00:08:45,814 --> 00:08:47,600
لعنت بهت، اورفئوس

119
00:09:16,360 --> 00:09:17,520
صدمه دیدی؟

120
00:09:31,440 --> 00:09:32,920
تو نباید این‌جا باشی

121
00:09:34,600 --> 00:09:36,240
و سکه‌ی همسرت رو گرفتی

122
00:09:36,760 --> 00:09:37,920
آره، درسته

123
00:09:38,680 --> 00:09:41,760
چون این تنها راهی بود که می‌تونستم
به این فکر کنم که دوباره کنارش باشم

124
00:09:41,840 --> 00:09:45,000
،می‌دونم خیلی داغونه
اما دوستش دارم. واقعاً می‌گم

125
00:09:45,080 --> 00:09:48,080
ببین، به همسرت قول دادم
که مراقبت باشم

126
00:09:48,160 --> 00:09:52,120
واقعاً تحت تأثیر کاری که توی بار
با عروسک انجام دادی قرار گرفتم

127
00:09:52,200 --> 00:09:54,040
بابت پسرت متاسفم

128
00:09:55,840 --> 00:09:56,880
ببین، لطفاً

129
00:09:57,520 --> 00:09:59,320
ما این‌جا تنهاییم

130
00:10:00,120 --> 00:10:03,560
می‌شه حداقل سعی کنیم
به هم اعتماد داشته باشیم؟

131
00:10:09,240 --> 00:10:10,240
ممنون

132
00:10:12,960 --> 00:10:14,600
باید از رود استیکس عبور کنیم
(رودخونه‌ای که مرز بین زمین و دنیای مردگانه)

133
00:10:15,680 --> 00:10:18,120
باشه، بریم

134
00:10:20,360 --> 00:10:21,840
اورفئوس مفیده

135
00:10:21,920 --> 00:10:26,080
کسی که این‌قدر غرور داشته باشه
توی پذیرش مفهوم یه هدف جهانی مشکلی نداره

136
00:10:28,720 --> 00:10:31,400
و اصلاً مشکوک نمی‌شه
که هدف ممکنه به نفع دیگران باشه

137
00:10:34,289 --> 00:10:36,058
[ فهرست روزانه‌ی مردگان ]

138
00:10:39,400 --> 00:10:42,200
بقیه به کمک خیلی بیش‌تری نیاز دارن

139
00:10:44,440 --> 00:10:48,960
تمرین تکمیلی عصر امروز
ساعت ۱۸ برگزار می‌شود

140
00:10:48,961 --> 00:10:50,357
[ به آسفودل خوش آمدید ]

141
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
فوتیس

142
00:10:58,400 --> 00:11:00,200
!هیس، هیس، هیس

143
00:11:00,280 --> 00:11:02,360
بشین. بشین. بشین

144
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
دوست داری بریم پیاده‌روی؟

145
00:11:13,200 --> 00:11:15,040
قلاده‌ت رو باز نمی‌کنم

146
00:11:16,320 --> 00:11:18,680
باشه. باشه

147
00:11:18,760 --> 00:11:20,800
اما باید بهم قول بدی، باشه؟

148
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
قبوله

149
00:11:26,120 --> 00:11:27,520
!فوتیس! فوتیس

150
00:11:29,560 --> 00:11:32,560
ساعت‌ها همین‌طوری الکی
غیبشون نمی‌زنه

151
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
یکی اون رو برداشته

152
00:11:34,840 --> 00:11:35,880
!پرتاب کن

153
00:11:40,440 --> 00:11:44,160
.آه، با زئوس تماس گرفتی
سرم واقعاً شلوغه

154
00:11:46,480 --> 00:11:50,600
.زئوس، منم پرسفونه
باید یه چیزی بهت بگم

155
00:11:51,920 --> 00:11:54,000
یه مشکلی توی دنیای مردگان پیش اومده

156
00:11:54,080 --> 00:11:56,600
باشه، یه روح از «نیستی» فرار کرده

157
00:11:56,680 --> 00:11:59,880
چی‌کار می‌کنی؟ -
!نه، هادس -

158
00:11:59,960 --> 00:12:02,920
پیام حذف شد

159
00:12:04,000 --> 00:12:06,640
باید بهش بگی
چه اتفاقی افتاده، هادس. مجبوری

160
00:12:06,720 --> 00:12:08,480
نه، خودم حلش می‌کنم

161
00:12:09,480 --> 00:12:11,440
،یه مشکلی هست
و خودت هم می‌دونی

162
00:12:11,520 --> 00:12:15,480
چطور، هادس؟ چطور یه روح ناپدید می‌شه؟
اصلاً چطور ممکنه؟

163
00:12:15,560 --> 00:12:18,400
و اگه فقط یه روح نبوده باشه چی؟
اگه این شروع یه ماجرا باشه چی؟

164
00:12:18,480 --> 00:12:21,800
.شروع یه ماجرا نیست
این فقط یه‌جور ضربه‌ی یادآوریه

165
00:12:21,880 --> 00:12:24,640
.زئوس منو مسئول دنیای مردگان کرده
تقصیر منه

166
00:12:24,720 --> 00:12:26,720
تقصیر تو نیست -
تقصیر منه -

167
00:12:26,800 --> 00:12:29,400
.من بیخیال بودم
هیچی» رو زیر نظر نداشتم»

168
00:12:29,480 --> 00:12:31,240
اجازه دادم اوضاع خراب‌تر بشه

169
00:12:31,320 --> 00:12:33,800
پس بیا به عنوان
یه فرصت بهش نگاه کنیم

170
00:12:33,880 --> 00:12:36,040
.ما اون روح رو پیدا می‌کنیم
همه‌چیز رو درست می‌کنیم

171
00:12:36,120 --> 00:12:39,160
اگه تمرکز کنم
هر کاری رو می‌شه انجام داد

172
00:12:40,560 --> 00:12:41,560
بهم اعتماد کن

173
00:12:46,640 --> 00:12:48,600
و اصلاً نیاز نیست
به زئوس بگیم

174
00:12:51,240 --> 00:12:52,680
فوتیس

175
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
فوتیس

176
00:12:56,560 --> 00:12:57,720
!فوتیس

177
00:13:02,920 --> 00:13:05,520
هی

178
00:13:06,120 --> 00:13:07,360
هی، حالت خوبه؟

179
00:13:10,840 --> 00:13:12,440
باید بهشون کمک کنیم

180
00:13:13,040 --> 00:13:14,280
به کیا کمک کنیم؟

181
00:13:14,360 --> 00:13:16,560
همه‌شون. اونایی که اون‌جان

182
00:13:18,360 --> 00:13:19,360
کجا؟

183
00:13:19,800 --> 00:13:22,160
منو به‌خاطر بنای یادبود
انداختن اون‌جا، نه؟

184
00:13:22,240 --> 00:13:25,480
...حرفی که در مورد خدایان زدم

185
00:13:25,560 --> 00:13:27,680
.تقصیر من بود
همه‌ش تقصیر من بود

186
00:13:27,760 --> 00:13:30,320
.بذار کمکت کنم
باید از قاب عبور کنی

187
00:13:30,400 --> 00:13:32,040
از قاب عبور کردم

188
00:13:33,480 --> 00:13:34,360
چی؟

189
00:13:34,440 --> 00:13:35,960
!کاینئوس

190
00:13:36,040 --> 00:13:38,680
اوه... همین‌جا بمون، باشه؟

191
00:13:43,000 --> 00:13:45,040
به‌خاطر تو یه سگ داره ول می‌گرده؟

192
00:13:45,120 --> 00:13:47,160
اوه. گرفتینش؟
خوبه

193
00:13:47,240 --> 00:13:50,320
.نه، خوب نیست
الان شاشید روی دستگاه فکس

194
00:13:50,400 --> 00:13:52,640
شرمنده. اون... خیلی هیجان‌زده‌ست

195
00:13:52,720 --> 00:13:54,880
...تقصیر منه. من
برای پیاده‌روی آوردمش بیرون

196
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
دلم براش تنگ شده بود

197
00:13:57,280 --> 00:13:59,400
...اما... فقط، من... این رو دیدم

198
00:14:01,440 --> 00:14:02,880
...اوه -
چیه؟ -

199
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
...اوه

200
00:14:05,240 --> 00:14:07,080
اوه... هیچی

201
00:14:07,160 --> 00:14:08,840
خب، تبریک می‌گم

202
00:14:08,920 --> 00:14:09,760
چی؟

203
00:14:09,840 --> 00:14:12,600
قبلاً هیچ‌کس به این زودی
روز من رو خراب نکرده بود

204
00:14:15,240 --> 00:14:16,920
!گم‌شو برو سر کارت

205
00:14:17,760 --> 00:14:18,800
باشه

206
00:14:29,280 --> 00:14:30,320
حالت خوبه؟

207
00:14:30,840 --> 00:14:32,400
اوه، آره. آره

208
00:14:35,360 --> 00:14:37,200
...در واقع -
!صبح بخیر -

209
00:14:37,280 --> 00:14:38,400
ببخشید، چی؟

210
00:14:38,480 --> 00:14:40,280
نه... هیچی

211
00:14:43,280 --> 00:14:45,640
اوه، می‌تونم... این‌جا بشینم؟

212
00:14:45,720 --> 00:14:47,800
آره. آره. حتماً -
اوه، نه -

213
00:14:47,880 --> 00:14:49,200
ما همه غواص هستیم

214
00:14:49,280 --> 00:14:51,840
خب، در واقع، منم یه غواصم

215
00:14:51,920 --> 00:14:53,240
الان من رو غواص کردن

216
00:14:54,600 --> 00:14:55,720
اما غیرممکنه

217
00:14:55,800 --> 00:14:57,520
خب، معلومه که نیست

218
00:14:57,600 --> 00:14:59,680
نه، باید چندین سال
این‌جا کار کرده باشی

219
00:14:59,760 --> 00:15:01,520
نمی‌دونم. گفتن می‌خوان نیرو جذب کنن

220
00:15:01,600 --> 00:15:02,760
به غواص‌های بیش‌تری نیاز دارن

221
00:15:02,840 --> 00:15:04,000
حالا غواص‌ها چی هستن؟

222
00:15:04,080 --> 00:15:05,320
وای، خدای بزرگ

223
00:15:13,040 --> 00:15:14,760
اون شکره؟

224
00:15:14,840 --> 00:15:15,880
نمکه

225
00:15:16,400 --> 00:15:17,800
چرا؟

226
00:15:19,120 --> 00:15:20,560
تا بتونم طعمش رو بچشم

227
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
تقریباً

228
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
اما اصلاً چرا این کارها رو می‌کنیم؟

229
00:15:27,880 --> 00:15:30,520
،می‌خوریم، می‌خوابیم
دوش می‌گیریم. ما مُردیم

230
00:15:30,600 --> 00:15:32,280
آره، اما وحشی نیستیم

231
00:15:32,920 --> 00:15:34,160
عادت‌های روزانه‌ان

232
00:15:34,680 --> 00:15:36,680
باعث می‌شن احساس عادی بودن بکنیم

233
00:15:38,760 --> 00:15:40,480
عادی، درسته

234
00:15:41,320 --> 00:15:43,920
...اما چرا -
خیلی سوال می‌پرسی، نه؟ -

235
00:15:44,000 --> 00:15:47,480
طبق تجربه‌ی من، افرادی که
سوال می‌پرسن توی دردسر می‌افتن

236
00:15:49,120 --> 00:15:51,080
باشه. ببخشید

237
00:15:53,360 --> 00:15:55,000
دویست سال -
اومم -

238
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
به سرعت می‌گذره

239
00:15:58,320 --> 00:16:00,680
امشب میایی؟ -
امشب چه خبره؟ -

240
00:16:00,760 --> 00:16:02,000
اعلامیه نگرفتی؟

241
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
!آدریان

242
00:16:05,440 --> 00:16:06,960
...اوه، آم

243
00:16:11,720 --> 00:16:13,120
اوه، به اون هم می‌تونی یکی بدی

244
00:16:15,440 --> 00:16:17,240
ممنون. مرسی -
ببخشید -

245
00:16:17,241 --> 00:16:18,241
مهمونی غواصان جدید ]
[ ساعت ۷ - بار آسفودل

246
00:16:18,360 --> 00:16:19,760
خب، میایی؟

247
00:16:19,840 --> 00:16:22,560
آره. آره. البته

248
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
تو چطور؟

249
00:16:26,840 --> 00:16:27,960
...آم

250
00:16:28,040 --> 00:16:29,440
می‌شه ببینم اون موقع
حسش هست یا نه؟

251
00:16:30,640 --> 00:16:33,600
قطعاً

252
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
!دنیس

253
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
دنیس؟

254
00:16:52,880 --> 00:16:54,480
مسخره بازی در نیار، دنیس

255
00:17:01,680 --> 00:17:02,680
این‌جایی

256
00:17:26,760 --> 00:17:27,760
باشه. بعداً می‌بینمت

257
00:17:34,520 --> 00:17:39,520
♪ Know The Ledge - Eric B. ♪

258
00:17:49,311 --> 00:17:52,696
[ فقط زئوس می‌تونه ما رو نجات بده ]

259
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
!کافیه

260
00:18:09,280 --> 00:18:12,040
درست می‌گی

261
00:18:13,445 --> 00:18:15,080
گفتی دیگه این‌کار رو نمی‌کنی

262
00:18:15,160 --> 00:18:17,520
منم، پدرت نیستم

263
00:18:17,600 --> 00:18:19,720
اوه، خب، این کارت قطعاً مجاز نیست

264
00:18:19,800 --> 00:18:22,920
...حالا اگه من رو ببخشی، من -
تو ساعتش رو برداشتی؟ -

265
00:18:24,280 --> 00:18:26,760
چه ساعتی؟ -
خودت رو به خریت نزن -

266
00:18:27,280 --> 00:18:29,760
الان بیا به آکواریوم -
...آه -

267
00:18:38,720 --> 00:18:40,000
باشه

268
00:18:43,160 --> 00:18:44,440
همینه

269
00:18:46,160 --> 00:18:47,520
سلام. بیا بغلم

270
00:18:49,120 --> 00:18:50,120
یالا

271
00:18:51,120 --> 00:18:52,160
آخی

272
00:18:52,240 --> 00:18:54,680
باشه، مراقب باش -
!سلام -

273
00:18:54,760 --> 00:18:56,240
سلام

274
00:18:59,640 --> 00:19:01,120
چرا ساعت رو برداشتی؟

275
00:19:04,400 --> 00:19:06,880
،اگه همه‌ش مثل بچه‌ها رفتار کنی
اون هم مثل بچه‌ها باهات رفتار می‌کنه

276
00:19:06,960 --> 00:19:08,760
من در واقع فکر می‌کنم
تو پتانسیل زیادی داری

277
00:19:08,840 --> 00:19:10,040
قبلاً هم گفتم

278
00:19:10,120 --> 00:19:11,680
اوه، واقعاً؟ -
اوهوم. آره -

279
00:19:11,760 --> 00:19:13,800
...اما نه وقتی که -
چون درست می‌گی -

280
00:19:15,000 --> 00:19:18,040
...من واقعاً یه کاری انجام دادم
یه کار خیلی بزرگ

281
00:19:18,120 --> 00:19:20,720
جدی؟ چی‌کار کردی؟

282
00:19:22,480 --> 00:19:24,440
یه انسان فانی رو وارد دنیای مردگان کردم

283
00:19:24,520 --> 00:19:27,520
توی آزمون شکست خورد. اما من
الهه‌های سرنوشت رو مجبور کردم در رو باز کنن

284
00:19:27,600 --> 00:19:30,800
اون اولین انسانی می‌شه که یکی رو
از دنیای مردگان برمی‌گردونه

285
00:19:30,880 --> 00:19:34,880
...وقتی اون اتفاق بیُفته
فکر می‌کنم دیگه بهم احترام می‌ذارن

286
00:19:36,280 --> 00:19:37,800
داری باهام شوخی می‌کنی، درسته؟

287
00:19:39,960 --> 00:19:42,280
چیه؟ -
بهتره دعا کنی اون اتفاق نیُفته -

288
00:19:42,360 --> 00:19:45,520
یه فانی مرگ رو به چالش بکشه
و توی تار و پود هستی شکاف ایجاد کنه؟

289
00:19:45,600 --> 00:19:48,960
اگه فانی موفق بشه
،و کسی رو از دنیای مردگان بیرون بیاره

290
00:19:49,960 --> 00:19:52,280
زئوس نابودت می‌کنه

291
00:19:52,880 --> 00:19:54,600
سعی می‌کنه همه‌مون رو نابود کنه

292
00:19:56,840 --> 00:19:59,560
.اما اشکالی نداره
نه، مشکلی نیست

293
00:19:59,640 --> 00:20:03,280
،اون فانی موفق نمی‌شه
اما بدگمانی پدرت رو بدتر نکن

294
00:20:03,360 --> 00:20:06,680
.ساعتش رو بهش پس بده
بگو یه جایی پیداش کردی. هر جا

295
00:20:07,360 --> 00:20:09,560
فقط با این کار آروم می‌شه

296
00:20:10,240 --> 00:20:11,160
باشه

297
00:20:11,240 --> 00:20:13,200
...آره. اوه... آه

298
00:20:14,920 --> 00:20:17,000
...من... من، آه

299
00:20:17,080 --> 00:20:18,800
من... نمی‌تونم

300
00:20:19,400 --> 00:20:20,240
چرا نمی‌تونی؟

301
00:20:20,320 --> 00:20:23,320
دادمش به یه نفر

302
00:20:23,840 --> 00:20:26,160
خب؟ باکرگیت رو که ندادی، درسته؟

303
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
پسش بگیر

304
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
اوه

305
00:20:32,040 --> 00:20:33,360
قبلاً خیلی خوش‌گذرونی می‌کردیم

306
00:20:36,600 --> 00:20:38,880
آه، با زئوس تماس گرفتی

307
00:20:38,960 --> 00:20:40,840
سرم واقعاً شلوغه

308
00:20:40,920 --> 00:20:41,960
سلام، زئوس

309
00:20:43,360 --> 00:20:44,480
هستی؟

310
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
...درسته، خب

311
00:20:48,920 --> 00:20:51,360
منم، هادس، معلومه

312
00:20:52,280 --> 00:20:54,480
آم... فقط می‌خواستم بهت بگم

313
00:20:54,560 --> 00:20:57,880
که تعدادی غواص جدید استخدام کردیم

314
00:21:00,600 --> 00:21:02,480
...همه‌شون آموزش دیدن، و

315
00:21:03,600 --> 00:21:04,840
خیلی حرفه‌ای هستن

316
00:21:04,920 --> 00:21:06,080
الان نه

317
00:21:06,840 --> 00:21:10,000
خب، دنیای مردگان می‌تونه
،با هر چیزی مقابله کنه

318
00:21:10,080 --> 00:21:12,720
...پس به ما بسپارش

319
00:21:15,880 --> 00:21:17,440
اگه می‌خوای

320
00:21:19,720 --> 00:21:21,520
خداحافظ

321
00:21:28,160 --> 00:21:29,520
!تجدید حیات مبارک

322
00:21:31,520 --> 00:21:32,800
تجدید حیات مبارک

323
00:21:34,000 --> 00:21:36,720
وقتش رسیده -
ممنون -

324
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
چیه؟

325
00:21:39,600 --> 00:21:43,160
.من فقط... متوجه نمی‌شم
چرا غواصی لازمه؟

326
00:21:43,240 --> 00:21:45,680
به مردم کمک می‌کنیم از قاب عبور کنن

327
00:21:45,760 --> 00:21:46,920
اونا رو راهنمایی می‌کنیم

328
00:21:47,000 --> 00:21:50,240
آره، اما چرا غواص بیش‌تری نیاز دارن؟
روح‌هاشون فقط تجدید می‌شن

329
00:21:50,320 --> 00:21:51,320
چرا عجله دارن؟

330
00:21:52,800 --> 00:21:54,720
می‌دونی چرا دیگه سوال نمی‌پرسیدم؟

331
00:21:54,800 --> 00:21:57,280
چون توی دردسر افتادی؟

332
00:21:58,240 --> 00:22:00,640
چون هیچ‌وقت جوابی نگرفتم

333
00:22:01,880 --> 00:22:04,120
دنیای مردگانه. همینه که هست

334
00:22:04,200 --> 00:22:07,920
بدون که خوش‌شانسی. کاش من
می‌تونستم عبور کنم. من گیر کردم

335
00:22:08,720 --> 00:22:10,720
خب، چی‌کار می‌کنید؟

336
00:22:12,520 --> 00:22:14,320
فکر می‌کنم فقط بهشون کمک می‌کنیم

337
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
گوش می‌دیم -
هوم -

338
00:22:16,760 --> 00:22:18,640
چه آدم قابل اعتمادی

339
00:22:22,240 --> 00:22:23,760
راستی چند سالته؟

340
00:22:23,840 --> 00:22:25,520
شبیه ۱۲ ساله‌هایی

341
00:22:27,800 --> 00:22:31,160
من... خب، تقریباً ۴۰ سالمه

342
00:22:31,240 --> 00:22:34,000
اگه سال‌های بعد مرگ رو هم بشماریم

343
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
حرکت کنید

344
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
سلام

345
00:22:40,040 --> 00:22:41,440
وای، نه

346
00:22:41,520 --> 00:22:43,920
نه، نه، نه. ما توی یه کشتی بودیم

347
00:22:45,080 --> 00:22:46,240
حالت چطوره؟

348
00:22:47,560 --> 00:22:48,880
شنا بلد نیستم

349
00:22:50,400 --> 00:22:53,440
من تمام زندگیم رو
وقف یه تجدید حیات خوب کردم

350
00:22:53,520 --> 00:22:55,200
،به قول معروف
،تمام زندگیم رو وقت مُردن کردم

351
00:22:55,280 --> 00:22:59,320
ورو، اما الان دارم به کارهایی
که انجام ندادم فکر می‌کنم

352
00:22:59,400 --> 00:23:00,560
اشکالی نداره

353
00:23:00,640 --> 00:23:03,680
اما سخته، نه؟
این‌که خودت رو وقف یه کاری بکنی

354
00:23:03,760 --> 00:23:05,440
این روح خودت رو

355
00:23:05,520 --> 00:23:07,720
خدایا، فقط برو

356
00:23:07,800 --> 00:23:08,680
ببخشید؟

357
00:23:08,760 --> 00:23:10,760
!فقط از قاب عبور کن، لطفاً

358
00:23:10,840 --> 00:23:12,960
می‌دونی چقدر خوش‌شانسی؟

359
00:23:13,040 --> 00:23:16,280
تو همونی هستی
که توی کشتی بودی

360
00:23:16,360 --> 00:23:18,960
گفتی قبل از مرگ
به خدایان توهین کردی

361
00:23:19,040 --> 00:23:21,320
خب، فکر می‌کنم الان
داری هزینه‌اش رو پرداخت می‌کنی

362
00:23:21,400 --> 00:23:23,800
...هی، گوش کن -
ای خداپرست پفیوز -

363
00:23:25,520 --> 00:23:27,400
بریم از قاب ردت کنیم؟

364
00:23:38,200 --> 00:23:39,400
چی‌کار کنیم؟

365
00:23:41,640 --> 00:23:44,000
احتمالاً باید شنا کنیم، درسته؟

366
00:23:46,160 --> 00:23:48,800
درسته

367
00:23:55,824 --> 00:24:02,824


368
00:24:13,840 --> 00:24:15,960
آماده‌ای؟ -
آره -

369
00:24:23,640 --> 00:24:24,640
!هی

370
00:24:25,040 --> 00:24:26,320
!هی

371
00:24:26,920 --> 00:24:28,480
!آهای -
!هی -

372
00:24:30,440 --> 00:24:31,960
!آهای

373
00:24:32,480 --> 00:24:33,400
!هی

374
00:24:33,480 --> 00:24:34,760
!این‌جا رو ببین

375
00:24:36,480 --> 00:24:38,040
می‌شه کمکمون کنی؟

376
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
بیخیال -
!آهای -

377
00:24:47,280 --> 00:24:49,600
از طریق غار اومدین؟ -
درسته -

378
00:24:50,120 --> 00:24:54,000
هر دوتاتون؟ -
ما مشترک اول شدیم -

379
00:24:54,760 --> 00:24:57,480
...می‌خواستیم شنا کنیم، اما -
اون کار رو نباید بکنید -

380
00:24:58,520 --> 00:25:01,560
...می‌تونی، آم... می‌شه
ما رو ببری اون‌ور؟

381
00:25:02,880 --> 00:25:05,600
!لطفاً. لطفاً -
اوه، لطفاً. آره -

382
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
باشه

383
00:25:10,320 --> 00:25:11,880
لباس‌هاتون رو بپوشید

384
00:25:20,080 --> 00:25:21,960
!راه رو باز کنید

385
00:25:22,040 --> 00:25:24,720
!راه رو برای قهرمان‌ها باز کنید -
یوهو! آره -

386
00:25:24,800 --> 00:25:27,880
!می‌خوام برگردم اون بالا
!بیایید انجامش بدیم

387
00:25:27,960 --> 00:25:29,640
وای، خدا

388
00:25:29,720 --> 00:25:31,240
!آره -
چیه؟ -

389
00:25:31,320 --> 00:25:33,400
بزن بریم

390
00:25:38,680 --> 00:25:40,200
امکان نداره

391
00:25:40,280 --> 00:25:42,680
امکان... نداره

392
00:25:42,760 --> 00:25:44,960
!هی، کائِنیس

393
00:25:45,040 --> 00:25:47,560
!کا-کا-کا-کائِنیس

394
00:25:47,640 --> 00:25:49,040
!هی

395
00:26:00,200 --> 00:26:02,720
به من نگاه کن، کفرگو

396
00:26:06,200 --> 00:26:08,680
من یه کفرگو نیستم -
چرا، هستی -

397
00:26:08,760 --> 00:26:12,720
،به همین دلیل این‌جایی
و نمی‌تونی تجدید حیات بکنی

398
00:26:16,160 --> 00:26:17,360
...تو... تو

399
00:26:18,560 --> 00:26:19,560
هوم؟

400
00:26:22,840 --> 00:26:24,360
شکنجه‌اش کردی؟

401
00:26:25,120 --> 00:26:26,320
مادرت رو؟

402
00:26:28,200 --> 00:26:30,280
نه، اون داوطلبانه تو رو تحویل داد

403
00:26:31,600 --> 00:26:32,840
خیلی راحت

404
00:26:36,080 --> 00:26:37,400
بعداً می‌بینمت، کائِنیس

405
00:26:48,720 --> 00:26:53,720
♪ You Don't Love Me - Dawn Penn ♪

406
00:27:02,480 --> 00:27:05,320
سلام. من... یه ساعت می‌خوام

407
00:27:05,400 --> 00:27:06,520
ورود حیوون خونگی ممنوعه

408
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
چی؟

409
00:27:09,720 --> 00:27:10,840
خوندن بلد نیستی؟

410
00:27:11,880 --> 00:27:14,000
«ورود حیوون خونگی ممنوعه»

411
00:27:14,720 --> 00:27:16,480
اوه، این یه حیوون خونگی نیست

412
00:27:16,560 --> 00:27:20,840
این خدای لذت، جنون
و هیجان زیاد، دیونیسوسه

413
00:27:20,920 --> 00:27:22,560
پسر خوبیه

414
00:27:23,280 --> 00:27:24,280
برو بیرون

415
00:27:26,800 --> 00:27:28,760
ببخشید؟ -
اوم اوم -

416
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
چی گفتی؟

417
00:27:31,000 --> 00:27:33,040
آره، بلندتر؟

418
00:27:33,120 --> 00:27:35,160
نه، ببخشید. نمی‌فهمم چی می‌گی

419
00:27:35,240 --> 00:27:37,320
اوه، هر کدوم از اینا؟
باشه، عالیه. ممنون

420
00:27:38,800 --> 00:27:40,640
اوه، اون یکی شبیهشه

421
00:27:44,920 --> 00:27:46,120
!اوه، خودشه

422
00:27:47,520 --> 00:27:50,000
ممنون. مرسی. دستت درد نکنه

423
00:27:55,000 --> 00:27:58,640
.یکی بهتره اعتراف کنه
کی برداشتش؟ دزد روانی کیه؟

424
00:27:58,720 --> 00:28:01,040
دزد روانی کیه؟ -
چه غلطا؟ -

425
00:28:01,120 --> 00:28:02,480
کار یکی از شما بوده

426
00:28:02,560 --> 00:28:04,600
کی ساعت کوفتی من رو برداشته؟

427
00:28:04,680 --> 00:28:06,400
!اوه، بابا -
چیه؟ -

428
00:28:06,480 --> 00:28:07,880
این رو پیدا کردم

429
00:28:09,200 --> 00:28:10,400
کنار در

430
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
ای وای

431
00:28:20,000 --> 00:28:21,560
چرا گربه پوشیدی؟

432
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
آفرین

433
00:28:27,920 --> 00:28:30,080
واقعاً چشم عقاب داری

434
00:28:30,160 --> 00:28:32,640
خب، هی، راستی این‌جا
چی‌کار می‌کنی؟ هوم؟

435
00:28:32,720 --> 00:28:38,120
فقط می‌خواستم تو رو ببینم
و دنیس رو بهت نشون بدم

436
00:28:38,200 --> 00:28:39,880
سلام، دنیس

437
00:28:39,960 --> 00:28:43,040
هی، می‌تونی به جای دنیس
بهش «ایدیپوس» بگی

438
00:28:43,120 --> 00:28:44,440
با «س» سه دنده

439
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
نفهمیدم

440
00:28:48,040 --> 00:28:51,160
...واقعاً؟ باشه. آه

441
00:28:51,240 --> 00:28:53,480
دنیس. تو دنیسی -
بیا -

442
00:28:53,560 --> 00:28:57,240
بچه‌ها، این‌جا رو تمیز کنید
و برای ما آب «میَندر» بیارید
آبی که باعث می‌شه زئوس)
(و خدایان جاودانه بمونن

443
00:28:57,320 --> 00:29:00,240
و همچنین شیر با پستونک بیارید
تا گربه بتونه بخوره

444
00:29:00,320 --> 00:29:01,880
آفرین -
همینه -

445
00:29:01,960 --> 00:29:03,560
چی؟ -
ساعت -

446
00:29:03,640 --> 00:29:07,120
هی. کجا می‌ری؟
خیلی خوشگل شدی. کجا می‌ری؟

447
00:29:07,680 --> 00:29:09,160
چرا؟ می‌خوای بیای؟

448
00:29:09,240 --> 00:29:10,840
اوه. کیه؟

449
00:29:10,920 --> 00:29:13,760
همون مردی که لباس‌ها رو می‌پوشه؟
ازش خوشم میاد

450
00:29:13,840 --> 00:29:18,600
،نه، با پرسیوس
و ممکنه اسب رو هم بیاره

451
00:29:18,680 --> 00:29:21,800
اسب؟ نه، همونی که بال داره؟ لعنتی -
اوهوم -

452
00:29:21,880 --> 00:29:23,360
خب، امیدوارم بیاره

453
00:29:23,440 --> 00:29:24,760
واقعاً؟

454
00:29:24,840 --> 00:29:26,600
...الان سرمون شلوغه، ولی -
شلوغه؟ -

455
00:29:26,680 --> 00:29:28,440
خب، خودت ضررت می‌کنی -
خب... آره -

456
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
آره

457
00:29:34,920 --> 00:29:36,880
اوه، سلام، ناناز

458
00:29:36,960 --> 00:29:39,800
یه نی‌نی کوچولویی، نه؟
خیلی کوچولویی

459
00:29:39,880 --> 00:29:41,400
!اوه

460
00:29:41,480 --> 00:29:43,800
جرقه بود. جرقه زدیم -
مراقب باش. آره -

461
00:29:43,880 --> 00:29:47,720
.باشه، از این طرف بیا
عذاب ابدی در انتظارته

462
00:29:57,960 --> 00:29:59,640
نه، اون داوطلبانه تو رو تحویل داد

463
00:30:03,240 --> 00:30:04,680
خیلی راحت

464
00:30:10,903 --> 00:30:14,007
[ مهمونی غواصان جدید ]

465
00:30:18,720 --> 00:30:20,000
الان با نشاط‌تر می‌شه

466
00:30:22,280 --> 00:30:23,360
!اوه

467
00:30:23,440 --> 00:30:24,720
هوم -
سلام -

468
00:30:25,640 --> 00:30:27,480
آه، حسش بود، نه؟

469
00:30:28,080 --> 00:30:30,960
آره. مشکلی نیست؟

470
00:30:31,920 --> 00:30:33,640
اصلاً. بفرما بشین

471
00:30:40,360 --> 00:30:41,360
اجازه هست؟

472
00:30:54,080 --> 00:30:55,080
باشه

473
00:30:58,200 --> 00:30:59,800
اومم

474
00:30:59,880 --> 00:31:01,840
هنوز هم طعم نداره -
!به سلامتی -

475
00:31:04,000 --> 00:31:07,080
.هوم. حتماً سیگار کشیدن رو امتحان کن
واقعاً بی‌فایده‌ست

476
00:31:07,160 --> 00:31:08,320
بازی کنیم؟

477
00:31:08,400 --> 00:31:10,480
من خیلی بازی کردن بلد نیستم

478
00:31:10,560 --> 00:31:13,080
.این یکی رو بلدی، آدریان
فقط باید حرف بزنی

479
00:31:13,160 --> 00:31:16,080
خب، پیشگویی‌هامون چی بودن؟

480
00:31:17,080 --> 00:31:18,680
...باشه. من اول می‌گم. مال من این بود

481
00:31:20,120 --> 00:31:23,160
،موجودی با موهای تیره»
زمستانی سخت

482
00:31:23,240 --> 00:31:26,600
،چشم‌ها بسته نمی‌شوند
«تقریباً هرگز

483
00:31:27,240 --> 00:31:29,560
پس مال من کاملاً درسته

484
00:31:30,280 --> 00:31:33,680
،خب، من یه کره‌اسب قهوه‌ای تیره داشتم
به اسم کرسیدا. مثل یه خواهر دوستش داشتم

485
00:31:33,760 --> 00:31:36,920
تو زمستون زمین خورد
و پاش شکست

486
00:31:38,080 --> 00:31:39,200
مجبور شدیم بکشیمش

487
00:31:40,880 --> 00:31:42,480
وحشتناک بود

488
00:31:43,120 --> 00:31:46,000
،و منم بی‌خوابی داشتم
پس چشم‌هام بسته نمی‌شدن

489
00:31:46,080 --> 00:31:47,120
واقعاً می‌گم

490
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
مال تو چی بود؟

491
00:31:52,440 --> 00:31:55,440
اوه، نه -
منظورت از «نه» چیه؟ -

492
00:31:56,040 --> 00:31:58,320
یعنی نه. مال من... خصوصیه

493
00:31:59,160 --> 00:32:01,200
ربطی به مادرت داره؟

494
00:32:03,440 --> 00:32:04,960
بعداً می‌بینمتون

495
00:32:05,040 --> 00:32:06,240
اوه

496
00:32:10,520 --> 00:32:11,760
...اوه

497
00:32:11,840 --> 00:32:12,920
...منم فقط

498
00:32:17,880 --> 00:32:20,160
جوون‌ها خیلی حساسن

499
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
هی

500
00:32:28,800 --> 00:32:29,880
حالت خوبه؟

501
00:32:29,960 --> 00:32:31,280
آره. آره، خوبم

502
00:32:32,320 --> 00:32:34,880
...می‌دونی از کجا می‌تونم یکی از

503
00:32:34,960 --> 00:32:37,890
اون سیگارهایی که نه طعم دارن
و نه حسی بهت می‌دن پیدا کنم؟

504
00:32:50,920 --> 00:32:53,680
آدم‌های زیادی مثل ما میان پیشت؟

505
00:32:54,320 --> 00:32:55,320
چند نفری اومدن

506
00:32:55,840 --> 00:32:57,840
عشق باعث می‌شه
مردم خیلی احمق بشن

507
00:33:04,240 --> 00:33:05,920
اوه. اوه

508
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
ببخشید -
اشکال نداره -

509
00:33:07,960 --> 00:33:09,320
مشکلی نیست

510
00:33:16,520 --> 00:33:17,600
اون چی بود؟

511
00:33:18,600 --> 00:33:19,972
سیلا
(یه هیولای دریایی)

512
00:33:28,040 --> 00:33:29,040
صبر کن

513
00:33:30,320 --> 00:33:31,600
چرا موندیم؟

514
00:33:32,520 --> 00:33:35,480
.فقط می‌تونم یکیتون رو ببرم
قانون همینه

515
00:33:36,080 --> 00:33:38,400
اما گفتی می‌تونی
هر دوتامون رو ببری

516
00:33:39,760 --> 00:33:42,080
آره، دروغ گفتم

517
00:33:43,040 --> 00:33:44,480
بالاخره باید یه جوری
خودم رو سرگرم کنم

518
00:33:45,280 --> 00:33:47,240
خب، زود باشید، دعوا کنید

519
00:33:53,080 --> 00:33:53,920
صبر کن

520
00:33:54,000 --> 00:33:56,440
دعوا کنیم؟ -
نه، نه -

521
00:33:56,520 --> 00:33:59,520
...نه، ما

522
00:34:00,160 --> 00:34:01,400
ما یه پیمان بستیم

523
00:34:02,280 --> 00:34:03,280
خب پس

524
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
منتظر می‌مونیم

525
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
برای چی؟

526
00:34:09,040 --> 00:34:11,880
.تا یکی ازتون بزنه زیرش
وقت زیادی دارم

527
00:34:16,000 --> 00:34:17,040
هوم؟

528
00:34:17,560 --> 00:34:18,560
هوم؟

529
00:34:20,520 --> 00:34:23,360
یا می‌تونم هر دوتاتون رو برگردونم

530
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
نظرتون چیه؟

531
00:34:26,400 --> 00:34:27,880
چون ارزشش رو نداره، می‌دونید؟

532
00:34:32,280 --> 00:34:34,960
پسرم از همه چیز باارزش‌تره -
آره. تو این رو می‌گی -

533
00:34:35,040 --> 00:34:36,720
همه این رو می‌گن

534
00:34:37,640 --> 00:34:39,040
اما مزخرفه

535
00:34:40,040 --> 00:34:42,400
.فرض کنیم پسش می‌گیری
بعیده، اما فرض کنیم

536
00:34:42,480 --> 00:34:46,200
،می‌بریش خونه، یکی سال کنار همید
بعدش دوباره مریض می‌شه

537
00:34:46,720 --> 00:34:47,720
دوباره می‌میره

538
00:34:48,720 --> 00:34:51,640
چی‌کار می‌کنی؟ برمی‌گردی این‌جا؟

539
00:34:51,720 --> 00:34:54,560
مثل یه چرخ‌وفلک
مدام برمی‌گردی؟ هوم؟

540
00:34:56,280 --> 00:34:59,080
.یا فرض کنیم زنده می‌مونه
این بار دیگه مریض نمی‌شه

541
00:34:59,160 --> 00:35:02,240
کی می‌تونه بگه اصلاً از تو خوشش میاد؟
اگه ازت متنفر باشه چی؟

542
00:35:03,520 --> 00:35:07,160
اگه از تک‌تک سلول‌های بدنت
متنفر باشه چی؟ هوم؟

543
00:35:10,240 --> 00:35:11,600
چه بلایی سر تو اومده؟

544
00:35:14,080 --> 00:35:17,240
...گوش کن، همسرم -
اوه، آره، همسرت -

545
00:35:17,320 --> 00:35:20,040
فکر می‌کنی می‌تونه برگرده
و دوباره باهات زندگی کنه؟ هوم؟

546
00:35:20,560 --> 00:35:21,760
دوباره دوستت داشته باشه؟

547
00:35:23,920 --> 00:35:25,120
مطمئنی؟

548
00:35:26,440 --> 00:35:27,440
آره

549
00:35:27,520 --> 00:35:28,520
پس ثابت کن

550
00:35:29,200 --> 00:35:30,200
اون رو بکش

551
00:35:30,600 --> 00:35:32,960
یا تو اون رو بکش. حالا هر چی

552
00:35:36,560 --> 00:35:38,920
.همون‌طور که گفتم، ما پیمان بستیم
...باید یه راهی

553
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
شرمنده

554
00:35:43,080 --> 00:35:49,000
!ولی خودت گفتی. این فکر تو بود -
!می‌دونم، ولی... فقط یکیمون می‌تونه بره -

555
00:35:49,840 --> 00:35:51,640
ببین، واقعاً شرمنده‌ام

556
00:36:03,080 --> 00:36:06,400
خیلی بی‌مزه‌ست -
آره. بهت گفتم -

557
00:36:08,280 --> 00:36:09,320
چرا این کار رو می‌کنی؟

558
00:36:10,640 --> 00:36:13,040
از روی عادت؟ نمی‌دونم. آره

559
00:36:13,120 --> 00:36:15,480
:همون‌طور که آدریان گفت
«احساس عادی بودن بکنیم»

560
00:36:16,480 --> 00:36:19,107
،و احساس واقعی‌تر داشته باشیم
بیشتر شبیه خودمون باشیم

561
00:36:19,108 --> 00:36:20,681
اگه مثل قبل انجامش بدیم

562
00:36:21,360 --> 00:36:23,960
می‌خوای احساس گذشته رو داشته باشی؟ -
آره -

563
00:36:25,160 --> 00:36:26,560
اومم. من نمی‌خوام

564
00:36:26,640 --> 00:36:29,530
من تو زندگیم هیچ کاری نکردم -
مطمئنم حقیقت نداره -

565
00:36:29,531 --> 00:36:32,680
.اومم، داره
زندگیم رو هدر دادم

566
00:36:33,240 --> 00:36:34,920
هیچ هدفی نداشتم

567
00:36:35,000 --> 00:36:39,280
و همون روزی که داشتم
زندگی رو درک می‌کردم، مُردم

568
00:36:41,120 --> 00:36:45,600
توی کشتی نشسته بودم
«و فکر می‌کردم: «گندش بزنن، من مُردم

569
00:36:46,720 --> 00:36:51,120
اما کم‌کم یه آرامشی بهم حاکم شد

570
00:36:51,880 --> 00:36:54,400
،اشکالی نداشت
،چون به دنیا برمی‌گشتم

571
00:36:54,480 --> 00:36:57,080
و توی زندگی بعدی بهتر عمل می‌کردم

572
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
هوم

573
00:36:59,200 --> 00:37:01,880
و الان این‌جا گیر افتادم

574
00:37:03,760 --> 00:37:06,880
فکر می‌کنم فقط باید
با این موضوع کنار بیام، درسته؟

575
00:37:07,920 --> 00:37:08,920
شاید

576
00:37:11,800 --> 00:37:12,920
می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟

577
00:37:13,680 --> 00:37:16,520
پیشگوییم رو بهت نمی‌گم -
نمی‌خواستم این سوال رو بپرسم -

578
00:37:17,080 --> 00:37:18,080
پس چی؟

579
00:37:19,960 --> 00:37:22,040
چطوره که یه نفر از
قبیله‌ی آمازون رو می‌شناسی؟
(قبیله‌ای از زنان جنگجو)

580
00:37:27,840 --> 00:37:29,760
اوه، خودم یکیشون بودم

581
00:37:32,120 --> 00:37:33,280
عجب

582
00:37:33,360 --> 00:37:35,240
پس مجبور شدم اون‌جا رو ترک کنم

583
00:37:35,320 --> 00:37:36,960
مشخصه -
آره -

584
00:37:37,040 --> 00:37:38,920
توی مدرسه درمورد شما خوندیم

585
00:37:39,920 --> 00:37:42,880
از چه سنی پسرها رو
بیرون می‌‌کنن؟ ۱۱؟

586
00:37:43,520 --> 00:37:45,600
...آره. آره

587
00:37:47,800 --> 00:37:49,040
من ۱۵ ساله بودم

588
00:37:50,880 --> 00:37:54,640
تا مدتی بعد رسماً پسر نبودم

589
00:38:00,280 --> 00:38:01,760
حتماً سخت بوده

590
00:38:02,960 --> 00:38:03,960
که اون‌جا رو ترک کردی

591
00:38:04,760 --> 00:38:05,760
آره

592
00:38:08,320 --> 00:38:12,640
اما... می‌دونی، کشته شدن
توسط اونا یه‌کمی سخت‌تر بود

593
00:38:13,960 --> 00:38:15,800
لعنتی! من... شرمنده

594
00:38:15,880 --> 00:38:19,640
فقط می‌خوام از مزخرفات تو پیشی بگیرم
«که می‌گی: «شوهرم سکه‌ام رو برداشته

595
00:38:20,160 --> 00:38:21,360
اوه، «مزخرفات» من؟

596
00:38:21,440 --> 00:38:24,760
،آره، آخه مادرم بهم خیانت کرد

597
00:38:24,840 --> 00:38:28,040
،مردمم منو کُشتن
و بعدش سکه‌ام رو گرفتن

598
00:38:28,120 --> 00:38:30,120
بیخیال -
باشه. کون لقت -

599
00:38:30,720 --> 00:38:32,680
نهایت استفاده رو می‌برم، می‌دونی؟ -
جدی؟ -

600
00:38:32,760 --> 00:38:35,440
آره. هوا عالیه

601
00:38:35,960 --> 00:38:37,320
خوب می‌خوابم

602
00:38:37,400 --> 00:38:38,760
دوباره قرار می‌ذارم

603
00:38:39,600 --> 00:38:41,840
مردم واقعاً اون کار رو می‌کنن؟ -
چی؟ -

604
00:38:42,360 --> 00:38:43,680
این‌جا قرار عاشقانه می‌ذارن؟

605
00:38:44,920 --> 00:38:47,760
آره. آره. فکر کنم، بعضی‌وقت‌ها

606
00:38:47,840 --> 00:38:49,840
عجب. باشه

607
00:38:49,920 --> 00:38:51,240
اوهوم

608
00:38:52,160 --> 00:38:55,160
بوسیدن چه حسی داره؟

609
00:38:55,240 --> 00:38:56,240
چی؟

610
00:38:56,320 --> 00:38:59,160
خب، حسش مثل خوردن آبجوئه؟

611
00:38:59,840 --> 00:39:01,920
ببخشید؟ -
...یعنی، مثل -

612
00:39:02,000 --> 00:39:05,760
هیچ حسی بهت دست نمی‌ده؟
...یا یه حسی داره

613
00:39:07,120 --> 00:39:09,760
...اوه، آره، آه... نمی‌دونم. یعنی

614
00:39:10,680 --> 00:39:12,280
تا حالا انجامش ندادم

615
00:39:12,360 --> 00:39:14,280
از وقتی مُردم. آره -
حتماً -

616
00:39:14,360 --> 00:39:16,040
بعد از مُردن رو می‌گم -
آره -

617
00:39:17,920 --> 00:39:19,840
...من... فقط

618
00:39:19,920 --> 00:39:23,960
این چیزیه که باید طی ۲۰۰ سال آینده
یا بیش‌تر، بهش فکر کنم

619
00:39:26,200 --> 00:39:29,520
می‌دونی، «پرو» از تو خوشش میاد

620
00:39:29,600 --> 00:39:32,160
...اومم. خب، اسمش بالای لیسته، پس

621
00:39:32,240 --> 00:39:35,040
واقعاً؟ آره -
اسمش اون بالا بالاهاست -

622
00:39:35,680 --> 00:39:36,880
!کمکم کنید

623
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
اونه

624
00:39:39,600 --> 00:39:41,440
!کمکم کنید -
کیه؟ -

625
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
!لطفاً

626
00:39:45,240 --> 00:39:47,080
!خواهش می‌کنم

627
00:40:04,520 --> 00:40:08,080
سکه‌ی زنت رو گرفتی و حالا
!می‌خوای جای من رو بگیری! نه

628
00:40:09,680 --> 00:40:10,720
!نه

629
00:40:21,600 --> 00:40:23,120
با دیدن نشونه می‌فهمی

630
00:40:24,080 --> 00:40:25,080
فقط بهم قول بده

631
00:40:26,720 --> 00:40:28,880
این از همه‌چیز مهم‌تره

632
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
ای عوضی

633
00:41:21,200 --> 00:41:22,840
!چرا اون‌کار رو کردی؟

634
00:41:24,480 --> 00:41:26,360
چرا... چرا نجاتم دادی؟

635
00:41:30,120 --> 00:41:31,400
قضیه‌ی اون نشونه چیه؟

636
00:41:32,720 --> 00:41:33,720
...من

637
00:41:36,040 --> 00:41:37,040
الهه‌ی سرنوشت

638
00:41:38,880 --> 00:41:40,120
کار یه الهه‌ی سرنوشته

639
00:41:42,560 --> 00:41:43,600
اوه

640
00:41:49,400 --> 00:41:50,760
معنیش چیه؟

641
00:41:52,160 --> 00:41:54,600
این... یعنی یه چیزی حقیقت داره

642
00:42:04,120 --> 00:42:05,160
اومم

643
00:42:10,320 --> 00:42:11,360
این یارو؟

644
00:42:12,200 --> 00:42:14,920
واقعاً؟

645
00:42:16,120 --> 00:42:18,800
بلایای طبیعی خوبن

646
00:42:18,880 --> 00:42:21,480
چون می‌تونی به راحتی
کاری کنی اتفاق بیُفتن

647
00:42:21,560 --> 00:42:27,560
و برای فانی‌ها، این یه شوک خیلی بزرگه
که باعث می‌شه بیش‌تر ما رو بپرستن

648
00:42:28,080 --> 00:42:30,760
دعا و قربانی دادن رو بیش‌تر می‌کنن

649
00:42:30,840 --> 00:42:33,280
چون می‌دونن که کار ماست

650
00:42:33,360 --> 00:42:39,160
اما چه چیزی لازمه
تا این ویرانی رو خیلی بیش‌تر کنیم؟

651
00:42:39,240 --> 00:42:40,640
کاری کنیم موندگار بشه؟

652
00:42:43,840 --> 00:42:45,320
نظری نداری؟ -
نه -

653
00:42:45,840 --> 00:42:49,120
فکر می‌کردم می‌خوای ترفیع بگیری -
آره، می‌خوام -

654
00:42:49,200 --> 00:42:51,360
باشه، بیا بریم

655
00:42:53,200 --> 00:42:58,040
باشه. می‌خوام یکی دو چیز
درمورد یکی دو چیز بهت یاد بدم

656
00:42:58,120 --> 00:42:59,120
...و اولین

657
00:43:00,320 --> 00:43:03,480
اولین چیزی که می‌خوام
...بهت بگم اینه که

658
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
ممنون

659
00:43:06,680 --> 00:43:07,720
از من ممنونی؟

660
00:43:08,400 --> 00:43:12,640
،ازت ممنون، دیونیسوس
چون ساعتم رو پیدا کردی

661
00:43:12,720 --> 00:43:17,440
،و بهم پسش دادی
...در حالی که توی آخرین دیدارمون

662
00:43:18,920 --> 00:43:20,160
من بهت سخت گرفتم

663
00:43:20,880 --> 00:43:22,720
...اوه، آره، بابا، من -
هی -

664
00:43:23,640 --> 00:43:25,920
لحظات احساسی‌ای رو سپری می‌کنیم

665
00:43:26,000 --> 00:43:30,600
پدر من بهم سخت می‌گرفت

666
00:43:30,680 --> 00:43:31,760
بریم بشینیم

667
00:43:35,520 --> 00:43:37,600
اما مگه پدرت نمی‌خواست
تو رو بُکُشه؟

668
00:43:39,800 --> 00:43:43,240
...آره. آره، اون

669
00:43:43,800 --> 00:43:44,880
آره، می‌خواست

670
00:43:45,440 --> 00:43:47,680
...می‌دونی، دلایل خودش رو داشت، اما

671
00:43:48,840 --> 00:43:54,440
،به هر حال، تو پسر خوبی هستی
و چیزی که می‌خوای رو بهت می‌دم

672
00:43:55,840 --> 00:43:57,440
چی می‌خوام؟

673
00:43:57,520 --> 00:43:59,040
قدرت بیش‌تر

674
00:44:00,120 --> 00:44:01,120
باشه

675
00:44:01,480 --> 00:44:02,480
خوبه

676
00:44:02,880 --> 00:44:03,880
واقعاً می‌خوام؟

677
00:44:05,040 --> 00:44:08,880
.آره. آره، دیونیسوس
ترفیع گرفتن یعنی قدرت بیش‌تری داشتن

678
00:44:08,960 --> 00:44:14,640
.و همچنین به معنای وفاداریه
و تو وفادار هستی

679
00:44:14,720 --> 00:44:16,920
من... می‌تونم ببینمش

680
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
...من

681
00:44:19,800 --> 00:44:22,040
...ببین، بابا... من باید

682
00:44:22,120 --> 00:44:24,320
باید یه چیزی بهت بگم

683
00:44:25,920 --> 00:44:27,840
چی رو بگی؟
چه چیزی رو باید بهم بگی؟

684
00:44:31,960 --> 00:44:34,680
نه، هیچی -
می‌تونی هرچی می‌خوای بهم بگی -

685
00:44:34,760 --> 00:44:36,480
نه، من وفادارم

686
00:44:38,560 --> 00:44:39,760
...آره. آم

687
00:44:39,840 --> 00:44:41,520
...آره، خب

688
00:44:41,600 --> 00:44:47,080
می‌خوایم این احمق‌ها رو
به زانو در بیاریم

689
00:44:47,160 --> 00:44:49,680
با بلایای طبیعی شروع می‌کنیم

690
00:44:50,360 --> 00:44:52,640
مستقیم و ساده‌ست

691
00:44:52,720 --> 00:44:56,440
،و بعدش سراغ یه چیز جالب‌تر
،یه‌کمی مفصل‌تر

692
00:44:56,441 --> 00:45:00,040
،سبک روکوکو و همه‌جانبه‌تر می‌ریم
چیزی که بذر دشمنی بکاره

693
00:45:01,080 --> 00:45:02,240
یعنی نفرت

694
00:45:02,800 --> 00:45:06,240
از این به بعد به عنوان
مرحله‌ی دوم شناخته می‌شه

695
00:45:07,120 --> 00:45:10,840
و می‌شه با یه چیز
خیلی کوچیک شروع بشه

696
00:45:10,920 --> 00:45:14,080
مثل تجاوز به یه زن یا مرگ یه بچه

697
00:45:14,160 --> 00:45:15,840
،چون اگه درست انجامش بدی

698
00:45:15,920 --> 00:45:21,040
،می‌تونه باعث بشه خانواده‌ها
کشورها و قاره‌ها به آتیش کشیده بشن

699
00:45:22,680 --> 00:45:24,080
...باشه. آم

700
00:45:24,160 --> 00:45:25,160
خوبه

701
00:45:25,240 --> 00:45:26,680
...آره، ما... ما... آه

702
00:45:26,760 --> 00:45:28,880
...می‌دونی، بعضی از آدم‌ها

703
00:45:29,400 --> 00:45:30,400
چی؟

704
00:45:31,240 --> 00:45:32,440
خوبن

705
00:45:32,520 --> 00:45:35,920
...آره، خوبن. اونا
کنارشون خوش می‌گذره

706
00:45:36,600 --> 00:45:37,840
و بینشون بودن لذت‌بخشه

707
00:45:37,920 --> 00:45:39,200
صددرصد

708
00:45:39,280 --> 00:45:43,640
می‌دونی، برخی از مادران
...فرزندان مورد علاقه‌ی من

709
00:45:43,720 --> 00:45:44,720
انسان هستن

710
00:45:44,800 --> 00:45:46,040
اما اونا مهم نیستن

711
00:45:46,120 --> 00:45:48,080
خانواده‌ی ما مهمه

712
00:45:50,800 --> 00:45:53,760
،می‌تونی با انسان‌ها بازی کنی
،باهاشون غذا بخوری، باهاشون عشق‌بازی کنی

713
00:45:53,840 --> 00:45:55,480
،موهاشون رو ببافی
،هر کاری می‌خوای می‌تونی بکنی

714
00:45:55,560 --> 00:45:59,600
اما نباید هیچ‌وقت فراموش کنی
که تو یکی از اونا نیستی

715
00:46:01,280 --> 00:46:02,280
باشه؟

716
00:46:03,800 --> 00:46:04,800
باشه

717
00:46:05,960 --> 00:46:09,840
باشه، مرحله‌ی اول
از امشب شروع می‌شه

718
00:46:12,040 --> 00:46:14,520
شما یک پیام جدید دارید

719
00:46:14,600 --> 00:46:16,200
سلام، پیغامت رو گوش دادم

720
00:46:16,280 --> 00:46:17,640
در واقع، خیلی به موقع‌ست

721
00:46:17,720 --> 00:46:20,680
چون افرادی زیادی به سمت‌تون میان

722
00:46:24,920 --> 00:46:25,920
زئوس؟

723
00:46:26,320 --> 00:46:28,840
اوه، نه، قربان. منم

724
00:46:28,920 --> 00:46:30,600
اوه. باشه، بگو

725
00:46:31,520 --> 00:46:33,240
روح گم‌شده رو پیدا کردیم، قربان

726
00:47:33,017 --> 00:47:40,783
[ ممنون، از طرف پ ]

727
00:47:44,280 --> 00:47:46,640
نکنید. نه، لطفاً

728
00:47:46,720 --> 00:47:47,880
لطفاً. خواهش می‌کنم

729
00:47:50,280 --> 00:47:51,680
نه، لطفاً

730
00:48:05,160 --> 00:48:06,640
می‌خوای بری اون‌جا؟

731
00:48:06,720 --> 00:48:08,560
باید کمکش کنیم

732
00:48:12,000 --> 00:48:14,360
.ما که از قبل مُردیم
مگه چقدر بدتر می‌تونه بشه؟

733
00:49:24,640 --> 00:49:25,640
آهای؟

734
00:49:35,440 --> 00:49:37,680
وای، خدا

735
00:49:54,080 --> 00:49:55,560
چه اتفاقی براش افتاده؟

736
00:49:56,760 --> 00:49:58,880
ما که از قاب ردش کردیم

737
00:50:03,400 --> 00:50:04,520
این‌جا دیگه کجاست؟

738
00:50:08,720 --> 00:50:23,720
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

