﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:31,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
<b><font color="#ff56f1">::::::::: (بـا شـوهـرم ازدواج کـن) ::::::::
</font></b>

3
00:00:46,505 --> 00:00:48,299
ممنون که منو رسوندین خونه

4
00:00:49,925 --> 00:00:50,925
جی‌وون

5
00:00:52,511 --> 00:00:54,013
حالت خوب نیست؟

6
00:00:55,431 --> 00:00:58,684
راستش رو بخواین معدم
از یکم پیش درد می‌کنه

7
00:00:59,185 --> 00:01:00,186
...معدت

8
00:01:20,414 --> 00:01:22,291
آقای یو

9
00:01:23,918 --> 00:01:24,752
آقای یو

10
00:01:24,835 --> 00:01:26,003
!آقای یو

11
00:01:26,754 --> 00:01:27,754
!آقای یو

12
00:01:53,447 --> 00:01:55,783
خوش اومدین. کجا می‌خواین برین؟

13
00:01:55,866 --> 00:01:58,285
آقا، اون مردی که اونجا نشسته رو می‌بینین؟

14
00:01:58,369 --> 00:02:01,372
برین اونجا-
چی؟ همین اونور خیابون؟-

15
00:02:09,755 --> 00:02:10,755
مین‌هوان؟

16
00:02:15,678 --> 00:02:16,679
آسیب دیدی؟

17
00:02:17,888 --> 00:02:19,098
وای خدا

18
00:02:20,349 --> 00:02:21,892
دعوا کردی؟

19
00:02:51,797 --> 00:02:52,798
آقای یو

20
00:02:59,513 --> 00:03:02,808
بیهوش شدین برای همین آوردم‌تون بیمارستان

21
00:03:04,768 --> 00:03:07,104
بیدار شدین. نتیجه آزمایش‌تون همین الان اومد

22
00:03:12,067 --> 00:03:14,737
درسته؟ A یو جی‌هیوک سی ساله گروه خونی

23
00:03:14,820 --> 00:03:15,863
بله

24
00:03:15,946 --> 00:03:17,865
حتماً این چند وقت کم خوابی داشتین

25
00:03:18,782 --> 00:03:20,034
یکم

26
00:03:20,117 --> 00:03:21,702
وعده‌های غذایی‌تون هم نامنظم می‌خورین

27
00:03:21,785 --> 00:03:23,454
الکل هم زیاد می‌نوشین

28
00:03:23,537 --> 00:03:26,749
اتفاقی افتاده که تحت فشار هستین؟

29
00:03:28,667 --> 00:03:34,006
به خودتون خیلی فشار آوردین برای همین
مغزتون تصمیم گرفته که خاموش شه

30
00:03:34,840 --> 00:03:38,802
توی سیستم عصبی خودمختارتون
اشکالی هست که باید بیشتر چکش کنیم

31
00:03:39,386 --> 00:03:40,721
اوضاع گوارش‌تون چطوره؟

32
00:03:40,804 --> 00:03:43,140
مطمئنم که مشکل معده داشتین

33
00:03:43,223 --> 00:03:45,476
آره، راستی، معده‌ات درد می‌کنه؟

34
00:03:46,644 --> 00:03:47,644
من؟

35
00:03:47,978 --> 00:03:50,648
اونم مشکل معده داره میشه ازش آزمایش بگیرین؟

36
00:03:50,731 --> 00:03:51,815
ببخشید؟

37
00:03:53,067 --> 00:03:55,694
همراه‌تونه؟
سابقه پزشکی دارین شما؟

38
00:03:55,778 --> 00:03:58,614
نه این فقط التهاب معده‌ست
نیازی به آزمایش نیست

39
00:03:58,697 --> 00:04:01,617
نه مشخصه که درد می‌کشیدی

40
00:04:01,700 --> 00:04:04,244
چون شوکه شدی حتماً فکر می‌کنی خوب شده

41
00:04:04,870 --> 00:04:06,205
لطفا ازش آزمایش بگیرین

42
00:04:06,288 --> 00:04:08,540
نه من جدیدا سی تی اسکن دادم

43
00:04:08,624 --> 00:04:09,833
این فقط التهاب معده‌ست

44
00:04:11,126 --> 00:04:13,128
سی تی اسکن انجام دادی؟

45
00:04:14,463 --> 00:04:15,547
برای چی؟

46
00:04:20,052 --> 00:04:22,262
خب، همینطوری

47
00:04:22,346 --> 00:04:24,056
سی تی اسکن همینطوری؟

48
00:04:27,226 --> 00:04:29,645
ولی شما از کجا می‌دونستین که معدم مشکل داره؟

49
00:04:31,105 --> 00:04:32,147
...چون

50
00:04:33,565 --> 00:04:36,151
دیدمت که سرکار قرص می‌خوری

51
00:04:39,154 --> 00:04:42,449
برای اینکه عادلانه باشه چرا هر دوتاتون آزمایش نمیدین؟

52
00:05:05,681 --> 00:05:06,724
مین‌هوان

53
00:05:27,286 --> 00:05:28,787
نه اوپا، نمیشه

54
00:05:30,205 --> 00:05:32,291
من نمی‌تونم به جی‌وون اسیب بزنم

55
00:05:33,000 --> 00:05:34,334
به جاش ترجیح میدم که بمیرم

56
00:05:37,171 --> 00:05:38,255
...من

57
00:05:39,590 --> 00:05:41,008
دارم میرم

58
00:05:43,719 --> 00:05:45,554
...خب، من

59
00:05:46,847 --> 00:05:48,849
به همین سادگی که نیست

60
00:05:58,150 --> 00:06:00,194
گریه نکن احمق

61
00:06:00,736 --> 00:06:02,154
چیکار کنیم؟

62
00:06:05,282 --> 00:06:06,867
...جی‌وون رو

63
00:06:08,452 --> 00:06:10,037
چیکار کنیم؟

64
00:07:03,715 --> 00:07:06,468
بقیه‌اش برای خودتون-
مطمئنین؟-

65
00:07:06,552 --> 00:07:08,637
خیلی ممنون-
ممنون-

66
00:07:15,185 --> 00:07:17,062
پس اون اینجا از تاکسی پیاده شد؟

67
00:07:21,191 --> 00:07:23,527
به سلامت برسین خونه

68
00:07:25,445 --> 00:07:28,323
میبرمت خونه ماشینم نزدیک اونجاست

69
00:07:29,032 --> 00:07:30,033
...درسته

70
00:07:40,002 --> 00:07:41,461
من آدم خوبیم

71
00:07:49,136 --> 00:07:50,512
اون آدم خوبیه

72
00:07:51,847 --> 00:07:55,350
...ولی می‌تونم به کسی اعتماد کنم و

73
00:07:55,893 --> 00:07:57,227
از نو شروع کنم؟

74
00:07:58,103 --> 00:08:00,022
من دوست پسر دارم

75
00:08:01,732 --> 00:08:03,442
یکی از کارمنداست

76
00:08:03,984 --> 00:08:07,821
بخاطر اتفاقی که امروز افتاد
توی شرایط خوبی نیستم

77
00:08:09,907 --> 00:08:13,160
...مطمئنم که اون الان در مورد این زیاد فکر می‌کنه پس

78
00:08:13,243 --> 00:08:15,370
پس بهش بگو بیشتر با ملاحظه باشه

79
00:08:17,998 --> 00:08:20,083
...بهش بگو که همیشه باهات

80
00:08:22,127 --> 00:08:24,046
باملاحظه تر و با احتیاط تر رفتار کنه

81
00:08:30,719 --> 00:08:32,262
تاکسی می‌گیری، آره؟

82
00:08:43,190 --> 00:08:44,483
ازت خوشم میاد

83
00:08:49,154 --> 00:08:52,074
ولی اگه تو منو نمی‌خوای، هیچ کاری نمی‌کنم

84
00:08:52,157 --> 00:08:53,700
یا تحت فشارت نمی‌ذارمت

85
00:08:57,663 --> 00:08:59,748
فقط کافیه که بگی

86
00:09:00,582 --> 00:09:01,625
"نه"

87
00:09:06,964 --> 00:09:07,964
...من

88
00:09:08,757 --> 00:09:10,008
ولی الان نه

89
00:09:11,009 --> 00:09:12,219
اول درموردش فکر کن

90
00:09:16,306 --> 00:09:19,268
...هیچ کاری نمی‌کنم اگه بگی نه پس قبل از اون

91
00:09:21,019 --> 00:09:22,813
...آقای پارک ممکنه که یکم

92
00:09:23,313 --> 00:09:26,316
نه، امیدارم اون باهات باملاحظه تر باشه

93
00:09:28,193 --> 00:09:29,403
...و درمورد تو

94
00:09:31,530 --> 00:09:34,783
امیدوارم با دید مثبت بهش فکر کنی

95
00:09:40,122 --> 00:09:42,791
بهت قول میدم با من بودن انتخاب خوبیه

96
00:09:44,710 --> 00:09:46,920
می‌دونم که سخته ثابت کردنش

97
00:09:47,796 --> 00:09:49,631
ولی من واقعاً آدم خوبیم

98
00:09:58,473 --> 00:10:00,559
سوار نمیشم نگران نباش

99
00:10:50,559 --> 00:10:57,559
<b><font color="#ff56f1">::::::::: (بـا شـوهـرم ازدواج کـن) ::::::::
</font></b>

100
00:11:54,214 --> 00:11:56,550
وای، حتی یه لحظه هم نتونستم چشم رو هم بذارم

101
00:12:36,465 --> 00:12:40,552
صبح بخیر، تو راه رستوران برات قهوه گرفتم

102
00:12:47,767 --> 00:12:49,728
بیرون منتظرم بودی

103
00:12:50,228 --> 00:12:53,773
ولی خیلی ترافیک بود
این همه راه اومدی تا اینو بهم بدی؟

104
00:12:54,441 --> 00:12:55,442
خب، آره

105
00:12:56,359 --> 00:12:58,028
ممنونم-
خواهش می‌کنم-

106
00:13:00,071 --> 00:13:01,364
یه کاری داشتم اینجا

107
00:13:17,214 --> 00:13:20,342
!اخطار
آقای یو امروز از دنده چپ بلند شده

108
00:13:20,425 --> 00:13:21,760
امروز زیاد جلوش آفتابی نشین

109
00:13:26,014 --> 00:13:27,599
مثل همیشه‌ست که

110
00:13:27,682 --> 00:13:30,810
نه، اون خوشحال نیست و حالش خوب نیست

111
00:13:34,981 --> 00:13:36,566
از کجا می‌دونی هی‌یون؟

112
00:13:37,609 --> 00:13:39,152
برای اینکه اونا خواهر برادرن

113
00:13:39,903 --> 00:13:42,781
ولی اونا اصلا شبیه هم نیستن

114
00:13:42,864 --> 00:13:44,533
هیچ وقت بهش فکر نکرده بودم

115
00:13:49,538 --> 00:13:52,707
کسی که خوب بنظر نمی‌رسه تویی
حالت خوب نیست؟

116
00:13:54,417 --> 00:13:57,045
!سلام، صبح بخیر

117
00:14:00,757 --> 00:14:01,925
خوب خوابیدی؟

118
00:14:02,592 --> 00:14:03,592
آره

119
00:14:11,393 --> 00:14:12,727
...سلام، صبح

120
00:14:27,784 --> 00:14:28,784
چی؟ چیه؟

121
00:14:46,344 --> 00:14:49,222
اگه می‌خواست محتاط باشه چرا این کارو کرد؟

122
00:14:49,306 --> 00:14:52,601
برای همینه هر سه روز یه بار
باید زن‌ها رو با خاک یکسان کرد

123
00:14:54,144 --> 00:14:55,520
اینجا سیگار کشیدن ممنوعه

124
00:14:56,313 --> 00:14:57,439
بله، درسته رییس

125
00:14:58,857 --> 00:14:59,857
نه، صبر کن

126
00:15:02,193 --> 00:15:03,361
دیروز چه خبر بود؟

127
00:15:03,486 --> 00:15:06,323
روابط کاری توی یو اند کی ممنوعه

128
00:15:08,283 --> 00:15:09,701
قرار گذاشتن ممنوعه؟

129
00:15:09,784 --> 00:15:13,038
تو این دوره زمونه؟ خیلی فکر قدیمیه

130
00:15:13,121 --> 00:15:15,665
برای همینه که مدت زیادیه اعمال نشده

131
00:15:15,749 --> 00:15:18,418
پس خیلی از کارکنا نمی‌دونن ولی هنوز وجود داره

132
00:15:19,252 --> 00:15:21,087
...منظورم اینه-
وجود داره-

133
00:15:21,171 --> 00:15:23,048
برای اینکه روی کار تاثیر می‌ذاره

134
00:15:23,882 --> 00:15:26,635
مثل رفتاری که امروز داشتی، آقای پارک

135
00:15:31,014 --> 00:15:35,435
صحبت درمورد قانونای احمقانه شرکت بسه
بیا حرفای منطقی بزنیم

136
00:15:36,561 --> 00:15:39,606
درمورد دیروز بگو
دوست دخترم رو تعقیب می‌کنی؟

137
00:15:39,689 --> 00:15:40,940
یا اینکه اونم می‌خواد اینو

138
00:15:45,779 --> 00:15:47,280
،درست پشت اون کوچه

139
00:15:48,281 --> 00:15:50,742
انبار شرکت اونجاست

140
00:15:50,825 --> 00:15:51,825
چی؟

141
00:15:52,952 --> 00:15:54,621
<font color="#ff56f1">(انبار یو اند کی)

142
00:15:56,247 --> 00:15:57,666
پس اینجاست، آره

143
00:15:57,749 --> 00:16:00,794
توی راهم به اونجا، دیدم امنیت کارمندم تو خطره

144
00:16:01,586 --> 00:16:04,547
،اما قبل اینکه به عنوان کارمندت باشه

145
00:16:04,631 --> 00:16:07,425
اون دوست دختر منه
این زندگی شخصی ماست

146
00:16:07,509 --> 00:16:09,344
این روی کار تأثیر می‌ذاره

147
00:16:10,220 --> 00:16:12,639
مثل رفتار شما وقتی که میاین شرکت

148
00:16:16,267 --> 00:16:19,020
همه با بالا رفتن سنشون بالغ نمیشن

149
00:16:19,104 --> 00:16:20,689
یا مرد نمیشن

150
00:16:21,231 --> 00:16:24,526
زنا وقتی به جای مرد با یه پسر قرار می‌ذارن ناراحتن

151
00:16:25,652 --> 00:16:29,114
پس بخاطر جی‌وون، باید بهم بزنین

152
00:16:32,534 --> 00:16:33,576
...به هم زدن

153
00:16:36,246 --> 00:16:38,331
فکر نمی‌کنی دیگه داری زیاده‌روی می‌کنی؟

154
00:16:38,832 --> 00:16:41,209
بیا بگیم این بخاطر اینه که اون رو دوست داری

155
00:16:41,918 --> 00:16:42,919
اون رو دوست دارم؟

156
00:16:43,586 --> 00:16:44,586
...تو دیگه

157
00:16:47,424 --> 00:16:48,591
به هر حال

158
00:16:50,844 --> 00:16:52,554
بهتره انگشتتم بهش نخوره

159
00:16:58,101 --> 00:17:00,228
...تو اون رو خوب نمی‌شناسی

160
00:17:00,311 --> 00:17:02,313
ساعت چنده؟-
چی؟-

161
00:17:05,024 --> 00:17:06,484
چیکار داری می‌کنی؟

162
00:17:07,068 --> 00:17:08,153
ساعت یازده و نیمه

163
00:17:08,653 --> 00:17:09,904
چیکار می‌کنی؟

164
00:17:12,031 --> 00:17:13,783
تو ازش سواستفاده نکردی که، نه؟

165
00:17:14,576 --> 00:17:15,577
ببخشید؟ چی؟

166
00:17:16,953 --> 00:17:18,580
ازش سواستفاده نکردی، درسته؟

167
00:17:19,664 --> 00:17:20,665
!نه، کاری باهاش نکردم

168
00:17:22,584 --> 00:17:24,919
و اینکه دیگه تهدیدش نمی‌کنی؟

169
00:17:28,339 --> 00:17:29,883
!نه

170
00:17:29,966 --> 00:17:32,093
و دیروز چه اتفاقی افتاد؟

171
00:17:34,471 --> 00:17:36,055
!باشه، ولش می‌کنم

172
00:17:49,360 --> 00:17:50,570
اون چی بود؟

173
00:17:50,653 --> 00:17:51,821
مشکلش چیه دقیقا؟

174
00:17:53,573 --> 00:17:54,699
لعنت بهش

175
00:17:58,620 --> 00:17:59,788
!مین‌هوان-
!ای خدا-

176
00:18:00,747 --> 00:18:02,791
چرا یواشکی سمتم میای؟

177
00:18:03,374 --> 00:18:06,753
همش میری رو اعصابم

178
00:18:07,378 --> 00:18:09,506
بابت دیروز عصبانی هستی؟

179
00:18:10,965 --> 00:18:13,468
...دربارش فکر کردم، بهتره که ما

180
00:18:13,551 --> 00:18:16,679
،اگه الان به هم بزنیم
اتفاقی بین تو و سومین میفته؟

181
00:18:17,180 --> 00:18:18,848
فکر می‌کنه داره پیشرفت می‌کنه

182
00:18:24,187 --> 00:18:25,563
دیروز درد داشت؟

183
00:18:27,315 --> 00:18:28,733
ببخشید محکم گرفتمت

184
00:18:30,777 --> 00:18:33,154
اما می‌دونی که تو‌ام اشتباه کردی، نه؟

185
00:18:33,238 --> 00:18:36,491
،اگه بیش از حد واکنش نشون نمی‌دادی
!اونم الان دخالت نمی‌کرد

186
00:18:36,574 --> 00:18:39,494
!من یه تیکه آشغال نیستم که می‌خواد زنا رو اذیت کنه

187
00:18:39,577 --> 00:18:41,329
!خشونت جرمه، یه جرم

188
00:18:41,412 --> 00:18:43,373
تو مثل یه مجرم باهام رفتار کردی

189
00:18:46,209 --> 00:18:48,837
تو خیلی احمقی و این دیوونم می‌کنه

190
00:18:49,838 --> 00:18:53,633
من تمام این مدت دست نگه داشتم
...چون تو باهام خوب بودی اما

191
00:18:58,304 --> 00:19:00,014
ولی الان برات یکم سخت می‌گیرم

192
00:19:01,724 --> 00:19:02,767
بیا بریم

193
00:19:06,855 --> 00:19:08,898
اون خیلی راحت بیخیالش شد

194
00:19:09,566 --> 00:19:11,442
ما بخاطر این از هم جدا نمیشیم؟

195
00:19:11,526 --> 00:19:13,403
یا یه چیزی تغییر کرده؟

196
00:19:14,028 --> 00:19:16,781
من هیچ چیز محکمی مقابل یو جی‌هیوک ندارم

197
00:19:16,865 --> 00:19:20,410
اون میگه که مارو تو راه انبار دیده

198
00:19:20,493 --> 00:19:22,787
منم کار خاصی نتونستم بکنم

199
00:19:24,414 --> 00:19:25,623
عجله کن

200
00:19:25,707 --> 00:19:26,749
...باشه

201
00:19:27,333 --> 00:19:30,253
دیشب مستقیم رفتی خونه؟-
چی؟-

202
00:19:37,719 --> 00:19:39,053
الان میرم تو

203
00:19:40,763 --> 00:19:42,140
آره حتما، البته

204
00:19:42,223 --> 00:19:43,600
منم باید برم

205
00:19:44,267 --> 00:19:46,644
پس این جاییه که زندگی می‌کنی

206
00:19:46,728 --> 00:19:49,898
محله‌ی خیلی خوبیه

207
00:19:49,981 --> 00:19:51,691
با تو بودن رو دوست دارم

208
00:19:53,276 --> 00:19:54,360
چی؟

209
00:19:57,989 --> 00:19:59,157
...اما

210
00:20:01,492 --> 00:20:03,161
این خیلی پیچیده‌ست، نه؟

211
00:20:05,246 --> 00:20:07,457
آره، هست

212
00:20:16,799 --> 00:20:20,345
اما فقط امشب می‌خوام با خودم روراست باشم

213
00:20:33,441 --> 00:20:36,611
!ممنون که منو سالم رسوندی، به سلامت برگرد خونه

214
00:20:41,658 --> 00:20:43,701
حتما، دیگه کجا برم؟

215
00:20:49,832 --> 00:20:53,211
یه چیزی شده
همینطوری بیخیالش نمیشه

216
00:20:53,711 --> 00:20:57,090
پیدا کزدن مپرد ازدواج بهتر از اون خیلی سخته

217
00:20:57,173 --> 00:20:59,175
مشکل یو جی‌هیوک هست

218
00:20:59,258 --> 00:21:01,302
اون فقط به من نگاه می‌کنه

219
00:21:01,386 --> 00:21:04,764
باید به خودم بیام-
بهتره که به خودت بیای-

220
00:21:15,191 --> 00:21:16,651
ازت خوشم میاد

221
00:21:18,778 --> 00:21:21,572
ولی اگه تو منو نمی‌خوای، هیچ کاری نمی‌کنم

222
00:21:21,656 --> 00:21:23,366
یا تحت فشارت نمی‌ذارم

223
00:21:38,423 --> 00:21:39,549
کانگ جی‌وون

224
00:21:41,634 --> 00:21:42,802
بیا بریم ناهار بخوریم

225
00:21:43,928 --> 00:21:47,473
خانم یانگ، می‌دونی کجا دیگه؟
من رو اونجا ملاقات کنین

226
00:21:55,148 --> 00:21:56,149
دیدی که

227
00:21:56,899 --> 00:21:58,443
بیا با هم ناهار بخوریم

228
00:21:59,068 --> 00:22:00,069
...اما

229
00:22:01,904 --> 00:22:03,239
سومین تنهاست

230
00:22:04,824 --> 00:22:06,409
من گشنه نیستم

231
00:22:06,492 --> 00:22:09,579
فقط یه قهوه می‌خورم تو سالن

232
00:22:10,079 --> 00:22:11,706
...نه، تو نباید

233
00:22:12,915 --> 00:22:15,668
واقعاً یه چیزی شروع شده

234
00:22:20,298 --> 00:22:21,966
...باشه

235
00:22:22,050 --> 00:22:23,426
نباید این کارو بکنی

236
00:22:23,509 --> 00:22:26,721
تو نمی‌تونی از یه وعده غذایی بگذری
به اندازه کافی لاغر هستی

237
00:22:28,181 --> 00:22:31,434
این کار و نکن
بیارش بیرون و یه چیز خوب براش بخر

238
00:22:34,103 --> 00:22:36,355
یه چیز خوب؟-
،مهمون من-

239
00:22:37,065 --> 00:22:38,649
...اما بخاطر آقای کیم

240
00:22:38,733 --> 00:22:40,443
اوه، درسته

241
00:22:40,526 --> 00:22:44,238
این رو برای من انجامش بده
می‌تونی با کارت من هزینه‌اش رو بدی

242
00:22:44,322 --> 00:22:46,574
واقعا می‌تونم؟-
برو یه جای خوب-

243
00:22:47,075 --> 00:22:48,159
باشه

244
00:22:54,207 --> 00:22:55,291
استیک؟

245
00:23:03,049 --> 00:23:06,552
ببخشید دیر کردم، سرم شلوغ بود

246
00:23:06,636 --> 00:23:08,054
خیلی صبر کردین؟

247
00:23:10,556 --> 00:23:14,352
مدیر وانگ هیونگ‌ این رو می‌شناسین؟
مدیر بازاریابیه

248
00:23:14,435 --> 00:23:16,896
باید این رو ببینم تا شما تصمیم بگیرین؟

249
00:23:17,980 --> 00:23:20,858
اون پسر خاله‌ی پدر زنمه

250
00:23:20,942 --> 00:23:22,693
پس باید خیلی کمک کنم

251
00:23:23,653 --> 00:23:28,282
شما نمی‌دونین چقدر راحته این که
بدون اینکه چیزی بدونین پول بگیرین

252
00:23:37,166 --> 00:23:39,377
من سس سویا دوست ندارم

253
00:23:39,460 --> 00:23:42,213
با چوجانگ بهتر میشه، درسته؟

254
00:23:43,965 --> 00:23:46,467
چرا نمی‌خورین؟ قشنگ بخورین

255
00:23:56,394 --> 00:23:58,938
نمی‌دونی چطور باید این رو بخوری

256
00:23:59,564 --> 00:24:02,066
کی با چاپستیک سوشی می‌خوره؟

257
00:24:03,359 --> 00:24:08,322
من می‌دونم خیلی خوش شانسی که اینجایی
کجا می‌تونی یه رییس مثل من پیدا کنی؟

258
00:24:08,406 --> 00:24:13,119
،تنها کاری که کردی این بود که به من یه ایده دادی
...و من خانم یانگ سخت کوش رو بهت دادم

259
00:24:13,202 --> 00:24:14,579
و همینطور سومین زیبا رو

260
00:24:14,662 --> 00:24:17,373
من حتی از مدیر خواستم که بهت کمک کنه

261
00:24:19,000 --> 00:24:22,545
طرح یکم بهم ریخته‌ست
ولی باید درستش کنیم

262
00:24:23,963 --> 00:24:25,173
من سخت کار می‌کنم

263
00:24:25,256 --> 00:24:28,718
آیگو، مشکلی نیست

264
00:24:28,801 --> 00:24:31,512
این کاری نیست که
یه دستیار مدیر بتونه انجامش بده

265
00:24:32,263 --> 00:24:35,099
من قصد ندارم توی کارت دخالت کنم

266
00:24:35,183 --> 00:24:38,936
با این وجود، اسمم رو بهت قرض میدم

267
00:24:39,020 --> 00:24:43,149
من می‌خوام مطمئن بشم این کار درست انجام میشه
چرا پس باید اینکارو بکنم؟

268
00:24:43,232 --> 00:24:48,196
یعنی اون ازم می‌خواد که
تمام کار رو من انجام بدم و اسمی ازم نبره؟

269
00:24:49,906 --> 00:24:53,034
بیا بهش فکر کن، این واقعی نیست

270
00:24:53,117 --> 00:24:54,702
هیچ پیشرفتی نمی‌کنه

271
00:24:54,785 --> 00:24:57,580
ساختن کیت‌های غذا خیلی طول می‌کشه

272
00:24:57,663 --> 00:25:00,583
بیا مواد و بسته‌بندی رو تغییر بدیم

273
00:25:00,666 --> 00:25:01,918
اسمش چی بود؟

274
00:25:02,001 --> 00:25:06,339
آها درسته، اسم یه سرآشپز معروف‌ رو
قرض بگیرین و به یه برند تبدیلش کنین

275
00:25:06,422 --> 00:25:08,841
می‌تونیم از اسم شرکتمون استفاده کنیم

276
00:25:09,425 --> 00:25:13,221
اگه خوب پیش بره
همین تابستون می‌تونیم راهش بندازیم

277
00:25:13,930 --> 00:25:14,931
...ولی

278
00:25:15,014 --> 00:25:17,391
.‌..یه کوفته‌ی فوری رو خوب بسته بندی کنین

279
00:25:17,475 --> 00:25:20,311
بعد اسم یه سرآشپز رو روش بزنین
خیلی شیک میشه

280
00:25:20,394 --> 00:25:21,562
نمی‌تونیم اینکار رو بکنیم

281
00:25:23,773 --> 00:25:24,607
چی؟

282
00:25:24,690 --> 00:25:29,570
هدف اینه که غذاهای رستورانای
معروف‌ رو راحت بشه تو خونه پخت

283
00:25:29,654 --> 00:25:31,113
این دیگه چجور منطقیه؟

284
00:25:31,948 --> 00:25:35,868
!این هدف توئه
!هدف من اینه که باهاش ترفیع بگیرم

285
00:25:36,452 --> 00:25:38,788
خانم یانگ تو هم ترفیع می‌گیری

286
00:25:38,871 --> 00:25:41,415
اینجوری درهای آینده به روت باز میشه

287
00:25:41,499 --> 00:25:44,752
کسی تو‌ی موقعیت تو باید
کاری که بهش گفته شده رو انجام بده

288
00:25:46,712 --> 00:25:48,839
تو به درد نمی‌خوری

289
00:25:48,923 --> 00:25:51,425
واسه کار خیلی احمق و لجبازی

290
00:25:52,218 --> 00:25:53,219
...ولی

291
00:25:53,302 --> 00:25:54,929
...این ایده-
فراموشش کن-

292
00:25:55,429 --> 00:25:56,555
اخراجی

293
00:25:59,016 --> 00:26:00,268
آقای کیم

294
00:26:00,351 --> 00:26:02,186
این ایده مال منه

295
00:26:04,522 --> 00:26:06,399
نخندون منو

296
00:26:06,482 --> 00:26:07,817
چرا مال توئه؟

297
00:26:08,901 --> 00:26:11,654
از نظر فنی مال شرکته

298
00:26:11,737 --> 00:26:13,864
من تأیید کردم که توسعه بدینش

299
00:26:13,948 --> 00:26:15,700
خانم یانگ‌ هم کمک کرد، مگه نه؟

300
00:26:15,783 --> 00:26:17,410
ایده ی خانم یانگ‌ چی؟

301
00:26:18,786 --> 00:26:23,499
کانگ جی‌وون ما باهم روش کار کردیم
چرا می‌خوای راه خودتو بری؟

302
00:26:23,582 --> 00:26:25,001
روش سرمایه گذاری نشده؟

303
00:26:26,377 --> 00:26:27,962
از تیم بیرونی

304
00:26:28,921 --> 00:26:31,924
اون رو به خانم یانگ و سومین بسپر

305
00:26:51,819 --> 00:26:54,655
واقعاً جای خوبی نیست؟

306
00:26:55,364 --> 00:26:57,950
کاش می‌تونستم جای بهتری ببرمت

307
00:26:59,118 --> 00:27:00,202
واقعاً؟

308
00:27:01,412 --> 00:27:02,663
خیلی خوشحالم

309
00:27:05,416 --> 00:27:06,792
ناهارو میشناسی؟

310
00:27:06,876 --> 00:27:08,169
همون همیشگی رو‌ بیار

311
00:27:09,253 --> 00:27:11,047
مشروب چی‌ قربان؟

312
00:27:14,216 --> 00:27:15,343
بطریم رو نگه دار

313
00:27:16,093 --> 00:27:17,970
امروز مشروب خوبی هست؟

314
00:27:18,054 --> 00:27:21,015
رو پیشنهاد میکنمHenri Brion 2008

315
00:27:21,098 --> 00:27:23,809
تا با مسیر امروز جور باشه

316
00:27:23,893 --> 00:27:27,146
مزه ی عمیق درخت بلوط فرانسوی
...که با متد

317
00:27:27,229 --> 00:27:29,690
واقعاً مرد خوبیه

318
00:27:29,774 --> 00:27:34,028
خوش اخلاق و باهوشه
تو یه شرکت بزرگ هم کار می‌کنه

319
00:27:34,904 --> 00:27:37,782
اون بهترین مردیه که
جی‌وون تاحالا ملاقات کرده

320
00:27:47,083 --> 00:27:49,960
ای خوشگل بلا
تا الان عاشقم شده، مگه نه؟

321
00:27:50,503 --> 00:27:52,421
واقعاً طعم‌ها رو خوب حس می‌کنین

322
00:27:52,963 --> 00:27:54,590
کدوم مشروب رو بیارم؟

323
00:27:57,051 --> 00:28:00,805
اخریه با مزه‌هاش-
بله قربان میارمش-

324
00:28:06,394 --> 00:28:09,230
دیشب خوب خوابیدی؟

325
00:28:11,816 --> 00:28:14,568
اصلا نتونستم بخوابم

326
00:28:23,828 --> 00:28:24,828
تو چی؟

327
00:28:26,789 --> 00:28:29,083
به نظرت می‌تونم بخوابم؟

328
00:28:52,606 --> 00:28:53,607
خوشمزه‌ست

329
00:29:01,824 --> 00:29:02,824
آقای کیم

330
00:29:03,784 --> 00:29:05,953
واقعاً می‌خواین بذاریدش کنار؟

331
00:29:07,204 --> 00:29:09,707
چیه؟ بدون اون نمی‌تونی انجامش بدی؟

332
00:29:11,083 --> 00:29:13,169
...ایده‌ی اون بوده، بیرون کردنش

333
00:29:14,378 --> 00:29:16,088
اون اشتباه هم نمی‌کنه

334
00:29:16,172 --> 00:29:18,340
...به نظر من حقیر هم

335
00:29:18,424 --> 00:29:21,886
نباید فقط بسته بندی رو عوض کنیم

336
00:29:21,969 --> 00:29:24,054
کی‌ گفته عوض می‌کنیم؟-
ببخشید؟-

337
00:29:25,306 --> 00:29:28,934
باید روند رو ساده کنیم
اما نمی‌تونیم این کارو کنیم

338
00:29:29,894 --> 00:29:31,520
این یه کیت غذایی عالی میشه

339
00:29:32,438 --> 00:29:36,066
رستورانای خوب رو انتخاب کن
جاهایی که مردم می‌شناسن

340
00:29:39,278 --> 00:29:40,321
...ولی یکم پیش

341
00:29:40,404 --> 00:29:42,698
رئیس وانگ ازش حمایت می‌کنه

342
00:29:42,781 --> 00:29:44,867
ولی اسم های زیادی روشه

343
00:29:44,950 --> 00:29:47,328
اسم رئیس هم باید اضافه بشه

344
00:29:51,123 --> 00:29:52,333
پس عمدی بود؟

345
00:29:52,416 --> 00:29:54,585
آره عمدی بود

346
00:29:57,505 --> 00:30:01,842
به هرحال همه‌ی غذاها مثل همن
رستورانایی که تجارت رو‌ بلدن پیدا کن

347
00:30:02,510 --> 00:30:05,012
اگه می‌تونی اونایی که
ظاهر خوبی دارن رو‌ پیدا کن

348
00:30:11,977 --> 00:30:14,396
تمرکز کن، باید به جای اون تورو بیرون کنم؟

349
00:30:15,731 --> 00:30:17,358
اگه این ترفیع واسه من نیست

350
00:30:18,651 --> 00:30:22,196
پس واسه کیه؟
تو یا کانگ‌ جی‌وون؟

351
00:30:34,375 --> 00:30:37,336
مصمم‌‌ام که مبارزه کنم ولی چطوری؟

352
00:30:41,423 --> 00:30:43,551
<font color="#ff56f1">(کارت اعتباری تایید شد، 340 هزاروون)

353
00:30:43,634 --> 00:30:46,929
<font color="#ff56f1">(مبلغ: 340 هزار وون)

354
00:30:47,012 --> 00:30:49,014
340هزار وون خرج‌ کردن؟

355
00:30:49,557 --> 00:30:51,016
...چی

356
00:30:51,100 --> 00:30:52,268
یه تخته‌اش کمه؟

357
00:30:55,938 --> 00:30:59,567
چون بلد نبودم بجنگم
زندگی‌ وحشتناکی داشتم

358
00:30:59,650 --> 00:31:01,318
الان می‌تونم یاد بگیرم چطوری

359
00:31:01,402 --> 00:31:05,781
دیگه نباید اجازه بدم آدمای بی‌شرم
چیزایی که مال منن رو ازم بگیرن

360
00:31:05,864 --> 00:31:06,907
نه

361
00:31:09,785 --> 00:31:12,746
این‌بار نمی‌ذارم کسی چیزی رو ازم‌ بگیره

362
00:31:16,709 --> 00:31:21,088
پس بدون اجازه تو انجامش نداده
و یه راست اومده پیش من

363
00:31:21,797 --> 00:31:24,675
آقای کیم یه فامیل دوره

364
00:31:25,384 --> 00:31:28,554
خیلی کاریه
ولی شانس مانس نداره

365
00:31:30,598 --> 00:31:34,018
ولی این‌بار چیز خوبی‌ بهم گفت

366
00:31:34,101 --> 00:31:36,270
یه طرح کیت غذایی طراحی کردم

367
00:31:37,229 --> 00:31:40,691
چون فامیلمه ازش حمایت نمی‌کنم

368
00:31:40,774 --> 00:31:44,028
با تیم توسعه چک‌ کردم
و چیز خوبی بود

369
00:31:44,111 --> 00:31:45,654
باهاش راه بیا

370
00:31:45,738 --> 00:31:48,073
حالا که حرفش شد

371
00:31:48,157 --> 00:31:50,909
توی ارزیابی عملکرد خیلی سفتی

372
00:31:50,993 --> 00:31:55,789
یه لیدر باید بدونه چطوری زیر دستاش رو آموزش بده

373
00:31:55,873 --> 00:31:59,084
اگه آب زلال باشه، ماهی زنده نمی‌مونه

374
00:31:59,585 --> 00:32:03,464
خیلی وقته توی این موقعیت مونده

375
00:32:03,547 --> 00:32:04,715
به سنش فکر کن

376
00:32:07,885 --> 00:32:09,219
یه نگاهی بهش میندازم

377
00:32:09,303 --> 00:32:10,846
باشه همین کارو بکن

378
00:32:12,348 --> 00:32:13,515
خسته نباشی

379
00:32:17,019 --> 00:32:18,979
چرا همش انقدر گیره؟

380
00:32:19,063 --> 00:32:22,566
اگه یو باشه که چی؟
به رئیس مربوطه یا چی؟

381
00:32:22,590 --> 00:32:29,590
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

382
00:32:35,037 --> 00:32:36,077
<font color="#ff56f1">(مدیر کل یو‌جی‌هیوک)

383
00:32:39,416 --> 00:32:42,044
اون طرحی که بهم گفتی چی شد؟

384
00:32:46,090 --> 00:32:48,425
<font color="#ff56f1">(دارم خیلی خوب روش کار می‌کنم، ممنون)

385
00:32:53,097 --> 00:32:55,307
بیشتر از چیزی که به نظر می‌رسه مشتاقه

386
00:32:56,392 --> 00:32:57,434
خیلی دوست دارم

387
00:33:00,020 --> 00:33:02,314
ولی باید تنهایی از پسش بربیام

388
00:33:06,151 --> 00:33:07,736
واسه امشب برنامه‌ای داری؟

389
00:33:16,578 --> 00:33:19,832
<font color="#ff56f1">(باید تا دیروقت کار کنم)

390
00:33:22,793 --> 00:33:25,254
این مهمتره، یه وقتی جور کن

391
00:33:32,344 --> 00:33:34,221
نگران نباش قرار نیست

392
00:33:50,738 --> 00:33:52,656
میشه بهم بگین چیه؟

393
00:33:52,740 --> 00:33:54,742
فکر نکنم ازم درخواست کمک کنی

394
00:33:56,285 --> 00:33:57,828
فقط می‌خوام کمکت کنم

395
00:33:59,163 --> 00:34:01,540
...آقای یو من-
پولی نیست-

396
00:34:04,585 --> 00:34:07,880
وقتی اینجوری رفتار می‌کنین آدم‌ معذب میشه

397
00:34:07,963 --> 00:34:10,257
چرا؟ می‌خوای قیمت داشته باشه؟

398
00:34:14,136 --> 00:34:16,638
نظرت چیه قبول کنی؟ یه لطفه فقط

399
00:34:17,556 --> 00:34:20,517
نمی‌خوام کاری که باکمال میل
انجام دادم جبران بشه

400
00:34:21,268 --> 00:34:24,062
دیدن کسی مثل من آسون نیست

401
00:34:24,813 --> 00:34:27,024
...به هرحال-
اگه اینم اذیتت می‌کنه-

402
00:34:28,108 --> 00:34:29,359
به عنوان رئیست در نظر بگیرش

403
00:35:00,265 --> 00:35:02,059
!هیونگ نیم اومدی

404
00:35:02,893 --> 00:35:04,061
!سلام

405
00:35:04,978 --> 00:35:06,647
هنوزم خیلی خوشگلی

406
00:35:07,564 --> 00:35:09,274
قبلاً همو جایی دیدیم؟

407
00:35:11,151 --> 00:35:15,697
با هر خانم خوشگلی همینجوریه
سلام کیم شین‌یو هستم و اینم جو دونگ‌سوک

408
00:35:15,781 --> 00:35:17,032
بله سلام

409
00:35:17,115 --> 00:35:18,200
سلام

410
00:35:19,993 --> 00:35:21,245
دوستای دانشگاهمن

411
00:35:21,662 --> 00:35:23,163
احیانا، جودو دوست داری؟

412
00:35:23,956 --> 00:35:26,875
من به عنوان بازیکن ذخیره تو تیم ملی بودم

413
00:35:26,959 --> 00:35:29,795
البته برای تکواندو
ولی توی جودو هم خوبم

414
00:35:29,878 --> 00:35:31,088
که اینطور

415
00:35:33,590 --> 00:35:35,342
اینجا چه خبره؟-
بگیر-

416
00:35:35,425 --> 00:35:36,425
<font color="#ff56f1">(کانگ جی‌وون)

417
00:35:40,055 --> 00:35:41,056
این چیه؟

418
00:35:41,890 --> 00:35:42,891
بپوشش

419
00:35:46,436 --> 00:35:47,646
اینو؟

420
00:35:53,193 --> 00:35:56,196
،همونطور که دیدی
با یه حرکت حریف رو برگردون

421
00:35:56,280 --> 00:35:59,533
جودو همه‌اش به فیزیک بستگی داره
فکر کن یه اهرمه

422
00:35:59,616 --> 00:36:00,993
بگیر و برگردون

423
00:36:01,076 --> 00:36:02,536
بگیر و برگردون-
درسته-

424
00:36:03,036 --> 00:36:04,621
می‌خوای امتحان کنی؟

425
00:36:04,705 --> 00:36:05,998
او بله

426
00:36:08,292 --> 00:36:09,626
بگیر

427
00:36:10,127 --> 00:36:11,628
بگیر، خوبه-
بگیر-

428
00:36:11,712 --> 00:36:13,297
جا پاتو محکم کن

429
00:36:13,380 --> 00:36:14,756
!برگردون

430
00:36:16,216 --> 00:36:17,843
!برگردون-
...برگردون-

431
00:36:20,971 --> 00:36:22,764
چرا برنمی‌گردی؟-
!برگردون-

432
00:36:24,516 --> 00:36:26,435
بلندتر داد بزن

433
00:36:29,479 --> 00:36:30,479
!دوباره

434
00:36:31,732 --> 00:36:33,025
!یه بار دیگه

435
00:36:51,543 --> 00:36:53,003
!با تموم زورت

436
00:37:02,471 --> 00:37:04,598
!انجامش دادی! واقعا انجامش دادی

437
00:37:04,681 --> 00:37:07,059
!انجامش دادی-
برگردوندمت-

438
00:37:07,142 --> 00:37:09,394
انجامش دادی! انجامش دادی

439
00:37:10,604 --> 00:37:13,941
این آسونش بود
حالا قسمت عملیش

440
00:37:15,817 --> 00:37:17,235
قسمت عملی؟

441
00:37:21,365 --> 00:37:23,200
...اولین مرحله برای بردن

442
00:37:23,700 --> 00:37:26,286
اینه که بری روی تشک و مقابل حریفت وایسی

443
00:37:28,372 --> 00:37:29,831
جنگیدن اینطوریه

444
00:37:32,209 --> 00:37:33,210
منو بگیر

445
00:37:39,007 --> 00:37:40,842
گرفتن یکی آسون نیست

446
00:37:41,677 --> 00:37:42,719
...ولی

447
00:37:45,430 --> 00:37:46,640
بعضی وقتا بهت اجازه میدن

448
00:37:54,523 --> 00:37:56,316
می‌دونن نمی‌تونی بزنیشون زمین

449
00:38:06,076 --> 00:38:08,286
تو رو می‌زنم زمین

450
00:38:08,954 --> 00:38:11,957
اگه مطمئن نیستی، نیا رو تشک

451
00:38:12,040 --> 00:38:14,835
اگه اومدی، فقط به یه چیز فکر کن

452
00:38:16,878 --> 00:38:17,878
"برمی‌گردونم"

453
00:38:19,381 --> 00:38:20,757
برمی‌گردونم

454
00:38:21,925 --> 00:38:23,051
!درست بگیرش

455
00:38:27,848 --> 00:38:28,974
!داد بزن-
!داد بزن-

456
00:38:49,369 --> 00:38:51,288
جودو همش به همین کشیدن و هل دادنه

457
00:38:51,830 --> 00:38:55,625
اگه زورت نمیرسه، از قوای حریفت استفاده کن

458
00:38:58,086 --> 00:38:59,463
البته

459
00:38:59,546 --> 00:39:01,923
اشکال نداره اگه مستقیم نجنگی

460
00:39:03,467 --> 00:39:04,801
درخواست کمک کن

461
00:39:05,927 --> 00:39:09,806
از یکی درخواست کن به جات بجنگه
یکی مثل من

462
00:39:36,875 --> 00:39:39,419
!انجامش دادم! واقعاً انجامش دادم

463
00:39:39,503 --> 00:39:40,754
!تونستم

464
00:39:42,130 --> 00:39:43,423
!انجامش دادم

465
00:39:46,301 --> 00:39:48,011
بهم شک داشتی، مگه نه؟

466
00:39:49,137 --> 00:39:51,515
فکر نمی‌کردی بتونم، درسته؟

467
00:40:14,621 --> 00:40:15,872
آفرین

468
00:40:38,895 --> 00:40:41,857
نگفت بهش سخت بگیرم؟

469
00:40:42,774 --> 00:40:45,402
به نظرت راحت نیفتاد زمین؟-
اره-

470
00:40:45,485 --> 00:40:47,154
حتی یه کم پرید

471
00:40:47,237 --> 00:40:48,822
خیلی پرید

472
00:41:04,713 --> 00:41:06,548
بابت امشب ممنونم

473
00:41:06,631 --> 00:41:08,008
یادت نره داد بزنی

474
00:41:08,091 --> 00:41:10,302
خیلی خوب می‌تونی بجنگی

475
00:41:12,012 --> 00:41:13,263
مثل خروس جنگی؟

476
00:41:14,598 --> 00:41:17,017
بهترین خروس جنگی دنیا

477
00:41:19,853 --> 00:41:22,647
،وقتی پاتو روی تشک گذاشتی
فقط به یه چیز فکر کن

478
00:41:28,320 --> 00:41:32,240
خانم کیم چی‌کار داری می‌کنی؟
عملکردت چطوره؟

479
00:41:35,202 --> 00:41:37,287
به خاطر کم کاری ممکنه اخراج بشیا

480
00:41:38,830 --> 00:41:40,999
اول، باید برم رو تشک
و مقابل حریفم وایسم

481
00:41:51,218 --> 00:41:53,678
راجع به نکاتی که گفتین فکر کردم

482
00:41:53,762 --> 00:41:55,430
و طرح رو دوباره انجام دادم

483
00:42:03,647 --> 00:42:04,981
در ضمن، در مورد دیروز

484
00:42:06,316 --> 00:42:07,525
معذرت می‌خوام

485
00:42:25,210 --> 00:42:26,210
این مال منه

486
00:42:26,670 --> 00:42:31,132
اینو نشونت میدم چون فکر می‌کنی
این ایده به ذهن هیچکس دیگه‌ای نرسیده

487
00:42:33,343 --> 00:42:36,263
<font color="#ff56f1">:طراحان)
(کیم جونگ اوک، یانگ جوران، جونگ سومین

488
00:42:38,014 --> 00:42:40,141
چی شده؟ اسمت رو نمی‌بینی؟

489
00:42:40,225 --> 00:42:42,185
درستش همین نیست؟

490
00:42:42,269 --> 00:42:43,687
اصل ایده مال من بوده

491
00:42:43,770 --> 00:42:48,566
ولی از الان دست سرپرسته
جایی برای تو نمی‌مونه

492
00:42:53,989 --> 00:42:56,700
آقای کیم، میشه لطفا یه شانس دیگه به من بدین؟

493
00:42:59,369 --> 00:43:00,369
واقعا؟

494
00:43:01,788 --> 00:43:03,206
...پس

495
00:43:04,457 --> 00:43:07,002
کاملش کن و برام بیارش

496
00:43:07,085 --> 00:43:09,796
اون موقع تصمیم می‌گیرم

497
00:43:09,879 --> 00:43:11,673
که اسمت رو اضافه کنم یا نه

498
00:43:13,174 --> 00:43:14,174
چشم رئیس

499
00:43:20,974 --> 00:43:22,267
ببخشید

500
00:43:22,350 --> 00:43:26,313
تو خیلی کمکم کردی، ولی شرایط خیلی بده

501
00:43:26,396 --> 00:43:27,480
واقعاً ببخشید

502
00:43:29,316 --> 00:43:32,694
پس اسم جونگ سومین باید روش باشه؟

503
00:43:34,154 --> 00:43:37,991
حتی تهدیدت می‌کنه که اسمتو برداره

504
00:43:38,074 --> 00:43:39,617
مرسی که به فکر منی

505
00:43:41,453 --> 00:43:42,537
بخور

506
00:43:54,257 --> 00:43:55,258
چطوره؟

507
00:43:56,885 --> 00:43:58,053
...انگار

508
00:43:58,136 --> 00:43:59,888
این چیزکیک باسکی
<font color="#ff56f1">[نوعی چیز کیک]

509
00:43:59,971 --> 00:44:05,018
از شیر تازه‌ی بز کوهی توی نیوزلند
که تازه بچه دار شده درست شده

510
00:44:05,101 --> 00:44:06,102
چی؟

511
00:44:06,186 --> 00:44:07,604
اینو از کجا خریدی؟

512
00:44:10,106 --> 00:44:11,399
وِردِر؟

513
00:44:11,483 --> 00:44:14,486
دوستم صاحب رستورانه

514
00:44:16,321 --> 00:44:17,655
حلال زاده داره زنگ می‌زنه

515
00:44:18,615 --> 00:44:20,116
جواب بدم؟-
اره-

516
00:44:24,162 --> 00:44:25,162
الو؟

517
00:44:26,206 --> 00:44:27,665
کیک رو گرفتی؟

518
00:44:28,458 --> 00:44:31,795
آره، با همکارم داریم می‌خوریم

519
00:44:31,878 --> 00:44:34,714
کی همچین کیک معرکه‌ای فرستاده؟

520
00:44:34,798 --> 00:44:37,133
!مزه‌ی عشق میده

521
00:44:37,217 --> 00:44:39,552
چی؟

522
00:44:39,636 --> 00:44:41,638
منظورش اینه که خوشمزه‌ست-
واقعا؟-

523
00:44:41,721 --> 00:44:44,766
خداروشکر، خودم درستش کردم

524
00:44:45,725 --> 00:44:46,726
واقعا؟

525
00:44:46,810 --> 00:44:49,145
کیک هم درست می‌کنی؟-
آره-

526
00:44:49,229 --> 00:44:52,857
دسر افراد مهم رو خودم درست می‌کنم

527
00:44:54,567 --> 00:44:55,777
نوش جان

528
00:44:55,860 --> 00:44:57,237
مرسی، زیاد می‌خوریم

529
00:45:01,950 --> 00:45:02,950
ناجی جونم

530
00:45:03,868 --> 00:45:05,954
باهاش قرار می‌ذاری؟

531
00:45:07,163 --> 00:45:08,163
نه

532
00:45:09,290 --> 00:45:12,419
چی داری میگی؟
من دوست پسر دارم

533
00:45:13,420 --> 00:45:15,213
اوه درسته

534
00:45:16,464 --> 00:45:19,592
ولی من مطمئنم اون دوست داره

535
00:45:19,676 --> 00:45:23,179
اگه دوست نداشت همچین کیکی برات نمی‌فرستاد

536
00:45:25,306 --> 00:45:29,018
راستی، کاری که آقای کیم
گفت رو انجام میدی؟

537
00:45:31,438 --> 00:45:34,315
نباید کنترلم رو از دست میدادم

538
00:45:35,483 --> 00:45:37,694
هیچوقت قرار نیست سر حرفش بمونه

539
00:45:38,570 --> 00:45:40,029
چی؟

540
00:45:40,113 --> 00:45:45,034
طرحی که بهم داد
فقط چند کلمه با طرح من فرق داشت

541
00:45:45,118 --> 00:45:46,828
باورنکردنیه

542
00:45:47,579 --> 00:45:50,498
یعنی فقط خواست بفرستت
دنبال نخود سیاه؟

543
00:45:51,040 --> 00:45:57,005
وای، عجب آدمیه
چطور از اون مغزش کار می‌کشه؟

544
00:45:57,589 --> 00:45:59,716
چطور می‌تونی دیدنش رو تحمل کنی؟

545
00:46:00,341 --> 00:46:02,760
می‌دونستی توی جودو همش به همین کشیدن و هل دادنه؟

546
00:46:04,929 --> 00:46:08,224
آقای کیم منو دست کم گرفته

547
00:46:08,308 --> 00:46:10,560
با دست خودش یه فرصت خوب تقدیمم کرد

548
00:46:12,187 --> 00:46:14,147
فکرشم نمی‌کرد بتونم پشتش رو به زمین بخوابونم

549
00:46:15,815 --> 00:46:17,734
جودو؟ همینجوری یهویی؟

550
00:46:24,073 --> 00:46:26,743
حتی دلم نمی‌خوام توی لباس جودو تصورش کنم

551
00:46:29,579 --> 00:46:34,876
جودو به نظر ورزش خوبی میاد
حتی وقتی که داد می‌زنی حسش فرق داره

552
00:46:35,502 --> 00:46:38,922
داد زدن؟ قشنگ کار خودمه

553
00:46:39,005 --> 00:46:41,549
قبلش هیچ خبری نیست، ولی یهو همه چیز عوض میشه

554
00:46:46,346 --> 00:46:48,598
متاسفم، واقعا عذر می‌خوام

555
00:46:48,681 --> 00:46:50,225
ببخشید-
متاسفم-

556
00:46:54,062 --> 00:46:56,105
راستی خانم یانگ کجاست؟

557
00:47:03,696 --> 00:47:07,659
حتماً برات سخت بوده

558
00:47:07,742 --> 00:47:11,788
،خودت که نمی‌خواستی اینکارو بکنی
...ولی به خاطر آقای کیم

559
00:47:14,123 --> 00:47:17,585
یه کارمند خوب بودن هم یه وقت‌هایی
می‌تونه خیلی دردسر ساز باشه، نه؟

560
00:47:18,086 --> 00:47:20,171
به خاطر این نیست که یه کارمند خوبم

561
00:47:20,255 --> 00:47:22,799
من واقعاً جی‌وون رو خیلی دوست دارم

562
00:47:23,716 --> 00:47:27,095
ولی خب آدم باید تو محیط کاری منطقی عمل کنه

563
00:47:28,304 --> 00:47:31,766
،نگران نباش
تو کار اشتباهی نکردی

564
00:47:33,851 --> 00:47:35,436
جی‌وون خیلی هم عالیه

565
00:47:36,145 --> 00:47:38,648
ولی خب آدم سمج و سخت گیریه

566
00:47:39,357 --> 00:47:43,319
خب چیکار میشه کرد؟
بخاطر همینه که تونسته تو دانشگاه هانگوک درس بخونه

567
00:47:43,403 --> 00:47:45,363
باید قبول کنیم که این مدلیه

568
00:47:46,531 --> 00:47:49,033
تو واقعاً دوست خوبی هستی

569
00:47:52,912 --> 00:47:56,416
می‌تونم برای شما هم دوست خوبی باشم خانم یانگ

570
00:47:58,751 --> 00:48:03,006
من مثل جی‌وون باهوش نیستم، همچین یکم خنگم

571
00:48:04,882 --> 00:48:07,802
،ولی اگه تو باهام خوب باشی
منم قول میدم دوست خوبی باشم

572
00:48:07,885 --> 00:48:09,846
من اینجوری فکر می‌کنم

573
00:48:12,181 --> 00:48:14,434
که تو خنگ نیستنی

574
00:48:14,517 --> 00:48:16,519
تو کارت خوبی و باهوشی

575
00:48:17,645 --> 00:48:20,940
روش درستش هم همینه
باید با هم همکاری کنیم

576
00:48:21,024 --> 00:48:23,484
مخصوصاً وقتی بحث کار شرکتی وسطه-
درسته؟-

577
00:48:24,652 --> 00:48:27,864
بیا روی این پروژه حسابی خوب کار کنیم

578
00:48:45,381 --> 00:48:47,133
<font color="#ff56f1">(پیشنهاد کیت غذا برای خانواده‌های مجرد)

579
00:48:47,216 --> 00:48:49,969
<font color="#ff56f1">(مدیر گروه: وانگ هیونگ این)

580
00:48:50,720 --> 00:48:52,639
من اینجا وایمیسم

581
00:48:52,722 --> 00:48:55,350
تو الان به من طعنه زدی؟ ها؟

582
00:48:56,351 --> 00:48:57,977
چطور جرئت می‌کنی؟

583
00:48:58,061 --> 00:49:02,231
ولم کن! دارم بهت هشدار میدم! میگم ولم کن

584
00:49:03,483 --> 00:49:06,152
نقطه ضعف آقای کیم رو فهمیدم

585
00:49:06,235 --> 00:49:09,238
فقط می‌مونه اینکه چجوری کله‌پاش کنم؟

586
00:49:10,448 --> 00:49:11,491
!جی‌وون

587
00:49:11,574 --> 00:49:12,825
خوراکی خریدیم

588
00:49:26,214 --> 00:49:29,676
گل فقط مخصوص جی‌وونه
تو گلِ تیممونی

589
00:49:30,635 --> 00:49:32,178
اینم برای هی‌یون و مین‌هوان

590
00:49:32,720 --> 00:49:33,930
ممنونم

591
00:49:35,348 --> 00:49:38,434
سومین واقعا خیلی هوات رو داره

592
00:49:38,518 --> 00:49:39,852
آره

593
00:49:44,232 --> 00:49:45,316
...خب

594
00:49:45,817 --> 00:49:48,528
کی کارِت با سرح پیشنهادی تموم میشه؟

595
00:49:49,696 --> 00:49:52,156
قبل از اینکه آقای کیم ببینتش

596
00:49:52,240 --> 00:49:54,117
...خیلی خوب میشه اگه

597
00:49:55,326 --> 00:49:56,452
...با من

598
00:49:58,621 --> 00:49:59,664
و سومین در میونش بذاری

599
00:50:02,417 --> 00:50:06,337
می‌دونی دیگه، اگه یه چیز جدیدی بود

600
00:50:11,217 --> 00:50:14,220
حقیقتا، من درباره استراتژی بازاریابی فکر کردم

601
00:50:16,013 --> 00:50:17,682
الان بهت نشونش میدم

602
00:50:18,349 --> 00:50:22,103
خوب میشه اگه با اسم رئیس وانگ معرفیش کنی

603
00:50:30,778 --> 00:50:32,155
<font color="#ff56f1">(گزارش استراتژی ارزیابی)

604
00:50:34,866 --> 00:50:35,867
<font color="#ff56f1">(مجوز مدیر)

605
00:50:42,081 --> 00:50:44,000
<font color="#ff56f1">(مجوز مدیرکل)

606
00:50:45,960 --> 00:50:48,296
<font color="#ff56f1">(مجوز رئیس)

607
00:50:59,265 --> 00:51:02,935
<font color="#ff56f1">رستوران پدر وانگ هیونگ این، مزه‌ای)
(که پدرها بعد کار انتخابش میکنن

608
00:51:05,563 --> 00:51:07,899
این درخواست ویژه‌‌ی وانگ هیونگ این‌ـه

609
00:51:07,982 --> 00:51:09,567
سی سال توی صنعت غذا

610
00:51:09,650 --> 00:51:13,112
،رستوران پدر وانگ هیونگ این

611
00:51:13,196 --> 00:51:15,740
بهترین غذا رو میاره سر میزتون

612
00:51:15,823 --> 00:51:18,743
وانگ هیونگ این، نماینده قلب همه‌ی پدرهاست

613
00:51:24,624 --> 00:51:26,209
سی سال توی صنعت غذا

614
00:51:26,709 --> 00:51:28,628
<font color="#ff56f1">(رستوران پدر وانگ هیونگ این)

615
00:51:28,711 --> 00:51:31,464
من، وانگ هیونگ این، تضمینش می‌کنم

616
00:51:33,674 --> 00:51:35,134
!حالا، بخورین

617
00:51:35,218 --> 00:51:37,220
هرچقدر دلتون می‌خواد بخورین، نوش جون

618
00:51:37,762 --> 00:51:38,679
<font color="#ff56f1">(غذای مورد علاقت رو انتخاب کن)

619
00:51:38,763 --> 00:51:45,228
طعم منحصر به فرد کره، تبدیل به
یک طعم در سطح جهانی میشه

620
00:51:52,151 --> 00:51:53,486
!خوبه

621
00:51:58,366 --> 00:51:59,367
!رئیس وانگ

622
00:52:02,787 --> 00:52:03,830
منو خواسته بودین؟

623
00:52:03,913 --> 00:52:05,915
ببین کی اینجاست؟

624
00:52:05,998 --> 00:52:08,543
مدیر کیم... نه

625
00:52:08,626 --> 00:52:10,962
!معاون مدیرکل کیم

626
00:52:12,046 --> 00:52:13,714
!رئیس وانگ

627
00:52:13,798 --> 00:52:16,008
!خیلی بهت افتخار می‌کنم

628
00:52:16,092 --> 00:52:19,554
کی ایده داد که اسم منو اینطوری روش بزنین؟

629
00:52:21,222 --> 00:52:23,975
برای بازاریابی، به یه ستاره نیاز داریم
تا سریع نظر همه رو جلب کنیم

630
00:52:24,058 --> 00:52:27,937
،به جای استفاده از اسم یه سلبریتی
به یه کارشناس قابل اعتماد نیاز داریم

631
00:52:28,020 --> 00:52:32,608
و فکر می‌کنم رئیس وانگ هیونگ این آدم قابل اعتمادیه

632
00:52:33,776 --> 00:52:35,862
معلومه دیگه، ایده‌ی من بود

633
00:52:35,945 --> 00:52:39,156
!شما خوشتیپ و لایقی
!شما نماد یو‌ اند کی هستی

634
00:52:39,240 --> 00:52:41,409
!هیچکس به خوبیِ شما نیست

635
00:52:42,451 --> 00:52:43,536
!کارت عالیه

636
00:52:43,619 --> 00:52:44,871
!حسابی بزرگش کن

637
00:52:45,663 --> 00:52:47,832
فردا از کشور خارج میشم

638
00:52:48,457 --> 00:52:49,292
واقعا؟

639
00:52:49,375 --> 00:52:52,837
جی‌هیوک این موقعیتش رو
به خاطر کارش توی آمریکا بدست آورده

640
00:52:52,920 --> 00:52:55,631
،قرار بود سال بعد امتحان کنم

641
00:52:55,715 --> 00:52:57,884
ولی حس خوبی نسبت بهش دارم

642
00:52:58,634 --> 00:53:02,346
،به اول شدن راضی نشو
باید به تلاش ادامه بدیم

643
00:53:02,430 --> 00:53:04,557
تا وقتی که کسی غیر از ما باقی نمونه

644
00:53:04,640 --> 00:53:06,893
!با عزم راسخ ادامه میدم

645
00:53:06,976 --> 00:53:08,936
کارت رو درست انجام بده

646
00:53:09,020 --> 00:53:11,439
من حمایتت می‌کنم، کاری که می‌خوای رو انجام بده

647
00:53:12,356 --> 00:53:13,356
چشم، قربان

648
00:53:14,150 --> 00:53:16,569
خوبه، خیلیم عالی

649
00:53:29,248 --> 00:53:31,208
<font color="#ff56f1">(اطلاعیه سفر کاری اختصاصی یو اند کی)

650
00:53:31,292 --> 00:53:34,670
بلاخره، وانگ هیونگ این فردا به سفر کاری‌اش میره

651
00:53:39,550 --> 00:53:40,760
داری چیکار می‌کنی؟

652
00:53:41,677 --> 00:53:43,137
هنوز نرفتی؟

653
00:53:45,389 --> 00:53:46,974
مرغ خریدیم

654
00:53:51,020 --> 00:53:55,733
اخیرا خیلی سخت کار می‌کنی
از آخرین باری که باهم وقت گذروندیم خیلی می‌گذره

655
00:53:55,816 --> 00:53:58,027
!منم به سختی می‌تونم ببینمش

656
00:54:00,655 --> 00:54:02,490
فقط باید بیخیالش بشی

657
00:54:02,573 --> 00:54:05,785
،کاریه که شده
دیگه خودتو درگیرش نکن

658
00:54:07,119 --> 00:54:10,206
مین‌هوان، اون فقط داره سخت تلاش می‌کنه

659
00:54:11,123 --> 00:54:15,503
،ممکنه الان به درد نخوره
ولی مطمئنم یه روز به کارت میاد

660
00:54:16,045 --> 00:54:17,046
،اخیرا

661
00:54:18,005 --> 00:54:19,256
ازش بدم اومده

662
00:54:19,882 --> 00:54:20,883
چی؟

663
00:54:22,134 --> 00:54:24,428
اینکه قراره یه روزی به کارم بیاد

664
00:54:25,429 --> 00:54:28,808
می‌خوام همین الان بخاطر کاری که می‌کنم پاداش بگیرم

665
00:54:31,143 --> 00:54:32,186
چته تو؟

666
00:54:33,938 --> 00:54:35,940
انگار تسخیر شدی

667
00:54:36,607 --> 00:54:37,984
اصلا فهمیدی چی گفت؟

668
00:54:39,568 --> 00:54:41,070
بیا فقط مرغمون رو بخوریم

669
00:54:42,113 --> 00:54:44,949
اینو مین‌هوان خرید، پس دفعه‌ی بعدی رو من می‌خرم

670
00:54:48,995 --> 00:54:51,455
این مرغ سس سویاست، همون که دوست داری

671
00:54:52,581 --> 00:54:53,958
راست میگی

672
00:54:55,751 --> 00:54:58,879
بد شد که من امروز یه جلسه دارم

673
00:55:00,047 --> 00:55:01,382
باید بهم می‌گفتین

674
00:55:01,465 --> 00:55:03,968
خب تو باید از قبل بهمون می‌گفتی

675
00:55:04,051 --> 00:55:05,511
بیخیال

676
00:55:07,304 --> 00:55:08,931
خیلی حیف شد

677
00:55:09,015 --> 00:55:11,517
عاشق اینم که شبا مرغ بخورم

678
00:55:11,600 --> 00:55:15,730
مین‌هوان، یادته؟ ما درحالی که
منظره‌ی شب رو نگاه می‌کردیم، مرغ خوردیم

679
00:55:15,813 --> 00:55:17,231
حال‌ و هواش خیلی خوب بود

680
00:55:17,732 --> 00:55:19,275
خوب بود

681
00:55:19,358 --> 00:55:20,693
!طعمش خیلی خوب بود

682
00:55:21,944 --> 00:55:23,154
واقعا؟

683
00:55:24,697 --> 00:55:26,949
منم می‌خوام امتحانش کنم-
آره، حتما-

684
00:55:27,033 --> 00:55:31,037
باید امشب امتحانش کنی، دیرم شده
دیگه میرم

685
00:55:31,537 --> 00:55:33,664
ببخشید خوش گذشت

686
00:55:33,748 --> 00:55:36,083
اما... وایسا جی‌وون

687
00:55:36,167 --> 00:55:37,960
واقعا داری میری؟-
جی‌وون؟-

688
00:56:00,858 --> 00:56:01,859
الو؟

689
00:56:01,942 --> 00:56:03,569
سلام، کارگردان وانگ

690
00:56:03,652 --> 00:56:06,906
ما توی نمایشگاه نور تی وی باهم آشنا شدیم

691
00:56:06,989 --> 00:56:08,324
من کانگ جی‌وون هستم

692
00:56:08,407 --> 00:56:09,407
چی؟

693
00:56:10,618 --> 00:56:12,787
وایسا، اون دیوونه شده؟

694
00:56:13,621 --> 00:56:15,956
یکی مثل تو چطوری شماره‌ی منو پیدا کرده؟

695
00:56:16,040 --> 00:56:20,461
همونطور که می‌دونین پروژه‌ی کیت غذای کار مال من بود

696
00:56:21,420 --> 00:56:24,590
و من می‌خوام بابت اینکه کنار گذاشته شدم شکایت کنم

697
00:56:27,676 --> 00:56:28,886
!هی، قطع کن

698
00:56:33,933 --> 00:56:36,102
من تلاشم رو کردم تا کله‌پاشون کنم

699
00:56:39,897 --> 00:56:40,898
خیلی پرویی

700
00:56:42,149 --> 00:56:45,361
بهرحال که قراره پایین کشیده بشی
چه بهتر که حالا این اتفاق بیفته

701
00:56:53,327 --> 00:56:55,204
!هی، بیا اینجا

702
00:57:01,252 --> 00:57:03,254
همینجوریشم عصبانیم، این دیگه چیه؟

703
00:57:03,754 --> 00:57:06,966
چرا یه نفر کنار من نشسته؟

704
00:57:08,425 --> 00:57:12,388
این صندلیه که رزرو کردین
مشکلی هست؟

705
00:57:13,264 --> 00:57:15,599
نمی‌دونی من کی هستم؟

706
00:57:15,683 --> 00:57:19,770
چرا یه نفر کنار من نشسته؟

707
00:57:22,523 --> 00:57:24,400
الان داری منو نادیده میگیری؟

708
00:57:24,483 --> 00:57:26,652
باورم نمیشه، جدی؟

709
00:57:26,735 --> 00:57:31,657
اون دستیار کوچولوی شیطانی فکر می‌کنه
پروژه مال اونه چون اون نوشتتش

710
00:57:31,740 --> 00:57:34,326
الان هم یه مهماندار هواپیما داره منو نادیده می‌گیره؟

711
00:57:34,410 --> 00:57:39,331
فکر کن که چرا داری حقوق می‌گیری

712
00:57:39,957 --> 00:57:42,543
بعدش می‌فهمی که باید چطوری حرف بزنی

713
00:57:45,045 --> 00:57:47,214
باید بررسی کنم ببینم صندلی خالی هست یا نه

714
00:57:47,882 --> 00:57:51,093
هیچکس کارش رو درست انجام نمیده

715
00:57:51,177 --> 00:57:53,179
معذرت می‌خوام-
هی-

716
00:57:55,389 --> 00:57:56,557
مدیر کیم یونگ

717
00:58:00,936 --> 00:58:01,936
آقای کیم؟

718
00:58:02,771 --> 00:58:06,442
حواستون به کانگ جی‌وون که پروژه رو نوشته، نبود؟

719
00:58:07,484 --> 00:58:10,487
چی؟ اون هنوز داره روش کار می‌کنه؟

720
00:58:11,614 --> 00:58:17,036
پس واسه همینه که می‌خواد ادامه بده و ازمون شکایت کنه

721
00:58:17,119 --> 00:58:19,121
چی؟ باهاتون تماس گرفته؟

722
00:58:19,205 --> 00:58:22,541
بله، گفت به خاطر اخراج کردنش ازمون شکایت می‌کنه

723
00:58:22,625 --> 00:58:25,419
!کانگ جی‌وون رو بی سرو صدا تیکه تیکه کن

724
00:58:25,502 --> 00:58:27,296
خدایا! داره عصبانیم می‌کنه

725
00:58:28,339 --> 00:58:31,300
توی هواپیما چیکار می‌کنه؟

726
00:58:31,967 --> 00:58:33,928
چه خبرشه؟

727
00:58:41,936 --> 00:58:44,271
!هی تو، بیا اینجا

728
00:58:48,817 --> 00:58:51,320
داشتی می‌خندیدی؟-
ببخشید-

729
00:58:51,403 --> 00:58:55,282
دیدم که وقتی داشتم تلفنی حرف میزدم
از اون بالا بهم خندیدی

730
00:58:56,325 --> 00:58:59,036
متاسفم قربان، من درستش می‌کنم

731
00:58:59,119 --> 00:59:01,038
خودم در خدمتتون هستم

732
00:59:07,044 --> 00:59:08,879
باید زودتر اینکارو می‌کردی

733
00:59:08,963 --> 00:59:13,133
قربان، باید روی صندلیتون عمودی بشینید
چون می‌خوایم بلند شیم

734
00:59:13,217 --> 00:59:15,052
...و لطفا کمربندتون رو ببندید

735
00:59:17,471 --> 00:59:18,555
شوخیت گرفته؟

736
00:59:19,348 --> 00:59:21,308
انگار درست نمیشین

737
00:59:21,392 --> 00:59:22,643
هی

738
00:59:23,560 --> 00:59:25,396
برو رِییست رو بیار

739
00:59:26,981 --> 00:59:31,652
من مدیر بخش بیزینس کلاس هستم
...حمله‌ی شما به خدمه غیر قانونی هست

740
00:59:32,903 --> 00:59:35,990
حمله؟ منظورت چیه؟
من فقط یه ضربه زدم

741
00:59:36,573 --> 00:59:38,409
...آقا، شما به یکی از خدمه حمله کردین

742
00:59:38,492 --> 00:59:40,035
...واقعا نمی‌فهمی

743
00:59:40,619 --> 00:59:43,747
من فقط اینو نگه داشته بودم
تو خودت بهش خوردی

744
00:59:43,831 --> 00:59:45,374
درسته؟

745
00:59:45,457 --> 00:59:48,711
چطور جرأت می‌کنی اینکارو باهام بکنی؟

746
00:59:48,794 --> 00:59:50,879
به چی نگاه میکنین؟

747
00:59:51,463 --> 00:59:54,717
اون به خدمه حمله کرده؟
باورم نمیشه

748
00:59:54,800 --> 00:59:56,510
اون معروفه به خوب بودن

749
00:59:57,678 --> 01:00:01,098
مدیر اجرایی صنایع یو اند کی
در یک پرواز نامعلوم غوغا به پا کرده

750
01:00:01,181 --> 01:00:04,351
،کسی که به عنوان رئیس سیاه این حادثه شناخته میشه

751
01:00:04,435 --> 01:00:05,853
به خاطر این اتفاق از پرواز بیرون شده

752
01:00:06,520 --> 01:00:11,066
اون به تازگی توی چندتا برنامه حاضر شده بود
و شهرت خوبی برای خودش دست و پا کرده بود

753
01:00:11,150 --> 01:00:15,404
ولی این حرکت رو فقط یک هفته بعد از اینکه
ویدیوهای خوبش وایرال شده بود، انجام داد

754
01:00:21,535 --> 01:00:25,122
<font color="#ff56f1">(حمله‌ی مدیر اجرایی یو اند کی به خدمه هوایی فاش شد)

755
01:00:25,205 --> 01:00:27,458
<font color="#ff56f1">(اخراج مدیر اجرایی یو اند کی بعد از حمله)

756
01:00:27,541 --> 01:00:30,502
<font color="#ff56f1">بعد از اینکه کلیپ کلی سروصدا به پا کرد)
(یو اند کی مدیر اجرایی رو اخراج کرد

757
01:00:30,586 --> 01:00:32,671
<font color="#ff56f1">(همه ی محصولاتشون باید دور ریخته بشن)

758
01:00:37,092 --> 01:00:40,054
<font color="#ff56f1">اون گفت)
(!کانگ جی‌وون رو بی سرو صدا تیکه تیکه کن

759
01:00:40,137 --> 01:00:41,930
<font color="#ff56f1">(!کانگ جی‌وون)

760
01:00:42,014 --> 01:00:44,641
<font color="#ff56f1">(پروژه‌ی مخصوص جناب وانگ هیونگ این)
(گزارش نهایی)

761
01:00:44,725 --> 01:00:48,395
<font color="#ff56f1">:طراحان)
(کیم گیونگ‌اوک، یانگ جوران، جونگ سومین

762
01:00:52,316 --> 01:00:55,736
مدیر اجرایی یو اند کی مدل تبلیغاتی کیت غذایی شون بود

763
01:00:55,819 --> 01:00:59,073
در حالی که بسیاری از مردم خواستار
تحریم محصولات غذایی یو اند کی شدن

764
01:00:59,156 --> 01:01:02,451
گروه یو اند کی عذر خواهی کرد

765
01:01:02,534 --> 01:01:05,329
و اعلام کرد که تمام محصولاتی که چهره‌ی میدر اجرایی رو دارن

766
01:01:05,412 --> 01:01:07,498
دور ریخته خواهند شد

767
01:01:07,581 --> 01:01:11,126
حواستون به کانگ جی‌وون که پروژه رو نوشته، نبود؟

768
01:01:11,210 --> 01:01:12,252
!ولم کن

769
01:01:12,753 --> 01:01:16,340
ولم کن! بهت هشدار میدم! ولم کن

770
01:01:16,423 --> 01:01:19,760
هی! چطور جرأت می‌کنی بهم دست بزنی؟

771
01:01:19,843 --> 01:01:21,011
!بذار برم

772
01:01:21,095 --> 01:01:24,640
پس این‌ واسه وقتی بود که
مدیر اجرایی یو اند کی هنوز اینجا بود؟

773
01:01:25,808 --> 01:01:29,395
استفاده از اسم رئیس وانگ برای تبلیغش خوبه

774
01:01:29,937 --> 01:01:31,480
همه تون اخراج میشین

775
01:02:03,387 --> 01:02:04,513
!اوه، خدایا

776
01:02:07,850 --> 01:02:10,894
متأسفم، نمی‌خواستم بترسونمت

777
01:02:12,396 --> 01:02:14,356
نه، مشکلی نیست

778
01:02:15,190 --> 01:02:16,942
اومدم یه چیزی بهت بگم

779
01:02:18,444 --> 01:02:21,238
رئیس وانگ برکنار میشه

780
01:02:21,321 --> 01:02:25,868
و آقای کیم هم تنبیه میشه برای اینکه پروژه‌ی تو رو دزدیده

781
01:02:30,080 --> 01:02:31,165
خسته نباشی

782
01:02:42,217 --> 01:02:43,427
خب، با اجازه

783
01:02:44,928 --> 01:02:46,096
!صبر کن، آقای یو

784
01:03:01,111 --> 01:03:03,280
بی تی اس؟ منم دوستشون دارم

785
01:03:04,072 --> 01:03:07,868
راستش رو بخواین، همین الان
رو گوش بدم Dynamite می‌خواستم آهنگ

786
01:03:07,951 --> 01:03:09,536
ولی نمی‌تونم پیداش کنم

787
01:03:10,496 --> 01:03:13,290
Dynamite عالیه
رو دوست دارم Spring Day ولی من

788
01:03:13,373 --> 01:03:15,250
منم دوستش دارم

789
01:03:26,094 --> 01:03:27,304
...اون

790
01:03:28,472 --> 01:03:29,973
اون ماکت برند

791
01:03:30,766 --> 01:03:32,518
کسایی که می‌دونن می‌تونن بگن

792
01:03:32,601 --> 01:03:34,603
ولی فقط همین یه بار امتحانش کن، بعد می‌تونی بری

793
01:03:34,686 --> 01:03:37,356
اون کسی بود که درباره دورهمی بهم گفت

794
01:03:37,439 --> 01:03:40,317
راستی، معدت درد می‌کنه؟

795
01:03:40,400 --> 01:03:43,570
نگرانم که آقای پارک بهت صدمه بزنه

796
01:03:43,654 --> 01:03:45,322
مردم عوض نمیشن

797
01:03:47,032 --> 01:03:48,575
اونا کاراشون رو تکرار می‌کنن

798
01:03:59,211 --> 01:04:01,380
"Spring Day"?

799
01:04:06,301 --> 01:04:09,429
؟"Dynamite" گفتی

800
01:04:09,453 --> 01:04:19,453
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

801
01:04:19,731 --> 01:04:22,109
<font color="#ff56f1">(سال 2020منتشر شده "DYNAMITE" آهنگ)

802
01:04:33,287 --> 01:04:36,039
<font color="#ff56f1">(سال 2017منتشر شده "Spring Day" آهنگ)

803
01:04:39,751 --> 01:04:44,548
<font color="#ff56f1">(و الان 10 جولای 2013 ئه)

804
01:04:45,548 --> 01:04:59,548
<b><font color="#ff56f1">::::::::: (بـا شـوهـرم ازدواج کـن) ::::::::
</font></b>

805
01:05:01,023 --> 01:05:03,358
به‌هرحال، اتفاق افتادنش اجتناب‌ناپذیره
<font color="#c23fff"></font>

806
01:05:03,442 --> 01:05:04,693
فرار نمی‌کنم
<font color="#c23fff"></font>

807
01:05:05,277 --> 01:05:07,404
وقت من قبلاً تموم شده
<font color="#c23fff"></font>

808
01:05:07,821 --> 01:05:09,823
جی‌هیوک-
شما باهم از سرکار برگشتین-
<font color="#c23fff"></font>

809
01:05:09,906 --> 01:05:12,743
و تو رفتی خونه‌اش؟ انقدر وقت داشتی؟
<font color="#c23fff"></font>

810
01:05:12,826 --> 01:05:14,369
من توی همه چیز بهت کمک می‌کنم
<font color="#c23fff"></font>

811
01:05:14,453 --> 01:05:16,955
خب جی‌وون؟ داشتن من چه احساسی داره؟
<font color="#c23fff"></font>

812
01:05:17,372 --> 01:05:20,375
من هرکاری از دستم بربیاد برای
به دست آوردن چیزی که می‌خوام، انجام میدم
<font color="#c23fff"></font>

813
01:05:20,667 --> 01:05:22,586
این یعنی خواستن یه چیزی
<font color="#c23fff">/font>

814
01:05:22,669 --> 01:05:24,254
تو بیشتر صلاحیت داری
<font color="#c23fff"></font>

815
01:05:26,006 --> 01:05:28,592
تو تا ده سال دیگه زنده می‌مونی
<font color="#c23fff"></font>

