1
00:00:00,000 --> 00:00:35,999
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
<b><font color="#ff56f1">::::::::: (بـا شـوهـرم ازدواج کـن) ::::::::
</font></b>

3
00:00:48,455 --> 00:00:49,748
...جی‌وون زنیکه‌ی

4
00:00:49,831 --> 00:00:52,375
!کانگ‌ جی‌وون

5
00:00:52,459 --> 00:00:54,043
!سگ توش

6
00:00:54,753 --> 00:00:56,379
چرا می‌زنی؟دردم گرفت

7
00:00:56,463 --> 00:00:59,257
تقصیر خودته
اوقات تلخیت پس برای چیه؟

8
00:00:59,340 --> 00:01:01,718
انقدر بچه نباش-
چیکار کردم مگه؟-

9
00:01:01,801 --> 00:01:03,428
الان واقعاً جدی‌ای؟

10
00:01:03,511 --> 00:01:06,973
چطور تونستی همچین زنیکه گستاخی رو بیاری؟

11
00:01:08,933 --> 00:01:10,518
!اون درحالت عادی خیلی خوبه

12
00:01:10,602 --> 00:01:13,563
!حتماً جن زده شده، چمیدونم

13
00:01:13,646 --> 00:01:15,106
...آیگو

14
00:01:15,190 --> 00:01:18,526
از یه زن کتک خوردی
هنوز آدم نشدی

15
00:01:18,610 --> 00:01:20,528
یکیو ببینی یعنی همه رو دیدی

16
00:01:20,612 --> 00:01:24,365
!هزاربار‌ بهت گفتم تربیت خانوادگی‌خیلی مهمه

17
00:01:24,449 --> 00:01:27,202
چون به حرفم گوش ندادی
اینجوری شد

18
00:01:27,285 --> 00:01:29,746
باهاش می‌خوای چیکار کنی؟

19
00:01:29,829 --> 00:01:31,831
...خدا-
می‌خوای چیکار کنی؟-

20
00:01:31,915 --> 00:01:32,999
تمومش کن

21
00:01:34,709 --> 00:01:37,212
گندش بزنن، اون هیچی نمی‌دونه

22
00:01:37,295 --> 00:01:40,340
جی‌وون دیوونه شده بود
ازم انتظار داره چیکار کنم؟

23
00:01:43,551 --> 00:01:45,345
جی‌وون گور خودتو کندی

24
00:01:47,138 --> 00:01:48,807
!جی‌وون بیا بیرون

25
00:01:48,890 --> 00:01:51,601
فکر کردی میذارن قسر دربری؟

26
00:01:51,684 --> 00:01:55,730
!تا الان خیلی بهت آسون گرفتم
!حد خودتو بدون! انقدر گند نزن به همه چی

27
00:01:56,940 --> 00:01:58,233
من باطنت‌ رو می‌شناسم

28
00:01:58,316 --> 00:02:00,568
!بیا بیرون !حالا

29
00:02:03,112 --> 00:02:04,572
...سلام

30
00:02:05,573 --> 00:02:07,867
خانم کانگ این چیه پوشیدی؟

31
00:02:07,951 --> 00:02:09,035
بد بودم؟

32
00:02:09,118 --> 00:02:11,663
می‌خوای مجازاتم کنی؟ مثل یه شیطان

33
00:02:11,746 --> 00:02:13,248
...نه اینجوری نیست

34
00:02:15,875 --> 00:02:18,711
...امروز باید تسویه حسابی می‌کردم خب

35
00:02:18,795 --> 00:02:20,338
پس این تیپ عالیه

36
00:02:20,421 --> 00:02:22,006
موفقیت آمیز بود؟-
آره-

37
00:02:25,635 --> 00:02:28,638
اولین باره که میره مهمونی خونه نویی

38
00:02:28,721 --> 00:02:32,141
پس بهش گفتم واسه کادو
دستمال و مواد شوینده بگیره

39
00:02:32,934 --> 00:02:35,687
اصلا درباره گل و این چیزا نمی‌دونم

40
00:02:37,397 --> 00:02:38,606
من عاشق گل‌هام

41
00:02:49,284 --> 00:02:50,827
چی... چه کوفتیه؟

42
00:02:51,369 --> 00:02:54,038
کدوم احمق خری اینجوری داد می‌زنه؟

43
00:02:57,500 --> 00:02:58,585
...یه لحظه

44
00:02:59,335 --> 00:03:01,170
این شماره درسته

45
00:03:01,254 --> 00:03:03,631
داداشِ جی‌وون؟-
چی داری میگی؟-

46
00:03:04,257 --> 00:03:06,092
بله سلام قربان

47
00:03:06,175 --> 00:03:07,802
داشتی ورزش می‌کردی

48
00:03:08,344 --> 00:03:10,805
دوست دخترم اینجا زندگی‌ می‌کنه

49
00:03:12,265 --> 00:03:13,683
فکر کنم اشتباه کردم

50
00:03:13,766 --> 00:03:14,851
دوست دختر؟

51
00:03:16,269 --> 00:03:18,146
آخرین مستأجر زن بود

52
00:03:18,229 --> 00:03:19,230
...وایستا

53
00:03:20,189 --> 00:03:21,733
آخرین مستأجر؟

54
00:03:22,609 --> 00:03:25,194
جاش واسه تازه عروس دامادا عالیه

55
00:03:26,237 --> 00:03:27,322
ولی چرا اجاره؟

56
00:03:27,405 --> 00:03:30,450
آقای پارک می‌گفت که یه مرد
باید یه خونه از خودش داشته باشه

57
00:03:32,911 --> 00:03:35,747
شنیدم پول اجاره‌ی رو به برادرم دادی

58
00:03:36,873 --> 00:03:38,291
اجاره‌اش رو نده

59
00:03:38,374 --> 00:03:40,919
اون نمی‌فهمه
حسابش رو چک نمی‌کنه

60
00:03:41,002 --> 00:03:42,670
به هرحال اینجا مال من بوده

61
00:03:44,255 --> 00:03:45,673
این فرق داره

62
00:03:47,383 --> 00:03:50,303
این‌همه جا چرا اینجا؟

63
00:03:50,386 --> 00:03:53,973
رئیست تو این ساختمون زندگی‌ می‌کنه
معذب کننده‌ست

64
00:03:54,682 --> 00:03:56,059
اینو ببرم اتاق خواب؟

65
00:03:56,142 --> 00:03:57,393
بله ممنون

66
00:04:23,378 --> 00:04:25,046
سخت نگیر باشه؟

67
00:04:25,129 --> 00:04:27,256
خداحافظ-
مواظب خودت باش-

68
00:04:27,966 --> 00:04:29,050
!خداحافظ هی‌یون

69
00:04:37,100 --> 00:04:38,101
بای

70
00:04:51,072 --> 00:04:55,284
بااینکه تو دنیایی دنیا اومدی که
نمی‌تونی به روش خودت زندگی‌کنی

71
00:04:55,368 --> 00:04:58,037
فکر نمی‌کنم ازدواج تجاری
درست باشه

72
00:04:59,414 --> 00:05:03,209
وقتی عروسیت رو با یورا
کنسل کردی خوشحال شدم

73
00:05:06,546 --> 00:05:07,964
دلیل دیگه‌ای داره؟

74
00:05:12,552 --> 00:05:15,555
...چیزه اوپا، احیاناً

75
00:05:15,638 --> 00:05:17,765
...اگه عاشق کسی که

76
00:05:17,849 --> 00:05:19,726
...واسم خیلی مهمه شدی

77
00:05:19,809 --> 00:05:21,227
نگران چی‌ای؟

78
00:05:21,769 --> 00:05:23,730
اینکه ممکنه با جی‌وون کاری کنم؟

79
00:05:24,272 --> 00:05:25,273
...خب

80
00:05:25,982 --> 00:05:28,693
چیکار؟ داره ازدواج‌ می‌کنه

81
00:05:28,776 --> 00:05:30,987
خب، حالا برو خونه

82
00:05:32,238 --> 00:05:33,238
...اوپا

83
00:05:38,911 --> 00:05:41,539
هیچی نمیشه
و هیچ کاری نمی‌کنم

84
00:05:41,622 --> 00:05:44,042
اون آدم خوبیه و من می‌خوام کمکش کنم

85
00:05:44,125 --> 00:05:47,920
همچنین خوشحالم که باهات مهربونه
خوب شد؟

86
00:05:50,965 --> 00:05:51,965
الان برو دیگه

87
00:05:57,847 --> 00:06:00,183
ولی هیچوقت اونو اینجوری ندیدم

88
00:06:14,197 --> 00:06:15,531
...لعنت بهش

89
00:06:17,200 --> 00:06:18,785
آقای پارک

90
00:06:18,868 --> 00:06:19,952
چیشده؟

91
00:06:20,912 --> 00:06:23,664
آخر هفته خوبی داشتی؟-
آره-

92
00:06:23,748 --> 00:06:24,874
عالیه

93
00:06:32,840 --> 00:06:34,258
...هی جی‌وون تو

94
00:06:37,720 --> 00:06:39,013
زده به سرت؟

95
00:06:39,680 --> 00:06:41,224
چی شده؟-
اوه نه-

96
00:06:41,974 --> 00:06:43,392
چرا منو می‌زنی؟

97
00:06:43,976 --> 00:06:45,019
...چرا تو

98
00:06:49,148 --> 00:06:50,149
بسه دیگه

99
00:06:50,233 --> 00:06:52,318
وقتی منو زد تو هیچ کاری نکردی

100
00:06:52,401 --> 00:06:54,362
چرا انقدر بی انصافی؟

101
00:06:55,988 --> 00:06:59,408
عشقت رو بین دوتا زن تقسیم می‌کنی
چون باانصافی؟

102
00:07:04,539 --> 00:07:06,666
خانم کانگ بریم

103
00:07:07,333 --> 00:07:08,376
یه لحظه

104
00:07:08,459 --> 00:07:10,336
باید جلوی یه خیانتکار وایستم

105
00:07:16,217 --> 00:07:18,845
چی؟-
شورت؟-

106
00:07:22,974 --> 00:07:24,350
مال کیه؟

107
00:07:25,268 --> 00:07:26,936
اینو تو ماشینت پیدا کردم

108
00:07:37,071 --> 00:07:39,574
واسه چی رفتی توی ماشینم؟

109
00:07:48,249 --> 00:07:50,877
!به چه جرئتی داد می‌زنی؟ خائن سگ

110
00:08:26,877 --> 00:08:33,500
<b><font color="#ff56f1">::::::::: (بـا شـوهـرم ازدواج کـن) ::::::::
</font></b>

111
00:08:33,544 --> 00:08:35,463
قضیه پارک مین‌هوان رو شنیدی؟

112
00:08:35,546 --> 00:08:37,632
به کانگ جی‌وون خیانت کرده-
واقعا؟-

113
00:08:37,715 --> 00:08:39,258
پارک مین‌هوان رو می‌شناسی آره؟

114
00:08:39,342 --> 00:08:40,384
!از تیم بازاریابی

115
00:08:40,468 --> 00:08:42,094
خیانت کرده-
چی؟-

116
00:08:42,678 --> 00:08:44,347
...و داخل ماشین بودن

117
00:08:44,430 --> 00:08:45,431
چی؟

118
00:08:45,514 --> 00:08:47,683
ماشین؟ داخل ماشین؟

119
00:08:48,517 --> 00:08:49,810
!خبرای جدید

120
00:08:51,771 --> 00:08:53,606
نمی‌تونم باور کنم

121
00:08:53,689 --> 00:08:55,942
شایعه ها به اچ آر رسید؟

122
00:08:56,025 --> 00:08:57,693
خبرای مهمی‌ان

123
00:08:58,903 --> 00:08:59,946
خدایا

124
00:09:00,029 --> 00:09:01,447
می‌خوان چیکار کنن؟

125
00:09:01,530 --> 00:09:03,950
"بعد هفت سال رابطه مرد خیانت کرد"

126
00:09:04,033 --> 00:09:05,368
"شورت طرف افتاده بوده"

127
00:09:07,245 --> 00:09:09,205
،وقتی آقای پارک می‌خواسته اونو بزنه

128
00:09:09,288 --> 00:09:11,082
آقای یو جلوش رو‌ گرفته-
شورت قرمز-

129
00:09:11,165 --> 00:09:13,376
...همگی نماد یو اند کی

130
00:09:14,043 --> 00:09:15,670
برگشته

131
00:09:15,753 --> 00:09:17,213
قرمز بوده

132
00:09:17,296 --> 00:09:19,215
مثل سریال آبکی هاست

133
00:09:21,801 --> 00:09:24,053
تا وقتی اینجا هست، تلویزیون می‌خوام چیکار

134
00:09:27,682 --> 00:09:30,559
واسه همین با مامانم اینجوری کرد

135
00:09:32,311 --> 00:09:33,729
چیکار کنم؟

136
00:09:34,605 --> 00:09:36,440
دخترای مثل اون ترسناکن

137
00:09:39,944 --> 00:09:42,113
شورتت رو نمی‌تونی نگه داری؟

138
00:09:42,196 --> 00:09:43,281
مال من نیست

139
00:09:44,573 --> 00:09:45,741
چی؟

140
00:09:45,825 --> 00:09:47,243
مال تو نیست؟

141
00:09:50,037 --> 00:09:52,248
ولی من فقط با تو تو‌ی ماشینم انجامش دادم

142
00:09:55,084 --> 00:09:57,545
اگه مال تو نیست پس چرا اونجا بودن؟

143
00:09:57,628 --> 00:09:59,714
چه خر تو خریه؟

144
00:09:59,797 --> 00:10:01,549
چی شده؟

145
00:10:01,632 --> 00:10:02,758
مال کیه اون؟

146
00:10:02,842 --> 00:10:04,302
چی داری میگی؟

147
00:10:05,177 --> 00:10:06,178
!سگ توش

148
00:10:09,890 --> 00:10:12,018
می‌دونستم طعمه رو می‌گیره

149
00:10:13,102 --> 00:10:15,229
مال سومین نیست

150
00:10:15,313 --> 00:10:17,732
ولی شورتی که دوست داشتی رو انتخاب کردم

151
00:10:19,608 --> 00:10:21,861
حالت خوبه؟

152
00:10:23,070 --> 00:10:24,196
خیلی متأسفم

153
00:10:28,534 --> 00:10:29,577
یه لحظه

154
00:10:33,080 --> 00:10:34,123
هی، اون‌هو

155
00:10:35,207 --> 00:10:38,461
الان سرکارم

156
00:10:38,544 --> 00:10:39,837
بعدا بهت زنگ می‌زنم

157
00:10:40,838 --> 00:10:41,881
اوکی

158
00:10:45,593 --> 00:10:49,180
یه دیدار خانوادگی
توی رستوران اون‌هو داشتیم

159
00:10:50,056 --> 00:10:52,308
دید که ناراحتم و نگران شده

160
00:10:52,808 --> 00:10:53,808
دیروز؟

161
00:10:55,311 --> 00:10:57,438
پس همه چی رو می‌دونستی؟

162
00:11:00,608 --> 00:11:02,651
اینکه چرا اونجوری لباس پوشیدی؟

163
00:11:04,862 --> 00:11:07,365
باید بهمون می‌گفتی

164
00:11:08,032 --> 00:11:09,909
مطمئنم خیلی ناراحت بودی

165
00:11:12,370 --> 00:11:15,623
راستی، می‌دونی اون کیه؟

166
00:11:22,380 --> 00:11:23,631
یه جای کار میلنگه

167
00:11:23,714 --> 00:11:26,926
جی‌وون سوار ماشینم نشده
پس چطوری پیداش کرده؟

168
00:11:27,676 --> 00:11:28,928
باید ازش بپرسم

169
00:11:31,347 --> 00:11:35,184
بپرسی از کجا پیدا کرده؟
اینکه خیانت کردی رو‌ عوض نمی‌کنه

170
00:11:35,810 --> 00:11:37,812
هی! این دیگه چه کوفتیه؟

171
00:11:38,896 --> 00:11:40,231
!داد نزن

172
00:11:41,315 --> 00:11:43,234
تو فقط عاشق شدی

173
00:11:43,317 --> 00:11:45,778
این درست نیست، ولی اتفاق میفته

174
00:11:45,861 --> 00:11:47,113
آدما عوض میشن

175
00:11:49,698 --> 00:11:52,952
و اون باید درست رفتار می‌کرد تا جلوشو بگیره

176
00:11:54,620 --> 00:11:56,497
این خیلی عالیه

177
00:12:06,715 --> 00:12:09,176
ببین کی اینجاست

178
00:12:09,260 --> 00:12:12,721
جی‌وون بزرگ
کسی که همه‌ی کارای شرکت رو خودش انجام میده

179
00:12:13,389 --> 00:12:14,473
!آقای کیم

180
00:12:15,141 --> 00:12:16,142
آقای کیم

181
00:12:16,225 --> 00:12:18,269
توی دردسر میفتین-
فقط یکم-

182
00:12:18,352 --> 00:12:21,063
ببین اون چطوری رفتار می‌کنه

183
00:12:21,147 --> 00:12:23,899
برای همینه که مردا بهش خیانت می‌کنن-
تمومش کنین-

184
00:12:24,608 --> 00:12:27,153
نمی‌تونم باورش کنم. خدایا

185
00:12:27,236 --> 00:12:30,698
برای مردا مهمه که چه نوع زنی رو ملاقات می‌کنن

186
00:12:30,781 --> 00:12:33,159
اونا می‌تونن روباه رو ملاقات کنن ولی خرس رو نه

187
00:12:34,368 --> 00:12:36,537
مردا اینجورین-
درسته-

188
00:12:39,874 --> 00:12:40,875
آره

189
00:12:41,876 --> 00:12:43,252
مشتاق دیدار

190
00:12:44,962 --> 00:12:48,674
خیلیا این روزا ازدواج می‌کنن و طلاق می‌گیرن

191
00:12:48,757 --> 00:12:50,593
تو فقط به حرف قلبت گوش دادی

192
00:12:51,886 --> 00:12:53,721
پس در موردش نگران نباش

193
00:12:53,804 --> 00:12:55,139
ما نباید تردید داشته باشیم

194
00:13:03,564 --> 00:13:05,733
مثل اینکه الان تو داری اشتباه می‌کنی

195
00:13:06,901 --> 00:13:07,901
جونگ سومین

196
00:13:09,320 --> 00:13:11,113
تو به درد ازدواج کردن نمی‌خوری

197
00:13:12,990 --> 00:13:16,118
کانگ جی‌وون از دانشگاه هانکوک فارغ التحصیل شده

198
00:13:16,660 --> 00:13:20,706
اون کلی پول پس انداز کرده و فرد خودکفاییه

199
00:13:21,373 --> 00:13:22,373
ولی تو چی؟

200
00:13:25,711 --> 00:13:27,546
...تو غیر خوشگلی

201
00:13:27,630 --> 00:13:29,298
دیگه چی داری؟

202
00:13:32,134 --> 00:13:33,427
چی داری تو؟

203
00:13:35,888 --> 00:13:38,432
که باهم خوابیدیم؟
آره، خیلی عالی بود

204
00:13:38,516 --> 00:13:41,519
ولی بیا واقع بین باشیم
من توی دهه بیست سالگیم نیستم

205
00:13:41,602 --> 00:13:42,645
ازدواج با تو؟

206
00:13:45,272 --> 00:13:46,357
جایگاهت رو بدون

207
00:13:48,817 --> 00:13:49,817
چی؟

208
00:13:50,903 --> 00:13:51,903
چی؟

209
00:13:52,655 --> 00:13:53,656
!هی

210
00:13:55,032 --> 00:13:56,325
...تو

211
00:13:57,284 --> 00:13:59,411
!حرومزاده

212
00:13:59,495 --> 00:14:00,704
چی؟

213
00:14:00,788 --> 00:14:02,081
!هی-
چی؟-

214
00:14:04,208 --> 00:14:05,334
آقای کیم

215
00:14:05,417 --> 00:14:06,669
آقای کیم، صبر کنین

216
00:14:07,920 --> 00:14:10,047
چطوری تونستی اینکار رو با سومین بکنی؟

217
00:14:11,006 --> 00:14:12,091
چطوری تونستی؟

218
00:14:12,758 --> 00:14:16,011
!چطوری تونستی؟ یالا
چطوری تونستی با سومین اینکارو کنی؟

219
00:14:16,095 --> 00:14:17,846
چطوری تونستی اینکار رو بکنی؟

220
00:14:17,930 --> 00:14:19,223
آقای کیم، بیا اینجا

221
00:14:20,182 --> 00:14:22,268
مشکل چیه؟ بس کن

222
00:14:23,519 --> 00:14:24,520
...سومین

223
00:14:25,729 --> 00:14:26,772
منو ول کن

224
00:14:26,855 --> 00:14:28,190
چطوری تونستی اون کار رو کنی؟

225
00:14:28,274 --> 00:14:29,733
آقای کیم

226
00:14:29,817 --> 00:14:34,238
پس زنی که آقای پارک باهاش
خیانت کرده جونگ سومین بود، نه؟

227
00:14:34,321 --> 00:14:35,906
دوست صمیمی کانگ جی‌وون؟

228
00:14:35,990 --> 00:14:39,034
واای، مثل جنگل می‌مونه

229
00:14:39,118 --> 00:14:41,078
چه اتفاقی سرکار داره میفته؟

230
00:14:41,161 --> 00:14:42,204
هان؟ چیه؟ چرا؟

231
00:14:44,415 --> 00:14:47,042
!خبر مهم-
!همه جمع بشین-

232
00:14:47,126 --> 00:14:48,502
چیشده؟

233
00:14:48,586 --> 00:14:49,920
...پارک مین‌هوان

234
00:14:50,004 --> 00:14:52,006
و جونگ سومین؟-
تو می‌دونستی؟-

235
00:14:52,089 --> 00:14:53,382
می‌دونستی؟-
!آره-

236
00:14:54,758 --> 00:14:57,678
و اونا از زمان مدرسه راهنمایی
 با هم دوست صمیمی بودن

237
00:14:57,761 --> 00:14:59,221
این دیوونگی نیست؟

238
00:15:01,390 --> 00:15:03,017
!جی‌وون بیچاره

239
00:15:06,228 --> 00:15:08,188
<font color="#ff56f1">(اسطوره خیانت)

240
00:15:08,272 --> 00:15:10,608
در موردش بهم بگو-
!پارک شورت-

241
00:15:10,691 --> 00:15:12,109
پارک شورتی؟

242
00:15:12,192 --> 00:15:13,652
!من می‌خوام برم

243
00:15:13,736 --> 00:15:16,280
<font color="#ff56f1">(با بهترین دوستش بهش خیانت شده)

244
00:15:16,363 --> 00:15:19,283
<font color="#ff56f1">(تظاهر می‌کنه که برای ملاقاتش اضافه کار می‌مونه)

245
00:15:19,366 --> 00:15:21,452
<font color="#ff56f1">(اسطوره خیانت)

246
00:15:34,715 --> 00:15:36,675
<font color="#ff56f1">(نیمه دیگه‌ام)

247
00:15:44,475 --> 00:15:46,769
جی‌وون، جا به جا شدی؟

248
00:15:46,852 --> 00:15:48,604
فکر می‌کنم باید حرف بزنیم

249
00:15:48,687 --> 00:15:50,397
من جلوی خونت‌ام

250
00:15:50,481 --> 00:15:52,608
تو که حرف دیگران رو باور نمی‌کنی، مگه نه؟

251
00:15:52,691 --> 00:15:54,109
باید حرف من رو باور کنی

252
00:16:02,242 --> 00:16:03,661
<font color="#ff56f1">(تست کیت غذای لی‌وو)

253
00:16:03,744 --> 00:16:07,665
اینا اطلاعات مراسم تست مزه از هفته قبله

254
00:16:07,748 --> 00:16:09,166
و من نگرانی‌هایی دارم

255
00:16:09,917 --> 00:16:11,293
می‌تونین یه نگاه بندازین؟

256
00:16:13,629 --> 00:16:16,215
شرکت لی‌وو مراسم کیت غذایی داشته؟

257
00:16:16,757 --> 00:16:19,718
پس نباید ما هم یه غرفه می‌زدیم؟

258
00:16:22,012 --> 00:16:24,932
به هر حال، محصول ما کجاست؟

259
00:16:25,015 --> 00:16:26,016
من نمیبینمش

260
00:16:27,518 --> 00:16:28,686
اگه یه نگاه بندازین

261
00:16:29,853 --> 00:16:32,648
اینطوری افتاده اون پشت

262
00:16:34,191 --> 00:16:38,696
مراسم تست مزه خوب پیش رفت
پس فکر کردم  اون جلو نمایش داده میشه

263
00:16:45,285 --> 00:16:49,748
<font color="#ff56f1">(تیم بازاریابی یک)
(پارک مین‌هوان، جونگ سومین)

264
00:16:52,251 --> 00:16:54,753
<font color="#ff56f1">(مثلث برمودای یو اند کی)
(رسوایی اخلاقی آقای میم ه‍)

265
00:16:58,507 --> 00:17:00,134
<font color="#ff56f1">(تظاهر می‌کنه برای ملاقاتش اضافه کار می‌مونه)

266
00:17:00,217 --> 00:17:01,218
<font color="#ff56f1">(شاهدان در محل کار)

267
00:17:06,098 --> 00:17:07,349
!اوه، خدای من

268
00:17:07,433 --> 00:17:09,476
چطوری تونستی اینکارو بکنی؟

269
00:17:09,560 --> 00:17:12,312
حتی اگه یه اتفاق بوده چرا پنهانش کردی؟

270
00:17:15,816 --> 00:17:17,109
...ببخشید؟ چی

271
00:17:17,192 --> 00:17:20,529
جومارت. من درمورد علائم آلرژی زا شنیدم

272
00:17:21,029 --> 00:17:22,781
چرا گزارشش نکردی؟

273
00:17:24,199 --> 00:17:25,325
از کجا می‌دونین؟

274
00:17:28,120 --> 00:17:32,416
به جای عذرخواهی از جومارت
تو داد زدی و گفتی این اشتباه اونا بوده

275
00:17:33,083 --> 00:17:35,544
بله، ولی درست بود

276
00:17:35,627 --> 00:17:40,591
وقتی که ما فقط برای چندثانیه دور شدیم
کارمندای اونا مراسم تست مزه رو شروع کردن

277
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
هر دوتاتون؟

278
00:17:43,260 --> 00:17:44,803
چرا هر دوتاتون نبودین؟

279
00:17:46,430 --> 00:17:47,264
...خب

280
00:17:47,347 --> 00:17:50,934
آقای پارک و خانم جونگ مسئول بودن، درسته؟

281
00:17:57,983 --> 00:17:59,526
چه حرومزاده‌ای

282
00:18:02,029 --> 00:18:03,113
چه حرومزاده‌ای

283
00:18:07,326 --> 00:18:08,368
!نه

284
00:18:08,452 --> 00:18:10,287
همتون به چی فکر می‌کنین؟

285
00:18:13,207 --> 00:18:14,207
جی‌وون

286
00:18:18,212 --> 00:18:21,381
آقای پارک قضیه رو با مشتری خوب جمع کرد

287
00:18:22,132 --> 00:18:24,134
ولی گزارش ندادنش یه مشکله

288
00:18:26,345 --> 00:18:27,345
...خب

289
00:18:38,607 --> 00:18:41,318
<font color="#ff56f1">(بهترین دوستِ دوست دخترش، خائن، حیوون)

290
00:18:41,401 --> 00:18:44,655
<font color="#ff56f1">(اونا توی ساعت کاری انجامش دادن)

291
00:18:47,074 --> 00:18:48,575
<font color="#ff56f1">(فیلتر شده: پارک مین‌هوان، برمودا)

292
00:18:50,536 --> 00:18:54,331
شرایط بازاریابی با ایمیل شرکت اشتراک گذاری شده

293
00:18:54,414 --> 00:18:58,544
پس من کلمه های کلیدی مثل
 "آقای پارک" و "برمودای پارک" و "پارک مین‌هوان"

294
00:18:58,627 --> 00:19:00,045
رو ممنوع کردم

295
00:19:01,088 --> 00:19:03,507
آها، "پارک شورتی" هم همینطور

296
00:19:06,009 --> 00:19:10,138
تمام ایمیل‌های شرکت که
این کلمات رو داشته باشن ارسال نمیشن

297
00:19:10,222 --> 00:19:12,182
و پیام رسان‌ها هم همینطور

298
00:19:16,353 --> 00:19:20,107
فکر می‌کنم می‌تونم از اینکه توی محل کار
ازش صحبت کنن جلوگیری کنم

299
00:19:20,691 --> 00:19:21,692
...با این‌حال

300
00:19:22,693 --> 00:19:27,281
این اقدامات حفاظتی وقتی معتبرن که انتقالی قبول بشه

301
00:19:28,866 --> 00:19:30,492
به بخش متفاوت؟

302
00:19:31,618 --> 00:19:34,663
سخته که الان شما کارمند تمام وقت بشین

303
00:19:34,746 --> 00:19:36,373
قرارداد هنوز تموم نشده

304
00:19:36,874 --> 00:19:40,711
ولی شرکت می‌خواد بعد از ساعت کاری امروز اخراجتون کنه

305
00:19:44,464 --> 00:19:45,799
مشکلی ندارین؟

306
00:20:02,649 --> 00:20:04,776
جی‌وون، لطفاً بردار

307
00:20:13,201 --> 00:20:14,201
<font color="#ff56f1">(مشکلات سایت و فضای مجازی)

308
00:20:18,540 --> 00:20:22,753
<font color="#ff56f1">(فرد بی با فرد سی، بهترین دوست اِی، به فرد اِی خیانت می‌کنه)
 (بی و سی توی ماجرای جومارت گیرن)

309
00:20:22,878 --> 00:20:25,047
<font color="#ff56f1">(مردا نمی‌تونن جلوی اغوا شدنشون توسط زنا رو بگیرن)

310
00:20:25,589 --> 00:20:27,424
چرا همشون دنبال منن؟

311
00:20:28,508 --> 00:20:32,346
فکر می‌کنن کی ان؟
شما در مورد من چی می‌دونین؟

312
00:20:33,430 --> 00:20:36,266
...من و جی‌وون

313
00:20:39,811 --> 00:20:41,605
<font color="#ff56f1">(نیمه دیگه‌ام)

314
00:21:02,751 --> 00:21:04,419
امکان نداره

315
00:21:05,003 --> 00:21:06,505
شرکت یه سیستمی داره

316
00:21:07,422 --> 00:21:10,050
چطوری میشه یانگ جوران رئیس من بشه؟

317
00:21:10,759 --> 00:21:16,264
خانم یانگ با موفقیت داره پروژه کیت غذایی که
می‌تونست شکست بخوره رو جلو میبره

318
00:21:16,765 --> 00:21:18,558
شرکت راضیه

319
00:21:18,642 --> 00:21:22,854
،از طرف دیگه، گذشته از این پرونده‌ها
...صلاحیت کاری شما

320
00:21:22,938 --> 00:21:26,942
توجه و رسیدگی شما، ارزیابی فردبه‌فرد
و زن ستیزی‌ای که داشتین، ناامیدکننده‌ست

321
00:21:28,235 --> 00:21:29,361
...چی

322
00:21:29,444 --> 00:21:31,905
زن‌ستیزی؟ معنیش چی هست اصلا؟

323
00:21:36,243 --> 00:21:37,744
این یه هشداره

324
00:21:37,828 --> 00:21:41,623
،اگه نمی‌تونین قبول کنین
می‌تونم اینو به عنوان استعفاتون درنظر بگیرم؟

325
00:21:58,890 --> 00:22:01,852
<font color="#ff56f1">(مدیر کیم گیونگ‌اوک)

326
00:22:06,106 --> 00:22:08,191
!لعنت بهش! یانگ جوران

327
00:22:10,527 --> 00:22:11,653
تو صندلی من رو عوض کردی؟

328
00:22:14,906 --> 00:22:15,907
بله، رئیس

329
00:22:17,659 --> 00:22:18,659
خانم یانگ

330
00:22:55,405 --> 00:22:56,531
...نمی‌تونین سیگار بکش

331
00:22:59,117 --> 00:23:01,536
اوه، نمی‌کشیدین

332
00:23:08,710 --> 00:23:09,920
چرا اینجایی؟

333
00:23:12,839 --> 00:23:17,803
اومدم اینجا تنهایی توی آرامش فکر کنم

334
00:23:18,595 --> 00:23:20,430
شرکت جایی برای کاره

335
00:23:20,972 --> 00:23:22,766
نه جایی واسه فکر کردن

336
00:23:24,184 --> 00:23:28,814
شما هم نیومدین که با خودتون خلوت کنین؟

337
00:23:29,815 --> 00:23:33,485
بنظر نمی‌رسه از اون آدمایی باشین
 که تنهایی بیاین انبار

338
00:23:36,404 --> 00:23:37,404
... دوباره

339
00:23:38,573 --> 00:23:40,075
همه چیز رو می‌دونه

340
00:23:43,120 --> 00:23:47,332
شما از اون دسته آدما نیستین
...که با کسایی که براتون

341
00:23:47,415 --> 00:23:49,751
خیلی اهمیت دارن سرد باشین؟

342
00:23:51,586 --> 00:23:52,921
<font color="#ff56f1">(بخش منابع انسانی یو‌ اند‌ کی)

343
00:23:54,840 --> 00:23:56,383
کسایی که فکر می‌کنن مردم رو می‌شناسن

344
00:23:57,050 --> 00:23:58,760
...و عجولانه قضاوت می‌کنن

345
00:23:59,469 --> 00:24:01,638
به شخصه، از امثال تو متنفرم

346
00:24:05,267 --> 00:24:07,602
تو ترفیع گرفتی ولی خوشحال به نظر نمی‌رسی

347
00:24:08,353 --> 00:24:10,730
اگه به خاطر آقای کیم‌ـه، نگران نباش

348
00:24:10,814 --> 00:24:14,609
،با عملکردی که داشتی
 باید زودتر ترفیع می‌گرفتی

349
00:24:15,152 --> 00:24:18,655
کیت‌های غذایی هم
 بخشی از اون عملکرد هستن؟

350
00:24:20,740 --> 00:24:24,452
این پروژه‌ی کانگ جی‌وون‌ـه

351
00:24:25,120 --> 00:24:27,831
این ایده، برنامه‌ریزی، و حتی اجراش

352
00:24:28,582 --> 00:24:31,543
،اگه کسی قراره بابتش ترفیع بگیره

353
00:24:32,252 --> 00:24:33,503
اون خانم کانگ هست

354
00:24:38,508 --> 00:24:40,177
بعد از این حرف احساس بهتری دارم

355
00:24:43,054 --> 00:24:46,600
لطفاً این رو در نظر بگیرین

356
00:24:50,729 --> 00:24:51,771
...کیم گیونگ اوک

357
00:24:52,981 --> 00:24:55,400
هم با ایده تو ترفیع گرفت

358
00:25:00,697 --> 00:25:02,240
تو از نوع بازنده‌هایی

359
00:25:03,783 --> 00:25:05,285
کسایی که فکر می‌کنن مردم رو می‌شناسن

360
00:25:06,119 --> 00:25:07,746
...و عجولانه قضاوت می‌کنن

361
00:25:12,834 --> 00:25:14,419
من به شخصه دوسشون دارم

362
00:25:15,378 --> 00:25:16,796
اگه حق با اونا باشه

363
00:25:19,674 --> 00:25:20,884
و حق با شماست

364
00:25:21,885 --> 00:25:23,261
من یه آدم ساده‌ام

365
00:25:24,054 --> 00:25:25,722
این من رو راحت می‌کنه

366
00:25:35,398 --> 00:25:37,567
چرا این رو به منابع انسانی گفتی؟

367
00:25:38,235 --> 00:25:40,362
ما با هم کار کردیم

368
00:25:40,445 --> 00:25:43,240
و فکر می‌کنم این درسته که شما ترفیع بگیری

369
00:25:45,617 --> 00:25:47,327
من دوست ندارم احساس ناراحتی کنم

370
00:25:48,036 --> 00:25:50,372
وقتی مسئول تیم بودم احساس ناراحتی داشتم

371
00:25:52,290 --> 00:25:54,125
این پروژه مال توئه

372
00:25:54,960 --> 00:25:59,631
من رو ببخش
،وقتی آقای کیم می‌خواست تو رو کنار بذاره

373
00:26:00,382 --> 00:26:02,050
من باید درستش می‌کردم

374
00:26:04,302 --> 00:26:06,263
...حین کار باهات، فهمیدم که

375
00:26:07,222 --> 00:26:09,182
تو خیلی آدم فوق العاده‌ای هستی

376
00:26:09,683 --> 00:26:13,353
و کار چقدر می‌تونه سرگرم کننده باشه
مخصوصاً وقتی با آدمای خوب کار می‌کنی

377
00:26:17,607 --> 00:26:20,735
،نمی‌دونم منابع انسانی چه تصمیمی قراره بگیره

378
00:26:21,569 --> 00:26:24,864
اما تو برای من بهترینی

379
00:26:29,661 --> 00:26:32,914
شما هم برای من بهترینی

380
00:26:36,251 --> 00:26:37,544
خانم یانگ و خانم کانگ

381
00:26:38,420 --> 00:26:42,048
فکر کنم باید برین پایین

382
00:26:42,132 --> 00:26:43,133
چی؟

383
00:26:44,884 --> 00:26:46,845
!کانگ‌ جی‌وون، بیا بیرون

384
00:26:46,928 --> 00:26:48,847
چرا جلوی منو گرفتین؟

385
00:26:49,597 --> 00:26:51,308
!نزدیک بود بمیرم

386
00:26:52,350 --> 00:26:56,438
کانگ‌ جی‌وون کیه؟
چرا باید این حرف رو بزنه؟

387
00:26:56,521 --> 00:26:59,983
!می‌خوام ببینم می‌دونه داره چی میگه

388
00:27:00,066 --> 00:27:04,779
اون اسم خودش رو فاش کرده
این یعنی اون اعتماد به نفس داره؟

389
00:27:04,863 --> 00:27:07,365
پس چرا جلوی ما رو‌می‌گیرین؟-
!آروم باشین-

390
00:27:07,449 --> 00:27:08,742
سلام

391
00:27:08,825 --> 00:27:11,870
من کانگ جی‌وون هستم از تیم یک بازاریابی

392
00:27:13,997 --> 00:27:17,250
باشه-
تو کانگ جی‌وون هستی؟-

393
00:27:27,761 --> 00:27:28,761
عالیه

394
00:27:32,057 --> 00:27:36,436
هی، ما تظاهر به مرگ کردیم چون
 چیزای رایگان و دوست داشتیم؟

395
00:27:36,519 --> 00:27:39,272
فکر می‌کنی آلرژی شوخیه؟

396
00:27:39,356 --> 00:27:41,858
شماها شلوغش کردین، ولی ما بیخیالش شدیم

397
00:27:42,484 --> 00:27:44,027
!شوهرم نزدیک بود بمیره

398
00:27:44,110 --> 00:27:45,195
!نزدیک بود بمیره

399
00:27:53,286 --> 00:27:55,997
ببخشید، ولی می‌تونم گوشیتون رو ببینم؟

400
00:28:07,550 --> 00:28:08,551
سلام

401
00:28:08,635 --> 00:28:12,347
من کانگ جی‌وون هستم، شخص درگیر
در رسوایی یو اند کی

402
00:28:13,223 --> 00:28:16,601
من خیلی می‌ترسم، پس ساده میگم

403
00:28:16,684 --> 00:28:20,563
اول، مثلث عشقی کاملا نادرسته

404
00:28:20,647 --> 00:28:24,734
این درست هست که مردی که قرار بود باهاش ازدواج کنم
با دوست صمیمی من رابطه داشته

405
00:28:24,818 --> 00:28:28,196
به هر حال، احساسات دوستم نسبت بهش متقابل نیست

406
00:28:28,822 --> 00:28:30,865
اون دختر جذابیه

407
00:28:30,949 --> 00:28:33,952
پس من سعی می‌کنم این رو اجتناب ناپذیر بدونم

408
00:28:36,037 --> 00:28:38,957
و حادثه جومارت یه مورد معمولی بود

409
00:28:39,040 --> 00:28:41,835
جایی که مصرف کنندگان مشکل ساز برای
دریافت خوراکی رایگان برنامه‌ریزی می‌کردن

410
00:28:41,918 --> 00:28:44,546
اون‌ها بدون بررسی خوراکی‌ها اونا رو خوردن

411
00:28:44,629 --> 00:28:47,507
این برای کسایی که آلرژی شدید دارن اتفاق نمیفته

412
00:28:48,216 --> 00:28:49,843
دوست من بی‌گناهه

413
00:28:49,926 --> 00:28:51,970
″دوست من بی‌گناهه″

414
00:28:52,720 --> 00:28:55,807
برای من دردناکه که اون سرزنش میشه

415
00:28:55,890 --> 00:28:57,142
<font color="#ff56f1">(کانگ جی‌وون)

416
00:29:03,815 --> 00:29:06,943
!کسی که عقل داره همچین چیزی رو نمی‌نویسه

417
00:29:08,695 --> 00:29:10,989
من این رو ننوشتم

418
00:29:11,573 --> 00:29:13,283
ولی دست خط منه

419
00:29:14,659 --> 00:29:15,743
...می‌دونم کسی که

420
00:29:17,078 --> 00:29:19,164
دست خطش مثل منه این رو نوشته

421
00:29:23,585 --> 00:29:25,170
!جونگ سومین، صبر کن

422
00:29:37,474 --> 00:29:38,683
جی‌وون

423
00:29:38,766 --> 00:29:41,352
این بار بیخیال نمیشم

424
00:29:41,436 --> 00:29:43,646
گندی که زدی رو درست کن

425
00:29:46,441 --> 00:29:47,859
صبر کن، جی‌وون

426
00:29:56,701 --> 00:29:57,744
... جی‌وون

427
00:29:57,827 --> 00:29:59,913
چیکار می‌کنی؟ این کار رو نکن

428
00:30:01,122 --> 00:30:03,208
...فراموش نکن که من در مورد تو

429
00:30:04,501 --> 00:30:06,586
همونقدر که تو ازم می‌دونی، می‌دونم

430
00:30:14,511 --> 00:30:16,179
<font color="#ff56f1">(بخش سایبری یو اند کی، کانگ جی‌وون)

431
00:30:32,862 --> 00:30:34,864
چرا اسم یه نفر دیگه اینجاست؟

432
00:30:35,406 --> 00:30:37,367
به عنوان کارمند یو اند کی

433
00:30:37,450 --> 00:30:39,994
بابت این اتفاق متأسفیم

434
00:30:40,078 --> 00:30:44,374
با این حال، شما حق یه عذرخواهی
 از طرف یه آدم شایسته رو دارین

435
00:30:48,628 --> 00:30:50,255
عسلم

436
00:30:50,338 --> 00:30:51,965
این همون زنه

437
00:30:52,715 --> 00:30:55,635
همونی که با یکی به اسم آقای پارک بود

438
00:31:00,932 --> 00:31:02,183
پس توطئه بود؟

439
00:31:03,017 --> 00:31:06,229
پس اون مردش رو دزدیده و از اون
برای دفاع خودش استفاده کرده

440
00:31:06,312 --> 00:31:08,815
چون هیچکس به اون باور نداره

441
00:31:22,829 --> 00:31:24,455
من خیلی متأسفم

442
00:31:25,790 --> 00:31:27,417
...این وضعیت

443
00:31:27,500 --> 00:31:30,295
خیلی بد پیش رفت

444
00:31:30,378 --> 00:31:33,381
،پس به یه بهونه نیاز داشتم
اما زیاده‌روی کردم

445
00:31:33,464 --> 00:31:36,551
من نمی‌خواستم به شما دو نفر توهین کنم

446
00:31:37,218 --> 00:31:40,471
،باید خیلی اذیت شده باشین
ولی تا این حد فکر نمی‌کردم

447
00:31:41,097 --> 00:31:43,850
همش تقصیر منه، اشتباه کردم، ببخشید

448
00:31:45,435 --> 00:31:46,644
خانم

449
00:31:46,728 --> 00:31:48,062
ببخشید

450
00:31:49,105 --> 00:31:51,733
معذرت میخوام-
من مشکلی ندارم-

451
00:31:53,735 --> 00:31:56,029
!احساس کردم دارم دیوونه میشم

452
00:31:58,948 --> 00:32:00,950
می‌دونم نباید این کار رو می‌کردم

453
00:32:03,870 --> 00:32:04,912
...اما

454
00:32:05,747 --> 00:32:08,291
این روزا خیلی احساساتی شدم

455
00:32:09,626 --> 00:32:11,711
می‌دونم آدم مضخرفی‌ام

456
00:32:11,794 --> 00:32:13,254
...اما فکر کردم

457
00:32:15,214 --> 00:32:20,219
ممکنه کاری کنم که بعداً پشیمون بشم
بخاطر همین این کار رو کردم

458
00:32:28,978 --> 00:32:29,978
جی‌وون

459
00:32:31,314 --> 00:32:32,690
من واقعاً متأسفم

460
00:32:36,569 --> 00:32:39,614
میشه من رو ببخشی؟

461
00:32:43,451 --> 00:32:44,452
...من

462
00:32:45,995 --> 00:32:48,039
الان بدون تو نمی‌تونم زندگی کنم

463
00:32:58,174 --> 00:32:59,300
جی‌وون

464
00:33:06,015 --> 00:33:07,100
من حاملم

465
00:33:22,532 --> 00:33:24,534
...حامله

466
00:33:36,129 --> 00:33:37,797
بیا یه بار از اول بررسی کنیم

467
00:33:39,132 --> 00:33:40,341
...پارک مین‌هوان

468
00:33:41,426 --> 00:33:42,552
...پارک مین‌هوان

469
00:33:44,095 --> 00:33:45,096
منم

470
00:33:46,347 --> 00:33:48,141
...و کانگ جی‌وون

471
00:33:49,851 --> 00:33:50,852
دیوونه‌ست

472
00:33:52,895 --> 00:33:54,313
...و جونگ سومین

473
00:33:55,273 --> 00:33:56,566
اون رو از دست داده

474
00:34:04,031 --> 00:34:06,784
!زندگیم تموم شده

475
00:34:12,331 --> 00:34:13,750
<font color="#ff56f1">(بازپرداخت وام مار)

476
00:34:13,833 --> 00:34:15,293
<font color="#ff56f1">(یاد آور مالی بدهی)

477
00:34:15,376 --> 00:34:17,670
<font color="#ff56f1">(مدت زمان وام)

478
00:34:22,800 --> 00:34:23,968
این جالب نیست

479
00:34:27,722 --> 00:34:32,393
هی، من شبیه مردی‌ام که به نامزدش خیانت کرده
 و یه دختر دیگه رو باردار کرده؟

480
00:34:32,477 --> 00:34:33,478
آره؟

481
00:34:42,904 --> 00:34:45,072
خدایا، فکر کنم ماشین زد بهم

482
00:35:05,009 --> 00:35:06,427
چیشده؟

483
00:35:06,511 --> 00:35:08,137
!این چیه؟ هی

484
00:35:15,144 --> 00:35:18,189
شما بچه‌سالا کی هستین؟
دارین چیکار می‌کنین؟

485
00:35:18,272 --> 00:35:19,524
بچه‌سال؟

486
00:35:20,107 --> 00:35:21,651
فکر کنم جوون بنظر می‌رسم

487
00:35:21,734 --> 00:35:23,736
آره، خیلی جوون به نظر می‌رسی

488
00:35:23,820 --> 00:35:25,530
درسته؟ جوون بنظر می‌رسم

489
00:35:26,280 --> 00:35:28,157
توی این سن و سال؟

490
00:35:28,241 --> 00:35:30,618
...اینجا جمهوری کره‌ست! چه

491
00:35:32,495 --> 00:35:37,083
!من فقط نگرانم برای شما اتفاقی بیفته، آقا

492
00:35:39,043 --> 00:35:41,671
ببخشید، از کجا اومدین؟

493
00:35:41,754 --> 00:35:44,423
شما از طرف وام مار هستین؟

494
00:35:46,425 --> 00:35:49,345
یا وام افعی بود؟

495
00:35:49,428 --> 00:35:50,513
کجا؟

496
00:35:50,596 --> 00:35:52,181
خوبه

497
00:35:52,849 --> 00:35:54,600
تو هم از مار قرض گرفتی؟

498
00:35:55,768 --> 00:35:59,313
اونا مردم رو نمی‌زنن
شنیدم تیکه تیکه شون می‌کنن، درسته؟

499
00:35:59,397 --> 00:36:01,232
تیکه تیکه؟-
درسته، این کار رو می‌کنن-

500
00:36:02,483 --> 00:36:03,734
اینجا؟-
آره-

501
00:36:04,610 --> 00:36:05,695
اینجا؟-
آره-

502
00:36:10,283 --> 00:36:13,452
!هی! براتون جبران می‌کنم! قول میدم

503
00:36:13,536 --> 00:36:15,788
چی؟-
آسون بگیر-

504
00:36:17,415 --> 00:36:20,501
گفتی پول نداری
یهو پولدار شدی؟

505
00:36:20,585 --> 00:36:22,169
من پول ندارم

506
00:36:22,253 --> 00:36:23,546
ولی مامان بابام دارن

507
00:36:23,629 --> 00:36:26,716
،به محض اینکه ازدواج کنم
!برام خونه می‌گیرن

508
00:36:26,799 --> 00:36:30,011
!با اون پولتون رو پس میدم، آره

509
00:36:30,094 --> 00:36:33,598
همیشه وقتی زندگیشون
تو خطره پول دارن

510
00:36:33,681 --> 00:36:35,182
عروسی کیه؟

511
00:36:35,266 --> 00:36:36,517
!همین الان

512
00:36:36,601 --> 00:36:38,019
...زنی که باهاش ازدواج می‌کنم

513
00:36:39,854 --> 00:36:42,899
یه زن حالمه دارم
آره، من حامله‌اش کردم

514
00:36:42,982 --> 00:36:46,736
می‌گیرم و پولتون رو میدم

515
00:37:06,005 --> 00:37:07,298
جی‌هیوک

516
00:37:07,381 --> 00:37:09,175
سلام، جی‌هیوک-
سرده-

517
00:37:09,258 --> 00:37:11,719
نباید منتظر میموندی

518
00:37:11,802 --> 00:37:14,722
ببخشید ازتون خواستم این کارو بکنین

519
00:37:14,805 --> 00:37:17,224
می‌تونی هرکاری ازمون بخوای

520
00:37:18,100 --> 00:37:21,020
این یارو اونی نیست که مرغ براش بردیم؟

521
00:37:21,103 --> 00:37:23,731
چه خبره؟ یه عالمه قرض داره

522
00:37:29,195 --> 00:37:31,364
جی‌هیوک، هنوز کارمون تموم نشده

523
00:37:31,447 --> 00:37:32,949
الان تمومش می‌کنیم

524
00:37:33,032 --> 00:37:34,325
زود برمی‌گردیم

525
00:37:34,408 --> 00:37:38,329
خیلی سرده

526
00:37:45,169 --> 00:37:47,046
کانگ جی‌وون خوشبخت میشه

527
00:37:50,800 --> 00:37:52,051
خوشبخت میشه

528
00:38:03,854 --> 00:38:04,854
مامان

529
00:38:05,982 --> 00:38:08,776
گفتی وقتی ازدواج کنم برام خونه می‌گیری

530
00:38:09,527 --> 00:38:12,029
می‌تونی الان این کارو بکنی؟

531
00:38:12,113 --> 00:38:14,824
تو هیچی به جز سرهمی قرمز برای من نگرفتی

532
00:38:14,907 --> 00:38:16,826
چرا باید برات خونه بگیرم؟

533
00:38:16,909 --> 00:38:19,036
شاید اگه برام نوه بیاری

534
00:38:19,537 --> 00:38:22,456
!مامان، شوخی ندارم

535
00:38:23,374 --> 00:38:25,334
وضعیت اورژانسیه

536
00:38:25,418 --> 00:38:27,003
بهم اعتماد داری؟

537
00:38:27,086 --> 00:38:28,879
دوسم نداری؟

538
00:38:28,963 --> 00:38:32,508
من پسرتم! پارک مین‌هوان
تک پسرت

539
00:38:36,637 --> 00:38:39,765
کدوم گوری داری میری؟

540
00:38:39,849 --> 00:38:41,517
!لعنتی

541
00:38:46,188 --> 00:38:48,065
خدایا! چی؟

542
00:38:50,484 --> 00:38:53,738
هی، اینجا چیکار می‌کنی؟

543
00:38:55,906 --> 00:38:56,906
هی

544
00:38:58,409 --> 00:39:00,953
هی، سومین؟

545
00:39:01,996 --> 00:39:03,748
چیکار می‌کنی؟

546
00:39:05,541 --> 00:39:09,462
گفتی من ارزشی ندارم، پس چرا اینجایی؟

547
00:39:12,465 --> 00:39:16,510
چرا نگفتی حامله‌ای؟

548
00:39:18,512 --> 00:39:20,473
مگه فرقی می‌کنه؟

549
00:39:27,021 --> 00:39:31,317
درسته، یکم بدرفتار کردم، نه؟

550
00:39:33,152 --> 00:39:36,447
...ولی منظوری نداشتم، من

551
00:39:37,448 --> 00:39:40,868
می‌دونی مردا چطورین، نه؟

552
00:39:44,038 --> 00:39:45,664
پس فرق می‌کنه

553
00:39:47,958 --> 00:39:49,794
ولی نه برای جی‌وون

554
00:39:50,544 --> 00:39:53,839
باهام حرفم نمی‌زنه
با اینکه حامله‌ام

555
00:39:54,381 --> 00:39:55,424
خنگولک

556
00:39:55,508 --> 00:39:57,968
به نظر باهوشی

557
00:39:58,511 --> 00:40:00,387
ولی خیلی حواس پرتی

558
00:40:01,055 --> 00:40:03,849
اون بچه منه، معلومه که اذیت میشه

559
00:40:03,933 --> 00:40:05,768
خیلی دوستم داره

560
00:40:08,312 --> 00:40:09,313
واقعا؟

561
00:40:11,565 --> 00:40:12,817
من حالمه‌ام

562
00:40:16,987 --> 00:40:18,364
البته

563
00:40:18,447 --> 00:40:21,200
خیلی کینه ایه، ولی نشون نمیشه

564
00:40:21,909 --> 00:40:23,410
ولی تو هم می‌دونی

565
00:40:24,078 --> 00:40:25,538
از درون آسیب پذیره

566
00:40:25,621 --> 00:40:29,500
حتماً وقتی راجع به ما فهمیده، خیلی ناراحت شده

567
00:40:30,084 --> 00:40:31,544
و تو هم که حامله‌ای

568
00:40:32,128 --> 00:40:34,004
حتماً حالش خرابه

569
00:40:36,924 --> 00:40:38,175
واقعا؟

570
00:40:42,513 --> 00:40:44,056
!به سلامتی-
!به سلامتی-

571
00:40:44,598 --> 00:40:48,727
واو، خدایان کمک کردن

572
00:40:48,811 --> 00:40:52,523
خانم کانگ، چی میشد اگه هیچی
نمی‌دونستین و ازدواج می‌کردین؟

573
00:40:52,606 --> 00:40:54,024
اون آشغال رو بنداز دور

574
00:40:54,692 --> 00:40:57,653
خنده داره، آشغال از سطل آشغال بدش میاد

575
00:40:58,404 --> 00:41:01,323
قیافه آقای پارک رو دیدین وقتی اون گفت حامله‌ست؟

576
00:41:03,617 --> 00:41:07,037
حامله؟ سومین چیکار داری می‌کنی؟

577
00:41:07,121 --> 00:41:09,623
مطمئنم پارک مین‌هوان ازوسپرمیا داره
<font color="#ff56f1">[نبود زامۀ زنده در منی]

578
00:41:09,707 --> 00:41:11,125
غذا چطوره؟

579
00:41:11,208 --> 00:41:13,002
خیلی خوبه

580
00:41:13,544 --> 00:41:14,879
چیز دیگه‌ای می‌خوای؟

581
00:41:15,838 --> 00:41:17,715
نه همینم خیلی خوبه

582
00:41:17,798 --> 00:41:18,799
ممنون

583
00:41:19,466 --> 00:41:20,759
خوبه

584
00:41:20,843 --> 00:41:22,178
خوش بگذره

585
00:41:24,972 --> 00:41:26,140
...بازم

586
00:41:28,184 --> 00:41:31,604
فکر می‌کردم آخرش جی‌وون طرف منو بگیره

587
00:41:33,689 --> 00:41:34,857
قابل درکه

588
00:41:35,774 --> 00:41:38,736
که ازم دلخور بود و جواب پیامام رو نمیداد

589
00:41:40,821 --> 00:41:44,575
ولی هروقت باهام بدرفتاری میشد

590
00:41:46,076 --> 00:41:48,495
فکر می‌کردم طرفم رو بگیره

591
00:41:51,248 --> 00:41:53,334
همیشه می‌گرفت

592
00:41:53,417 --> 00:41:55,252
حتی اگه عجیب بود

593
00:41:56,253 --> 00:41:58,255
حتی وقتی اشتباه از من بود

594
00:41:58,339 --> 00:41:59,882
حتی وقتی عصبانی بود

595
00:42:01,383 --> 00:42:04,929
...بازم، در آخر

596
00:42:05,554 --> 00:42:08,015
همیشه منو می‌بخشید و درک می‌کرد

597
00:42:11,644 --> 00:42:12,895
...فکر کنم

598
00:42:14,021 --> 00:42:16,523
الان من باید برات اون آدم باشم

599
00:42:18,776 --> 00:42:20,819
دیگه ازش دل بکن

600
00:42:20,903 --> 00:42:22,571
دیگه با هم نیستین که

601
00:42:24,782 --> 00:42:26,367
بیا بی‌خیالش بشیم

602
00:42:28,244 --> 00:42:29,954
بیا فقط به خودمون فکر کنیم

603
00:42:31,914 --> 00:42:32,957
خودمون؟

604
00:42:41,548 --> 00:42:42,549
...باید

605
00:42:44,718 --> 00:42:46,136
ازدواج کنیم؟

606
00:42:51,809 --> 00:42:53,644
...خیلی حرفای بدی بهت زدم

607
00:42:54,687 --> 00:42:56,397
سعی کردم ازت بدم بیاد

608
00:42:58,357 --> 00:43:00,067
ولی فکر کنم تو اون یه نفری

609
00:43:06,865 --> 00:43:08,242
...باید

610
00:43:10,160 --> 00:43:11,453
باید ازدواج کنیم؟

611
00:43:12,454 --> 00:43:14,039
...ما

612
00:43:14,123 --> 00:43:18,836
حتماً خانواده‌ی بهتری نسبت به الان می‌سازیم

613
00:43:20,421 --> 00:43:21,630
قول میدم

614
00:43:24,717 --> 00:43:27,094
حتماً خانواده‌ی بهتری نسبت به الان می‌سازیم

615
00:43:29,430 --> 00:43:30,723
قول میدم

616
00:43:37,271 --> 00:43:38,856
خانواده؟

617
00:43:40,274 --> 00:43:41,274
آره

618
00:43:52,870 --> 00:43:55,998
<font color="#ff56f1">گزارش حادثه)
(هشدار عملکرد انضباطی

619
00:43:56,081 --> 00:43:59,126
پس کانگ جی‌وون مقصر نبوده

620
00:43:59,209 --> 00:44:01,337
دوست و نامزدش بودن؟

621
00:44:01,420 --> 00:44:02,420
بله، قربان

622
00:44:03,464 --> 00:44:05,799
ولی اون کارمند حامله شده

623
00:44:05,883 --> 00:44:08,427
مشتری ها هم بی‌خیالش شدن

624
00:44:08,927 --> 00:44:10,929
تیم منابع انسانی بهشون رسیدگی کردن

625
00:44:11,638 --> 00:44:15,768
خانم کانگ جی‌وون در مورد
کیت غدا هم درست می‌گفت

626
00:44:15,851 --> 00:44:18,812
بین مدیرا مرسومه که ایده بقیه رو بدزدن

627
00:44:20,647 --> 00:44:22,900
پس کانگ جی‌وون قربانیه

628
00:44:23,567 --> 00:44:24,985
باید ببینمش

629
00:44:42,711 --> 00:44:43,711
بریم

630
00:44:50,386 --> 00:44:55,015
شنیدم اخیراً خیلی سختی کشیدی

631
00:44:55,849 --> 00:45:00,020
تصمیم گرفتم با سرنوشت روبه‌رو بشم

632
00:45:02,523 --> 00:45:06,360
فکر کنم افراد خوبی دور و برت نبودن

633
00:45:09,488 --> 00:45:11,323
افراد زیادی نبودن

634
00:45:11,949 --> 00:45:14,868
ولی چندتایی بد بودن

635
00:45:17,663 --> 00:45:19,957
منم یکیشونم؟

636
00:45:22,960 --> 00:45:24,628
فکر کنم

637
00:45:28,757 --> 00:45:32,219
خب از الان به بعد چیکار می‌کنی؟

638
00:45:37,766 --> 00:45:40,102
همین الان؟-
بله، سریع برین-

639
00:45:45,524 --> 00:45:47,901
!پدربزرگ-
خدای من-

640
00:45:48,569 --> 00:45:50,571
مهمونم رو ترسوندی

641
00:45:57,411 --> 00:45:59,913
مدیر چیزی نگفت

642
00:45:59,997 --> 00:46:01,957
پس نگران نباش

643
00:46:02,040 --> 00:46:04,793
مطمئن میشم دیگه این اتفاق نیفته
متأسفم

644
00:46:05,711 --> 00:46:07,421
چرا متأسفی؟

645
00:46:09,256 --> 00:46:12,926
هرچند، خوبه که رو در رو دیدمش

646
00:46:13,677 --> 00:46:16,221
و به اون بدی که فکر می‌کردم نبود

647
00:46:17,306 --> 00:46:18,807
بله، اینطوره

648
00:46:20,434 --> 00:46:22,811
حقیقت رو بهش گفتم

649
00:46:22,895 --> 00:46:25,314
وقتی رئیسم ایده‌ام رو دزدید

650
00:46:25,397 --> 00:46:27,983
شاید باید ولش می‌کردم

651
00:46:28,066 --> 00:46:29,610
ولی الان پشیمون نیستم

652
00:46:31,487 --> 00:46:33,238
از این جواب خوشش میاد

653
00:46:36,658 --> 00:46:40,454
اول بحث زندگی شخصیم رو آورد وسط

654
00:46:41,121 --> 00:46:45,417
گفت نباید پاهام رو برای اینکه
 روی یه آشغال پا گذاشتم مقصر بدونم

655
00:46:52,758 --> 00:46:54,593
<font color="#ff56f1">(فروشگاه دست دوم)

656
00:46:54,676 --> 00:46:57,596
خرید تست بارداری مثبت و عکس سونوگرافی

657
00:46:59,890 --> 00:47:01,058
<font color="#ff56f1">(پست شد)

658
00:47:03,393 --> 00:47:04,770
خانواده

659
00:47:08,357 --> 00:47:09,608
یه شروع جدید

660
00:47:11,360 --> 00:47:14,154
پارک مین‌هوان و جونگ سومین
به زودی ازدواج می‌کنن

661
00:47:14,238 --> 00:47:15,906
الان می‌تونی از اول شروع کنی

662
00:47:16,657 --> 00:47:17,657
درسته

663
00:47:18,242 --> 00:47:19,242
...خب

664
00:47:20,369 --> 00:47:23,622
وقتی که قطعی بشه خیالم راحت میشه

665
00:47:26,083 --> 00:47:27,668
نگران نباش

666
00:47:27,751 --> 00:47:30,587
راه دیگه‌ای نیست که پول گیرش بیاد

667
00:47:32,214 --> 00:47:33,632
منظورت چیه؟

668
00:47:34,216 --> 00:47:36,760
وضعیت مالیش رو چک کردم

669
00:47:36,843 --> 00:47:39,638
اعتبار سهامش بده، وام هم گرفته

670
00:47:40,264 --> 00:47:42,015
برای پرداخت قسطاش تحت فشاره

671
00:47:43,475 --> 00:47:45,435
حق خدمتش رو هم گرفته

672
00:47:45,519 --> 00:47:49,731
و به خاطر حوادث اخیر تنزل رتبه پیدا کرده
و حقوقش هم قطع شده

673
00:47:50,691 --> 00:47:53,777
چطور همه اینا رو چک کردی؟

674
00:47:54,945 --> 00:47:56,238
یادته چی بهت گفته بودم؟

675
00:47:57,155 --> 00:47:59,157
قبلاً هرکاری که درست بود رو انجام‌ می‌دادم

676
00:48:00,617 --> 00:48:01,868
این درست نیست

677
00:48:03,495 --> 00:48:05,080
... پدربزرگم می‌دونست

678
00:48:06,290 --> 00:48:07,457
...که من

679
00:48:09,001 --> 00:48:10,460
چیزی نمی‌خواستم

680
00:48:15,882 --> 00:48:17,092
می‌خوای بهش شلیک کنی؟

681
00:48:22,639 --> 00:48:24,891
خیلی کارا بود که می‌خواستم انجام بدم

682
00:48:25,934 --> 00:48:28,186
و اومده بودم اینجا که ماشه رو بکشم

683
00:48:29,438 --> 00:48:31,523
چون بعد از اینکه حسابی فکر کردم

684
00:48:31,607 --> 00:48:32,899
دیدم می‌تونم کارایی رو که
ازشون متنفرم انجام بدم

685
00:48:33,525 --> 00:48:36,320
"گلوله قبلا شلیک شده، دیگه نمیشه برش گردوند"

686
00:48:37,362 --> 00:48:38,822
"بیا فقط انجامش بدیم"

687
00:48:47,789 --> 00:48:51,293
اما مقاومت در برار چیزی که الان می‌خوام خیلی سخته

688
00:49:05,349 --> 00:49:07,726
کارای زیادی هست که میخوام انجام بدم

689
00:49:08,935 --> 00:49:10,354
...چیزی که الان تغییر اینه که

690
00:49:10,854 --> 00:49:14,107
الان دارم کاری رو انجام‌ میدم
که می‌تونه به تو هم کمک کنه

691
00:49:17,361 --> 00:49:19,321
قوی باش و به من تکیه کن

692
00:49:58,819 --> 00:50:00,195
!تو شگفت انگیزی

693
00:50:00,278 --> 00:50:02,906
خیلی راحت غذا درست می‌کنی

694
00:50:02,989 --> 00:50:04,825
من استعداد آشپزی ندارم

695
00:50:04,908 --> 00:50:07,160
ولی کار کردن با این بسته خیلی راحته

696
00:50:07,244 --> 00:50:09,830
توی خونه نمی‌خوری که، نه؟

697
00:50:09,913 --> 00:50:12,332
نه، همیشه سفارش میدم چون تنها زندگی می‌کنم

698
00:50:13,041 --> 00:50:15,293
اینکارو نکن، به فکر سلامتی خودت باش

699
00:50:15,961 --> 00:50:20,006
من یه بار معده‌ام رو داغون کردم، الان
 تمام تلاشمو می‌کنم که چیزای خوب برای خودم بپزم

700
00:50:22,718 --> 00:50:25,512
خیلی خوشمزه‌ست

701
00:50:26,346 --> 00:50:27,639
فوق العاده‌ای

702
00:50:29,224 --> 00:50:31,685
باهام‌ ازدواج می‌کنی؟

703
00:50:32,352 --> 00:50:34,020
هیچوقت ازدواج نمی‌کنم

704
00:50:34,980 --> 00:50:36,690
نه، تو مجبوری

705
00:50:37,607 --> 00:50:38,984
...حتی اگه این درست باشه

706
00:50:39,067 --> 00:50:42,237
اینکه ببینی دوست پسر سابقت
 با یکی دیگه خوشحاله، رو مخه

707
00:50:42,320 --> 00:50:44,448
پس اول باید خودت خوشحال باشی

708
00:50:45,365 --> 00:50:48,118
تایپت چیه؟ صورتش قشنگ باشه؟ بدنش؟

709
00:50:54,875 --> 00:50:56,042
من جواب میدم

710
00:50:58,170 --> 00:51:00,172
بک اون‌هو ئه

711
00:51:00,881 --> 00:51:03,091
نه جوابشو نده، بعداً باهاش تماس می‌گیرم

712
00:51:03,175 --> 00:51:04,468
فقط برش دار

713
00:51:04,551 --> 00:51:08,138
تماس یه مرد خوشتیپ اونم توی کریسمس باید جواب داده بشه

714
00:51:11,433 --> 00:51:12,642
هی اون‌هو

715
00:51:15,520 --> 00:51:16,521
بله؟

716
00:51:40,170 --> 00:51:41,630
هی-
هی-

717
00:51:42,297 --> 00:51:44,299
خیلی منتظر بودی؟-
نه-

718
00:51:45,759 --> 00:51:47,469
سلام-
سلام-

719
00:51:47,552 --> 00:51:50,222
با احتیاط رانندگی می‌کنی

720
00:51:50,889 --> 00:51:52,098
...خب

721
00:51:52,182 --> 00:51:54,476
...من زیاد رانندگی نمی‌کنم، خب

722
00:51:54,559 --> 00:51:56,561
... این اولین بارمه بعد از اون‌موقع

723
00:51:57,813 --> 00:51:59,981
بعد از کی؟-
...اون موقع که برادرم مست بود-

724
00:52:00,065 --> 00:52:03,777
ما رو با ماشین از رستورانش برد خونه

725
00:52:03,860 --> 00:52:07,072
من گیج شده بودم، ولی اون نجاتم داد

726
00:52:07,614 --> 00:52:10,367
آقای یو از مستی بیهوش شده بود؟

727
00:52:11,451 --> 00:52:14,120
توی رستوران اون‌هو؟

728
00:52:15,288 --> 00:52:18,458
...اما اگه کانگ جی‌وون یه اشتباه بوده باشه

729
00:52:20,377 --> 00:52:21,670
چه حسی پیدا می‌کنی؟

730
00:52:24,256 --> 00:52:26,800
همینو بگو، اون معمولاً میاد اینجا

731
00:52:27,926 --> 00:52:30,595
چون استاندارای بالایی برای غذاش داره

732
00:52:32,806 --> 00:52:34,558
خب، می‌خوای چیکار کنی؟

733
00:52:34,641 --> 00:52:35,725
کجا بریم؟

734
00:52:39,312 --> 00:52:40,897
تو نمیای؟

735
00:52:40,981 --> 00:52:42,399
بیخیال

736
00:52:42,482 --> 00:52:44,484
کریسمسه! من کلی برنامه ریختم

737
00:52:46,653 --> 00:52:48,780
!شما برین، خوش بگذره

738
00:52:50,574 --> 00:52:51,575
باشه

739
00:53:06,590 --> 00:53:09,718
کریسمسه و من هیچ برنامه‌ای ندارم

740
00:53:14,681 --> 00:53:17,642
اونا به نظر خیلی باهم خوب میان

741
00:53:25,650 --> 00:53:26,693
اوه خدایا

742
00:53:26,776 --> 00:53:29,988
داری بستنی می‌خوری؟
بنظر می‌رسه داری تغییر می‌کنی

743
00:53:30,572 --> 00:53:31,572
به منم بده

744
00:53:34,451 --> 00:53:35,493
چیه؟

745
00:53:35,577 --> 00:53:38,246
تو گفتی باید کمکشون کنم که به همدیگه نزدیک بشن

746
00:53:38,330 --> 00:53:39,998
منم کارم رو خوب انجام دادم

747
00:53:40,081 --> 00:53:41,583
پس چرا ناراحت به نظر می‌رسی؟

748
00:53:42,751 --> 00:53:44,002
اون شایسته‌ست بنظرت؟

749
00:53:45,086 --> 00:53:46,086
آره

750
00:53:48,340 --> 00:53:51,134
ممکنه خسته کننده به چشم بیاد

751
00:53:51,217 --> 00:53:54,054
ولی باهاش راحتم
اون خوشتیپ و با ثباته

752
00:53:55,472 --> 00:53:58,224
خانم کانگ قویه اما مضطرب بنظر می‌رسه

753
00:54:01,061 --> 00:54:04,981
و مهم.تر از همه، از چشماش عشق میبارید

754
00:54:10,153 --> 00:54:13,531
چی؟ چته؟ چرا کارات با حرفات یکی نیست؟

755
00:54:13,615 --> 00:54:16,368
گفتی هیچ اتفاقی بین‌تون نیفتاده

756
00:54:16,451 --> 00:54:19,829
!گفتی اون باید با یه پسر خوب بره سر قرار

757
00:54:34,719 --> 00:54:36,262
باید اینجوری بخورم؟

758
00:54:49,734 --> 00:54:52,445
منظورم این بود که، باید به زودی با یه مرد خوب ملاقات کنه

759
00:54:52,529 --> 00:54:55,865
فکر کنم داره خواب گذروندن کریسمس
 با خانواده‌تش توی خونشون رو می‌بینه

760
00:54:56,741 --> 00:55:00,704
با چراغ‌های چشمک زن و هدیه‌هایی زیر درخت کریسمس

761
00:55:00,787 --> 00:55:02,789
یه کیک و یه موسیقی ملایم

762
00:55:02,872 --> 00:55:05,917
شایدم چندتا کلاه و جوراب بابانوئل

763
00:55:34,612 --> 00:55:37,365
حتماً سردته؟
می‌خوای یه چیز گرم بنوشی؟

764
00:55:38,950 --> 00:55:40,160
زود برمی‌گردم

765
00:56:00,346 --> 00:56:04,267
اگه اونا ازدواج کنن، من می‌تونم باهاش کنار بیام؟

766
00:56:27,832 --> 00:56:32,337
شب کریسمس رستوران خیلی شلوغه، من دیگه باید برم

767
00:56:32,420 --> 00:56:33,463
متأسفم

768
00:56:33,546 --> 00:56:35,048
متأسف نباش

769
00:56:35,673 --> 00:56:37,717
ممنونم که باهام وقت گذروندی

770
00:56:37,801 --> 00:56:40,136
نه

771
00:56:40,220 --> 00:56:42,889
از امروز واقعاً لذت بردم

772
00:56:44,349 --> 00:56:48,228
خوشحالم اگه کمی بهت دلگرمی دادم

773
00:56:48,311 --> 00:56:49,896
...و دفعه ی بعد

774
00:56:49,979 --> 00:56:51,064
...اون‌هو

775
00:56:55,527 --> 00:56:57,320
تو دوست فوق العاده‌ای هستی

776
00:57:09,207 --> 00:57:12,752
خیلی خوشحالم که دوباره دیدمت

777
00:57:13,628 --> 00:57:15,296
تو نباید اینطوری باشی

778
00:57:16,297 --> 00:57:17,590
...حالا که بهش رسیدم

779
00:57:17,674 --> 00:57:20,426
نمی‌خوام دیگه باهات صحبت کنم

780
00:57:21,136 --> 00:57:23,471
واقعیتت رو دیدم

781
00:57:23,555 --> 00:57:24,722
...من

782
00:57:26,182 --> 00:57:27,517
!دوست دارم

783
00:57:34,357 --> 00:57:35,525
خیلی ممنونم

784
00:57:41,447 --> 00:57:44,784
منم سعی می‌کنم دوست خوبی برات باشم

785
00:58:01,384 --> 00:58:02,384
آره

786
00:58:03,761 --> 00:58:04,888
ممنون

787
00:58:05,763 --> 00:58:06,973
اولین عشق من

788
00:58:15,356 --> 00:58:16,356
بیا

789
00:58:49,140 --> 00:58:51,559
...جمله‌ی اشتباه داستانت

790
00:58:52,518 --> 00:58:53,853
نباید من باشم

791
00:59:19,587 --> 00:59:20,588
آقای یو؟

792
00:59:28,805 --> 00:59:30,598
این بیرون چیکار می‌کنین؟

793
00:59:30,682 --> 00:59:32,976
اومدم یکم هوا بخورم

794
00:59:33,059 --> 00:59:34,936
داشتم می‌رفتم داخل

795
00:59:40,900 --> 00:59:43,027
بنظر میاد زیادی هوا خوردین

796
00:59:44,737 --> 00:59:46,155
...نه، خب

797
00:59:50,868 --> 00:59:51,953
...من

798
01:00:05,425 --> 01:00:06,843
آقای یو

799
01:00:11,472 --> 01:00:13,308
باید یه چیزی بهتون بگم

800
01:00:14,851 --> 01:00:17,228
میشه بیاین پیش من

801
01:00:17,312 --> 01:00:18,980
یا من بیام پیش شما؟

802
01:01:03,358 --> 01:01:06,944
می‌خواستی چیکار کنی اگر ازتون
 نمی‌خواستم باهاتون صحبت کنم؟

803
01:01:09,864 --> 01:01:11,783
می‌خواستم که باهات صادق باشم

804
01:01:18,956 --> 01:01:22,168
امروز با اون‌هو رفتم‌ سرقرار

805
01:01:22,251 --> 01:01:23,461
اولین عشقم

806
01:01:27,382 --> 01:01:31,302
و اون بهم گفت که ازم خوشش میاد

807
01:01:34,347 --> 01:01:35,515
شنیدم

808
01:01:37,975 --> 01:01:39,560
اونجا وایساده بودم

809
01:01:45,441 --> 01:01:48,152
چرا ردش کردی؟ بنظر آدم خوبی میاد

810
01:01:51,864 --> 01:01:54,075
پسر خوبیه

811
01:01:54,158 --> 01:01:55,743
واسه همینم دوستش دارم

812
01:01:59,539 --> 01:02:00,581
...ولی

813
01:02:03,126 --> 01:02:05,086
اون حسی که باید رو بهش ندارم

814
01:02:15,221 --> 01:02:19,892
یادتونه وقتی رو که ازتون خواستم
 بهم اجازه بدین باهاتون رو راست باشم؟

815
01:02:21,102 --> 01:02:24,564
فقط بذارین گاهی اوقات باهاتون رو راست باشم

816
01:02:26,941 --> 01:02:31,112
من حتی یه بارم درمورد
 احساستم باهاتون صادق نبودم

817
01:02:37,702 --> 01:02:39,454
ولی الان می‌خوام راستش رو بگم

818
01:02:45,960 --> 01:02:47,545
وقتی که با اون‌هو بودم

819
01:02:49,213 --> 01:02:51,340
مدام به شخص دیگه‌ای فکر می‌کردم

820
01:02:53,801 --> 01:02:56,304
کسی که فکر می‌کردم همه چیز رو درباره‌اش می‌دونم

821
01:02:56,888 --> 01:02:58,306
ولی همه چیزم نمی‌دونستم

822
01:03:00,057 --> 01:03:02,935
مطمئنم چیزای بیشتری هم ازش هست که نمی‌دونم

823
01:03:05,146 --> 01:03:06,147
...ولی

824
01:03:10,568 --> 01:03:12,320
اون تنها کسیه که می‌خوام بشناسمش

825
01:03:14,447 --> 01:03:15,615
...و

826
01:03:19,368 --> 01:03:21,120
اونم منو خیلی خوب می‌شناسه

827
01:03:21,144 --> 01:03:36,144
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

828
01:04:37,120 --> 01:04:47,000
<b><font color="#ff56f1">::::::::: (بـا شـوهـرم ازدواج کـن) ::::::::
</font></b>

829
01:04:47,623 --> 01:04:49,709
وقتی بهم گفتی که چه حسی داری
<font color="#c23fff"></font>

830
01:04:49,792 --> 01:04:52,336
فهمیدم که دلیل برگشتنم همین بوده
<font color="#c23fff"></font>

831
01:04:52,420 --> 01:04:54,547
فهمیدم که کانگ جی‌وون رو دوست داری
<font color="#c23fff"></font>

832
01:04:54,630 --> 01:04:57,925
ولی بنظر نمیرسه که بخوای توی جریان
 سومین و مین‌هوان دخالت کنی
<font color="#c23fff"></font>

833
01:04:58,009 --> 01:05:00,928
اگه‌ مربوط به جی‌وون باشه، به منم مربوط میشه
<font color="#c23fff"></font>

834
01:05:01,846 --> 01:05:03,347
کجا اشتباه کردم؟
<font color="#c23fff"></font>

835
01:05:03,431 --> 01:05:04,640
آقای یو
<font color="#c23fff"></font>

836
01:05:04,724 --> 01:05:06,851
من فرد مناسبی برای تو نیستم
<font color="#c23fff"></font>

837
01:05:06,934 --> 01:05:08,978
چونکه می‌خوام خوشحال باشی
<font color="#c23fff"></font>

838
01:05:09,061 --> 01:05:11,272
!باید توی عروسیتون جمع کنم
<font color="#c23fff"></font>

839
01:05:11,355 --> 01:05:13,941
این مرد و این خانواده قبلاً مال جی‌وون بوده
<font color="#c23fff"></font>

840
01:05:14,025 --> 01:05:15,318
الان همه‌شون مال منن
<font color="#c23fff"></font>

841
01:05:15,401 --> 01:05:20,323
تبریک میگم بهت بابت جمع کردن آشغالای زندگی من
<font color="#c23fff"></font>

