1
00:00:00,000 --> 00:00:31,999
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:37,455 --> 00:00:38,748
...جی‌وون زنیکه‌ی

4
00:00:38,831 --> 00:00:41,375
!کانگ‌ جی‌وون

5
00:00:41,459 --> 00:00:43,043
!سگ توش

6
00:00:43,753 --> 00:00:45,379
چرا می‌زنی؟دردم گرفت

7
00:00:45,463 --> 00:00:48,257
تقصیر خودته
اوقات تلخیت پس برای چیه؟

8
00:00:48,340 --> 00:00:50,718
انقدر بچه نباش-
چیکار کردم مگه؟-

9
00:00:50,801 --> 00:00:52,428
الان واقعاً جدی‌ای؟

10
00:00:52,511 --> 00:00:55,973
چطور تونستی همچین زنیکه گستاخی رو بیاری؟

11
00:00:57,933 --> 00:00:59,518
!اون درحالت عادی خیلی خوبه

12
00:00:59,602 --> 00:01:02,563
!حتماً جن زده شده، چمیدونم

13
00:01:02,646 --> 00:01:04,106
...آیگو

14
00:01:04,190 --> 00:01:07,526
از یه زن کتک خوردی
هنوز آدم نشدی

15
00:01:07,610 --> 00:01:09,528
یکیو ببینی یعنی همه رو دیدی

16
00:01:09,612 --> 00:01:13,365
!هزاربار‌ بهت گفتم تربیت خانوادگی‌خیلی مهمه

17
00:01:13,449 --> 00:01:16,202
چون به حرفم گوش ندادی
اینجوری شد

18
00:01:16,285 --> 00:01:18,746
باهاش می‌خوای چیکار کنی؟

19
00:01:18,829 --> 00:01:20,831
...خدا-
می‌خوای چیکار کنی؟-

20
00:01:20,915 --> 00:01:21,999
تمومش کن

21
00:01:23,709 --> 00:01:26,212
گندش بزنن، اون هیچی نمی‌دونه

22
00:01:26,295 --> 00:01:29,340
جی‌وون دیوونه شده بود
ازم انتظار داره چیکار کنم؟

23
00:01:32,551 --> 00:01:34,345
جی‌وون گور خودتو کندی

24
00:01:36,138 --> 00:01:37,807
!جی‌وون بیا بیرون

25
00:01:37,890 --> 00:01:40,601
فکر کردی میذارن قسر دربری؟

26
00:01:40,684 --> 00:01:44,730
!تا الان خیلی بهت آسون گرفتم
!حد خودتو بدون! انقدر گند نزن به همه چی

27
00:01:45,940 --> 00:01:47,233
من باطنت‌ رو می‌شناسم

28
00:01:47,316 --> 00:01:49,568
!بیا بیرون !حالا

29
00:01:52,112 --> 00:01:53,572
...سلام

30
00:01:54,573 --> 00:01:56,867
خانم کانگ این چیه پوشیدی؟

31
00:01:56,951 --> 00:01:58,035
بد بودم؟

32
00:01:58,118 --> 00:02:00,663
می‌خوای مجازاتم کنی؟ مثل یه شیطان

33
00:02:00,746 --> 00:02:02,248
...نه اینجوری نیست

34
00:02:04,875 --> 00:02:07,711
...امروز باید تسویه حسابی می‌کردم خب

35
00:02:07,795 --> 00:02:09,338
پس این تیپ عالیه

36
00:02:09,421 --> 00:02:11,006
موفقیت آمیز بود؟-
آره-

37
00:02:14,635 --> 00:02:17,638
اولین باره که میره مهمونی خونه نویی

38
00:02:17,721 --> 00:02:21,141
پس بهش گفتم واسه کادو
دستمال و مواد شوینده بگیره

39
00:02:21,934 --> 00:02:24,687
اصلا درباره گل و این چیزا نمی‌دونم

40
00:02:26,397 --> 00:02:27,606
من عاشق گل‌هام

41
00:02:38,284 --> 00:02:39,827
چی... چه کوفتیه؟

42
00:02:40,369 --> 00:02:43,038
کدوم احمق خری اینجوری داد می‌زنه؟

43
00:02:46,500 --> 00:02:47,585
...یه لحظه

44
00:02:48,335 --> 00:02:50,170
این شماره درسته

45
00:02:50,254 --> 00:02:52,631
داداشِ جی‌وون؟-
چی داری میگی؟-

46
00:02:53,257 --> 00:02:55,092
بله سلام قربان

47
00:02:55,175 --> 00:02:56,802
داشتی ورزش می‌کردی

48
00:02:57,344 --> 00:02:59,805
دوست دخترم اینجا زندگی‌ می‌کنه

49
00:03:01,265 --> 00:03:02,683
فکر کنم اشتباه کردم

50
00:03:02,766 --> 00:03:03,851
دوست دختر؟

51
00:03:05,269 --> 00:03:07,146
آخرین مستأجر زن بود

52
00:03:07,229 --> 00:03:08,230
...وایستا

53
00:03:09,189 --> 00:03:10,733
آخرین مستأجر؟

54
00:03:11,609 --> 00:03:14,194
جاش واسه تازه عروس دامادا عالیه

55
00:03:15,237 --> 00:03:16,322
ولی چرا اجاره؟

56
00:03:16,405 --> 00:03:19,450
آقای پارک می‌گفت که یه مرد
باید یه خونه از خودش داشته باشه

57
00:03:21,911 --> 00:03:24,747
شنیدم پول اجاره‌ی رو به برادرم دادی

58
00:03:25,873 --> 00:03:27,291
اجاره‌اش رو نده

59
00:03:27,374 --> 00:03:29,919
اون نمی‌فهمه
حسابش رو چک نمی‌کنه

60
00:03:30,002 --> 00:03:31,670
به هرحال اینجا مال من بوده

61
00:03:33,255 --> 00:03:34,673
این فرق داره

62
00:03:36,383 --> 00:03:39,303
این‌همه جا چرا اینجا؟

63
00:03:39,386 --> 00:03:42,973
رئیست تو این ساختمون زندگی‌ می‌کنه
معذب کننده‌ست

64
00:03:43,682 --> 00:03:45,059
اینو ببرم اتاق خواب؟

65
00:03:45,142 --> 00:03:46,393
بله ممنون

66
00:04:12,378 --> 00:04:14,046
سخت نگیر باشه؟

67
00:04:14,129 --> 00:04:16,256
خداحافظ-
مواظب خودت باش-

68
00:04:16,966 --> 00:04:18,050
!خداحافظ هی‌یون

69
00:04:26,100 --> 00:04:27,101
بای

70
00:04:40,072 --> 00:04:44,284
بااینکه تو دنیایی دنیا اومدی که
نمی‌تونی به روش خودت زندگی‌کنی

71
00:04:44,368 --> 00:04:47,037
فکر نمی‌کنم ازدواج تجاری
درست باشه

72
00:04:48,414 --> 00:04:52,209
وقتی عروسیت رو با یورا
کنسل کردی خوشحال شدم

73
00:04:55,546 --> 00:04:56,964
دلیل دیگه‌ای داره؟

74
00:05:01,552 --> 00:05:04,555
...چیزه اوپا، احیاناً

75
00:05:04,638 --> 00:05:06,765
...اگه عاشق کسی که

76
00:05:06,849 --> 00:05:08,726
...واسم خیلی مهمه شدی

77
00:05:08,809 --> 00:05:10,227
نگران چی‌ای؟

78
00:05:10,769 --> 00:05:12,730
اینکه ممکنه با جی‌وون کاری کنم؟

79
00:05:13,272 --> 00:05:14,273
...خب

80
00:05:14,982 --> 00:05:17,693
چیکار؟ داره ازدواج‌ می‌کنه

81
00:05:17,776 --> 00:05:19,987
خب، حالا برو خونه

82
00:05:21,238 --> 00:05:22,238
...اوپا

83
00:05:27,911 --> 00:05:30,539
هیچی نمیشه
و هیچ کاری نمی‌کنم

84
00:05:30,622 --> 00:05:33,042
اون آدم خوبیه و من می‌خوام کمکش کنم

85
00:05:33,125 --> 00:05:36,920
همچنین خوشحالم که باهات مهربونه
خوب شد؟

86
00:05:39,965 --> 00:05:40,965
الان برو دیگه

87
00:05:46,847 --> 00:05:49,183
ولی هیچوقت اونو اینجوری ندیدم

88
00:06:03,197 --> 00:06:04,531
...لعنت بهش

89
00:06:06,200 --> 00:06:07,785
آقای پارک

90
00:06:07,868 --> 00:06:08,952
چیشده؟

91
00:06:09,912 --> 00:06:12,664
آخر هفته خوبی داشتی؟-
آره-

92
00:06:12,748 --> 00:06:13,874
عالیه

93
00:06:21,840 --> 00:06:23,258
...هی جی‌وون تو

94
00:06:26,720 --> 00:06:28,013
زده به سرت؟

95
00:06:28,680 --> 00:06:30,224
چی شده؟-
اوه نه-

96
00:06:30,974 --> 00:06:32,392
چرا منو می‌زنی؟

97
00:06:32,976 --> 00:06:34,019
...چرا تو

98
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
بسه دیگه

99
00:06:39,233 --> 00:06:41,318
وقتی منو زد تو هیچ کاری نکردی

100
00:06:41,401 --> 00:06:43,362
چرا انقدر بی انصافی؟

101
00:06:44,988 --> 00:06:48,408
عشقت رو بین دوتا زن تقسیم می‌کنی
چون باانصافی؟

102
00:06:53,539 --> 00:06:55,666
خانم کانگ بریم

103
00:06:56,333 --> 00:06:57,376
یه لحظه

104
00:06:57,459 --> 00:06:59,336
باید جلوی یه خیانتکار وایستم

105
00:07:05,217 --> 00:07:07,845
چی؟-
شورت؟-

106
00:07:11,974 --> 00:07:13,350
مال کیه؟

107
00:07:14,268 --> 00:07:15,936
اینو تو ماشینت پیدا کردم

108
00:07:26,071 --> 00:07:28,574
واسه چی رفتی توی ماشینم؟

109
00:07:37,249 --> 00:07:39,877
!به چه جرئتی داد می‌زنی؟ خائن سگ

110
00:08:15,877 --> 00:08:22,500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

111
00:08:22,544 --> 00:08:24,463
قضیه پارک مین‌هوان رو شنیدی؟

112
00:08:24,546 --> 00:08:26,632
به کانگ جی‌وون خیانت کرده-
واقعا؟-

113
00:08:26,715 --> 00:08:28,258
پارک مین‌هوان رو می‌شناسی آره؟

114
00:08:28,342 --> 00:08:29,384
!از تیم بازاریابی

115
00:08:29,468 --> 00:08:31,094
خیانت کرده-
چی؟-

116
00:08:31,678 --> 00:08:33,347
...و داخل ماشین بودن

117
00:08:33,430 --> 00:08:34,431
چی؟

118
00:08:34,514 --> 00:08:36,683
ماشین؟ داخل ماشین؟

119
00:08:37,517 --> 00:08:38,810
!خبرای جدید

120
00:08:40,771 --> 00:08:42,606
نمی‌تونم باور کنم

121
00:08:42,689 --> 00:08:44,942
شایعه ها به اچ آر رسید؟

122
00:08:45,025 --> 00:08:46,693
خبرای مهمی‌ان

123
00:08:47,903 --> 00:08:48,946
خدایا

124
00:08:49,029 --> 00:08:50,447
می‌خوان چیکار کنن؟

125
00:08:50,530 --> 00:08:52,950
"بعد هفت سال رابطه مرد خیانت کرد"

126
00:08:53,033 --> 00:08:54,368
"شورت طرف افتاده بوده"

127
00:08:56,245 --> 00:08:58,205
،وقتی آقای پارک می‌خواسته اونو بزنه

128
00:08:58,288 --> 00:09:00,082
آقای یو جلوش رو‌ گرفته-
شورت قرمز-

129
00:09:00,165 --> 00:09:02,376
...همگی نماد یو اند کی

130
00:09:03,043 --> 00:09:04,670
برگشته

131
00:09:04,753 --> 00:09:06,213
قرمز بوده

132
00:09:06,296 --> 00:09:08,215
مثل سریال آبکی هاست

133
00:09:10,801 --> 00:09:13,053
تا وقتی اینجا هست، تلویزیون می‌خوام چیکار

134
00:09:16,682 --> 00:09:19,559
واسه همین با مامانم اینجوری کرد

135
00:09:21,311 --> 00:09:22,729
چیکار کنم؟

136
00:09:23,605 --> 00:09:25,440
دخترای مثل اون ترسناکن

137
00:09:28,944 --> 00:09:31,113
شورتت رو نمی‌تونی نگه داری؟

138
00:09:31,196 --> 00:09:32,281
مال من نیست

139
00:09:33,573 --> 00:09:34,741
چی؟

140
00:09:34,825 --> 00:09:36,243
مال تو نیست؟

141
00:09:39,037 --> 00:09:41,248
ولی من فقط با تو تو‌ی ماشینم انجامش دادم

142
00:09:44,084 --> 00:09:46,545
اگه مال تو نیست پس چرا اونجا بودن؟

143
00:09:46,628 --> 00:09:48,714
چه خر تو خریه؟

144
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
چی شده؟

145
00:09:50,632 --> 00:09:51,758
مال کیه اون؟

146
00:09:51,842 --> 00:09:53,302
چی داری میگی؟

147
00:09:54,177 --> 00:09:55,178
!سگ توش

148
00:09:58,890 --> 00:10:01,018
می‌دونستم طعمه رو می‌گیره

149
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
مال سومین نیست

150
00:10:04,313 --> 00:10:06,732
ولی شورتی که دوست داشتی رو انتخاب کردم

151
00:10:08,608 --> 00:10:10,861
حالت خوبه؟

152
00:10:12,070 --> 00:10:13,196
خیلی متأسفم

153
00:10:17,534 --> 00:10:18,577
یه لحظه

154
00:10:22,080 --> 00:10:23,123
هی، اون‌هو

155
00:10:24,207 --> 00:10:27,461
الان سرکارم

156
00:10:27,544 --> 00:10:28,837
بعدا بهت زنگ می‌زنم

157
00:10:29,838 --> 00:10:30,881
اوکی

158
00:10:34,593 --> 00:10:38,180
یه دیدار خانوادگی
توی رستوران اون‌هو داشتیم

159
00:10:39,056 --> 00:10:41,308
دید که ناراحتم و نگران شده

160
00:10:41,808 --> 00:10:42,808
دیروز؟

161
00:10:44,311 --> 00:10:46,438
پس همه چی رو می‌دونستی؟

162
00:10:49,608 --> 00:10:51,651
اینکه چرا اونجوری لباس پوشیدی؟

163
00:10:53,862 --> 00:10:56,365
باید بهمون می‌گفتی

164
00:10:57,032 --> 00:10:58,909
مطمئنم خیلی ناراحت بودی

165
00:11:01,370 --> 00:11:04,623
راستی، می‌دونی اون کیه؟

166
00:11:11,380 --> 00:11:12,631
یه جای کار میلنگه

167
00:11:12,714 --> 00:11:15,926
جی‌وون سوار ماشینم نشده
پس چطوری پیداش کرده؟

168
00:11:16,676 --> 00:11:17,928
باید ازش بپرسم

169
00:11:20,347 --> 00:11:24,184
بپرسی از کجا پیدا کرده؟
اینکه خیانت کردی رو‌ عوض نمی‌کنه

170
00:11:24,810 --> 00:11:26,812
هی! این دیگه چه کوفتیه؟

171
00:11:27,896 --> 00:11:29,231
!داد نزن

172
00:11:30,315 --> 00:11:32,234
تو فقط عاشق شدی

173
00:11:32,317 --> 00:11:34,778
این درست نیست، ولی اتفاق میفته

174
00:11:34,861 --> 00:11:36,113
آدما عوض میشن

175
00:11:38,698 --> 00:11:41,952
و اون باید درست رفتار می‌کرد تا جلوشو بگیره

176
00:11:43,620 --> 00:11:45,497
این خیلی عالیه

177
00:11:55,715 --> 00:11:58,176
ببین کی اینجاست

178
00:11:58,260 --> 00:12:01,721
جی‌وون بزرگ
کسی که همه‌ی کارای شرکت رو خودش انجام میده

179
00:12:02,389 --> 00:12:03,473
!آقای کیم

180
00:12:04,141 --> 00:12:05,142
آقای کیم

181
00:12:05,225 --> 00:12:07,269
توی دردسر میفتین-
فقط یکم-

182
00:12:07,352 --> 00:12:10,063
ببین اون چطوری رفتار می‌کنه

183
00:12:10,147 --> 00:12:12,899
برای همینه که مردا بهش خیانت می‌کنن-
تمومش کنین-

184
00:12:13,608 --> 00:12:16,153
نمی‌تونم باورش کنم. خدایا

185
00:12:16,236 --> 00:12:19,698
برای مردا مهمه که چه نوع زنی رو ملاقات می‌کنن

186
00:12:19,781 --> 00:12:22,159
اونا می‌تونن روباه رو ملاقات کنن ولی خرس رو نه

187
00:12:23,368 --> 00:12:25,537
مردا اینجورین-
درسته-

188
00:12:28,874 --> 00:12:29,875
آره

189
00:12:30,876 --> 00:12:32,252
مشتاق دیدار

190
00:12:33,962 --> 00:12:37,674
خیلیا این روزا ازدواج می‌کنن و طلاق می‌گیرن

191
00:12:37,757 --> 00:12:39,593
تو فقط به حرف قلبت گوش دادی

192
00:12:40,886 --> 00:12:42,721
پس در موردش نگران نباش

193
00:12:42,804 --> 00:12:44,139
ما نباید تردید داشته باشیم

194
00:12:52,564 --> 00:12:54,733
مثل اینکه الان تو داری اشتباه می‌کنی

195
00:12:55,901 --> 00:12:56,901
جونگ سومین

196
00:12:58,320 --> 00:13:00,113
تو به درد ازدواج کردن نمی‌خوری

197
00:13:01,990 --> 00:13:05,118
کانگ جی‌وون از دانشگاه هانکوک فارغ التحصیل شده

198
00:13:05,660 --> 00:13:09,706
اون کلی پول پس انداز کرده و فرد خودکفاییه

199
00:13:10,373 --> 00:13:11,373
ولی تو چی؟

200
00:13:14,711 --> 00:13:16,546
...تو غیر خوشگلی

201
00:13:16,630 --> 00:13:18,298
دیگه چی داری؟

202
00:13:21,134 --> 00:13:22,427
چی داری تو؟

203
00:13:24,888 --> 00:13:27,432
که باهم خوابیدیم؟
آره، خیلی عالی بود

204
00:13:27,516 --> 00:13:30,519
ولی بیا واقع بین باشیم
من توی دهه بیست سالگیم نیستم

205
00:13:30,602 --> 00:13:31,645
ازدواج با تو؟

206
00:13:34,272 --> 00:13:35,357
جایگاهت رو بدون

207
00:13:37,817 --> 00:13:38,817
چی؟

208
00:13:39,903 --> 00:13:40,903
چی؟

209
00:13:41,655 --> 00:13:42,656
!هی

210
00:13:44,032 --> 00:13:45,325
...تو

211
00:13:46,284 --> 00:13:48,411
!حرومزاده

212
00:13:48,495 --> 00:13:49,704
چی؟

213
00:13:49,788 --> 00:13:51,081
!هی-
چی؟-

214
00:13:53,208 --> 00:13:54,334
آقای کیم

215
00:13:54,417 --> 00:13:55,669
آقای کیم، صبر کنین

216
00:13:56,920 --> 00:13:59,047
چطوری تونستی اینکار رو با سومین بکنی؟

217
00:14:00,006 --> 00:14:01,091
چطوری تونستی؟

218
00:14:01,758 --> 00:14:05,011
!چطوری تونستی؟ یالا
چطوری تونستی با سومین اینکارو کنی؟

219
00:14:05,095 --> 00:14:06,846
چطوری تونستی اینکار رو بکنی؟

220
00:14:06,930 --> 00:14:08,223
آقای کیم، بیا اینجا

221
00:14:09,182 --> 00:14:11,268
مشکل چیه؟ بس کن

222
00:14:12,519 --> 00:14:13,520
...سومین

223
00:14:14,729 --> 00:14:15,772
منو ول کن

224
00:14:15,855 --> 00:14:17,190
چطوری تونستی اون کار رو کنی؟

225
00:14:17,274 --> 00:14:18,733
آقای کیم

226
00:14:18,817 --> 00:14:23,238
پس زنی که آقای پارک باهاش
خیانت کرده جونگ سومین بود، نه؟

227
00:14:23,321 --> 00:14:24,906
دوست صمیمی کانگ جی‌وون؟

228
00:14:24,990 --> 00:14:28,034
واای، مثل جنگل می‌مونه

229
00:14:28,118 --> 00:14:30,078
چه اتفاقی سرکار داره میفته؟

230
00:14:30,161 --> 00:14:31,204
هان؟ چیه؟ چرا؟

231
00:14:33,415 --> 00:14:36,042
!خبر مهم-
!همه جمع بشین-

232
00:14:36,126 --> 00:14:37,502
چیشده؟

233
00:14:37,586 --> 00:14:38,920
...پارک مین‌هوان

234
00:14:39,004 --> 00:14:41,006
و جونگ سومین؟-
تو می‌دونستی؟-

235
00:14:41,089 --> 00:14:42,382
می‌دونستی؟-
!آره-

236
00:14:43,758 --> 00:14:46,678
و اونا از زمان مدرسه راهنمایی
 با هم دوست صمیمی بودن

237
00:14:46,761 --> 00:14:48,221
این دیوونگی نیست؟

238
00:14:50,390 --> 00:14:52,017
!جی‌وون بیچاره

239
00:14:55,228 --> 00:14:57,188
<font color="#ff56f1">(اسطوره خیانت)

240
00:14:57,272 --> 00:14:59,608
در موردش بهم بگو-
!پارک شورت-

241
00:14:59,691 --> 00:15:01,109
پارک شورتی؟

242
00:15:01,192 --> 00:15:02,652
!من می‌خوام برم

243
00:15:02,736 --> 00:15:05,280
<font color="#ff56f1">(با بهترین دوستش بهش خیانت شده)

244
00:15:05,363 --> 00:15:08,283
<font color="#ff56f1">(تظاهر می‌کنه که برای ملاقاتش اضافه کار می‌مونه)

245
00:15:08,366 --> 00:15:10,452
<font color="#ff56f1">(اسطوره خیانت)

246
00:15:23,715 --> 00:15:25,675
<font color="#ff56f1">(نیمه دیگه‌ام)

247
00:15:33,475 --> 00:15:35,769
جی‌وون، جا به جا شدی؟

248
00:15:35,852 --> 00:15:37,604
فکر می‌کنم باید حرف بزنیم

249
00:15:37,687 --> 00:15:39,397
من جلوی خونت‌ام

250
00:15:39,481 --> 00:15:41,608
تو که حرف دیگران رو باور نمی‌کنی، مگه نه؟

251
00:15:41,691 --> 00:15:43,109
باید حرف من رو باور کنی

252
00:15:51,242 --> 00:15:52,661
<font color="#ff56f1">(تست کیت غذای لی‌وو)

253
00:15:52,744 --> 00:15:56,665
اینا اطلاعات مراسم تست مزه از هفته قبله

254
00:15:56,748 --> 00:15:58,166
و من نگرانی‌هایی دارم

255
00:15:58,917 --> 00:16:00,293
می‌تونین یه نگاه بندازین؟

256
00:16:02,629 --> 00:16:05,215
شرکت لی‌وو مراسم کیت غذایی داشته؟

257
00:16:05,757 --> 00:16:08,718
پس نباید ما هم یه غرفه می‌زدیم؟

258
00:16:11,012 --> 00:16:13,932
به هر حال، محصول ما کجاست؟

259
00:16:14,015 --> 00:16:15,016
من نمیبینمش

260
00:16:16,518 --> 00:16:17,686
اگه یه نگاه بندازین

261
00:16:18,853 --> 00:16:21,648
اینطوری افتاده اون پشت

262
00:16:23,191 --> 00:16:27,696
مراسم تست مزه خوب پیش رفت
پس فکر کردم  اون جلو نمایش داده میشه

263
00:16:34,285 --> 00:16:38,748
<font color="#ff56f1">(تیم بازاریابی یک)
(پارک مین‌هوان، جونگ سومین)

264
00:16:41,251 --> 00:16:43,753
<font color="#ff56f1">(مثلث برمودای یو اند کی)
(رسوایی اخلاقی آقای میم ه‍)

265
00:16:47,507 --> 00:16:49,134
<font color="#ff56f1">(تظاهر می‌کنه برای ملاقاتش اضافه کار می‌مونه)

266
00:16:49,217 --> 00:16:50,218
<font color="#ff56f1">(شاهدان در محل کار)

267
00:16:55,098 --> 00:16:56,349
!اوه، خدای من

268
00:16:56,433 --> 00:16:58,476
چطوری تونستی اینکارو بکنی؟

269
00:16:58,560 --> 00:17:01,312
حتی اگه یه اتفاق بوده چرا پنهانش کردی؟

270
00:17:04,816 --> 00:17:06,109
...ببخشید؟ چی

271
00:17:06,192 --> 00:17:09,529
جومارت. من درمورد علائم آلرژی زا شنیدم

272
00:17:10,029 --> 00:17:11,781
چرا گزارشش نکردی؟

273
00:17:13,199 --> 00:17:14,325
از کجا می‌دونین؟

274
00:17:17,120 --> 00:17:21,416
به جای عذرخواهی از جومارت
تو داد زدی و گفتی این اشتباه اونا بوده

275
00:17:22,083 --> 00:17:24,544
بله، ولی درست بود

276
00:17:24,627 --> 00:17:29,591
وقتی که ما فقط برای چندثانیه دور شدیم
کارمندای اونا مراسم تست مزه رو شروع کردن

277
00:17:30,300 --> 00:17:31,300
هر دوتاتون؟

278
00:17:32,260 --> 00:17:33,803
چرا هر دوتاتون نبودین؟

279
00:17:35,430 --> 00:17:36,264
...خب

280
00:17:36,347 --> 00:17:39,934
آقای پارک و خانم جونگ مسئول بودن، درسته؟

281
00:17:46,983 --> 00:17:48,526
چه حرومزاده‌ای

282
00:17:51,029 --> 00:17:52,113
چه حرومزاده‌ای

283
00:17:56,326 --> 00:17:57,368
!نه

284
00:17:57,452 --> 00:17:59,287
همتون به چی فکر می‌کنین؟

285
00:18:02,207 --> 00:18:03,207
جی‌وون

286
00:18:07,212 --> 00:18:10,381
آقای پارک قضیه رو با مشتری خوب جمع کرد

287
00:18:11,132 --> 00:18:13,134
ولی گزارش ندادنش یه مشکله

288
00:18:15,345 --> 00:18:16,345
...خب

289
00:18:27,607 --> 00:18:30,318
<font color="#ff56f1">(بهترین دوستِ دوست دخترش، خائن، حیوون)

290
00:18:30,401 --> 00:18:33,655
<font color="#ff56f1">(اونا توی ساعت کاری انجامش دادن)

291
00:18:36,074 --> 00:18:37,575
<font color="#ff56f1">(فیلتر شده: پارک مین‌هوان، برمودا)

292
00:18:39,536 --> 00:18:43,331
شرایط بازاریابی با ایمیل شرکت اشتراک گذاری شده

293
00:18:43,414 --> 00:18:47,544
پس من کلمه های کلیدی مثل
 "آقای پارک" و "برمودای پارک" و "پارک مین‌هوان"

294
00:18:47,627 --> 00:18:49,045
رو ممنوع کردم

295
00:18:50,088 --> 00:18:52,507
آها، "پارک شورتی" هم همینطور

296
00:18:55,009 --> 00:18:59,138
تمام ایمیل‌های شرکت که
این کلمات رو داشته باشن ارسال نمیشن

297
00:18:59,222 --> 00:19:01,182
و پیام رسان‌ها هم همینطور

298
00:19:05,353 --> 00:19:09,107
فکر می‌کنم می‌تونم از اینکه توی محل کار
ازش صحبت کنن جلوگیری کنم

299
00:19:09,691 --> 00:19:10,692
...با این‌حال

300
00:19:11,693 --> 00:19:16,281
این اقدامات حفاظتی وقتی معتبرن که انتقالی قبول بشه

301
00:19:17,866 --> 00:19:19,492
به بخش متفاوت؟

302
00:19:20,618 --> 00:19:23,663
سخته که الان شما کارمند تمام وقت بشین

303
00:19:23,746 --> 00:19:25,373
قرارداد هنوز تموم نشده

304
00:19:25,874 --> 00:19:29,711
ولی شرکت می‌خواد بعد از ساعت کاری امروز اخراجتون کنه

305
00:19:33,464 --> 00:19:34,799
مشکلی ندارین؟

306
00:19:51,649 --> 00:19:53,776
جی‌وون، لطفاً بردار

307
00:20:02,201 --> 00:20:03,201
<font color="#ff56f1">(مشکلات سایت و فضای مجازی)

308
00:20:07,540 --> 00:20:11,753
<font color="#ff56f1">(فرد بی با فرد سی، بهترین دوست اِی، به فرد اِی خیانت می‌کنه)
 (بی و سی توی ماجرای جومارت گیرن)

309
00:20:11,878 --> 00:20:14,047
<font color="#ff56f1">(مردا نمی‌تونن جلوی اغوا شدنشون توسط زنا رو بگیرن)

310
00:20:14,589 --> 00:20:16,424
چرا همشون دنبال منن؟

311
00:20:17,508 --> 00:20:21,346
فکر می‌کنن کی ان؟
شما در مورد من چی می‌دونین؟

312
00:20:22,430 --> 00:20:25,266
...من و جی‌وون

313
00:20:28,811 --> 00:20:30,605
<font color="#ff56f1">(نیمه دیگه‌ام)

314
00:20:51,751 --> 00:20:53,419
امکان نداره

315
00:20:54,003 --> 00:20:55,505
شرکت یه سیستمی داره

316
00:20:56,422 --> 00:20:59,050
چطوری میشه یانگ جوران رئیس من بشه؟

317
00:20:59,759 --> 00:21:05,264
خانم یانگ با موفقیت داره پروژه کیت غذایی که
می‌تونست شکست بخوره رو جلو میبره

318
00:21:05,765 --> 00:21:07,558
شرکت راضیه

319
00:21:07,642 --> 00:21:11,854
،از طرف دیگه، گذشته از این پرونده‌ها
...صلاحیت کاری شما

320
00:21:11,938 --> 00:21:15,942
توجه و رسیدگی شما، ارزیابی فردبه‌فرد
و زن ستیزی‌ای که داشتین، ناامیدکننده‌ست

321
00:21:17,235 --> 00:21:18,361
...چی

322
00:21:18,444 --> 00:21:20,905
زن‌ستیزی؟ معنیش چی هست اصلا؟

323
00:21:25,243 --> 00:21:26,744
این یه هشداره

324
00:21:26,828 --> 00:21:30,623
،اگه نمی‌تونین قبول کنین
می‌تونم اینو به عنوان استعفاتون درنظر بگیرم؟

325
00:21:47,890 --> 00:21:50,852
<font color="#ff56f1">(مدیر کیم گیونگ‌اوک)

326
00:21:55,106 --> 00:21:57,191
!لعنت بهش! یانگ جوران

327
00:21:59,527 --> 00:22:00,653
تو صندلی من رو عوض کردی؟

328
00:22:03,906 --> 00:22:04,907
بله، رئیس

329
00:22:06,659 --> 00:22:07,659
خانم یانگ

330
00:22:44,405 --> 00:22:45,531
...نمی‌تونین سیگار بکش

331
00:22:48,117 --> 00:22:50,536
اوه، نمی‌کشیدین

332
00:22:57,710 --> 00:22:58,920
چرا اینجایی؟

333
00:23:01,839 --> 00:23:06,803
اومدم اینجا تنهایی توی آرامش فکر کنم

334
00:23:07,595 --> 00:23:09,430
شرکت جایی برای کاره

335
00:23:09,972 --> 00:23:11,766
نه جایی واسه فکر کردن

336
00:23:13,184 --> 00:23:17,814
شما هم نیومدین که با خودتون خلوت کنین؟

337
00:23:18,815 --> 00:23:22,485
بنظر نمی‌رسه از اون آدمایی باشین
 که تنهایی بیاین انبار

338
00:23:25,404 --> 00:23:26,404
... دوباره

339
00:23:27,573 --> 00:23:29,075
همه چیز رو می‌دونه

340
00:23:32,120 --> 00:23:36,332
شما از اون دسته آدما نیستین
...که با کسایی که براتون

341
00:23:36,415 --> 00:23:38,751
خیلی اهمیت دارن سرد باشین؟

342
00:23:40,586 --> 00:23:41,921
<font color="#ff56f1">(بخش منابع انسانی یو‌ اند‌ کی)

343
00:23:43,840 --> 00:23:45,383
کسایی که فکر می‌کنن مردم رو می‌شناسن

344
00:23:46,050 --> 00:23:47,760
...و عجولانه قضاوت می‌کنن

345
00:23:48,469 --> 00:23:50,638
به شخصه، از امثال تو متنفرم

346
00:23:54,267 --> 00:23:56,602
تو ترفیع گرفتی ولی خوشحال به نظر نمی‌رسی

347
00:23:57,353 --> 00:23:59,730
اگه به خاطر آقای کیم‌ـه، نگران نباش

348
00:23:59,814 --> 00:24:03,609
،با عملکردی که داشتی
 باید زودتر ترفیع می‌گرفتی

349
00:24:04,152 --> 00:24:07,655
کیت‌های غذایی هم
 بخشی از اون عملکرد هستن؟

350
00:24:09,740 --> 00:24:13,452
این پروژه‌ی کانگ جی‌وون‌ـه

351
00:24:14,120 --> 00:24:16,831
این ایده، برنامه‌ریزی، و حتی اجراش

352
00:24:17,582 --> 00:24:20,543
،اگه کسی قراره بابتش ترفیع بگیره

353
00:24:21,252 --> 00:24:22,503
اون خانم کانگ هست

354
00:24:27,508 --> 00:24:29,177
بعد از این حرف احساس بهتری دارم

355
00:24:32,054 --> 00:24:35,600
لطفاً این رو در نظر بگیرین

356
00:24:39,729 --> 00:24:40,771
...کیم گیونگ اوک

357
00:24:41,981 --> 00:24:44,400
هم با ایده تو ترفیع گرفت

358
00:24:49,697 --> 00:24:51,240
تو از نوع بازنده‌هایی

359
00:24:52,783 --> 00:24:54,285
کسایی که فکر می‌کنن مردم رو می‌شناسن

360
00:24:55,119 --> 00:24:56,746
...و عجولانه قضاوت می‌کنن

361
00:25:01,834 --> 00:25:03,419
من به شخصه دوسشون دارم

362
00:25:04,378 --> 00:25:05,796
اگه حق با اونا باشه

363
00:25:08,674 --> 00:25:09,884
و حق با شماست

364
00:25:10,885 --> 00:25:12,261
من یه آدم ساده‌ام

365
00:25:13,054 --> 00:25:14,722
این من رو راحت می‌کنه

366
00:25:24,398 --> 00:25:26,567
چرا این رو به منابع انسانی گفتی؟

367
00:25:27,235 --> 00:25:29,362
ما با هم کار کردیم

368
00:25:29,445 --> 00:25:32,240
و فکر می‌کنم این درسته که شما ترفیع بگیری

369
00:25:34,617 --> 00:25:36,327
من دوست ندارم احساس ناراحتی کنم

370
00:25:37,036 --> 00:25:39,372
وقتی مسئول تیم بودم احساس ناراحتی داشتم

371
00:25:41,290 --> 00:25:43,125
این پروژه مال توئه

372
00:25:43,960 --> 00:25:48,631
من رو ببخش
،وقتی آقای کیم می‌خواست تو رو کنار بذاره

373
00:25:49,382 --> 00:25:51,050
من باید درستش می‌کردم

374
00:25:53,302 --> 00:25:55,263
...حین کار باهات، فهمیدم که

375
00:25:56,222 --> 00:25:58,182
تو خیلی آدم فوق العاده‌ای هستی

376
00:25:58,683 --> 00:26:02,353
و کار چقدر می‌تونه سرگرم کننده باشه
مخصوصاً وقتی با آدمای خوب کار می‌کنی

377
00:26:06,607 --> 00:26:09,735
،نمی‌دونم منابع انسانی چه تصمیمی قراره بگیره

378
00:26:10,569 --> 00:26:13,864
اما تو برای من بهترینی

379
00:26:18,661 --> 00:26:21,914
شما هم برای من بهترینی

380
00:26:25,251 --> 00:26:26,544
خانم یانگ و خانم کانگ

381
00:26:27,420 --> 00:26:31,048
فکر کنم باید برین پایین

382
00:26:31,132 --> 00:26:32,133
چی؟

383
00:26:33,884 --> 00:26:35,845
!کانگ‌ جی‌وون، بیا بیرون

384
00:26:35,928 --> 00:26:37,847
چرا جلوی منو گرفتین؟

385
00:26:38,597 --> 00:26:40,308
!نزدیک بود بمیرم

386
00:26:41,350 --> 00:26:45,438
کانگ‌ جی‌وون کیه؟
چرا باید این حرف رو بزنه؟

387
00:26:45,521 --> 00:26:48,983
!می‌خوام ببینم می‌دونه داره چی میگه

388
00:26:49,066 --> 00:26:53,779
اون اسم خودش رو فاش کرده
این یعنی اون اعتماد به نفس داره؟

389
00:26:53,863 --> 00:26:56,365
پس چرا جلوی ما رو‌می‌گیرین؟-
!آروم باشین-

390
00:26:56,449 --> 00:26:57,742
سلام

391
00:26:57,825 --> 00:27:00,870
من کانگ جی‌وون هستم از تیم یک بازاریابی

392
00:27:02,997 --> 00:27:06,250
باشه-
تو کانگ جی‌وون هستی؟-

393
00:27:16,761 --> 00:27:17,761
عالیه

394
00:27:21,057 --> 00:27:25,436
هی، ما تظاهر به مرگ کردیم چون
 چیزای رایگان و دوست داشتیم؟

395
00:27:25,519 --> 00:27:28,272
فکر می‌کنی آلرژی شوخیه؟

396
00:27:28,356 --> 00:27:30,858
شماها شلوغش کردین، ولی ما بیخیالش شدیم

397
00:27:31,484 --> 00:27:33,027
!شوهرم نزدیک بود بمیره

398
00:27:33,110 --> 00:27:34,195
!نزدیک بود بمیره

399
00:27:42,286 --> 00:27:44,997
ببخشید، ولی می‌تونم گوشیتون رو ببینم؟

400
00:27:56,550 --> 00:27:57,551
سلام

401
00:27:57,635 --> 00:28:01,347
من کانگ جی‌وون هستم، شخص درگیر
در رسوایی یو اند کی

402
00:28:02,223 --> 00:28:05,601
من خیلی می‌ترسم، پس ساده میگم

403
00:28:05,684 --> 00:28:09,563
اول، مثلث عشقی کاملا نادرسته

404
00:28:09,647 --> 00:28:13,734
این درست هست که مردی که قرار بود باهاش ازدواج کنم
با دوست صمیمی من رابطه داشته

405
00:28:13,818 --> 00:28:17,196
به هر حال، احساسات دوستم نسبت بهش متقابل نیست

406
00:28:17,822 --> 00:28:19,865
اون دختر جذابیه

407
00:28:19,949 --> 00:28:22,952
پس من سعی می‌کنم این رو اجتناب ناپذیر بدونم

408
00:28:25,037 --> 00:28:27,957
و حادثه جومارت یه مورد معمولی بود

409
00:28:28,040 --> 00:28:30,835
جایی که مصرف کنندگان مشکل ساز برای
دریافت خوراکی رایگان برنامه‌ریزی می‌کردن

410
00:28:30,918 --> 00:28:33,546
اون‌ها بدون بررسی خوراکی‌ها اونا رو خوردن

411
00:28:33,629 --> 00:28:36,507
این برای کسایی که آلرژی شدید دارن اتفاق نمیفته

412
00:28:37,216 --> 00:28:38,843
دوست من بی‌گناهه

413
00:28:38,926 --> 00:28:40,970
″دوست من بی‌گناهه″

414
00:28:41,720 --> 00:28:44,807
برای من دردناکه که اون سرزنش میشه

415
00:28:44,890 --> 00:28:46,142
<font color="#ff56f1">(کانگ جی‌وون)

416
00:28:52,815 --> 00:28:55,943
!کسی که عقل داره همچین چیزی رو نمی‌نویسه

417
00:28:57,695 --> 00:28:59,989
من این رو ننوشتم

418
00:29:00,573 --> 00:29:02,283
ولی دست خط منه

419
00:29:03,659 --> 00:29:04,743
...می‌دونم کسی که

420
00:29:06,078 --> 00:29:08,164
دست خطش مثل منه این رو نوشته

421
00:29:12,585 --> 00:29:14,170
!جونگ سومین، صبر کن

422
00:29:26,474 --> 00:29:27,683
جی‌وون

423
00:29:27,766 --> 00:29:30,352
این بار بیخیال نمیشم

424
00:29:30,436 --> 00:29:32,646
گندی که زدی رو درست کن

425
00:29:35,441 --> 00:29:36,859
صبر کن، جی‌وون

426
00:29:45,701 --> 00:29:46,744
... جی‌وون

427
00:29:46,827 --> 00:29:48,913
چیکار می‌کنی؟ این کار رو نکن

428
00:29:50,122 --> 00:29:52,208
...فراموش نکن که من در مورد تو

429
00:29:53,501 --> 00:29:55,586
همونقدر که تو ازم می‌دونی، می‌دونم

430
00:30:03,511 --> 00:30:05,179
<font color="#ff56f1">(بخش سایبری یو اند کی، کانگ جی‌وون)

431
00:30:21,862 --> 00:30:23,864
چرا اسم یه نفر دیگه اینجاست؟

432
00:30:24,406 --> 00:30:26,367
به عنوان کارمند یو اند کی

433
00:30:26,450 --> 00:30:28,994
بابت این اتفاق متأسفیم

434
00:30:29,078 --> 00:30:33,374
با این حال، شما حق یه عذرخواهی
 از طرف یه آدم شایسته رو دارین

435
00:30:37,628 --> 00:30:39,255
عسلم

436
00:30:39,338 --> 00:30:40,965
این همون زنه

437
00:30:41,715 --> 00:30:44,635
همونی که با یکی به اسم آقای پارک بود

438
00:30:49,932 --> 00:30:51,183
پس توطئه بود؟

439
00:30:52,017 --> 00:30:55,229
پس اون مردش رو دزدیده و از اون
برای دفاع خودش استفاده کرده

440
00:30:55,312 --> 00:30:57,815
چون هیچکس به اون باور نداره

441
00:31:11,829 --> 00:31:13,455
من خیلی متأسفم

442
00:31:14,790 --> 00:31:16,417
...این وضعیت

443
00:31:16,500 --> 00:31:19,295
خیلی بد پیش رفت

444
00:31:19,378 --> 00:31:22,381
،پس به یه بهونه نیاز داشتم
اما زیاده‌روی کردم

445
00:31:22,464 --> 00:31:25,551
من نمی‌خواستم به شما دو نفر توهین کنم

446
00:31:26,218 --> 00:31:29,471
،باید خیلی اذیت شده باشین
ولی تا این حد فکر نمی‌کردم

447
00:31:30,097 --> 00:31:32,850
همش تقصیر منه، اشتباه کردم، ببخشید

448
00:31:34,435 --> 00:31:35,644
خانم

449
00:31:35,728 --> 00:31:37,062
ببخشید

450
00:31:38,105 --> 00:31:40,733
معذرت میخوام-
من مشکلی ندارم-

451
00:31:42,735 --> 00:31:45,029
!احساس کردم دارم دیوونه میشم

452
00:31:47,948 --> 00:31:49,950
می‌دونم نباید این کار رو می‌کردم

453
00:31:52,870 --> 00:31:53,912
...اما

454
00:31:54,747 --> 00:31:57,291
این روزا خیلی احساساتی شدم

455
00:31:58,626 --> 00:32:00,711
می‌دونم آدم مضخرفی‌ام

456
00:32:00,794 --> 00:32:02,254
...اما فکر کردم

457
00:32:04,214 --> 00:32:09,219
ممکنه کاری کنم که بعداً پشیمون بشم
بخاطر همین این کار رو کردم

458
00:32:17,978 --> 00:32:18,978
جی‌وون

459
00:32:20,314 --> 00:32:21,690
من واقعاً متأسفم

460
00:32:25,569 --> 00:32:28,614
میشه من رو ببخشی؟

461
00:32:32,451 --> 00:32:33,452
...من

462
00:32:34,995 --> 00:32:37,039
الان بدون تو نمی‌تونم زندگی کنم

463
00:32:47,174 --> 00:32:48,300
جی‌وون

464
00:32:55,015 --> 00:32:56,100
من حاملم

465
00:33:11,532 --> 00:33:13,534
...حامله

466
00:33:25,129 --> 00:33:26,797
بیا یه بار از اول بررسی کنیم

467
00:33:28,132 --> 00:33:29,341
...پارک مین‌هوان

468
00:33:30,426 --> 00:33:31,552
...پارک مین‌هوان

469
00:33:33,095 --> 00:33:34,096
منم

470
00:33:35,347 --> 00:33:37,141
...و کانگ جی‌وون

471
00:33:38,851 --> 00:33:39,852
دیوونه‌ست

472
00:33:41,895 --> 00:33:43,313
...و جونگ سومین

473
00:33:44,273 --> 00:33:45,566
اون رو از دست داده

474
00:33:53,031 --> 00:33:55,784
!زندگیم تموم شده

475
00:34:01,331 --> 00:34:02,750
<font color="#ff56f1">(بازپرداخت وام مار)

476
00:34:02,833 --> 00:34:04,293
<font color="#ff56f1">(یاد آور مالی بدهی)

477
00:34:04,376 --> 00:34:06,670
<font color="#ff56f1">(مدت زمان وام)

478
00:34:11,800 --> 00:34:12,968
این جالب نیست

479
00:34:16,722 --> 00:34:21,393
هی، من شبیه مردی‌ام که به نامزدش خیانت کرده
 و یه دختر دیگه رو باردار کرده؟

480
00:34:21,477 --> 00:34:22,478
آره؟

481
00:34:31,904 --> 00:34:34,072
خدایا، فکر کنم ماشین زد بهم

482
00:34:54,009 --> 00:34:55,427
چیشده؟

483
00:34:55,511 --> 00:34:57,137
!این چیه؟ هی

484
00:35:04,144 --> 00:35:07,189
شما بچه‌سالا کی هستین؟
دارین چیکار می‌کنین؟

485
00:35:07,272 --> 00:35:08,524
بچه‌سال؟

486
00:35:09,107 --> 00:35:10,651
فکر کنم جوون بنظر می‌رسم

487
00:35:10,734 --> 00:35:12,736
آره، خیلی جوون به نظر می‌رسی

488
00:35:12,820 --> 00:35:14,530
درسته؟ جوون بنظر می‌رسم

489
00:35:15,280 --> 00:35:17,157
توی این سن و سال؟

490
00:35:17,241 --> 00:35:19,618
...اینجا جمهوری کره‌ست! چه

491
00:35:21,495 --> 00:35:26,083
!من فقط نگرانم برای شما اتفاقی بیفته، آقا

492
00:35:28,043 --> 00:35:30,671
ببخشید، از کجا اومدین؟

493
00:35:30,754 --> 00:35:33,423
شما از طرف وام مار هستین؟

494
00:35:35,425 --> 00:35:38,345
یا وام افعی بود؟

495
00:35:38,428 --> 00:35:39,513
کجا؟

496
00:35:39,596 --> 00:35:41,181
خوبه

497
00:35:41,849 --> 00:35:43,600
تو هم از مار قرض گرفتی؟

498
00:35:44,768 --> 00:35:48,313
اونا مردم رو نمی‌زنن
شنیدم تیکه تیکه شون می‌کنن، درسته؟

499
00:35:48,397 --> 00:35:50,232
تیکه تیکه؟-
درسته، این کار رو می‌کنن-

500
00:35:51,483 --> 00:35:52,734
اینجا؟-
آره-

501
00:35:53,610 --> 00:35:54,695
اینجا؟-
آره-

502
00:35:59,283 --> 00:36:02,452
!هی! براتون جبران می‌کنم! قول میدم

503
00:36:02,536 --> 00:36:04,788
چی؟-
آسون بگیر-

504
00:36:06,415 --> 00:36:09,501
گفتی پول نداری
یهو پولدار شدی؟

505
00:36:09,585 --> 00:36:11,169
من پول ندارم

506
00:36:11,253 --> 00:36:12,546
ولی مامان بابام دارن

507
00:36:12,629 --> 00:36:15,716
،به محض اینکه ازدواج کنم
!برام خونه می‌گیرن

508
00:36:15,799 --> 00:36:19,011
!با اون پولتون رو پس میدم، آره

509
00:36:19,094 --> 00:36:22,598
همیشه وقتی زندگیشون
تو خطره پول دارن

510
00:36:22,681 --> 00:36:24,182
عروسی کیه؟

511
00:36:24,266 --> 00:36:25,517
!همین الان

512
00:36:25,601 --> 00:36:27,019
...زنی که باهاش ازدواج می‌کنم

513
00:36:28,854 --> 00:36:31,899
یه زن حالمه دارم
آره، من حامله‌اش کردم

514
00:36:31,982 --> 00:36:35,736
می‌گیرم و پولتون رو میدم

515
00:36:55,005 --> 00:36:56,298
جی‌هیوک

516
00:36:56,381 --> 00:36:58,175
سلام، جی‌هیوک-
سرده-

517
00:36:58,258 --> 00:37:00,719
نباید منتظر میموندی

518
00:37:00,802 --> 00:37:03,722
ببخشید ازتون خواستم این کارو بکنین

519
00:37:03,805 --> 00:37:06,224
می‌تونی هرکاری ازمون بخوای

520
00:37:07,100 --> 00:37:10,020
این یارو اونی نیست که مرغ براش بردیم؟

521
00:37:10,103 --> 00:37:12,731
چه خبره؟ یه عالمه قرض داره

522
00:37:18,195 --> 00:37:20,364
جی‌هیوک، هنوز کارمون تموم نشده

523
00:37:20,447 --> 00:37:21,949
الان تمومش می‌کنیم

524
00:37:22,032 --> 00:37:23,325
زود برمی‌گردیم

525
00:37:23,408 --> 00:37:27,329
خیلی سرده

526
00:37:34,169 --> 00:37:36,046
کانگ جی‌وون خوشبخت میشه

527
00:37:39,800 --> 00:37:41,051
خوشبخت میشه

528
00:37:52,854 --> 00:37:53,854
مامان

529
00:37:54,982 --> 00:37:57,776
گفتی وقتی ازدواج کنم برام خونه می‌گیری

530
00:37:58,527 --> 00:38:01,029
می‌تونی الان این کارو بکنی؟

531
00:38:01,113 --> 00:38:03,824
تو هیچی به جز سرهمی قرمز برای من نگرفتی

532
00:38:03,907 --> 00:38:05,826
چرا باید برات خونه بگیرم؟

533
00:38:05,909 --> 00:38:08,036
شاید اگه برام نوه بیاری

534
00:38:08,537 --> 00:38:11,456
!مامان، شوخی ندارم

535
00:38:12,374 --> 00:38:14,334
وضعیت اورژانسیه

536
00:38:14,418 --> 00:38:16,003
بهم اعتماد داری؟

537
00:38:16,086 --> 00:38:17,879
دوسم نداری؟

538
00:38:17,963 --> 00:38:21,508
من پسرتم! پارک مین‌هوان
تک پسرت

539
00:38:25,637 --> 00:38:28,765
کدوم گوری داری میری؟

540
00:38:28,849 --> 00:38:30,517
!لعنتی

541
00:38:35,188 --> 00:38:37,065
خدایا! چی؟

542
00:38:39,484 --> 00:38:42,738
هی، اینجا چیکار می‌کنی؟

543
00:38:44,906 --> 00:38:45,906
هی

544
00:38:47,409 --> 00:38:49,953
هی، سومین؟

545
00:38:50,996 --> 00:38:52,748
چیکار می‌کنی؟

546
00:38:54,541 --> 00:38:58,462
گفتی من ارزشی ندارم، پس چرا اینجایی؟

547
00:39:01,465 --> 00:39:05,510
چرا نگفتی حامله‌ای؟

548
00:39:07,512 --> 00:39:09,473
مگه فرقی می‌کنه؟

549
00:39:16,021 --> 00:39:20,317
درسته، یکم بدرفتار کردم، نه؟

550
00:39:22,152 --> 00:39:25,447
...ولی منظوری نداشتم، من

551
00:39:26,448 --> 00:39:29,868
می‌دونی مردا چطورین، نه؟

552
00:39:33,038 --> 00:39:34,664
پس فرق می‌کنه

553
00:39:36,958 --> 00:39:38,794
ولی نه برای جی‌وون

554
00:39:39,544 --> 00:39:42,839
باهام حرفم نمی‌زنه
با اینکه حامله‌ام

555
00:39:43,381 --> 00:39:44,424
خنگولک

556
00:39:44,508 --> 00:39:46,968
به نظر باهوشی

557
00:39:47,511 --> 00:39:49,387
ولی خیلی حواس پرتی

558
00:39:50,055 --> 00:39:52,849
اون بچه منه، معلومه که اذیت میشه

559
00:39:52,933 --> 00:39:54,768
خیلی دوستم داره

560
00:39:57,312 --> 00:39:58,313
واقعا؟

561
00:40:00,565 --> 00:40:01,817
من حالمه‌ام

562
00:40:05,987 --> 00:40:07,364
البته

563
00:40:07,447 --> 00:40:10,200
خیلی کینه ایه، ولی نشون نمیشه

564
00:40:10,909 --> 00:40:12,410
ولی تو هم می‌دونی

565
00:40:13,078 --> 00:40:14,538
از درون آسیب پذیره

566
00:40:14,621 --> 00:40:18,500
حتماً وقتی راجع به ما فهمیده، خیلی ناراحت شده

567
00:40:19,084 --> 00:40:20,544
و تو هم که حامله‌ای

568
00:40:21,128 --> 00:40:23,004
حتماً حالش خرابه

569
00:40:25,924 --> 00:40:27,175
واقعا؟

570
00:40:31,513 --> 00:40:33,056
!به سلامتی-
!به سلامتی-

571
00:40:33,598 --> 00:40:37,727
واو، خدایان کمک کردن

572
00:40:37,811 --> 00:40:41,523
خانم کانگ، چی میشد اگه هیچی
نمی‌دونستین و ازدواج می‌کردین؟

573
00:40:41,606 --> 00:40:43,024
اون آشغال رو بنداز دور

574
00:40:43,692 --> 00:40:46,653
خنده داره، آشغال از سطل آشغال بدش میاد

575
00:40:47,404 --> 00:40:50,323
قیافه آقای پارک رو دیدین وقتی اون گفت حامله‌ست؟

576
00:40:52,617 --> 00:40:56,037
حامله؟ سومین چیکار داری می‌کنی؟

577
00:40:56,121 --> 00:40:58,623
مطمئنم پارک مین‌هوان ازوسپرمیا داره
<font color="#ff56f1">[نبود زامۀ زنده در منی]

578
00:40:58,707 --> 00:41:00,125
غذا چطوره؟

579
00:41:00,208 --> 00:41:02,002
خیلی خوبه

580
00:41:02,544 --> 00:41:03,879
چیز دیگه‌ای می‌خوای؟

581
00:41:04,838 --> 00:41:06,715
نه همینم خیلی خوبه

582
00:41:06,798 --> 00:41:07,799
ممنون

583
00:41:08,466 --> 00:41:09,759
خوبه

584
00:41:09,843 --> 00:41:11,178
خوش بگذره

585
00:41:13,972 --> 00:41:15,140
...بازم

586
00:41:17,184 --> 00:41:20,604
فکر می‌کردم آخرش جی‌وون طرف منو بگیره

587
00:41:22,689 --> 00:41:23,857
قابل درکه

588
00:41:24,774 --> 00:41:27,736
که ازم دلخور بود و جواب پیامام رو نمیداد

589
00:41:29,821 --> 00:41:33,575
ولی هروقت باهام بدرفتاری میشد

590
00:41:35,076 --> 00:41:37,495
فکر می‌کردم طرفم رو بگیره

591
00:41:40,248 --> 00:41:42,334
همیشه می‌گرفت

592
00:41:42,417 --> 00:41:44,252
حتی اگه عجیب بود

593
00:41:45,253 --> 00:41:47,255
حتی وقتی اشتباه از من بود

594
00:41:47,339 --> 00:41:48,882
حتی وقتی عصبانی بود

595
00:41:50,383 --> 00:41:53,929
...بازم، در آخر

596
00:41:54,554 --> 00:41:57,015
همیشه منو می‌بخشید و درک می‌کرد

597
00:42:00,644 --> 00:42:01,895
...فکر کنم

598
00:42:03,021 --> 00:42:05,523
الان من باید برات اون آدم باشم

599
00:42:07,776 --> 00:42:09,819
دیگه ازش دل بکن

600
00:42:09,903 --> 00:42:11,571
دیگه با هم نیستین که

601
00:42:13,782 --> 00:42:15,367
بیا بی‌خیالش بشیم

602
00:42:17,244 --> 00:42:18,954
بیا فقط به خودمون فکر کنیم

603
00:42:20,914 --> 00:42:21,957
خودمون؟

604
00:42:30,548 --> 00:42:31,549
...باید

605
00:42:33,718 --> 00:42:35,136
ازدواج کنیم؟

606
00:42:40,809 --> 00:42:42,644
...خیلی حرفای بدی بهت زدم

607
00:42:43,687 --> 00:42:45,397
سعی کردم ازت بدم بیاد

608
00:42:47,357 --> 00:42:49,067
ولی فکر کنم تو اون یه نفری

609
00:42:55,865 --> 00:42:57,242
...باید

610
00:42:59,160 --> 00:43:00,453
باید ازدواج کنیم؟

611
00:43:01,454 --> 00:43:03,039
...ما

612
00:43:03,123 --> 00:43:07,836
حتماً خانواده‌ی بهتری نسبت به الان می‌سازیم

613
00:43:09,421 --> 00:43:10,630
قول میدم

614
00:43:13,717 --> 00:43:16,094
حتماً خانواده‌ی بهتری نسبت به الان می‌سازیم

615
00:43:18,430 --> 00:43:19,723
قول میدم

616
00:43:26,271 --> 00:43:27,856
خانواده؟

617
00:43:29,274 --> 00:43:30,274
آره

618
00:43:41,870 --> 00:43:44,998
<font color="#ff56f1">گزارش حادثه)
(هشدار عملکرد انضباطی

619
00:43:45,081 --> 00:43:48,126
پس کانگ جی‌وون مقصر نبوده

620
00:43:48,209 --> 00:43:50,337
دوست و نامزدش بودن؟

621
00:43:50,420 --> 00:43:51,420
بله، قربان

622
00:43:52,464 --> 00:43:54,799
ولی اون کارمند حامله شده

623
00:43:54,883 --> 00:43:57,427
مشتری ها هم بی‌خیالش شدن

624
00:43:57,927 --> 00:43:59,929
تیم منابع انسانی بهشون رسیدگی کردن

625
00:44:00,638 --> 00:44:04,768
خانم کانگ جی‌وون در مورد
کیت غدا هم درست می‌گفت

626
00:44:04,851 --> 00:44:07,812
بین مدیرا مرسومه که ایده بقیه رو بدزدن

627
00:44:09,647 --> 00:44:11,900
پس کانگ جی‌وون قربانیه

628
00:44:12,567 --> 00:44:13,985
باید ببینمش

629
00:44:31,711 --> 00:44:32,711
بریم

630
00:44:39,386 --> 00:44:44,015
شنیدم اخیراً خیلی سختی کشیدی

631
00:44:44,849 --> 00:44:49,020
تصمیم گرفتم با سرنوشت روبه‌رو بشم

632
00:44:51,523 --> 00:44:55,360
فکر کنم افراد خوبی دور و برت نبودن

633
00:44:58,488 --> 00:45:00,323
افراد زیادی نبودن

634
00:45:00,949 --> 00:45:03,868
ولی چندتایی بد بودن

635
00:45:06,663 --> 00:45:08,957
منم یکیشونم؟

636
00:45:11,960 --> 00:45:13,628
فکر کنم

637
00:45:17,757 --> 00:45:21,219
خب از الان به بعد چیکار می‌کنی؟

638
00:45:26,766 --> 00:45:29,102
همین الان؟-
بله، سریع برین-

639
00:45:34,524 --> 00:45:36,901
!پدربزرگ-
خدای من-

640
00:45:37,569 --> 00:45:39,571
مهمونم رو ترسوندی

641
00:45:46,411 --> 00:45:48,913
مدیر چیزی نگفت

642
00:45:48,997 --> 00:45:50,957
پس نگران نباش

643
00:45:51,040 --> 00:45:53,793
مطمئن میشم دیگه این اتفاق نیفته
متأسفم

644
00:45:54,711 --> 00:45:56,421
چرا متأسفی؟

645
00:45:58,256 --> 00:46:01,926
هرچند، خوبه که رو در رو دیدمش

646
00:46:02,677 --> 00:46:05,221
و به اون بدی که فکر می‌کردم نبود

647
00:46:06,306 --> 00:46:07,807
بله، اینطوره

648
00:46:09,434 --> 00:46:11,811
حقیقت رو بهش گفتم

649
00:46:11,895 --> 00:46:14,314
وقتی رئیسم ایده‌ام رو دزدید

650
00:46:14,397 --> 00:46:16,983
شاید باید ولش می‌کردم

651
00:46:17,066 --> 00:46:18,610
ولی الان پشیمون نیستم

652
00:46:20,487 --> 00:46:22,238
از این جواب خوشش میاد

653
00:46:25,658 --> 00:46:29,454
اول بحث زندگی شخصیم رو آورد وسط

654
00:46:30,121 --> 00:46:34,417
گفت نباید پاهام رو برای اینکه
 روی یه آشغال پا گذاشتم مقصر بدونم

655
00:46:41,758 --> 00:46:43,593
<font color="#ff56f1">(فروشگاه دست دوم)

656
00:46:43,676 --> 00:46:46,596
خرید تست بارداری مثبت و عکس سونوگرافی

657
00:46:48,890 --> 00:46:50,058
<font color="#ff56f1">(پست شد)

658
00:46:52,393 --> 00:46:53,770
خانواده

659
00:46:57,357 --> 00:46:58,608
یه شروع جدید

660
00:47:00,360 --> 00:47:03,154
پارک مین‌هوان و جونگ سومین
به زودی ازدواج می‌کنن

661
00:47:03,238 --> 00:47:04,906
الان می‌تونی از اول شروع کنی

662
00:47:05,657 --> 00:47:06,657
درسته

663
00:47:07,242 --> 00:47:08,242
...خب

664
00:47:09,369 --> 00:47:12,622
وقتی که قطعی بشه خیالم راحت میشه

665
00:47:15,083 --> 00:47:16,668
نگران نباش

666
00:47:16,751 --> 00:47:19,587
راه دیگه‌ای نیست که پول گیرش بیاد

667
00:47:21,214 --> 00:47:22,632
منظورت چیه؟

668
00:47:23,216 --> 00:47:25,760
وضعیت مالیش رو چک کردم

669
00:47:25,843 --> 00:47:28,638
اعتبار سهامش بده، وام هم گرفته

670
00:47:29,264 --> 00:47:31,015
برای پرداخت قسطاش تحت فشاره

671
00:47:32,475 --> 00:47:34,435
حق خدمتش رو هم گرفته

672
00:47:34,519 --> 00:47:38,731
و به خاطر حوادث اخیر تنزل رتبه پیدا کرده
و حقوقش هم قطع شده

673
00:47:39,691 --> 00:47:42,777
چطور همه اینا رو چک کردی؟

674
00:47:43,945 --> 00:47:45,238
یادته چی بهت گفته بودم؟

675
00:47:46,155 --> 00:47:48,157
قبلاً هرکاری که درست بود رو انجام‌ می‌دادم

676
00:47:49,617 --> 00:47:50,868
این درست نیست

677
00:47:52,495 --> 00:47:54,080
... پدربزرگم می‌دونست

678
00:47:55,290 --> 00:47:56,457
...که من

679
00:47:58,001 --> 00:47:59,460
چیزی نمی‌خواستم

680
00:48:04,882 --> 00:48:06,092
می‌خوای بهش شلیک کنی؟

681
00:48:11,639 --> 00:48:13,891
خیلی کارا بود که می‌خواستم انجام بدم

682
00:48:14,934 --> 00:48:17,186
و اومده بودم اینجا که ماشه رو بکشم

683
00:48:18,438 --> 00:48:20,523
چون بعد از اینکه حسابی فکر کردم

684
00:48:20,607 --> 00:48:21,899
دیدم می‌تونم کارایی رو که
ازشون متنفرم انجام بدم

685
00:48:22,525 --> 00:48:25,320
"گلوله قبلا شلیک شده، دیگه نمیشه برش گردوند"

686
00:48:26,362 --> 00:48:27,822
"بیا فقط انجامش بدیم"

687
00:48:36,789 --> 00:48:40,293
اما مقاومت در برار چیزی که الان می‌خوام خیلی سخته

688
00:48:54,349 --> 00:48:56,726
کارای زیادی هست که میخوام انجام بدم

689
00:48:57,935 --> 00:48:59,354
...چیزی که الان تغییر اینه که

690
00:48:59,854 --> 00:49:03,107
الان دارم کاری رو انجام‌ میدم
که می‌تونه به تو هم کمک کنه

691
00:49:06,361 --> 00:49:08,321
قوی باش و به من تکیه کن

692
00:49:47,819 --> 00:49:49,195
!تو شگفت انگیزی

693
00:49:49,278 --> 00:49:51,906
خیلی راحت غذا درست می‌کنی

694
00:49:51,989 --> 00:49:53,825
من استعداد آشپزی ندارم

695
00:49:53,908 --> 00:49:56,160
ولی کار کردن با این بسته خیلی راحته

696
00:49:56,244 --> 00:49:58,830
توی خونه نمی‌خوری که، نه؟

697
00:49:58,913 --> 00:50:01,332
نه، همیشه سفارش میدم چون تنها زندگی می‌کنم

698
00:50:02,041 --> 00:50:04,293
اینکارو نکن، به فکر سلامتی خودت باش

699
00:50:04,961 --> 00:50:09,006
من یه بار معده‌ام رو داغون کردم، الان
 تمام تلاشمو می‌کنم که چیزای خوب برای خودم بپزم

700
00:50:11,718 --> 00:50:14,512
خیلی خوشمزه‌ست

701
00:50:15,346 --> 00:50:16,639
فوق العاده‌ای

702
00:50:18,224 --> 00:50:20,685
باهام‌ ازدواج می‌کنی؟

703
00:50:21,352 --> 00:50:23,020
هیچوقت ازدواج نمی‌کنم

704
00:50:23,980 --> 00:50:25,690
نه، تو مجبوری

705
00:50:26,607 --> 00:50:27,984
...حتی اگه این درست باشه

706
00:50:28,067 --> 00:50:31,237
اینکه ببینی دوست پسر سابقت
 با یکی دیگه خوشحاله، رو مخه

707
00:50:31,320 --> 00:50:33,448
پس اول باید خودت خوشحال باشی

708
00:50:34,365 --> 00:50:37,118
تایپت چیه؟ صورتش قشنگ باشه؟ بدنش؟

709
00:50:43,875 --> 00:50:45,042
من جواب میدم

710
00:50:47,170 --> 00:50:49,172
بک اون‌هو ئه

711
00:50:49,881 --> 00:50:52,091
نه جوابشو نده، بعداً باهاش تماس می‌گیرم

712
00:50:52,175 --> 00:50:53,468
فقط برش دار

713
00:50:53,551 --> 00:50:57,138
تماس یه مرد خوشتیپ اونم توی کریسمس باید جواب داده بشه

714
00:51:00,433 --> 00:51:01,642
هی اون‌هو

715
00:51:04,520 --> 00:51:05,521
بله؟

716
00:51:29,170 --> 00:51:30,630
هی-
هی-

717
00:51:31,297 --> 00:51:33,299
خیلی منتظر بودی؟-
نه-

718
00:51:34,759 --> 00:51:36,469
سلام-
سلام-

719
00:51:36,552 --> 00:51:39,222
با احتیاط رانندگی می‌کنی

720
00:51:39,889 --> 00:51:41,098
...خب

721
00:51:41,182 --> 00:51:43,476
...من زیاد رانندگی نمی‌کنم، خب

722
00:51:43,559 --> 00:51:45,561
... این اولین بارمه بعد از اون‌موقع

723
00:51:46,813 --> 00:51:48,981
بعد از کی؟-
...اون موقع که برادرم مست بود-

724
00:51:49,065 --> 00:51:52,777
ما رو با ماشین از رستورانش برد خونه

725
00:51:52,860 --> 00:51:56,072
من گیج شده بودم، ولی اون نجاتم داد

726
00:51:56,614 --> 00:51:59,367
آقای یو از مستی بیهوش شده بود؟

727
00:52:00,451 --> 00:52:03,120
توی رستوران اون‌هو؟

728
00:52:04,288 --> 00:52:07,458
...اما اگه کانگ جی‌وون یه اشتباه بوده باشه

729
00:52:09,377 --> 00:52:10,670
چه حسی پیدا می‌کنی؟

730
00:52:13,256 --> 00:52:15,800
همینو بگو، اون معمولاً میاد اینجا

731
00:52:16,926 --> 00:52:19,595
چون استاندارای بالایی برای غذاش داره

732
00:52:21,806 --> 00:52:23,558
خب، می‌خوای چیکار کنی؟

733
00:52:23,641 --> 00:52:24,725
کجا بریم؟

734
00:52:28,312 --> 00:52:29,897
تو نمیای؟

735
00:52:29,981 --> 00:52:31,399
بیخیال

736
00:52:31,482 --> 00:52:33,484
کریسمسه! من کلی برنامه ریختم

737
00:52:35,653 --> 00:52:37,780
!شما برین، خوش بگذره

738
00:52:39,574 --> 00:52:40,575
باشه

739
00:52:55,590 --> 00:52:58,718
کریسمسه و من هیچ برنامه‌ای ندارم

740
00:53:03,681 --> 00:53:06,642
اونا به نظر خیلی باهم خوب میان

741
00:53:14,650 --> 00:53:15,693
اوه خدایا

742
00:53:15,776 --> 00:53:18,988
داری بستنی می‌خوری؟
بنظر می‌رسه داری تغییر می‌کنی

743
00:53:19,572 --> 00:53:20,572
به منم بده

744
00:53:23,451 --> 00:53:24,493
چیه؟

745
00:53:24,577 --> 00:53:27,246
تو گفتی باید کمکشون کنم که به همدیگه نزدیک بشن

746
00:53:27,330 --> 00:53:28,998
منم کارم رو خوب انجام دادم

747
00:53:29,081 --> 00:53:30,583
پس چرا ناراحت به نظر می‌رسی؟

748
00:53:31,751 --> 00:53:33,002
اون شایسته‌ست بنظرت؟

749
00:53:34,086 --> 00:53:35,086
آره

750
00:53:37,340 --> 00:53:40,134
ممکنه خسته کننده به چشم بیاد

751
00:53:40,217 --> 00:53:43,054
ولی باهاش راحتم
اون خوشتیپ و با ثباته

752
00:53:44,472 --> 00:53:47,224
خانم کانگ قویه اما مضطرب بنظر می‌رسه

753
00:53:50,061 --> 00:53:53,981
و مهم.تر از همه، از چشماش عشق میبارید

754
00:53:59,153 --> 00:54:02,531
چی؟ چته؟ چرا کارات با حرفات یکی نیست؟

755
00:54:02,615 --> 00:54:05,368
گفتی هیچ اتفاقی بین‌تون نیفتاده

756
00:54:05,451 --> 00:54:08,829
!گفتی اون باید با یه پسر خوب بره سر قرار

757
00:54:23,719 --> 00:54:25,262
باید اینجوری بخورم؟

758
00:54:38,734 --> 00:54:41,445
منظورم این بود که، باید به زودی با یه مرد خوب ملاقات کنه

759
00:54:41,529 --> 00:54:44,865
فکر کنم داره خواب گذروندن کریسمس
 با خانواده‌تش توی خونشون رو می‌بینه

760
00:54:45,741 --> 00:54:49,704
با چراغ‌های چشمک زن و هدیه‌هایی زیر درخت کریسمس

761
00:54:49,787 --> 00:54:51,789
یه کیک و یه موسیقی ملایم

762
00:54:51,872 --> 00:54:54,917
شایدم چندتا کلاه و جوراب بابانوئل

763
00:55:23,612 --> 00:55:26,365
حتماً سردته؟
می‌خوای یه چیز گرم بنوشی؟

764
00:55:27,950 --> 00:55:29,160
زود برمی‌گردم

765
00:55:49,346 --> 00:55:53,267
اگه اونا ازدواج کنن، من می‌تونم باهاش کنار بیام؟

766
00:56:16,832 --> 00:56:21,337
شب کریسمس رستوران خیلی شلوغه، من دیگه باید برم

767
00:56:21,420 --> 00:56:22,463
متأسفم

768
00:56:22,546 --> 00:56:24,048
متأسف نباش

769
00:56:24,673 --> 00:56:26,717
ممنونم که باهام وقت گذروندی

770
00:56:26,801 --> 00:56:29,136
نه

771
00:56:29,220 --> 00:56:31,889
از امروز واقعاً لذت بردم

772
00:56:33,349 --> 00:56:37,228
خوشحالم اگه کمی بهت دلگرمی دادم

773
00:56:37,311 --> 00:56:38,896
...و دفعه ی بعد

774
00:56:38,979 --> 00:56:40,064
...اون‌هو

775
00:56:44,527 --> 00:56:46,320
تو دوست فوق العاده‌ای هستی

776
00:56:58,207 --> 00:57:01,752
خیلی خوشحالم که دوباره دیدمت

777
00:57:02,628 --> 00:57:04,296
تو نباید اینطوری باشی

778
00:57:05,297 --> 00:57:06,590
...حالا که بهش رسیدم

779
00:57:06,674 --> 00:57:09,426
نمی‌خوام دیگه باهات صحبت کنم

780
00:57:10,136 --> 00:57:12,471
واقعیتت رو دیدم

781
00:57:12,555 --> 00:57:13,722
...من

782
00:57:15,182 --> 00:57:16,517
!دوست دارم

783
00:57:23,357 --> 00:57:24,525
خیلی ممنونم

784
00:57:30,447 --> 00:57:33,784
منم سعی می‌کنم دوست خوبی برات باشم

785
00:57:50,384 --> 00:57:51,384
آره

786
00:57:52,761 --> 00:57:53,888
ممنون

787
00:57:54,763 --> 00:57:55,973
اولین عشق من

788
00:58:04,356 --> 00:58:05,356
بیا

789
00:58:38,140 --> 00:58:40,559
...جمله‌ی اشتباه داستانت

790
00:58:41,518 --> 00:58:42,853
نباید من باشم

791
00:59:08,587 --> 00:59:09,588
آقای یو؟

792
00:59:17,805 --> 00:59:19,598
این بیرون چیکار می‌کنین؟

793
00:59:19,682 --> 00:59:21,976
اومدم یکم هوا بخورم

794
00:59:22,059 --> 00:59:23,936
داشتم می‌رفتم داخل

795
00:59:29,900 --> 00:59:32,027
بنظر میاد زیادی هوا خوردین

796
00:59:33,737 --> 00:59:35,155
...نه، خب

797
00:59:39,868 --> 00:59:40,953
...من

798
00:59:54,425 --> 00:59:55,843
آقای یو

799
01:00:00,472 --> 01:00:02,308
باید یه چیزی بهتون بگم

800
01:00:03,851 --> 01:00:06,228
میشه بیاین پیش من

801
01:00:06,312 --> 01:00:07,980
یا من بیام پیش شما؟

802
01:00:52,358 --> 01:00:55,944
می‌خواستی چیکار کنی اگر ازتون
 نمی‌خواستم باهاتون صحبت کنم؟

803
01:00:58,864 --> 01:01:00,783
می‌خواستم که باهات صادق باشم

804
01:01:07,956 --> 01:01:11,168
امروز با اون‌هو رفتم‌ سرقرار

805
01:01:11,251 --> 01:01:12,461
اولین عشقم

806
01:01:16,382 --> 01:01:20,302
و اون بهم گفت که ازم خوشش میاد

807
01:01:23,347 --> 01:01:24,515
شنیدم

808
01:01:26,975 --> 01:01:28,560
اونجا وایساده بودم

809
01:01:34,441 --> 01:01:37,152
چرا ردش کردی؟ بنظر آدم خوبی میاد

810
01:01:40,864 --> 01:01:43,075
پسر خوبیه

811
01:01:43,158 --> 01:01:44,743
واسه همینم دوستش دارم

812
01:01:48,539 --> 01:01:49,581
...ولی

813
01:01:52,126 --> 01:01:54,086
اون حسی که باید رو بهش ندارم

814
01:02:04,221 --> 01:02:08,892
یادتونه وقتی رو که ازتون خواستم
 بهم اجازه بدین باهاتون رو راست باشم؟

815
01:02:10,102 --> 01:02:13,564
فقط بذارین گاهی اوقات باهاتون رو راست باشم

816
01:02:15,941 --> 01:02:20,112
من حتی یه بارم درمورد
 احساستم باهاتون صادق نبودم

817
01:02:26,702 --> 01:02:28,454
ولی الان می‌خوام راستش رو بگم

818
01:02:34,960 --> 01:02:36,545
وقتی که با اون‌هو بودم

819
01:02:38,213 --> 01:02:40,340
مدام به شخص دیگه‌ای فکر می‌کردم

820
01:02:42,801 --> 01:02:45,304
کسی که فکر می‌کردم همه چیز رو درباره‌اش می‌دونم

821
01:02:45,888 --> 01:02:47,306
ولی همه چیزم نمی‌دونستم

822
01:02:49,057 --> 01:02:51,935
مطمئنم چیزای بیشتری هم ازش هست که نمی‌دونم

823
01:02:54,146 --> 01:02:55,147
...ولی

824
01:02:59,568 --> 01:03:01,320
اون تنها کسیه که می‌خوام بشناسمش

825
01:03:03,447 --> 01:03:04,615
...و

826
01:03:08,368 --> 01:03:10,120
اونم منو خیلی خوب می‌شناسه

827
01:04:26,120 --> 01:04:36,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

828
01:04:36,623 --> 01:04:38,709
وقتی بهم گفتی که چه حسی داری

829
01:04:38,792 --> 01:04:41,336
فهمیدم که دلیل برگشتنم همین بوده

830
01:04:41,420 --> 01:04:43,547
فهمیدم که کانگ جی‌وون رو دوست داری

831
01:04:43,630 --> 01:04:46,925
ولی بنظر نمیرسه که بخوای توی جریان
 سومین و مین‌هوان دخالت کنی

832
01:04:47,009 --> 01:04:49,928
اگه‌ مربوط به جی‌وون باشه، به منم مربوط میشه

833
01:04:50,846 --> 01:04:52,347
کجا اشتباه کردم؟

834
01:04:52,431 --> 01:04:53,640
آقای یو

835
01:04:53,724 --> 01:04:55,851
من فرد مناسبی برای تو نیستم

836
01:04:55,934 --> 01:04:57,978
چونکه می‌خوام خوشحال باشی

837
01:04:58,061 --> 01:05:00,272
!باید توی عروسیتون جمع کنم

838
01:05:00,355 --> 01:05:02,941
این مرد و این خانواده قبلاً مال جی‌وون بوده

839
01:05:03,025 --> 01:05:04,318
الان همه‌شون مال منن

840
01:05:04,401 --> 01:05:09,323
تبریک میگم بهت بابت جمع کردن آشغالای زندگی من

841
01:05:09,500 --> 01:05:17,080
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

