﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:32,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
<b><font color="#ff56f1">::::::::: (بـا شـوهـرم ازدواج کـن) ::::::::
</font></b>

3
00:00:45,296 --> 00:00:46,464
لطفاً، همینجا منتظر بمونین

4
00:01:07,464 --> 00:01:12,000
<b><font color="#ff56f1">::::::::: (بـا شـوهـرم ازدواج کـن) ::::::::
</font></b>

5
00:01:12,531 --> 00:01:16,035
<font color="#ff56f1">(شش روز قبل از تصادف)

6
00:01:20,456 --> 00:01:22,041
از نزدیک خوش قیافه تری

7
00:01:22,124 --> 00:01:25,836
بله، همه اینو بهم میگن

8
00:01:27,087 --> 00:01:30,049
راستی، ما قبلاً همو دیدیم؟

9
00:01:30,132 --> 00:01:31,759
آشنا بنظر میاین

10
00:01:31,842 --> 00:01:33,427
ما تاحالا همو ندیدیم

11
00:01:33,511 --> 00:01:35,304
اما هردومون یه شخص رو می‌شناسیم

12
00:01:37,890 --> 00:01:41,227
کانگ جی‌وون نامزد من رو دزدیده

13
00:01:47,024 --> 00:01:49,610
خدایا... احمقی آخه؟

14
00:01:49,693 --> 00:01:52,446
چطوری تونستی اول بحث پول در پیش بکشی؟

15
00:01:52,530 --> 00:01:55,032
!گفتم از اینکه مثلاً مامان خوبی‌ای استفاده کن

16
00:01:55,115 --> 00:01:56,450
!من خستم

17
00:01:56,534 --> 00:01:58,285
سریع خط و نشون کشید

18
00:01:58,369 --> 00:02:01,831
اون قشنگ توی صورتم وایستاد
واقعاً یه چیزیه واسه خودش

19
00:02:01,914 --> 00:02:04,708
پس تو نباید شبیه احمقا میبودی

20
00:02:05,376 --> 00:02:06,460
فراموشش کن

21
00:02:07,378 --> 00:02:09,755
تعجبی نداره که زندگی مضخرفی داری

22
00:02:10,798 --> 00:02:11,632
لعنت بهش

23
00:02:11,715 --> 00:02:12,800
<font color="#ff56f1">(مین‌هوان)

24
00:02:13,717 --> 00:02:15,636
عکس‌های جی‌هیوک رو از کجا آوردی؟

25
00:02:15,719 --> 00:02:18,347
خیلی طول کشید بپرسی. چطور؟

26
00:02:18,848 --> 00:02:20,349
کجایی تو؟ دیروقته

27
00:02:20,432 --> 00:02:22,685
دارم ازت سوال می‌پرسم

28
00:02:23,352 --> 00:02:25,312
اونا رو توی پاکت گرفتی؟

29
00:02:25,938 --> 00:02:27,356
چی نوشته بود؟

30
00:02:29,066 --> 00:02:32,027
از کجا می‌دونی؟

31
00:02:39,618 --> 00:02:40,911
دوست"؟"

32
00:02:49,545 --> 00:02:53,048
فکر کنم دختر پولداره ناراحته
چون یکی دوست پسرش رو دزدیده

33
00:02:53,924 --> 00:02:58,178
ولی این روزا میگوها باهوش شدن

34
00:02:59,179 --> 00:03:02,391
اونا می‌دونن فقط توی جنگِ نهنگ‌ها رنج می‌کشن

35
00:03:02,975 --> 00:03:04,143
داری باهام شوخی می‌کنی؟

36
00:03:05,185 --> 00:03:06,185
...لعنت

37
00:03:09,106 --> 00:03:11,358
من کجام؟ چرا تا اینجا دنبالش اومدم؟

38
00:03:11,942 --> 00:03:15,738
آدمایی که مثل تو فکر می‌کنن
کل عمرشون مثل میگو‌ زندگی می‌کنن

39
00:03:15,821 --> 00:03:18,073
مخصوصاً تو، میگو آب‌های آزاد

40
00:03:18,782 --> 00:03:22,202
یه موجود خار و کوچیک
که نمی‌دونه اقیانوس چقدر بزرگه

41
00:03:22,870 --> 00:03:25,247
ای زنیکه... دوباره بگو

42
00:03:25,331 --> 00:03:28,584
پس برای بقیه عمرت مثل بازنده‌ها زندگی کن

43
00:03:29,376 --> 00:03:33,339
برام سواله که چرا هیچی بر وفق مرادت نیست
و برات احساس تأسف می‌کنم

44
00:03:33,839 --> 00:03:34,882
درست صحبت کن

45
00:03:35,382 --> 00:03:38,802
تو حتی نمی‌دونی که میگو‌ها
چقدر می‌تونن ترسناک باشن، دختر پولدار

46
00:03:40,054 --> 00:03:42,473
خونریزی می‌کنی اگه یه میگو گازت بگیره

47
00:03:50,522 --> 00:03:52,900
فقط یه میگو که گاز می‌گیره نباش

48
00:03:52,983 --> 00:03:55,361
میگویی باش که می‌تونه یه نهنگ رو شکست بده

49
00:03:55,444 --> 00:04:00,282
تو فکر می‌کنی کانگ جی‌وون تنها کسیه که
زندگیش می‌تونه یه شبه تغییر کنه؟

50
00:04:02,618 --> 00:04:04,536
چرا باید این شانس به من برسه؟

51
00:04:06,246 --> 00:04:07,873
برای اینکه من عصبانیم

52
00:04:08,499 --> 00:04:11,627
اون بعد از اینکه دوست پسرمو دزدید
داره خوش و خرم زندگی می‌کنه این عادلانه نیست

53
00:04:12,169 --> 00:04:15,589
و آدمایی مثل من نمی‌تونن
احساس خیانت رو تحمل کنن، می‌بینی

54
00:04:19,051 --> 00:04:23,013
من عصبانیت و خشمم رو خالی می‌کنم
و اگر خوش شانش باشم، یو اند کی رو به چنگ میارم

55
00:04:23,639 --> 00:04:28,686
و تو زنی که بهت خیانت کرده بود رو مجازات می‌کنی
و زندگیت رو با خوش شانسی عوض میشه

56
00:04:32,481 --> 00:04:33,899
...باید چیکار کنم

57
00:04:34,775 --> 00:04:36,110
تا این اتفاق بیفته؟

58
00:04:38,362 --> 00:04:39,697
...خب

59
00:04:41,198 --> 00:04:44,243
وقتی که تصمیمت رو گرفتی
من بهت میگم، میگو کوچولو

60
00:05:19,611 --> 00:05:21,280
<b><font color="#ff56f1">::::::::: (قـسـمـت سـیـزدهـم) ::::::::
</font></b>

61
00:05:22,197 --> 00:05:25,367
رئیس توی مسافرت کاریه آمریکاست؟

62
00:05:28,871 --> 00:05:30,706
نه، من می‌تونم برنامم رو درست کنم

63
00:05:30,789 --> 00:05:33,667
...اگر شما می‌تونستین بهم بگین کِی در دسترسه

64
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
بله

65
00:05:36,295 --> 00:05:37,588
به شرکت؟

66
00:05:38,380 --> 00:05:40,215
نه، مشکلی نیست

67
00:05:42,259 --> 00:05:43,427
بله

68
00:05:44,261 --> 00:05:47,139
اون پیشنهادی که براتون فرستادم رو چک کردین؟

69
00:05:47,806 --> 00:05:49,016
آخرین نسخه رو

70
00:05:53,896 --> 00:05:55,022
چیکار داری می‌کنی؟

71
00:05:55,105 --> 00:05:58,067
تو جاه‌طلب‌تر از چیزی هستی که فکر می‌کردم

72
00:05:58,859 --> 00:06:00,194
یو جی‌هیوک

73
00:06:00,277 --> 00:06:03,155
چطوری می‌دونستی که
اون از خانواده مالکه؟

74
00:06:04,406 --> 00:06:07,326
اون مثل بازنده‌هاست
اصلا نمی‌تونستم حتی حدس بزنم

75
00:06:08,535 --> 00:06:10,621
الان می‌دونی. من قبلاً راه رو می‌دونستم

76
00:06:11,371 --> 00:06:12,831
یادت نمیاد؟

77
00:06:12,915 --> 00:06:14,666
من همیشه بهتر از تو بودم

78
00:06:17,920 --> 00:06:19,088
پس کی بود؟

79
00:06:20,964 --> 00:06:22,633
من از این حالم بهم می‌خوره

80
00:06:22,716 --> 00:06:24,259
...لعنت بهش

81
00:06:24,343 --> 00:06:26,845
شرکت سود میبره. باید می‌دونستم

82
00:06:27,387 --> 00:06:30,307
شما دوتا احساستون اون شب که
ازت خواستگاری کردم فوران کرد؟

83
00:06:30,390 --> 00:06:34,770
برای همین بود که ملاقات خانوادگی رو بهم زدین
و من رو سرکار مسخره کردین

84
00:06:34,853 --> 00:06:36,772
الان همه چیز منطقیه

85
00:06:37,940 --> 00:06:40,150
کی شروع کردین برای همه اینا نقشه کشیدین؟

86
00:06:40,692 --> 00:06:41,692
بگو بهم

87
00:06:43,529 --> 00:06:45,239
چی داری برای خودت بلغور می‌کنی؟

88
00:06:48,534 --> 00:06:50,911
تو یه قسمت جا افتاده رو داره یادت میره

89
00:06:50,994 --> 00:06:52,913
تو با سومین به من خیانت کردی

90
00:06:52,996 --> 00:06:55,582
این اتفاق باعث همه ایناست

91
00:07:01,213 --> 00:07:03,173
...ای سلیطه

92
00:07:14,852 --> 00:07:15,852
!جی‌وون

93
00:07:18,897 --> 00:07:19,897
سلام

94
00:07:21,692 --> 00:07:23,026
چی شده اومدی اینجا؟

95
00:07:23,694 --> 00:07:25,571
جی‌هیوک منو فرستاده اینجا

96
00:07:26,697 --> 00:07:29,158
اینو نوش جان کن، تو رستورانم سرخش کردم

97
00:07:30,033 --> 00:07:31,410
بگیرش-
باشه-

98
00:07:31,493 --> 00:07:32,536
ممنون

99
00:07:34,037 --> 00:07:35,581
اون گفت جودو رو ادامه بدی

100
00:07:37,124 --> 00:07:39,877
اگه بخاطر اون معذبی

101
00:07:40,419 --> 00:07:43,505
ازم خواسته که شماره‌ام رو بهت بدم

102
00:07:47,342 --> 00:07:48,760
جی‌هیوک مرد خوبیه

103
00:07:50,679 --> 00:07:53,599
اون واقعاً قدبلنده و
شخصیت عالی‌ای داره

104
00:07:54,391 --> 00:07:58,812
همچنین، اگه من اونو تو باشگاهمون ملاقات نمی‌کردم
همینطور بیکار برای خودم می‌چرخیدم

105
00:07:59,313 --> 00:08:01,481
اون آدم شایسته و خوبیه

106
00:08:03,025 --> 00:08:04,526
...صبر کن، این مرغ

107
00:08:04,610 --> 00:08:05,652
مرغ سفارش دادی؟

108
00:08:05,736 --> 00:08:09,907
مرغ سرخ شده تند، مرغ تند و
مرغ شور با سس سویا سفارش دادین؟

109
00:08:12,784 --> 00:08:13,785
آره

110
00:08:15,078 --> 00:08:16,830
یه چیزی اینجا مشکوکه

111
00:08:18,457 --> 00:08:21,418
اون واقعاً ورزشکاره
کارش توی جودو عالیه

112
00:08:22,628 --> 00:08:25,672
واستا...ماسک مشکی

113
00:08:31,970 --> 00:08:33,764
این حرومزاده‌ها با من بازی کردن؟

114
00:08:36,516 --> 00:08:37,643
کانگ جی‌وون

115
00:08:42,981 --> 00:08:44,775
کاری می‌کنم که پشیمون بشی

116
00:09:21,520 --> 00:09:22,896
می‌خوای بیای بالا؟

117
00:09:23,272 --> 00:09:24,272
چی؟

118
00:09:25,607 --> 00:09:27,442
نه، من خشونت دوست ندارم

119
00:09:27,526 --> 00:09:30,654
اصلاً باحال نیستی. چرا نه؟

120
00:09:30,737 --> 00:09:34,574
می‌تونی به دوست دختر هفت سالت
با بهترین دوستش خیانت کنی

121
00:09:34,658 --> 00:09:36,660
ولی نمی‌تونی یه مشت بزنی؟

122
00:09:40,622 --> 00:09:44,334
من انقدر بزرگ شدم که بدونم چی رو می‌تونم چی رو نه

123
00:09:47,254 --> 00:09:50,590
تو نمی‌تونی کاری که ما می‌خوایم انجام بدیم
رو بدون داشتن جرأت انجام بدی

124
00:09:55,512 --> 00:09:56,555
اوکی، پس

125
00:09:57,264 --> 00:10:00,642
ولی فرقی نمی‌کنه چقد پولدار باشی یا
چقدر سخت تمرین کرده باشی

126
00:10:01,476 --> 00:10:03,353
مردا یه مزیتی دارن

127
00:10:06,148 --> 00:10:08,275
تو نمی‌دونی مردا چقد می‌تونن ترسناک باشن

128
00:10:08,817 --> 00:10:09,817
چی؟

129
00:10:18,994 --> 00:10:20,370
اوه، من دارم با اون مبارزه می‌کنم؟

130
00:10:22,289 --> 00:10:23,790
چشماتو درویش کن، رفیق

131
00:10:29,254 --> 00:10:30,254
بیا شروع کنیم

132
00:10:41,767 --> 00:10:44,770
این بوکسه. اجازه لگد زدن داری؟

133
00:10:44,853 --> 00:10:46,772
هیچ قانونی برای برنده شدن نیست

134
00:10:46,855 --> 00:10:50,192
پس اینو قبلاً باید می‌گفتی بهم

135
00:10:52,486 --> 00:10:55,947
داره کم کم ازت خوشم میاد
می‌تونم باهات کار کنم

136
00:11:01,036 --> 00:11:02,996
امروز من حواسم به مالیات‌ها هست

137
00:11:03,538 --> 00:11:05,874
...الان، کانگ جی‌وون به صورت ناشناخته به یکی از

138
00:11:05,957 --> 00:11:08,710
ثروتمندترین مالکان ساختمان‌های کره تبدیل شده

139
00:11:09,669 --> 00:11:11,296
این واقعاً درسته؟

140
00:11:11,380 --> 00:11:13,215
چرا که نه؟

141
00:11:13,298 --> 00:11:15,092
و حالا یه مشکل بزرگ‌تر داریم

142
00:11:16,676 --> 00:11:19,262
مطمئن نیستم
درباره نگفتن چیزی به رئیس

143
00:11:19,763 --> 00:11:22,265
تو کسی بودی که گفتی هرکاری می‌تونی انجام بدی

144
00:11:22,891 --> 00:11:23,975
درسته

145
00:11:24,935 --> 00:11:26,937
اما داری سعی می‌کنی چیکار کنی؟

146
00:11:27,437 --> 00:11:32,025
،اگه من نتایج چکاپ شما رو چک نمی‌کردم
فکر می‌کردم داری می‌میری

147
00:11:32,818 --> 00:11:36,905
،می‌تونم گربه رو درک کنم
اما چرا داری برای آینده‌ی خانم کانگ آماده میشی؟

148
00:11:38,031 --> 00:11:40,492
مگه شما دوتا از هم جدا نشدین؟

149
00:11:41,284 --> 00:11:44,162
من فقط می‌خوام انجامش بدم

150
00:11:44,246 --> 00:11:47,707
فقط امیدوارم بعداً زندگی خوبی داشته باشه

151
00:11:49,751 --> 00:11:51,962
چون قرار نیست با هم باشیم

152
00:11:52,504 --> 00:11:54,798
جی‌وون به اسم خودش ملک داره

153
00:11:56,049 --> 00:11:58,677
ساختمون، زمین، آپارتمان

154
00:11:59,594 --> 00:12:01,805
حدود 80 میلیارد وون ارزش دارن

155
00:12:05,225 --> 00:12:08,186
کانگ‌ جی‌وون 80 میلیارد وون داره؟

156
00:12:17,988 --> 00:12:19,281
چی؟

157
00:12:19,364 --> 00:12:20,991
تو نباید تعجب کنی

158
00:12:21,825 --> 00:12:24,828
اگه اون بمیره تو صد برابر بیشترش رو می‌گیری

159
00:12:26,037 --> 00:12:27,622
چی، صد برابر؟

160
00:12:28,123 --> 00:12:30,876
رابطه‌ی همسرت با جی‌وون خیلی جالبه

161
00:12:32,586 --> 00:12:34,546
اونا مثل خواهر نیستن

162
00:12:34,629 --> 00:12:36,965
میشه گفت اونا در واقع خواهرن

163
00:12:41,094 --> 00:12:42,471
<font color="#ff56f1">(سرخم کن)
(جو دونگ‌سوک)

164
00:12:45,348 --> 00:12:46,558
می‌تونم این رو توضیح بدم

165
00:12:46,641 --> 00:12:48,560
چون جی‌هیوک جانشین یو اند کی‌ـه؟

166
00:12:48,643 --> 00:12:50,061
پول داری؟

167
00:12:57,903 --> 00:12:58,987
بابا

168
00:12:59,946 --> 00:13:02,449
،فکر می‌کردم این دفعه می‌تونم خوب عمل کنم

169
00:13:03,492 --> 00:13:05,327
اما نمی‌دونم باید چیکار کنم

170
00:13:18,131 --> 00:13:20,300
خیلی چیزا رو ازم مخفی کردی

171
00:13:23,220 --> 00:13:24,262
مثل چی؟

172
00:13:25,305 --> 00:13:28,225
تو از مادر جی‌وون برای کلاهبرداری
استفاده کردی اما موفق نشدی

173
00:13:29,935 --> 00:13:31,353
از کجا اینو می‌د‌ونی؟

174
00:13:37,192 --> 00:13:38,276
احمق

175
00:13:38,818 --> 00:13:41,071
...کسی که عکسا رو برات فرستاده بود

176
00:13:41,154 --> 00:13:44,157
بهت پیشنهاد نداده بود برای گدایی کردن مادرش رو پیدا کنی

177
00:13:44,866 --> 00:13:48,537
چیزی که الان مهمه اینه که جی‌وون 80 میلیارد پول داره

178
00:13:48,620 --> 00:13:50,705
چی؟ اون 80 میلیارد وون پول داره؟

179
00:13:54,292 --> 00:13:55,835
یو جی‌هیوک بهش داده

180
00:13:57,087 --> 00:13:58,964
اون توی یه سطح دیگه‌‌ست واقعاً

181
00:14:09,724 --> 00:14:10,725
...کانگ جی‌وون

182
00:14:22,028 --> 00:14:23,321
ولی این برای ما خوبه

183
00:14:24,906 --> 00:14:26,783
،اگه اون بمیره

184
00:14:26,866 --> 00:14:29,452
تنها عضو خانوادش، مادرشه

185
00:14:30,370 --> 00:14:32,122
باید تا موقعی که بمیره صبر کنیم؟

186
00:14:33,582 --> 00:14:34,958
،و اگه اون بمیره

187
00:14:35,041 --> 00:14:36,668
مادرش اونو به ما میده؟

188
00:14:43,300 --> 00:14:45,677
سومین، بیچاره

189
00:14:46,511 --> 00:14:49,889
چقدر برات سخت بوده که نتونستی بهم بگی؟

190
00:14:54,185 --> 00:14:55,228
...پدرت

191
00:14:57,897 --> 00:14:59,357
می‌دونم اون هنوز زندست

192
00:15:05,238 --> 00:15:06,823
!پول رو بیار

193
00:15:07,991 --> 00:15:09,367
چرا این کار رو می‌کنی؟

194
00:15:10,910 --> 00:15:14,539
ببین، اگه پول قرض کردی، باید اون رو پس بدی

195
00:15:15,081 --> 00:15:17,792
تو رستوران داری
اما میگی که پول نداری

196
00:15:19,878 --> 00:15:21,212
چیکار باید بکنیم؟

197
00:15:21,296 --> 00:15:23,840
منظورم اینه... گوش کنین

198
00:15:23,923 --> 00:15:27,677
من تا آخر این ماه پول رو به شما میدم
بدون توجه به هر چیزی

199
00:15:27,761 --> 00:15:30,138
داری با من شوخی می‌کنی؟

200
00:15:30,221 --> 00:15:34,768
اگه می‌خوای اعتماد ما رو جلب کنی
باید با ما صمیمی باشی

201
00:15:35,393 --> 00:15:38,897
اگه به ما صد میلیون وون بدی
بهت زمان بیشتری میدیم

202
00:15:39,981 --> 00:15:42,567
از کجا می‌تونم همچین پولی بگیرم؟

203
00:15:42,651 --> 00:15:45,111
...قسم می‌خورم-
هی، نگهش دار-

204
00:15:45,195 --> 00:15:48,114
چیکار داری می‌کنی؟

205
00:15:48,948 --> 00:15:50,909
تو می‌تونی با یه کلیه زندگی کنی

206
00:15:50,992 --> 00:15:52,702
چی؟-
،اگه نصف کبد رو داری-

207
00:15:52,786 --> 00:15:53,786
دوباره برمی‌گرده

208
00:15:55,080 --> 00:15:57,707
...ببین-
چی رو ببینم؟-

209
00:15:59,292 --> 00:16:01,086
باید بشکنمش؟

210
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
حالا چی؟

211
00:16:17,143 --> 00:16:18,143
سومین

212
00:16:19,938 --> 00:16:21,564
اینجا چیکار می‌کنی؟

213
00:16:27,362 --> 00:16:30,407
خانمی که باهاش زندگی می‌کنی کجاست؟

214
00:16:31,700 --> 00:16:32,700
چی؟

215
00:17:01,813 --> 00:17:03,648
این گواهی انتقال سهام‌ـه

216
00:17:03,732 --> 00:17:06,735
که می‌تونه کلود ایر و کلیت تور
رو از یو اند کی جدا کنه

217
00:17:07,610 --> 00:17:10,029
می‌تونی کنترل این رو داشته باشی

218
00:17:12,574 --> 00:17:13,783
تو من رو کنجکاو کردی

219
00:17:14,576 --> 00:17:17,871
اگه بخاطر عشق زیادت باشه، قیمت کمیه

220
00:17:17,954 --> 00:17:20,957
و اگه بخوای باهاش گورم و گم کنم، خیلی خسته‌کننده‌ست

221
00:17:22,542 --> 00:17:24,461
تو هیچوقت به من علاقه نداشتی

222
00:17:24,961 --> 00:17:26,838
من ازت می‌خوام این‌طوری زندگی کنی

223
00:17:27,338 --> 00:17:29,966
...نه، تو به من علاقه نداشتی، اما

224
00:17:30,049 --> 00:17:32,177
قرار نبود نامزدی رو بهم بزنی

225
00:17:32,844 --> 00:17:36,431
اگه زمان درستی بود باهم ازدواج می‌کردیم

226
00:17:36,514 --> 00:17:40,226
و زندگی خودمون رو می‌کردیم، مثل بقیه آدما

227
00:17:58,495 --> 00:17:59,662
این عالیه

228
00:18:00,580 --> 00:18:04,209
مثل یه مرد حسود که می‌ترسه
...نامزدش یه مرد دیگه رو داشته باشه

229
00:18:05,293 --> 00:18:08,546
من وقتی که یه مرد بی قرار میشه رو دوست دارم

230
00:18:17,806 --> 00:18:19,140
می‌خوای امتحانش کنی؟

231
00:18:21,351 --> 00:18:25,063
نقطه ضعف‌ همدیگه رو پیدا می‌کنیم
و همدیگه رو عذاب میدیم؟

232
00:18:27,982 --> 00:18:30,819
یادت که هرکاری که تو می‌تونی بکنی
رو منم می‌تونم انجام بدم

233
00:18:31,319 --> 00:18:32,320
...نه

234
00:18:33,238 --> 00:18:35,073
قراره حتی توش بهتر باشم؟

235
00:18:46,376 --> 00:18:48,586
این رو بگیر و کاری رو که داری می‌کنی رو تمومش کن

236
00:18:51,172 --> 00:18:54,384
نمی‌دونم چرا فکر می‌کنی من همه کارا رو کردم

237
00:18:54,467 --> 00:18:57,470
چیزایی که گفتی، آزار دهنده‌ست

238
00:18:57,971 --> 00:19:00,306
حتی بدون اینم، هیچ کاری نمی‌کنم

239
00:19:00,390 --> 00:19:03,309
من متوجه شدم به هم زدن نامزدی اشتباه بود

240
00:19:03,393 --> 00:19:04,978
می‌خوام برگردونمش

241
00:19:08,773 --> 00:19:10,024
خوش بگذره

242
00:19:10,692 --> 00:19:13,736
عشق همیشه تموم میشه

243
00:19:15,238 --> 00:19:18,950
وقتی مال تو تموم شد، برگرد پیش خودم

244
00:19:38,386 --> 00:19:40,763
چیزی هست که باید بهش نگاه بندازین

245
00:19:48,229 --> 00:19:49,229
بیا بیرون

246
00:19:52,692 --> 00:19:55,153
چی... چه اتفاقی افتاد؟

247
00:19:55,236 --> 00:19:56,529
اون جی‌هیوک نبود؟

248
00:19:56,613 --> 00:19:58,239
گیر افتادیم؟

249
00:19:59,699 --> 00:20:03,494
می‌دونی کلود ایر و کلیت تور چقدر می‌ارزه؟

250
00:20:04,203 --> 00:20:05,203
چی؟

251
00:20:06,205 --> 00:20:07,582
،وقتی باهم ترکیب بشن

252
00:20:09,334 --> 00:20:10,543
حدود چهار تریلیون میشه

253
00:20:11,878 --> 00:20:14,672
چهار تریلیون وون؟

254
00:20:15,256 --> 00:20:17,967
اما اون فقط این رو به من داد
خیلی ناراحت کننده‌ست

255
00:20:22,972 --> 00:20:26,392
فقط کانگ‌ جی‌وون رو بکش
من همه چیز رو مرتب می‌کنم

256
00:20:27,936 --> 00:20:30,939
تا آخر عمرت به اندازه کافی قراره پول داشته باشی

257
00:20:31,814 --> 00:20:33,900
منم یو جی‌هیوک رو می‌گیرم

258
00:20:35,234 --> 00:20:39,072
و مطمئن میشم از پیشنهاد همچین چیزی پشیمون میشه

259
00:20:47,872 --> 00:20:49,707
این 150 میلیون وون‌ـه

260
00:20:50,708 --> 00:20:52,627
اول بدهی هات رو پرداخت کن

261
00:20:53,211 --> 00:20:55,421
وقتی تموم شد بقیه رو پرداخت می‌کنم

262
00:20:55,505 --> 00:20:58,174
و مطمئن میشم شما ثروتمند بشین

263
00:20:59,133 --> 00:21:02,428
کجا... از کجا این پول رو آوردی؟

264
00:21:03,888 --> 00:21:05,264
فکر می‌کنی مال منه؟

265
00:21:06,516 --> 00:21:08,267
تا حالا برای من چیکار کردی؟

266
00:21:12,855 --> 00:21:15,149
...گوش کنین، این پول رو

267
00:21:16,943 --> 00:21:20,613
کسی به من داده که می‌تونه شما رو
بدون اینکه کسی بفهمه دفن کنه

268
00:21:21,322 --> 00:21:25,326
اگه همون‌طور که گفتم انجام بدین
زندگی کثیفتون تموم میشه

269
00:21:25,410 --> 00:21:26,619
...یا

270
00:21:28,121 --> 00:21:29,747
همه باهم می‌میرین

271
00:21:34,293 --> 00:21:36,212
می‌تونین انجامش بدین یا نه؟

272
00:21:38,423 --> 00:21:39,424
می‌تونیم

273
00:21:42,010 --> 00:21:43,177
آره

274
00:21:45,555 --> 00:21:46,764
باشه، موفق باشی

275
00:21:46,848 --> 00:21:49,058
در مورد من چیزی بهشون نگفتی که، درسته؟

276
00:21:49,142 --> 00:21:51,686
آره، نمی‌دونن که ما باهم ازدواج کردیم

277
00:21:51,769 --> 00:21:53,896
بیا اوضاع رو ناجور نکنیم

278
00:21:53,980 --> 00:21:56,065
بعد از این دیگه نمی‌بینمشون

279
00:21:56,607 --> 00:22:00,111
البته، بهشون میگیم
قدم به قدم چیکار کنن

280
00:22:07,160 --> 00:22:09,454
اونا گفتن آره، شروع کنم؟

281
00:22:09,537 --> 00:22:11,164
آره موفق باشی

282
00:22:12,415 --> 00:22:13,416
بهت اعتماد دارم

283
00:22:15,084 --> 00:22:16,085
اوکی

284
00:22:19,756 --> 00:22:20,965
زود برمی‌گردم-
باشه-

285
00:22:32,226 --> 00:22:35,146
مردا با زنایی که باهاشون می‌خوابن محتاط نیستن

286
00:22:35,646 --> 00:22:36,731
چرا؟

287
00:22:39,192 --> 00:22:41,569
سالگرد پدر جی‌وون
همین آخر هفته‌ست

288
00:22:42,904 --> 00:22:45,573
پس ما اونروز می‌تونیم

289
00:22:45,656 --> 00:22:47,366
اون میره دیدن پدرش

290
00:22:54,207 --> 00:22:56,209
<font color="#ff56f1">(درختستان یادبود)

291
00:23:11,015 --> 00:23:14,143
ببخشید که انقدر خنگم

292
00:23:26,739 --> 00:23:27,782
بله آقای لی؟

293
00:23:28,533 --> 00:23:30,201
یورا هیچ حرکتی انجام نداده

294
00:23:30,284 --> 00:23:32,912
ولی فکر می‌کنم یه اشتباهی کردیم

295
00:23:33,538 --> 00:23:38,084
مادر جی‌وون یه کامیون قرضی
به طور غیرقانونی اجاره کرده

296
00:23:39,544 --> 00:23:41,087
...یعنی-
اگه جی‌وون بمیره-

297
00:23:41,170 --> 00:23:43,381
همه‌ی داراییش

298
00:23:43,464 --> 00:23:44,924
به مادرش میرسه

299
00:23:46,342 --> 00:23:47,969
کامیون الان کجاست؟

300
00:23:48,719 --> 00:23:51,305
باتوجه به جی‌پی‌اس فعلی

301
00:23:51,389 --> 00:23:53,266
از مسیر424 میره

302
00:24:19,876 --> 00:24:22,628
جی‌وون الان آرامگاه رو ترک کرد

303
00:24:30,094 --> 00:24:31,304
چیشد دیگه؟

304
00:24:34,307 --> 00:24:35,433
این دیگه چیه؟

305
00:24:37,393 --> 00:24:38,477
بله

306
00:24:39,061 --> 00:24:41,439
شین‌یو جلوی جی‌وون رو بگیر
نذار رانندگی کنه

307
00:24:41,522 --> 00:24:45,568
چی؟ ولی هیونگ نیم
ماشینم تو پارکینگ خراب شد

308
00:24:45,651 --> 00:24:47,320
جی‌وون خیلی وقته حرکت کرده

309
00:24:47,403 --> 00:24:49,488
مسیر 424 دقیقاً بیرون از اینجاست

310
00:24:50,948 --> 00:24:51,949
الو؟

311
00:24:56,537 --> 00:25:01,000
وقتایی هست که چیزایی که روشن و واضح نبودن
روشن میشن

312
00:25:12,470 --> 00:25:14,972
چرا به این زمان برگشتم؟

313
00:25:17,433 --> 00:25:19,685
کاش می‌تونستم ازش محافظت کنم

314
00:25:21,229 --> 00:25:25,107
اگه یه شانس داشتم ازش استفاده می‌کردم

315
00:25:26,234 --> 00:25:30,279
اگه نمی‌تونم باهاش باشم
پس چرا برگشتم؟

316
00:25:34,992 --> 00:25:37,995
<font color="#ff56f1">(جی‌وون)

317
00:25:39,497 --> 00:25:42,333
مشترک مورد نظر دردسترس نمی‌باشد

318
00:25:42,416 --> 00:25:44,585
بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید

319
00:25:46,754 --> 00:25:50,049
قراره چیزی رو بهت بگم که
هیچوقت فکرشم نمی‌کردم اینطوری بخوام بگم

320
00:25:53,302 --> 00:25:55,304
من سال 2023 مردم

321
00:25:57,390 --> 00:25:58,808
یه تصادف بود

322
00:26:02,353 --> 00:26:05,982
و وقتی چشمام‌رو باز کردم تو سال 2013 بودم

323
00:26:12,113 --> 00:26:14,156
بعد دوباره تو رو دیدم

324
00:26:18,327 --> 00:26:20,746
اشتباه فکر می‌کردم که می‌تونم خوشحال باشم

325
00:26:23,666 --> 00:26:28,170
ولی تا ابد نمی‌تونم ازت محافظت کنم

326
00:26:32,550 --> 00:26:34,176
هر لحظه ممکنه بمیرم

327
00:26:44,937 --> 00:26:47,940
نتونستم مقابل وسوسه‌ی
با تو بودن مقاومت کنم

328
00:26:52,778 --> 00:26:54,113
دوستت دارم

329
00:26:57,116 --> 00:26:58,284
دوستت دارم

330
00:27:02,747 --> 00:27:04,165
خیلی دوستت دارم

331
00:27:09,253 --> 00:27:10,338
...پس

332
00:27:15,092 --> 00:27:16,302
متأسفم

333
00:27:57,802 --> 00:27:59,345
اومدم که ازت محافظت کنم

334
00:28:03,933 --> 00:28:05,935
ولی اگه می‌دونستم انقدر زود اتفاق میفته

335
00:28:13,943 --> 00:28:15,778
دستت رو نمی‌گرفتم

336
00:28:56,277 --> 00:28:57,820
خودت رو سرزنش نکن

337
00:29:00,823 --> 00:29:02,533
چیزی که باید، اتفاق میفته

338
00:29:36,358 --> 00:29:37,985
پیام صوتی جدید

339
00:29:40,237 --> 00:29:44,408
من سال 2023 مردم

340
00:29:47,119 --> 00:29:48,537
یه تصادف بود

341
00:29:51,707 --> 00:29:53,918
چرا جواب نمیده؟

342
00:29:55,461 --> 00:29:57,838
تنها کاری که باید انجام می‌داد
!این بود که باهاش تصادف کنه

343
00:29:57,922 --> 00:30:00,132
باید تا الان زنگ‌ میزد

344
00:30:00,216 --> 00:30:01,842
چرا نمی‌تونم‌ بگیرمش؟

345
00:30:01,926 --> 00:30:04,887
داری درباره‌ی پایان زندگی دخترت حرف می‌زنی

346
00:30:06,222 --> 00:30:07,848
فکر کنم نگران نیستی

347
00:30:08,349 --> 00:30:09,349
واقعاً که

348
00:30:10,226 --> 00:30:12,061
خیلی بد بیانش کردی

349
00:30:12,561 --> 00:30:14,855
می‌دونی از خون ترسناک‌تر چیه؟

350
00:30:14,939 --> 00:30:15,939
پوله

351
00:30:17,316 --> 00:30:18,526
خنده‌مو درنیار

352
00:30:18,609 --> 00:30:20,778
اونوقت تو با بابام نبودی

353
00:30:21,904 --> 00:30:25,574
اون متظاهره و
هرچی میگه دروغه

354
00:30:26,325 --> 00:30:30,204
اون همه چی رو بهت پیشنهاد میده
ولی هیچ‌کاری واست نمی‌کنه

355
00:30:30,287 --> 00:30:33,666
مراقب حرفات باش
که چطوری درباره‌ی پدرت حرف می‌زنی

356
00:30:35,084 --> 00:30:36,418
...اصلاً می‌دونی

357
00:30:38,587 --> 00:30:41,340
پدرم چقدر تظاهر به دوست داشتنم کرد؟

358
00:30:42,883 --> 00:30:47,263
ولی وقتی بهش فکر می‌کنم
هیچوقت واسم هیچ کاری نکرده

359
00:30:49,014 --> 00:30:50,057
تو چی؟

360
00:30:51,433 --> 00:30:53,769
مطمئنم هیچ کاری رو درست انجام نمی‌ده

361
00:30:54,770 --> 00:30:56,814
شایدم تو ریدمانش رو جمع کردی

362
00:31:05,155 --> 00:31:06,865
سر و وضع‌‌ات چرا اینجوریه؟

363
00:31:13,414 --> 00:31:15,666
!چون هیچ کاری رو درست انجام نمی‌ده

364
00:31:23,465 --> 00:31:25,634
حتماً خیلی استرس کشیدی

365
00:31:25,718 --> 00:31:27,303
این قسمت خیلی سفته

366
00:31:28,178 --> 00:31:29,471
تو توش خوبی

367
00:31:31,390 --> 00:31:35,144
آقای یو پیچید جلو‌ی ماشین و زخمی شد
الان تو مرکز پزشکی یوایل هست

368
00:31:35,227 --> 00:31:37,605
و راننده فرار کرد

369
00:31:38,439 --> 00:31:40,399
جی‌هیوک چرا اونجا بود؟

370
00:31:41,317 --> 00:31:42,818
دارم بررسیش می‌کنم، متأسفم

371
00:31:45,237 --> 00:31:46,530
عالی شد

372
00:31:46,614 --> 00:31:50,159
همتون باید معذرت بخواین
چون من تر مالی تونو جمع می‌کنم

373
00:31:53,954 --> 00:31:55,205
صبر کن

374
00:31:55,289 --> 00:31:58,250
اون زنه و دخترش تو هتل نیستن؟

375
00:31:58,334 --> 00:32:00,878
پس راننده حتماً رفته اونجا

376
00:32:00,961 --> 00:32:03,047
اول اونجا رو بگردین

377
00:32:07,134 --> 00:32:08,761
دست زنت رو بگیر و برو خونه

378
00:32:09,261 --> 00:32:10,471
هیچی نشده

379
00:32:10,554 --> 00:32:12,973
تا وقتی نگفتم هیچ کاری نکن

380
00:32:14,808 --> 00:32:15,808
باشه

381
00:32:20,064 --> 00:32:21,440
مخت پاره سنگ برداشته؟

382
00:32:23,525 --> 00:32:26,403
پدرم دوباره منو ول کرد

383
00:32:26,487 --> 00:32:29,531
!با اون زنه فرار کرد

384
00:32:31,867 --> 00:32:33,827
کجای کار رو اشتباه کردم؟

385
00:32:35,287 --> 00:32:37,414
چه اشتباهی کردم؟

386
00:32:38,582 --> 00:32:40,834
همش تقصیر جی‌وون‌ـه

387
00:32:40,918 --> 00:32:42,670
!همشونو می‌کشم

388
00:32:42,753 --> 00:32:45,839
!تقصیر جی‌وونـه! اونم می‌کشم

389
00:32:46,715 --> 00:32:48,676
!همه رو می‌کشم

390
00:32:54,682 --> 00:32:59,228
!جونگ‌ سومین
خودت رو جمع وجور کن هنوز تموم نشده

391
00:33:00,521 --> 00:33:02,314
اون زنه طرف ماست

392
00:33:03,565 --> 00:33:06,360
دنیایی هست که کسایی مثل ما
ازش خبر ندارن

393
00:33:06,443 --> 00:33:08,195
بیا همونجور که به ما گفتن عمل کنیم

394
00:33:09,822 --> 00:33:11,865
اون گفت همه چیو پاک‌ می‌کنه

395
00:33:12,866 --> 00:33:14,368
ما کل شب رو خونه بودیم

396
00:33:15,119 --> 00:33:16,704
اگه پلیس اومد

397
00:33:17,413 --> 00:33:19,331
هیچی درباره‌ی پدرت نمی‌دونی

398
00:33:20,708 --> 00:33:21,834
فهمیدی؟

399
00:33:26,046 --> 00:33:26,880
خب؟

400
00:33:26,964 --> 00:33:30,259
یه ساعت پیش آوردنش اورژانس
و عمل شد

401
00:33:30,342 --> 00:33:33,303
بهترین دکترا بالا سرشن
چارت رو نشونتون میدم

402
00:33:39,893 --> 00:33:41,854
<font color="#ff56f1">(زمان عمل، زمان بی‌هوشی)

403
00:33:45,941 --> 00:33:48,068
عمل خیلی طول نکشید؟

404
00:33:49,403 --> 00:33:50,863
...اگه داداشم

405
00:33:50,946 --> 00:33:51,946
نه

406
00:33:52,406 --> 00:33:54,324
چیزی که باید، اتفاق میفته

407
00:33:55,659 --> 00:33:57,619
هیچوقت همچین اتفاقی نمیفته

408
00:33:59,163 --> 00:34:00,706
پس اونجوری فکر‌ نکن

409
00:34:16,513 --> 00:34:18,682
اسم راننده جونگ مان‌شیک‌ـه

410
00:34:18,766 --> 00:34:20,225
اول باید اونو بگیریم

411
00:34:20,309 --> 00:34:23,812
و اطلاعات به‌ هی‌سوک رو هم از پلیس بگیریم

412
00:34:23,896 --> 00:34:27,900
جونگ سومین نمی‌تونه تنهایی
اینکارو انجام داده باشه

413
00:34:31,779 --> 00:34:35,199
گفتین جونگ سومین؟

414
00:34:37,201 --> 00:34:40,579
یه تصادف ساده نبوده آره؟

415
00:34:51,089 --> 00:34:53,967
ولی از کشتن من چیزی نصیبش نمیشه

416
00:34:54,051 --> 00:34:56,386
جرأتش هم نداره بخواد منو بکشه

417
00:34:58,514 --> 00:35:02,059
داریم بررسیش می‌کنیم به نظر میاد کسی پشتشه

418
00:35:03,185 --> 00:35:05,229
‌...و چیزی که از کشتن شما نصیبشون میشه

419
00:35:08,315 --> 00:35:09,733
چیزیه که جی‌هیوک درستش کرده

420
00:35:13,612 --> 00:35:15,405
قرار بود برای شما باشه

421
00:35:30,337 --> 00:35:31,964
آدما راحت عوض نمیشن

422
00:35:32,965 --> 00:35:37,052
با دیدن آخرش برگشتم، ولی بازم فرار کردم

423
00:35:38,595 --> 00:35:40,430
انتقام نگرفتم

424
00:35:40,514 --> 00:35:43,267
هیچ کاری نکردم

425
00:35:44,560 --> 00:35:45,853
...و آقای یو

426
00:35:50,774 --> 00:35:52,359
ما هرکاری تونستیم کردیم

427
00:35:52,901 --> 00:35:56,446
ولی نمی‌دونیم کی به هوش میاد

428
00:35:57,656 --> 00:35:59,533
باید نجاتش بدین

429
00:36:00,450 --> 00:36:04,204
چی میگین؟
باید به هر قیمتی شده نجاتش بدین

430
00:36:07,791 --> 00:36:11,920
ولی نمی‌تونم تا ابد ازت محافظت کنم

431
00:36:14,298 --> 00:36:15,716
هر آن ممکنه بمیرم

432
00:36:30,063 --> 00:36:32,691
پس اتفاقات بد رو فراموش کن

433
00:36:33,567 --> 00:36:35,110
و خوباش رو خوب نگه‌دار

434
00:36:36,236 --> 00:36:37,738
امیدوارم خوشحال بشی

435
00:37:00,844 --> 00:37:02,596
<font color="#ff56f1">(نیمه‌دیگه‌ام)

436
00:37:24,409 --> 00:37:28,038
واقعاً نمی‌تونی تنهام بذاری؟

437
00:37:33,669 --> 00:37:37,214
مدتیه می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم، الان می‌تونم

438
00:37:40,842 --> 00:37:42,803
چطور تونستی به کشتن یه نفر فکر کنی؟

439
00:37:45,097 --> 00:37:46,264
به خاطر پول؟

440
00:37:48,517 --> 00:37:49,768
چی میگی؟

441
00:37:51,103 --> 00:37:53,855
چرا همچین حرفی میزنی؟

442
00:37:57,776 --> 00:37:59,111
خودت چی؟

443
00:37:59,903 --> 00:38:02,072
نمی‌دونی باهام چی کار کردی؟

444
00:38:09,830 --> 00:38:10,830
...من

445
00:38:16,086 --> 00:38:17,963
به خاطر تو بچه‌ام رو از دست دادم

446
00:38:21,341 --> 00:38:23,010
چرت و پرت نگو

447
00:38:23,510 --> 00:38:24,678
حامله؟

448
00:38:25,178 --> 00:38:26,930
مین‌هوان مشکل بی‌زامگی داره
<font color="#ff56f1">[نبود زامۀ زنده در مایع منی]

449
00:38:27,014 --> 00:38:29,725
نمی‌تونه بچه دار بشه

450
00:38:30,851 --> 00:38:32,644
چی؟ من واقعاً حامله بودم

451
00:38:32,728 --> 00:38:35,105
عکس سونوگرافی دارم، حسش کردم

452
00:38:36,523 --> 00:38:37,523
!بسه

453
00:38:39,359 --> 00:38:42,696
!دروغ نگو. همیشه داری دروغ میگی

454
00:38:45,115 --> 00:38:47,826
تو چت شده؟
چرا این کارو باهام می‌کنی؟

455
00:38:50,620 --> 00:38:52,039
تو چت شده؟

456
00:39:09,765 --> 00:39:11,725
...گفتی می‌تونم تنهات بذارم

457
00:39:18,523 --> 00:39:20,942
نه، نمی‌تونم

458
00:39:22,861 --> 00:39:24,571
چون تو نباید خوشحال بشی

459
00:39:28,700 --> 00:39:30,494
حتماً نمی‌دونی

460
00:39:30,577 --> 00:39:34,873
وقتی مادرت تو ۱۴ سالگی تنهات گذاشت

461
00:39:35,373 --> 00:39:36,500
...با

462
00:39:37,876 --> 00:39:39,127
پدر من بود

463
00:39:42,672 --> 00:39:44,883
تو روحت هم خبر نداشت و
برای خودت خوشحال بودی

464
00:39:45,801 --> 00:39:47,135
...به خاطر همین

465
00:39:49,346 --> 00:39:51,848
بابا، چرا نمیای خونه؟

466
00:39:51,932 --> 00:39:54,643
مامان میگه مارو به خاطر
یکی دیگه ترک کردی

467
00:39:55,143 --> 00:39:56,853
میگه رهامون کردی

468
00:39:56,937 --> 00:39:59,397
یه چیزی بگو، بهم زنگ بزن

469
00:39:59,481 --> 00:40:03,735
اگه این کارو بکنی، خودمو می‌کشم
بچه خوبی میشم، منم با خودت ببر

470
00:40:06,196 --> 00:40:09,616
بهت گفتم بیای کمک
چرا هنوز خونه‌ای؟

471
00:40:10,242 --> 00:40:11,660
!درس دارم

472
00:40:12,160 --> 00:40:14,037
ایی، بو ماهی میدی

473
00:40:14,121 --> 00:40:15,956
!ای بی ادب

474
00:40:16,039 --> 00:40:17,958
درس بخوره تو سرت

475
00:40:18,458 --> 00:40:21,253
بابات شاید نازتو می‌کشید ولی من نه

476
00:40:21,336 --> 00:40:23,255
یا بلند میشی و حدتو رعایت می‌کنی

477
00:40:23,880 --> 00:40:25,841
!یا میری پیش بابات

478
00:40:26,591 --> 00:40:27,968
!نمی‌تونم تحملت کنم

479
00:40:36,893 --> 00:40:38,061
یکی داره زنگ میزنه

480
00:40:38,770 --> 00:40:40,564
کیه؟ خانمه؟

481
00:40:41,106 --> 00:40:43,066
نه، دخترمه

482
00:40:43,859 --> 00:40:45,569
خسته شدم

483
00:40:45,652 --> 00:40:47,779
عین مامانشه

484
00:40:47,863 --> 00:40:51,074
نمی‌دونی چه قدر مصره

485
00:40:51,158 --> 00:40:53,702
نمی‌خوای ازش مراقبت کنی که؟

486
00:40:54,202 --> 00:40:58,081
اگه این کارو بکنی، منم دخترمو
میارم ميندازم سرت و فرار می‌کنم

487
00:40:58,165 --> 00:40:59,666
چرا باید این کارو بکنم؟

488
00:41:00,292 --> 00:41:03,461
تو تنها پرنسس منی

489
00:41:03,545 --> 00:41:04,796
خیلی چندشی

490
00:41:04,880 --> 00:41:06,381
بریم

491
00:41:08,466 --> 00:41:11,803
پرنسس و دختر جدید بابام

492
00:41:28,111 --> 00:41:29,738
کیف پولتو گم کردی؟

493
00:41:29,821 --> 00:41:33,533
خدایا، خیلی واضحه که مامانت ترکت کرده

494
00:41:33,617 --> 00:41:35,452
انقدر فضول نباش

495
00:41:41,166 --> 00:41:42,166
بیا

496
00:41:42,751 --> 00:41:43,835
مال توئه؟

497
00:41:45,545 --> 00:41:46,671
...پس

498
00:41:49,090 --> 00:41:51,801
ما می‌تونستیم دوستای خوبی باشیم

499
00:41:51,885 --> 00:41:53,887
گرما از کف رو روشن کن، سرده

500
00:41:54,387 --> 00:41:55,387
خیلی سرده

501
00:41:57,098 --> 00:41:59,142
چی؟ گرمه که

502
00:41:59,226 --> 00:42:00,268
گرمه؟

503
00:42:01,645 --> 00:42:02,938
بابام روشنش کرده

504
00:42:04,147 --> 00:42:07,692
گفتی دوستت میاد، منم روشنش کردم

505
00:42:07,776 --> 00:42:08,777
بابا

506
00:42:10,362 --> 00:42:11,279
سلام

507
00:42:11,363 --> 00:42:14,199
خدایا، چه قدر خوشگلی

508
00:42:14,824 --> 00:42:18,912
کیکی آوردم که دخترای جوون
این روزا دوست دارن

509
00:42:18,995 --> 00:42:22,999
با شیر بخورین، باشه؟

510
00:42:27,295 --> 00:42:28,295
پول تو جیبی؟

511
00:42:31,383 --> 00:42:32,384
پول تو جیبی تو

512
00:42:34,177 --> 00:42:36,137
مرسی-
من میرم-

513
00:42:36,721 --> 00:42:38,014
خوش بگذره

514
00:42:44,312 --> 00:42:45,605
بازم اون کارو کرد

515
00:42:47,274 --> 00:42:48,400
یه لحظه

516
00:42:50,443 --> 00:42:53,363
بابا! بهت گفتم رو پول نقاشی نکشی

517
00:42:53,446 --> 00:42:54,656
باشه

518
00:42:55,240 --> 00:42:57,367
قول میدم، دیگه نمی‌کشم

519
00:42:57,450 --> 00:42:59,953
تند نرون، آروم برو

520
00:43:00,954 --> 00:43:03,331
کی انقدر خوشگل شدی، پرنسس؟

521
00:43:03,415 --> 00:43:05,542
اینجوری صدام نکن

522
00:43:06,126 --> 00:43:08,086
آخه دوستت دارم

523
00:43:11,047 --> 00:43:16,052
شاید اگه نمی‌دونستم که
برعکس من هنوز همه چی داری

524
00:43:18,930 --> 00:43:20,557
اون فکر می‌کنه من

525
00:43:21,725 --> 00:43:23,435
بدون مامان افسرده شدم

526
00:43:23,518 --> 00:43:24,728
زیاده روی می‌کنه

527
00:43:25,854 --> 00:43:26,980
اهمیت نده

528
00:43:28,356 --> 00:43:30,233
از همون موقع

529
00:43:30,317 --> 00:43:32,360
اذیت میشدم

530
00:43:33,737 --> 00:43:37,574
و می‌خواستم همه چیو ازت بدزدم

531
00:43:42,746 --> 00:43:44,414
چطور همیشه حالت خوبه؟

532
00:43:47,125 --> 00:43:48,626
...چرا

533
00:43:50,337 --> 00:43:52,589
همیشه چیزای خوب اطراف توئن؟

534
00:44:03,475 --> 00:44:04,684
حالا فهمیدی؟

535
00:44:06,644 --> 00:44:08,396
هیچوقت ازت خوشم نمیومد

536
00:44:09,147 --> 00:44:11,524
تو همیشه ندونسته خوشحال بودی

537
00:44:13,234 --> 00:44:14,736
شاد بودن گناهه

538
00:44:15,487 --> 00:44:17,614
!خیلی نادونی، رو مخه

539
00:44:20,408 --> 00:44:22,619
می‌دونی زندگی چقدر سخته؟

540
00:44:23,286 --> 00:44:25,580
می‌دونی مثل جهنمه؟

541
00:44:27,332 --> 00:44:29,751
تو نمی‌تونی شاد باشی وقتی من بدبختم

542
00:44:32,670 --> 00:44:34,422
حالا، نشونت میدم

543
00:44:35,048 --> 00:44:37,092
دنیا چه قدر می‌تونه نامهربون باشه

544
00:44:38,551 --> 00:44:39,761
...که چقدر زندگی

545
00:44:43,098 --> 00:44:44,724
می‌تونه جهنمی باشه

546
00:44:54,984 --> 00:44:56,361
همین بود؟

547
00:45:02,409 --> 00:45:05,620
"پدرت با مادرم رابطه داشته"

548
00:45:05,703 --> 00:45:08,081
"کسی به جز تو نمی‌دونست"

549
00:45:10,417 --> 00:45:11,793
...فکر کردی

550
00:45:13,586 --> 00:45:15,630
می‌تونی عذابم بدی

551
00:45:15,713 --> 00:45:19,342
و به این خاطر چیزای باارزشم رو ازم بگیری؟ واقعاً؟

552
00:45:22,095 --> 00:45:24,139
خیلی از خود‌ راضی‌ای

553
00:45:24,222 --> 00:45:26,724
از وقت‌هایی که ادای عقل‌کل هارو در میاری متنفرم

554
00:45:26,808 --> 00:45:28,977
یه ذره هم دلت برام نمی‌سوزه؟

555
00:45:29,060 --> 00:45:31,312
من خیلی دلم به حال خودم می‌سوزه

556
00:45:31,396 --> 00:45:32,480
!اصلاً

557
00:45:33,440 --> 00:45:34,941
یه ذره هم دلم برات نمی‌سوزه

558
00:45:36,359 --> 00:45:37,777
چون منم می‌دونستم

559
00:45:44,659 --> 00:45:45,952
...که بابات

560
00:45:47,787 --> 00:45:49,414
با مامانم رابطه نامشروع داشته

561
00:45:50,623 --> 00:45:51,958
منم اینو می‌دونستم

562
00:45:56,337 --> 00:45:58,047
...با خودم فکر کردم جای شکر داشت

563
00:46:03,595 --> 00:46:05,096
که تو نمی‌دونستی

564
00:46:09,225 --> 00:46:11,644
چرا باید یه همچین کاری بکنیم؟

565
00:46:12,687 --> 00:46:15,482
اگه بابام زنده بود میومد مدرسه

566
00:46:18,610 --> 00:46:20,320
دوسال پیش فوت کرد؟

567
00:46:21,488 --> 00:46:23,615
آره-
شرط می‌بندم حسابی دلتنگشی-

568
00:46:23,698 --> 00:46:25,283
دلم خیلی براش تنگ شده

569
00:46:25,867 --> 00:46:28,369
خیلی منو دوست داشت

570
00:46:32,499 --> 00:46:34,209
!بابا-
سلام-

571
00:46:37,170 --> 00:46:38,963
!بابا-
!سلام-

572
00:46:39,839 --> 00:46:41,257
داره بارون میاد
بیا بریم

573
00:46:42,133 --> 00:46:43,218
!مامان

574
00:47:06,115 --> 00:47:07,825
دلم می‌خواست برات یه دوست خوب باشم

575
00:47:07,909 --> 00:47:11,037
فکر کردم می‌تونیم کنار هم خوشحال باشیم

576
00:47:15,583 --> 00:47:17,752
...حتی وقتی که حس می‌کردم دارم می‌میرم

577
00:47:26,052 --> 00:47:30,431
حتی توی اون حال، امیدوارم بودم که تو خوشحال باشی

578
00:47:37,564 --> 00:47:39,274
وانمود نکن که برات مهم بوده

579
00:47:40,275 --> 00:47:42,777
تو بخاطر یه بچه پولدار منو با مین‌هوان ول کردی؟

580
00:47:48,950 --> 00:47:50,410
!تو اونو انداختی گردن من

581
00:47:52,870 --> 00:47:54,414
همیشه همینطوری بودی

582
00:47:54,497 --> 00:47:58,001
ادای آدم‌ خوب هارو درآوردی
و آخر سر همه چیزو مال خودت کردی

583
00:47:58,084 --> 00:47:59,961
همه چیزم رو گرفتی

584
00:48:03,631 --> 00:48:04,966
تازه الان می‌فهمم

585
00:48:06,884 --> 00:48:09,053
چرا اونجوری دوستیمون رو بهم زدی

586
00:48:10,680 --> 00:48:13,850
این کاریه که خودت با خودت کردی

587
00:48:14,934 --> 00:48:17,770
تازه، هنوز تموم نشده

588
00:48:18,938 --> 00:48:21,274
جهنم واقعی هنوز منتظرته

589
00:48:23,192 --> 00:48:24,652
منتظرشم

590
00:48:32,994 --> 00:48:34,120
بهتره منتظرش باشی

591
00:48:35,538 --> 00:48:37,665
دیگه با قبلنا فرق می‌کنه

592
00:48:43,546 --> 00:48:47,925
مطمئن میشم که سرنوشت ما هیچوقت از هم جدا نشه

593
00:49:10,490 --> 00:49:12,408
برو خونه و استراحت کن

594
00:49:12,492 --> 00:49:13,993
من اینجا می‌مونم

595
00:49:16,704 --> 00:49:18,164
<font color="#ff56f1">(مرکز پزشکی یوایل)

596
00:49:24,545 --> 00:49:27,799
جی‌وون، امروز بعد از کار برنامه‌ای داری؟

597
00:49:29,550 --> 00:49:31,260
می‌تونیم چند لحظه‌ای همدیگه رو ببینیم؟

598
00:49:31,844 --> 00:49:33,429
مشکلی پیش اومده؟

599
00:49:34,764 --> 00:49:37,350
،گفتنش خجالت آوره

600
00:49:38,017 --> 00:49:41,396
ولی فکر می‌کنم شوهرم داره بهم خیانت می‌کنه

601
00:49:42,980 --> 00:49:44,148
...توی عوضی

602
00:49:57,578 --> 00:49:59,288
<font color="#ff56f1">دنده خوک پرنسس)
(بیست وچهار ساعته باز است

603
00:50:00,915 --> 00:50:02,834
بگیرم ببرم بیرون بخورم؟

604
00:50:08,423 --> 00:50:09,423
...خانم یانگ

605
00:50:11,634 --> 00:50:12,635
بیا اینجا

606
00:50:12,719 --> 00:50:15,221
بهت که گفته بودم، اینجا نه
وای باورم نمیشه

607
00:50:15,304 --> 00:50:16,848
چرا نه؟

608
00:50:16,931 --> 00:50:20,977
من همیشه دور و بر همسر مریضم
و پدر زنم با ملاحظه رفتار می‌کنم

609
00:50:43,291 --> 00:50:44,584
جناب رئیس

610
00:50:53,634 --> 00:50:54,635
بپوشش

611
00:50:55,887 --> 00:50:57,930
به خودت بیا و بپوشش

612
00:51:09,275 --> 00:51:12,904
،اگه مچ همسرت رو موقع خیانت گرفتی
باید بری بزنی دهنشو سرویس کنی

613
00:51:12,987 --> 00:51:17,074
،یه اردنگی بهش بزنی، چشماشو از کاسه دربیاری
کله‌اشو از وسط دو نصف کنی

614
00:51:18,659 --> 00:51:20,161
چرا داری فرار می‌کنی؟

615
00:51:22,038 --> 00:51:23,164
از کجا می‌دونستی؟

616
00:51:24,040 --> 00:51:26,334
این الان مهمه؟

617
00:51:26,417 --> 00:51:29,670
می‌خوای برگردی؟
می‌خوای چوب گلف منو قرض بگیری؟

618
00:51:30,797 --> 00:51:33,883
چجوری هنوز اینطور سرپا موندی؟

619
00:51:33,966 --> 00:51:36,052
،وقتیکه من اینقدر شکسته شدم

620
00:51:38,137 --> 00:51:39,555
چرا عصبانی نمیشی؟

621
00:51:42,058 --> 00:51:45,311
بخاطر همینه که حتی
توی رستوران پدرت هم همین کارو می‌کنه

622
00:52:00,409 --> 00:52:06,123
چه عصبانی بشم، چه نشم

623
00:52:07,708 --> 00:52:09,794
درسته که اینجوری بدخلقی کنین؟

624
00:52:11,963 --> 00:52:14,423
درسته که به من بی‌احترامی کنین؟

625
00:52:15,424 --> 00:52:19,512
،احیانا اگه کسی باهاتون مهربونه
شما هم نباید باهاش مهربون باشین؟

626
00:52:21,264 --> 00:52:24,642
من باهاش خوبم، و صبر می‌کنم

627
00:52:25,601 --> 00:52:27,270
همینجور به صبر کردن ادامه میدم

628
00:52:28,688 --> 00:52:30,815
یعنی تهش سر عقل نمیاد؟

629
00:52:36,821 --> 00:52:38,698
پلیس موافقت کرده که پرونده رو ببنده

630
00:52:38,781 --> 00:52:41,784
به‌عنوان یه تصادف توسط یه مرد مست
که یه کامیون رو دزدیده بود

631
00:52:43,202 --> 00:52:45,872
جونگ مان‌شیک و به هی‌سوک داخل گیونگی‌دو ان

632
00:52:47,164 --> 00:52:49,250
بزودی گیرشون میارم

633
00:52:50,084 --> 00:52:53,838
خیلی داره طول می‌کشه
انقدر نگران بودم که اصلاً نتونستم بخوابم

634
00:52:56,966 --> 00:52:58,342
هیچ کار نا تمومی باقی نمونه، فهمیدی؟

635
00:53:17,778 --> 00:53:19,488
من سر آشپز بک اون‌هو هستم

636
00:53:20,281 --> 00:53:21,824
غذاتون چطور بود؟

637
00:53:23,534 --> 00:53:25,995
شنیدم می‌خواستین باهام حرف بزنین

638
00:53:31,417 --> 00:53:34,295
،غذا عالی بود
...و می‌خواستم بپرسم که

639
00:53:36,047 --> 00:53:37,882
یو جی‌هیوک رو از کجا می‌شناسی؟

640
00:53:40,593 --> 00:53:41,886
یو جی‌هیوک؟

641
00:53:51,479 --> 00:53:52,563
همینه

642
00:54:23,344 --> 00:54:25,388
<font color="#ff56f1">(اوه یورا)

643
00:55:00,297 --> 00:55:02,258
خودت گفتی که هرزمان خواستم بهت تکیه کنم

644
00:55:03,884 --> 00:55:05,011
پس این چه وضعیه؟

645
00:55:13,102 --> 00:55:14,520
جی‌هیوک، چشماتو باز کن

646
00:55:21,569 --> 00:55:22,862
...منظورم اینه که

647
00:55:23,487 --> 00:55:24,864
حتی همین کارم نمی‌تونی بکنی

648
00:55:32,621 --> 00:55:33,664
،راستی

649
00:55:34,832 --> 00:55:37,752
من خیلی بزرگ‌تر شدم، و حسابی قوی‌تر شدم

650
00:55:38,335 --> 00:55:40,337
من اون کانگ جی‌وونِ قدیمی نیستم

651
00:55:42,381 --> 00:55:43,382
...پس

652
00:55:45,134 --> 00:55:46,134
سرنوشت؟

653
00:55:46,761 --> 00:55:48,679
دیگه یه ذره هم ازش نمی‌ترسم

654
00:55:54,477 --> 00:55:58,272
پس تو هم باید با سرنوشت مقابله کنی

655
00:56:03,110 --> 00:56:05,154
من همیشه تنها بودم

656
00:56:05,946 --> 00:56:10,201
،از وقتی که مامانم رفت و بابام فوت کرد

657
00:56:10,951 --> 00:56:13,079
هر روز رو شمردم

658
00:56:15,790 --> 00:56:16,916
...ولی الان

659
00:56:19,710 --> 00:56:22,213
ولی از الان می‌خوام روزهایی که باهام هستیم رو بشمرم

660
00:56:27,259 --> 00:56:28,886
برگرد پیشم

661
00:56:31,388 --> 00:56:33,224
منو تنها نذار

662
00:56:36,185 --> 00:56:38,062
چشماتو باز کن، خواهش می‌کنم

663
00:56:42,525 --> 00:56:44,443
دلم می‌خواد صداتو بشنوم

664
00:56:45,152 --> 00:56:49,073
<font color="#ff56f1">(پیغام صوتی)

665
00:56:49,156 --> 00:56:52,535
قراره چیزی رو بهت بگم که
هیچوقت فکرشم نمی‌کردم اینطوری بخوام بگم

666
00:56:53,994 --> 00:56:56,330
من سال 2023 مردم

667
00:57:08,509 --> 00:57:09,509
دوستت دارم

668
00:57:12,054 --> 00:57:13,180
دوستت دارم

669
00:57:14,014 --> 00:57:15,641
خیلی دوستت دارم

670
00:57:18,602 --> 00:57:20,020
منم دوستت دارم

671
00:57:21,730 --> 00:57:22,898
...پس

672
00:57:23,816 --> 00:57:24,859
متأسفم

673
00:58:13,574 --> 00:58:14,867
دوستت دارم

674
00:58:19,705 --> 00:58:21,373
منم دوستت دارم

675
00:58:21,397 --> 00:58:36,397
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

676
00:58:50,373 --> 00:59:06,273
<b><font color="#ff56f1">::::::::: (بـا شـوهـرم ازدواج کـن) ::::::::
</font></b>

677
00:59:06,335 --> 00:59:08,796
فکر می‌کنم سرنوشت من به خانم یانگ منتقل شده
<font color="#c23fff"></font>

678
00:59:08,879 --> 00:59:10,047
اینجا چه خبره؟
<font color="#c23fff"></font>

679
00:59:10,130 --> 00:59:12,800
اگه دستت بهش بخوره، کاری می‌کنم که پشیمون بشی
<font color="#c23fff"></font>

680
00:59:12,883 --> 00:59:14,927
اوه یورا باید دنبالشون باشه
<font color="#c23fff"></font>

681
00:59:15,010 --> 00:59:16,804
بحث اینه که کی سریع‌تره
<font color="#c23fff"></font>

682
00:59:16,887 --> 00:59:18,931
این اولین بارمه که مرگ کسی رو می‌بینم
<font color="#c23fff"></font>

683
00:59:19,014 --> 00:59:21,767
سلام، جونگ سومین هستم
<font color="#c23fff"></font>

684
00:59:21,850 --> 00:59:24,812
کانگ جی‌وون اومد سر کار
انگار نه انگار که اتفاقی افتاده
<font color="#c23fff"></font>

685
00:59:24,895 --> 00:59:27,856
اگه اون هشتاد میلیارد پول داره، نباید بکشمش
<font color="#c23fff"></font>

686
00:59:27,940 --> 00:59:29,316
،اگه دوباره گولش بزنم
<font color="#c23fff"></font>

687
00:59:29,400 --> 00:59:31,694
اون هشتاد میلیارد برای خودم میشه
<font color="#c23fff"></font>

688
00:59:31,777 --> 00:59:33,237
...چون مین‌هوان
<font color="#c23fff"></font>

689
00:59:33,320 --> 00:59:36,699
باید یه رابطه نامشروع داشته باشه
و به مردن زنش اهمیت نده
<font color="#c23fff"></font>

690
00:59:36,782 --> 00:59:40,411
جی‌هیوک، من باید مخ مین‌هوان رو بزنم
<font color="#c23fff"></font>

