﻿1
00:00:11,513 --> 00:00:12,597
خبردار

4
00:00:17,018 --> 00:00:18,311
آزاد باش

5
00:00:31,449 --> 00:00:33,410
دقیقاً یک‌سال پیش، همین موقع‌ها

6
00:00:34,369 --> 00:00:37,330
نیروی هوایی هشتم، تمام قوای خودش رو
اعزام کرد

7
00:00:38,707 --> 00:00:42,419
در مجموع، دوازده بوئینگ بی-۱۷ رو
ارسال کرد

8
00:00:46,715 --> 00:00:50,594
امروز، نیروی هوایی هشتم
تمام قوای خودش رو

9
00:00:50,677 --> 00:00:52,721
با سه گروه ضربت هوایی
اعزام می‌کنه

10
00:00:52,804 --> 00:00:56,558
به به -
که شمال ۳۷۶ بمب افکن سنگین -

11
00:00:56,641 --> 00:00:58,560
و ۲۴۰ جنگنده‌ست

12
00:00:58,643 --> 00:00:59,477
بد نیست، هان؟ -
آره -

13
00:00:59,561 --> 00:01:03,356
این بزرگ‌ترین ارتش هواییِ
اعزام‌شده در طول تاریخ بشره

14
00:01:03,440 --> 00:01:04,315
ایول

15
00:01:04,398 --> 00:01:05,400
دستخوش

16
00:01:07,819 --> 00:01:11,448
ما توی اولین گروه ضربت
حضور خواهیم داشت

17
00:01:11,531 --> 00:01:15,952
و کارخانه‌ی مونتاژ موتورِ هواگردهای
مسرشمیت ب‌اف ۱۰۹ در رگنسبورگ رو می‌زنیم

18
00:01:16,036 --> 00:01:19,623
گروه ضربت دوم و سوم هم
کارخونه‌ی بلبرینگ شواینفورت رو

19
00:01:19,706 --> 00:01:20,582
هدف قرار می‌ده

20
00:01:21,374 --> 00:01:25,253
و ماشین آلات جنگی، بدون بلبرینگ
نمی‌تونن حرکت کنن

21
00:01:26,922 --> 00:01:28,673
اگه موفق بشیم

22
00:01:28,757 --> 00:01:31,468
تولیدات آلمانی‌ها رو به مدت چند ماه
تعطیل می‌کنیم

23
00:01:32,761 --> 00:01:34,888
جان‌های بی‌شماری رو نجات می‌دیم

24
00:01:40,894 --> 00:01:41,895
سرجوخه

25
00:01:47,817 --> 00:01:49,527
یا خدا -
وای پسر -

26
00:01:50,654 --> 00:01:51,696
اینجا رگنسبورگه

27
00:01:57,452 --> 00:01:59,037
و احتمالا دارید پیش خودتون می‌گید

28
00:01:59,120 --> 00:02:02,499
باید مدت زمان زیادی رو
توی حریم هوایی آلمان باشیم

29
00:02:04,251 --> 00:02:05,252
درسته

30
00:02:06,211 --> 00:02:08,254
تاحالا همچین مسافتی رو
توی آلمان، طی نکرده بودیم

31
00:02:10,215 --> 00:02:13,218
ولی نیروی هشتمِ قادر
یه نقشه داره

32
00:02:14,219 --> 00:02:15,554
سرگرد بومان؟

33
00:02:15,637 --> 00:02:16,680
برو بترکون، رد

34
00:02:20,976 --> 00:02:22,644
یه برنامه‌ی نظامی سه‌جانبه‌ست

35
00:02:24,271 --> 00:02:27,065
و آلمانی‌ها فقط می‌تونن
در برابر یکی‌شون، مقاومت کنن

36
00:02:27,148 --> 00:02:31,778
پس، اجرا و زمانبندی
بسیار مهمه

37
00:02:31,861 --> 00:02:32,904
سرگرد؟

38
00:02:33,488 --> 00:02:35,532
این خط قرمزه چرا به آفریقا
منتهی می‌شه؟

39
00:02:36,157 --> 00:02:37,867
طبق معمول، سوال زیرکانه‌ای پرسیدی، کرت

40
00:02:37,951 --> 00:02:39,911
و اگه اجازه بدی، یه‌کم دیگه
جواب می‌دم

41
00:02:40,495 --> 00:02:42,497
باشه، حالا به ریشم بخندین

42
00:02:42,581 --> 00:02:45,750
سه نیروی ضربت، بر فراز کانال
به همدیگه ملحق می‌شن

43
00:02:46,334 --> 00:02:48,545
بعدش اینجا جدا می‌شن

44
00:02:49,588 --> 00:02:52,340
لوفت‌وافه، تا حدی می‌تونه
در برابر گروه ضربت اول‌مون

45
00:02:52,424 --> 00:02:54,050
دفاع کنه

46
00:02:54,134 --> 00:02:57,095
بعدش مجبور می‌شن برگردن پایگاه
که تجدیدقوا و سوخت‌گیری کنن

47
00:02:57,178 --> 00:02:59,472
و وقتی دوباره پرواز کردن

48
00:02:59,556 --> 00:03:03,184
گروه‌های ضربت دوم و سوم
کارخونه‌ی بلبرینگ‌سازیِ شواینفورت رو

49
00:03:03,268 --> 00:03:05,478
بمباران می‌کنن

50
00:03:05,562 --> 00:03:07,898
ما هم همزمان رگنسبورگ رو
بمباران می‌کنیم

51
00:03:07,981 --> 00:03:09,983
حالا وقتشه جوابِ سوالت رو بدم، کرت

52
00:03:10,567 --> 00:03:12,861
...مادامی که ما
چطور بگم؟

53
00:03:12,944 --> 00:03:14,738
یه‌جورهایی زیرتانک شدیم

54
00:03:14,821 --> 00:03:17,282
و داریم با جنگنده‌های دشمن
دست و پنجه نرم می‌کنیم

55
00:03:17,365 --> 00:03:19,868
طبق نقشه‌ی هوشمندانه‌ی
افسران ارشد پیش می‌ریم

56
00:03:19,951 --> 00:03:21,995
نقشه‌ای که آلمانی‌ها رو
حسابی گیج می‌کنه

57
00:03:22,078 --> 00:03:24,039
نقشه‌ای که بازگشت به پایگاه
شاملش نمی‌شه

58
00:03:26,625 --> 00:03:29,127
این یعنی باید برید آفریقا، آقایون

59
00:03:31,588 --> 00:03:34,841
نیروی هوایی دوازدهم
با آغوش باز، آبجوی خنک

60
00:03:34,925 --> 00:03:36,415
و خوراک خرچنگ، ازتون
استقبال می‌کنه

61
00:03:36,718 --> 00:03:40,013
.انگار رفتید سفر
با آبجو هم که حال می‌کنید

62
00:03:40,639 --> 00:03:41,640
البته اگه شانس بیاریم

63
00:03:42,474 --> 00:03:43,600
ممنون رد

64
00:03:45,101 --> 00:03:46,895
و حالا وقتشه بهتون
خبرهای بد رو بدم

65
00:03:47,562 --> 00:03:50,148
توی بال‌مون، باید آخر از همه
قرار بگیریم

66
00:03:50,232 --> 00:03:52,150
بدترین نقطه‌ی توی جوخه‌ست

67
00:03:52,234 --> 00:03:53,443
آره، باشه

68
00:03:54,653 --> 00:03:56,363
جون‌مون هیچ ارزشی
براشون نداره

69
00:03:57,864 --> 00:03:59,783
گردان ۴۱۸ جلوتر از همه
پرواز می‌کنه

70
00:03:59,866 --> 00:04:02,285
سرگرد کید هم خلبان فرمانده گروه
خواهد بود

71
00:04:02,369 --> 00:04:05,789
سرگرد ایگن هم توی دژ سروان کروکشنک

72
00:04:05,872 --> 00:04:09,167
به عنوان خلبان فرمانده علی‌البدل
پرواز خواهد کرد

73
00:04:09,709 --> 00:04:13,463
سرگرد ویل، گردان ۳۴۹ و ۳۵۱ رو
در موقعیت بالا، رهبری می‌کنه

74
00:04:13,547 --> 00:04:15,173
یعنی کمک‌پرواز برام گذاشتن؟

75
00:04:16,007 --> 00:04:17,132
این‌طور به‌نظر میاد

76
00:04:17,884 --> 00:04:18,884
بفرما

77
00:04:19,636 --> 00:04:23,682
به‌نظر میاد طی ساعات اول پرواز
آب و هوای خوبی

78
00:04:23,765 --> 00:04:25,809
.در انتظارمون نیست
استورمی؟

79
00:04:25,892 --> 00:04:27,435
بذار حدس بزنم، هوا بارونیه

80
00:04:27,519 --> 00:04:28,853
صد در صد

81
00:04:30,146 --> 00:04:31,523
درسته قربان

82
00:04:32,399 --> 00:04:34,109
آقایون، امروز بر فراز پایگاه

83
00:04:34,192 --> 00:04:37,654
در ارتفاع چهار هزار پایی
پوشش ابری، پنج دهم استراتوسه

84
00:04:37,737 --> 00:04:38,738
...بالاتر هم پنج دهم

85
00:04:38,822 --> 00:04:40,824
خلبان فرمانده‌ی علی‌البدل چیه دیگه؟

86
00:04:42,200 --> 00:04:43,410
نمی‌دونم

87
00:04:44,619 --> 00:04:46,997
یعنی تو نقشی توی این قضیه نداشتی؟ -
...به لحاظ وسعت دید هم -

88
00:04:47,080 --> 00:04:48,331
چی؟ -
از ۲ کیلومتری می‌تونید هدف رو ببینید -

89
00:04:48,415 --> 00:04:50,750
بر فراز رشته‌کوه آلپ
...و توی راه آفریقا

90
00:04:51,751 --> 00:04:53,753
وسعت دیدتون بهتر می‌شه

91
00:04:57,048 --> 00:04:58,049
ممنون استورمی

92
00:05:01,052 --> 00:05:06,808
موفقیت این ماموریت، لنگِ رسوندنِ
هر سه گروه ضربت

93
00:05:06,892 --> 00:05:09,311
در نقطه دقیق مشخص شده
بر فراز کاناله

94
00:05:10,645 --> 00:05:13,398
...اگر همزمان به‌هم ملحق نشیم

95
00:05:14,774 --> 00:05:16,109
دیگه نمی‌شه فریب‌شون داد

96
00:05:16,192 --> 00:05:18,695
مثل پاس فریبنده‌ی بسکتبال

97
00:05:20,447 --> 00:05:23,950
تا ساعت ۵:۲۰، ده ثانیه مونده

98
00:05:25,368 --> 00:05:26,369
...موفق باشید

99
00:05:27,787 --> 00:05:29,539
و تا چند روز دیگه می‌بینم‌تون

100
00:05:31,458 --> 00:05:32,542
شروع شد

101
00:05:45,639 --> 00:05:48,975
‫از برج مراقبت به هواگرد ۵۶۷

102
00:05:49,059 --> 00:05:51,269
پرواز تمام هواگردها
به دلیل مه سنگین

103
00:05:51,353 --> 00:05:52,479
به تعویق افتاده

104
00:05:52,562 --> 00:05:56,399
.تمام بال، موقتاً باید دست نگه داره
منتظر دستورالعمل‌ها باشید

105
00:05:57,901 --> 00:06:00,695
برج مراقبت، هوگرد ۵۶۷ صحبت می‌کنه

106
00:06:00,779 --> 00:06:03,073
.پیامت دریافت شد
منتظریم، تمام

107
00:06:06,743 --> 00:06:09,454
خداوندا، حافظ خلبانان

108
00:06:09,537 --> 00:06:11,831
در آسمان وسیع باش

109
00:06:12,457 --> 00:06:17,420
،طی سفرشان، همراه‌شان باش
چه در هوای طوفانی و در چه آسمان صاف

110
00:06:18,296 --> 00:06:22,884
تویی که از پرندگان متعادل
در پروازشان، محافظت می‌کنی

111
00:06:23,468 --> 00:06:27,305
،حافظ بادهای آرام، همراه‌مان باش
تا با حضور تو با ترس‌های‌مان مواجه شویم

112
00:06:27,389 --> 00:06:29,057
هر سه گروه ضربت، نمی‌تونن پرواز کنن

113
00:06:29,140 --> 00:06:30,433
یه تاخیر نیم‌ساعته داریم

114
00:06:32,310 --> 00:06:36,439
زیر آسمان، در تنهایی پرواز کن

115
00:06:36,523 --> 00:06:41,069
توی مسیر برزخی
و به یه دوراهی می‌رسی

116
00:06:41,152 --> 00:06:42,988
یکی‌ش به والهالا ختم می‌شه

117
00:06:43,655 --> 00:06:45,407
دیگری به جهنم و نابودی

118
00:06:45,907 --> 00:06:47,659
توی هر مسیر یک دیو هست

119
00:06:47,742 --> 00:06:49,869
یکی‌شون همیشه حقیقت رو می‌گه

120
00:06:49,953 --> 00:06:53,039
دیگری حرومزاده‌ی مکاریه
که همیشه دروغ می‌گه

121
00:06:53,123 --> 00:06:54,916
اون چه سوالیه که باید بپرسی

122
00:06:55,000 --> 00:06:56,793
تا راهت رو از طریق جواب‌شون
پیدا کنی؟

123
00:06:56,877 --> 00:06:58,169
یا خدا

124
00:07:03,925 --> 00:07:06,177
هی ستوان، مهمون داری -
عجب زنِ با کلاسیه -

125
00:07:06,845 --> 00:07:08,430
نیم ساعت دیگه صبر کنید

126
00:07:08,513 --> 00:07:10,515
می‌شه یه‌بار خبر خوب بدی، گارسیا؟

127
00:07:10,599 --> 00:07:13,018
اگه شکایتی داری، به بخش عملیات بگو

128
00:07:13,101 --> 00:07:16,229
هی، یه نامه می‌نویسم
و با لحن شدیدی شکایت می‌کنم

129
00:07:17,230 --> 00:07:19,232
رفقا، با یه تاخیر نیم‌ساعته‌ی دیگه مواجه‌ایم

130
00:07:20,901 --> 00:07:22,110
چرا نمی‌تونیم پرواز کنیم؟

131
00:07:23,278 --> 00:07:25,280
.چون نمی‌تونیم
هوا مه‌آلوده

132
00:07:25,989 --> 00:07:27,574
مگه خلبان‌ها واسه مه
آموزش ندیدن؟

133
00:07:28,074 --> 00:07:29,910
آره، مگه بابت همین
پول نمی‌گیرن؟

134
00:07:29,993 --> 00:07:31,578
آره

135
00:07:31,661 --> 00:07:35,206
با آب‌نباتِ توی دهن‌شون
می‌تونن وارونه پرواز کنن

136
00:07:35,290 --> 00:07:36,833
...ولی اگه یه گاو توی باند باشه

137
00:07:36,917 --> 00:07:38,209
گاو توی باند باشه؟

138
00:07:38,293 --> 00:07:40,337
این کسشعرها رو از کجات درمیاری، کوئین؟

139
00:07:40,420 --> 00:07:42,255
ما توی یه دژ پرنده‌ایم

140
00:07:42,339 --> 00:07:43,673
از پس یه گاو برمیایم

141
00:07:43,757 --> 00:07:45,717
آلیس که بیوک نیست، بیبی فیس

142
00:07:45,800 --> 00:07:47,219
یه قوطی حلبی به حساب میاد

143
00:07:47,302 --> 00:07:51,223
،اگر باهاش با یه گاو، شاخ به شاخ بشیم
مادامی که توشیم له می‌شه

144
00:07:52,641 --> 00:07:54,059
دارم گاوت رو می‌بینم

145
00:07:55,393 --> 00:07:57,062
کره بادوم‌زمینی، کره بادوم‌زمینی، مربا

146
00:07:59,397 --> 00:08:01,107
گاوت رو کباب می‌کنم

147
00:08:02,984 --> 00:08:03,985
باکی

148
00:08:04,819 --> 00:08:05,820
باکی

149
00:08:07,322 --> 00:08:09,241
باکی -
بله کرنک؟ -

150
00:08:11,117 --> 00:08:13,036
چطور هاردینگ رو قانع کردی
که بذاره پرواز کنین؟

151
00:08:15,705 --> 00:08:16,790
منظورت چیه؟

152
00:08:16,873 --> 00:08:18,708
تو، باک، ویل، کید؟

153
00:08:19,376 --> 00:08:21,127
سه فرمانده یگان و یه افسر هوایی

154
00:08:22,128 --> 00:08:23,129
تنوع نیرویی‌ای وجود نداره

155
00:08:23,213 --> 00:08:25,966
آره، تاحالا ندیده بودم این همه افسر ارشد
توی یه ماموریت باشن

156
00:08:27,425 --> 00:08:29,386
قرار نبود این یکی رو از دست بدم که

157
00:08:31,763 --> 00:08:35,225
وایسا، ازش می‌پرسی
آیا تو دیو خوبه هستی؟»؟»

158
00:08:35,933 --> 00:08:38,645
نه، ولی داری نزدیک می‌شی

159
00:08:38,727 --> 00:08:40,981
از اون چیزی که فکر می‌کردم
باهوش‌تری، کراز

160
00:08:41,063 --> 00:08:42,774
ده دلار شرط می‌بندم که
گروه ضربت دوم و سوم

161
00:08:42,856 --> 00:08:45,151
پرواز کردن رفتن -
نه بابا -

162
00:08:45,235 --> 00:08:47,904
نه، بدونِ ما به اهداف‌شون نمی‌زنن

163
00:08:47,988 --> 00:08:49,072
اگه بزنن، چی؟

164
00:08:50,574 --> 00:08:52,450
درنتیجه نقشه‌ی ماهرانه‌شون
به‌گای سگ می‌ره

165
00:09:08,216 --> 00:09:11,678
.بیا اینجا میتبال
بیا. آفرین پسر خوب

166
00:09:11,761 --> 00:09:12,762
هی باک

167
00:09:15,473 --> 00:09:16,474
هی کرت

168
00:09:24,024 --> 00:09:25,066
عجب مه غلیظیه

169
00:09:26,484 --> 00:09:27,319
آره

170
00:09:31,364 --> 00:09:32,991
توی زادگاه‌مون یه همچین هوایی داریم

171
00:09:35,035 --> 00:09:36,494
همیشه توی بچگی
ازش می‌ترسیدم

172
00:09:37,829 --> 00:09:39,080
هیچ‌کس با مه حال نمی‌کنه

173
00:09:41,458 --> 00:09:42,459
افرادت در چه حالن؟

174
00:09:43,710 --> 00:09:44,711
بی‌قرارن

175
00:09:45,587 --> 00:09:46,588
ولی من این‌طور نیستم

176
00:09:47,380 --> 00:09:48,298
من خوبم

177
00:09:48,381 --> 00:09:50,508
حس می‌کنم ماموریت بزرگیه

178
00:09:51,426 --> 00:09:54,095
هست -
به‌نظرم می‌تونیم خسارت زیادی بزنیم -

179
00:09:58,475 --> 00:09:59,476
...خب

180
00:10:01,019 --> 00:10:02,646
بهتره برگردم پیش بچه‌ها

181
00:10:02,729 --> 00:10:04,022
توی الجزایر می‌بینمت

182
00:10:04,814 --> 00:10:05,941
می‌بینمت، باک

183
00:10:18,078 --> 00:10:19,079
بفرما قربان

184
00:10:21,957 --> 00:10:23,458
لمای می‌خواد پرواز کنیم

185
00:10:23,541 --> 00:10:25,377
نمی‌خواد منتظر بقیه‌ی
گروه‌های ضربت بمونیم

186
00:10:25,460 --> 00:10:26,461
منظورت چیه؟

187
00:10:27,003 --> 00:10:28,338
باید بهمون برسن، قربان

188
00:10:32,300 --> 00:10:36,096
.ساعت ۶:۴۰ پرواز می‌کنیم
واسه شروع ماموریت، منور بزن

189
00:10:36,179 --> 00:10:37,180
چشم قربان

190
00:10:40,892 --> 00:10:42,769
داریم یه راست می‌فرستیم‌شون به جهنم

191
00:10:43,853 --> 00:10:44,854
اون هم تنهایی

192
00:10:44,994 --> 00:10:56,105
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

193
00:13:16,840 --> 00:13:21,803
«قسمت سوم»

195
00:13:31,153 --> 00:13:36,153
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

196
00:13:36,192 --> 00:13:41,072
[ آسمانِ بلژیک - چهار ساعت تا هدف ]

197
00:13:50,415 --> 00:13:51,708
از خلبان فرمانده به خدمه

198
00:13:52,792 --> 00:13:54,711
کسی بقیه‌ی گروه‌های ضربت رو می‌بینه؟

199
00:13:57,130 --> 00:13:59,257
بیسیمچی، منفی -
میانگاه، منفی -

200
00:13:59,341 --> 00:14:00,383
دم، منفی

201
00:14:00,967 --> 00:14:01,968
منفی، قربان

202
00:14:02,052 --> 00:14:03,053
منفی

203
00:14:11,978 --> 00:14:13,563
اونا یه چیز دیگه گفته بودن

204
00:14:13,647 --> 00:14:15,607
گفته بودن قراره دهن ماها
سرویس بشه

205
00:14:15,690 --> 00:14:16,650
آره، می‌دونم

206
00:14:16,733 --> 00:14:19,653
ولی قرار بود دوتا گروه ضربت دیگه
پشت سرمون بیان

207
00:14:19,736 --> 00:14:21,780
تا دوباره برنگردن بهمون حمله کنن

208
00:14:21,863 --> 00:14:22,864
کجان پس، هان؟

209
00:14:24,074 --> 00:14:26,534
ویا، مطمئنی کسی رو نمی‌بینی؟

210
00:14:27,118 --> 00:14:28,828
خیر، همچنان تنهاییم

211
00:14:34,376 --> 00:14:37,420
کرنک، به‌نظرت می‌تونیم
به بیلی نزدیک‌تر بشیم؟

212
00:14:38,004 --> 00:14:39,005
می‌تونیم

213
00:14:40,131 --> 00:14:41,299
مهندس ناظری؟

214
00:14:41,841 --> 00:14:42,884
درسته، کرنک

215
00:14:44,511 --> 00:14:46,137
هم مهندس ناظر، هم خلبان علی البدل

216
00:14:47,472 --> 00:14:49,182
یالا باک، باهامون هماهنگ باش

217
00:14:52,644 --> 00:14:55,397
ظاهرا بقیه‌ی واحدها پیچوندمون

218
00:14:55,480 --> 00:14:56,815
خودمونیم و خودمون

219
00:14:57,482 --> 00:14:59,693
این حجم از آتیش توپخونه‌ای
تمام قواشون نیست

220
00:15:00,527 --> 00:15:02,362
می‌خوان مسیر برای جنگنده‌ها هموار باشه

221
00:15:16,710 --> 00:15:19,713
لعنتی! جنگنده‌ها توی موقعیتِ
ساعت دهِ پایین هستن

222
00:15:23,925 --> 00:15:25,552
دارن می‌رن سراغ باک

223
00:15:25,635 --> 00:15:27,137
جنگنده‌ها، موقعیت ساعت دو

224
00:15:30,432 --> 00:15:32,642
.ساعت نُهِ پایین
باز هم آلمانی

225
00:15:32,726 --> 00:15:36,521
ساعت نُه با من -
ساعت دو هم‌سطح، جنگنده هست -

226
00:15:37,898 --> 00:15:39,691
گرفتمت، حرومزاده

227
00:15:39,774 --> 00:15:41,443
ساعت یازدهِ پایین

228
00:15:43,987 --> 00:15:45,405
دارن می‌رن سراغ کلیتور

229
00:15:48,199 --> 00:15:49,618
بال سمت چپ رو زدن

230
00:15:54,289 --> 00:15:55,707
به سمت چپ متمایل شده

231
00:15:57,876 --> 00:16:00,879
.بالچه چپ گیر شده
متوازنش می‌کنم

232
00:16:03,715 --> 00:16:06,927
موشک، ساعت دو -
پشم‌هام -

233
00:16:10,889 --> 00:16:12,891
لعنتی! کلیون رو زدن

234
00:16:15,310 --> 00:16:16,478
نورمن؟ استراوت؟

235
00:16:17,062 --> 00:16:19,397
.سرعت هوایی‌مون داره کم می‌شه
باید قدرت موتور رو افزایش بدیم

236
00:16:19,481 --> 00:16:21,733
.انجامش بده
نورمن، استراوت

237
00:16:24,444 --> 00:16:25,695
جفت‌مون سالیم

238
00:16:25,779 --> 00:16:26,863
چه آسیبی دیدین؟

239
00:16:26,947 --> 00:16:28,740
شلنگ اکسیژن و برق‌مون
آسیب دیده

240
00:16:28,823 --> 00:16:31,201
بمب‌افکن چطوره؟ -
اجازه بده -

241
00:16:34,412 --> 00:16:35,997
مشکلی نداره

242
00:16:36,081 --> 00:16:37,832
ساعت دو

243
00:16:44,047 --> 00:16:45,632
گلنگدنش خراب شده

244
00:17:02,107 --> 00:17:03,775
ساعت دو پایین

245
00:17:05,026 --> 00:17:07,737
یا خدا، از همه طرف دارن میان

246
00:17:11,116 --> 00:17:12,449
یکی رو زدم

247
00:17:13,994 --> 00:17:15,911
موقعیت ساعت دهِ پایین
یه جوخه کامل داره میاد

248
00:17:15,996 --> 00:17:17,455
لعنتی! باک رو زدن

249
00:17:18,331 --> 00:17:20,292
تف توش، می‌رم قسمت دماغه

250
00:17:20,375 --> 00:17:21,293
دریافت شد

251
00:17:21,834 --> 00:17:23,253
ساعت هفت پایین

252
00:17:23,335 --> 00:17:24,545
یکی دیگه از دو داره میاد

253
00:17:25,714 --> 00:17:27,674
.خیلی‌خب مورف
تیربار رو به عهده می‌گیرم

254
00:17:27,757 --> 00:17:28,758
قربان

255
00:17:31,845 --> 00:17:34,806
!ساعت دهِ پایین
از دم به دماغه، دارن میان سمتت

256
00:17:36,433 --> 00:17:38,768
ساعت دو بالا -
جدا می‌شن، مورف -

257
00:17:39,728 --> 00:17:41,187
دارن می‌رن سراغِ باک

258
00:17:41,897 --> 00:17:43,690
جنگنده، ساعت دوِ بالا

259
00:17:43,773 --> 00:17:46,026
.دریافت شد، دیدم‌شون
بزنیدشون بچه‌ها

260
00:17:48,194 --> 00:17:50,113
دارن می‌رن سراغ عنصر دوم

261
00:18:03,084 --> 00:18:05,879
.از دم به کلون
دژ هامل از بین رفت

262
00:18:06,421 --> 00:18:07,631
چتر نجات می‌بینی؟

263
00:18:08,757 --> 00:18:11,384
.ده‌تا چتر باز شدن
ولی کلیتور به مشکل خورده

264
00:18:11,468 --> 00:18:13,929
.بدجوری داره از مسیر منحرف می‌شه
درحال خارج شدن از ترکیبه

265
00:18:18,225 --> 00:18:20,602
سوخت‌مون داره هدر می‌ره -
دارم می‌بینم -

266
00:18:22,270 --> 00:18:23,438
سال سمت چپ، آتیش گرفته

267
00:18:24,439 --> 00:18:26,024
فرار کنیم، روی؟

268
00:18:26,107 --> 00:18:28,360
روی، فرار کنیم؟

269
00:18:28,860 --> 00:18:29,861
فرار کنیم؟

270
00:18:32,781 --> 00:18:34,115
،از خلبان به خدمه
هواپیما رو ترک کنید

271
00:18:34,199 --> 00:18:36,451
فوراً خارج شید و فرار کنید

272
00:18:36,534 --> 00:18:38,370
گفتی فرار کنیم؟ -
آره لعنتی -

273
00:18:38,453 --> 00:18:39,955
هدف رو نابود و بعدش فرار کن

274
00:18:40,538 --> 00:18:42,666
.از خلبان به بمب انداز
دریچه‌های بمب رو باز کن

275
00:18:42,749 --> 00:18:43,750
دریافت شد

276
00:18:58,181 --> 00:18:59,849
لورچ، بمب‌ها رو بنداز

277
00:19:38,930 --> 00:19:42,100
.از برجک کروی به خدمه
من گیر کردم

278
00:19:42,809 --> 00:19:45,729
نمی‌تونم از برجک خارج بشم -
یعنی چی نمی‌تونی؟ -

279
00:19:46,438 --> 00:19:48,481
اهرم بالابرش خراب شده

280
00:19:49,316 --> 00:19:50,358
تکون نمی‌خوره

281
00:19:59,618 --> 00:20:01,745
کوئین، کمکم کن

282
00:20:06,833 --> 00:20:09,044
کوئین، یالا کمکم کن -
فشار بده -

283
00:20:09,127 --> 00:20:10,670
با شمارش من، بکش

284
00:20:10,754 --> 00:20:13,840
سعی می‌کنم -
یک، دو، سه -

285
00:20:13,924 --> 00:20:15,008
یالا

286
00:20:16,968 --> 00:20:19,554
.فشار بده، بیبی فیس
کمکم کن

287
00:20:28,521 --> 00:20:30,732
یالا کوئین، لطفا

288
00:20:32,859 --> 00:20:35,862
یالا، درم بیار لطفا

289
00:20:38,907 --> 00:20:39,908
متاسفم

290
00:20:40,951 --> 00:20:42,535
یعنی چی؟
نه

291
00:20:42,619 --> 00:20:43,870
نه

292
00:20:47,290 --> 00:20:49,000
نه

293
00:20:49,793 --> 00:20:53,922
برگرد کوئین، لطفا

294
00:20:54,756 --> 00:20:57,092
نمی‌تونم -
درم بیار -

295
00:20:58,343 --> 00:20:59,344
کمک

296
00:21:00,011 --> 00:21:01,012
نمی‌تونم

297
00:21:03,473 --> 00:21:07,936
کوئین، لطفا درم بیار

298
00:21:11,525 --> 00:21:17,031
متاسفم بیبی فیس، متاسفم -
نه، نه -

299
00:21:20,073 --> 00:21:23,451
،از دم به خلبان فرمانده
عنصر دوم‌مون کامل از بین رفت

300
00:21:24,160 --> 00:21:27,497
یا خدا. دریافت شد، دم

301
00:21:30,750 --> 00:21:32,711
باید به گردان ۴۱۸ ملحق بشیم

302
00:21:35,755 --> 00:21:38,675
،از فرمانده ردمیت به گردان ردمیت
به پیسر ملحق می‌شیم

303
00:21:38,758 --> 00:21:42,178
.دریافت شد، فرمانده
بیاید قدرت رو افزایش بدیم

304
00:21:42,971 --> 00:21:45,807
ارتفاع رو زیاد می‌کنیم
تا از پوشش ۴۱۸ بهره‌مند بشیم

305
00:21:51,438 --> 00:21:52,856
از دم به خلبان فرمانده

306
00:21:52,939 --> 00:21:54,983
عنصر آخر گردان ۳۵۰ تماماً نابود شده

307
00:21:55,901 --> 00:21:57,736
بقیه‌شون سعی دارن
بهمون ملحق بشن

308
00:21:57,819 --> 00:21:58,653
دریافت شد

309
00:22:00,447 --> 00:22:01,531
یالا

310
00:22:06,494 --> 00:22:07,537
قربان

311
00:22:11,458 --> 00:22:14,002
تمامی پایگاه‌های لوفت‌وافه‌ی بلژیک
در حالت آماده‌باش هستن

312
00:22:14,085 --> 00:22:17,297
بعد ما بیش از سه ساعت
با نقطه شروع، فاصله داریم

313
00:22:23,929 --> 00:22:26,264
از ساعت هفت، داره موشک میاد

314
00:22:29,684 --> 00:22:30,518
یا خدا

315
00:22:31,770 --> 00:22:32,771
اسمیت، گزارش بده

316
00:22:33,271 --> 00:22:35,440
اسمیت، گزارش بده

317
00:22:36,858 --> 00:22:39,694
.اسمیت صدمه دیده
نفس نمی‌کشه

318
00:22:42,197 --> 00:22:45,242
،از میانگاه به کلون
اسمیت مُرد قربان

319
00:22:45,325 --> 00:22:47,410
جنگنده‌ها از ساعت یازدهِ بالا دارن میان

320
00:22:50,747 --> 00:22:52,290
حرومزاده

321
00:22:54,209 --> 00:22:55,293
حرومزاده

322
00:22:55,377 --> 00:22:56,670
خوبی؟ -
آره -

323
00:22:56,753 --> 00:22:58,880
پس برگرد بالا و برو پشت تیربارت

324
00:23:01,299 --> 00:23:02,759
پنل برق اصلی رو زدن

325
00:23:03,969 --> 00:23:06,471
اوضاعش چقدر بده؟ -
ژنراتور خراب شده، نمی‌دونم -

326
00:23:09,099 --> 00:23:11,101
،از میانگاه به خلبان
بیدیک رو زدن

327
00:23:12,894 --> 00:23:16,648
.فشار تموم سیستم‌ها داره کم می‌شه
کرت، داریم از دستش می‌دیم

328
00:23:16,731 --> 00:23:17,649
نه‌خیرم

329
00:23:20,735 --> 00:23:21,570
نه

330
00:23:22,237 --> 00:23:25,949
دیکی، نه

331
00:23:26,032 --> 00:23:28,285
بست، فوراً بیا اینجا

332
00:23:29,411 --> 00:23:31,913
.افتاده روی فرمان‌ها
بلندش کن

333
00:23:31,997 --> 00:23:33,331
تکیه‌ش بده

334
00:23:36,960 --> 00:23:39,629
حالش چطوره؟‌ -
فکر کنم مُرده -

335
00:23:39,713 --> 00:23:42,924
نه دیکی، به‌هوش بیا

336
00:23:46,303 --> 00:23:47,304
کیر توش

337
00:23:48,638 --> 00:23:52,309
.هواپیمامون دوام نمیاره
باید بپریم

338
00:23:54,269 --> 00:23:57,772
.از خلبان به خدمه
بپرید بیرون

339
00:23:58,273 --> 00:23:59,733
این از چتر نجاتت، کرت

340
00:24:01,985 --> 00:24:03,653
داره نفس می‌کشه، قربان

341
00:24:05,280 --> 00:24:06,364
دیکی، طاقت بیار

342
00:24:06,448 --> 00:24:08,783
.سالم می‌برمت روی زمین
شنیدی؟

343
00:24:08,867 --> 00:24:10,577
نمی‌تونی فرودش بیاری، هان؟

344
00:24:10,660 --> 00:24:12,454
.چرا، می‌تونم
اگه پرتش کنیم، می‌میره

345
00:24:12,537 --> 00:24:14,205
پرتش کن، بهترین حالت همینه

346
00:24:14,289 --> 00:24:16,708
درهرصورت قراره بمیره، ستوان -
نه، این‌طور نیست -

347
00:24:18,710 --> 00:24:20,337
باید بپریم، یالا

348
00:24:20,420 --> 00:24:22,130
برید، من پشت سرتون میام

349
00:24:22,214 --> 00:24:23,215
قول بده

350
00:24:23,298 --> 00:24:24,507
میام

351
00:24:24,591 --> 00:24:27,427
پشت فرمون می‌مونم
تا همه بپرن پایین. برو

352
00:24:28,303 --> 00:24:29,638
باید بپری پایین، کرت

353
00:24:29,721 --> 00:24:31,806
.برید، من هم بیام
بپرید

354
00:24:37,312 --> 00:24:39,898
.هواپیما رو فرود میارم، دیک
کنترل دستمه

355
00:24:40,565 --> 00:24:44,027
اون زمین هموار رو می‌بینی؟
اونجا فرود میایم

356
00:24:45,445 --> 00:24:46,947
دیکی، طاقت بیار

357
00:24:50,617 --> 00:24:52,953
یالا کرت، مثل فرشته‌ها پرواز کن

358
00:25:00,669 --> 00:25:01,670
وای خدا

359
00:25:08,593 --> 00:25:11,471
قربان، گروه‌های ضربت دوم و سوم
از کانال رد شدن

360
00:25:12,764 --> 00:25:14,140
پنج ساعت دیر کردن

361
00:25:15,600 --> 00:25:17,018
خدا به داد بچه‌هامون برسه

362
00:26:09,404 --> 00:26:10,822
ساعت یکِ بالا

363
00:26:14,034 --> 00:26:15,869
زدنت؟ -
نه، تو چی؟ -

364
00:26:15,952 --> 00:26:17,704
نه

365
00:26:18,705 --> 00:26:20,498
بال سمت راست، نشتی داره

366
00:26:20,582 --> 00:26:22,584
فکر کنم فرمون به یه چیزی گیر کرده

367
00:26:22,667 --> 00:26:25,378
 پدال سکان عمودی شل شده
و فقط پدال سمت راست سالمه

368
00:26:25,462 --> 00:26:27,797
متوازنش کن -
نمی‌تونم، کمکم کن -

369
00:26:29,758 --> 00:26:32,219
.فکر کنم کارش تموم شد
کار نمی‌کنه

370
00:26:32,302 --> 00:26:34,804
از پسش برمیایم. از اهرم پیشران
و تیغه محرک باله استفاده می‌کنیم

371
00:26:34,888 --> 00:26:38,141
.فشار زیادی روشه، باید بپریم
موتور سه هم آتیش گرفته

372
00:26:38,225 --> 00:26:41,645
...از خلبان به خدمه، آماده‌ی -
حرومزاده -

373
00:26:41,728 --> 00:26:43,647
همین‌جا می‌تمرگیم
و دوام میاریم

374
00:26:43,730 --> 00:26:46,149
شنیدی؟ دوام میاریم

375
00:26:49,903 --> 00:26:53,406
از خلبان فرمانده به خدمه، تا وقتی که
بتونیم پرواز کنیم، ماموریت رو پیش می‌بریم

376
00:26:53,490 --> 00:26:55,909
،یکی چک بکنه ببینه ضربه آخری که خوردیم
به مخزن سوخت آسیب زده یا نه

377
00:26:56,868 --> 00:26:59,704
.از ناوبر به خلبان، دیدمش
نشتی داریم

378
00:26:59,788 --> 00:27:00,830
دریافت شد

379
00:27:02,666 --> 00:27:04,793
ظاهراً آلمانی‌ها دارن برمی‌گردن
که سوخت‌گیری کنن

380
00:27:05,544 --> 00:27:06,795
حواس‌تون جمع باشه

381
00:27:14,719 --> 00:27:15,720
دارن سوخت‌گیری می‌کنن

382
00:27:16,763 --> 00:27:18,056
اوضاع چطوره، کراز؟

383
00:27:21,643 --> 00:27:23,687
،از ناوبر به فرماندهی
داریم به نقطه شروع می‌رسیم

384
00:27:23,770 --> 00:27:25,438
دریافت شد

385
00:27:27,857 --> 00:27:28,692
منور بزنید

386
00:27:32,821 --> 00:27:33,822
نقطه شروع

387
00:27:42,956 --> 00:27:46,042
.سی ثانیه به انداختن بمب‌ها مونده
آماده تحویل دادن هواپیما باش

388
00:27:46,126 --> 00:27:47,210
در حال تریم کردن هستم

389
00:27:48,044 --> 00:27:51,298
ثبات در ۱۵۵ درجه

390
00:27:51,381 --> 00:27:55,552
.حالت پرواز خودکار و سیستم سروو فعاله
بمب انداز، هواپیما دستِ خودته

391
00:27:55,635 --> 00:27:56,928
دریافت شد، دستِ خودمه

392
00:27:57,012 --> 00:27:59,306
.جنگنده‌ها توی موقعیت ساعت دهِ بالان
دارن میان

393
00:28:08,690 --> 00:28:10,191
زدم حرومزاده رو

394
00:28:11,610 --> 00:28:12,986
دریچه‌های بمب درحال باز شدن هستن

395
00:28:17,824 --> 00:28:21,202
.آماده‌ی انداختن باشید
تمومش می‌کنیم بچه‌ها

396
00:28:24,831 --> 00:28:25,832
بمب‌ها پرتاب شدن

397
00:28:29,294 --> 00:28:30,295
نوش جان کنید

398
00:28:35,008 --> 00:28:36,718
بمب‌ها پرتاب شدن

399
00:28:44,601 --> 00:28:46,102
یا خدا، می‌بینین؟

400
00:28:46,937 --> 00:28:49,231
،از خلبان فرمانده به برجک
چطور بود؟

401
00:28:49,314 --> 00:28:53,902
قربان، کارخونه‌ـه از بین رفت

402
00:28:55,070 --> 00:28:56,655
ماموریت انجام شد، بچه‌ها

403
00:28:58,490 --> 00:28:59,908
می‌شه دیگه بریم خونه؟

404
00:29:00,492 --> 00:29:04,037
.فعلا نه، استراوت
باید یه سر بریم آفریقا

405
00:29:05,431 --> 00:29:08,520
[ فلمیش - بلژیک ]

406
00:29:20,720 --> 00:29:22,138
...طوری نیست، من

407
00:29:23,306 --> 00:29:24,266
آلمانی هستی؟

408
00:29:25,350 --> 00:29:26,560
آمریکایی‌ام

409
00:29:27,143 --> 00:29:28,144
آمریکایی؟

410
00:29:29,729 --> 00:29:31,147
می‌تونی کمکم کنی؟

411
00:29:32,065 --> 00:29:33,066
همین‌جا منتظر باش

412
00:29:35,777 --> 00:29:36,736
آمریکاییه

413
00:29:36,820 --> 00:29:37,862
مطمئنی؟

414
00:29:38,238 --> 00:29:39,072
آره

415
00:29:42,500 --> 00:29:44,120
[ رشته کوه الپ، مونت بلانک - ایتالیا ]
- پنج ساعت تا الجزایر -

416
00:29:44,160 --> 00:29:47,205
،از خلبان فرمانده به دم
چندتا هواپیما پشت سرمونن؟

417
00:29:47,706 --> 00:29:49,708
،از دم به خلبان فرمانده
نُه‌تا

418
00:29:50,292 --> 00:29:52,878
.پراکنده شدن
همه‌جا هستن

419
00:29:53,378 --> 00:29:54,963
دژ کلون هم هست؟

420
00:29:56,089 --> 00:29:58,425
به‌گا رفتن و خیلی عقب افتادن

421
00:29:58,925 --> 00:30:00,093
ولی هنوز همراه‌مون هستن

422
00:30:00,760 --> 00:30:01,761
دریافت شد

423
00:30:08,727 --> 00:30:11,146
.منزی، داریم به سمت چپ متمایل می‌شیم
بالچه های دم هواپیما چه وضعیتی دارن؟

424
00:30:12,856 --> 00:30:14,482
چپیه داغون شده

425
00:30:17,986 --> 00:30:18,987
کار نمی‌کنه

426
00:30:23,325 --> 00:30:25,410
از دم به خلبان، یک دژ دیگه از دست دادیم

427
00:30:26,119 --> 00:30:27,203
فکر کنم دژ اوکس بود

428
00:30:27,287 --> 00:30:28,288
دریافت شد

429
00:30:29,915 --> 00:30:32,167
سرگرد، نمی‌دونم چقدر
می‌تونیم دوم بیاریم

430
00:30:32,250 --> 00:30:33,335
طوری‌مون نمی‌شه

431
00:30:33,418 --> 00:30:35,629
...به‌نظرم اگر قرار بر پریدن -
دوام میاریم -

432
00:30:35,712 --> 00:30:37,839
.بالچه رو زدن گاییدن قربان
...آخه چه

433
00:30:37,923 --> 00:30:41,051
من نمی‌خوام هواپیما رو توی زندان اسرا
فرود بیارم. تو چنین چیزی می‌خوای؟

434
00:30:42,636 --> 00:30:45,055
منزی، هولنبک و دمرکو همراه‌مونن؟

435
00:30:45,138 --> 00:30:47,891
از دم به خلبان، دمارکو پشت سرمونه

436
00:30:48,391 --> 00:30:50,977
.هولنبک داره از هواپیما می‌پره
هشت‌تا چتر نجات می‌بینم

437
00:30:51,895 --> 00:30:53,521
نُه‌تا. ده‌تاشون تکمیل شد

438
00:30:54,022 --> 00:30:55,023
خوبه منزی

439
00:30:55,523 --> 00:30:57,234
نورمن، استراوت، اوضاع‌تون چطوره؟

440
00:30:57,734 --> 00:30:59,152
ردیفیم قربان

441
00:31:00,528 --> 00:31:03,156
داریم از منظره و هوای تازه
لذت می‌بریم

442
00:31:05,367 --> 00:31:08,286
.کارتون خوب بود
خوش‌حالم همراهم بودید

443
00:31:08,370 --> 00:31:11,122
این تعریف، شامل شما عنترها هم می‌شه

444
00:31:11,206 --> 00:31:12,332
کارتون خوب بود، رفقا

445
00:31:27,305 --> 00:31:28,306
هی، داگ؟

446
00:31:29,307 --> 00:31:30,308
بله؟

447
00:31:30,392 --> 00:31:32,185
یادته بیدیک رو از دست دادیم؟

448
00:31:33,144 --> 00:31:36,565
وقت نکردم توی گزارش‌ها قید کنم

449
00:31:36,648 --> 00:31:40,902
وای خدا! کراز، فکر نکنم هیچ‌کدوم
از ناوبرهای کل بال، وقت کرده بشن

450
00:31:40,986 --> 00:31:44,197
گزارش بنویسن -
می‌خوام اشتباه نشه -

451
00:31:48,660 --> 00:31:49,786
می‌دونم کراز

452
00:31:52,372 --> 00:31:55,834
فکر کنم ساعت یازده
سقوط کردن

453
00:31:55,917 --> 00:31:59,170
.آره، حله
ساعت یازده

454
00:32:16,146 --> 00:32:17,914
سوخت‌مون کم‌تر از ۲۲۷۱ لیتر شده، قربان

455
00:32:18,315 --> 00:32:21,651
‫از خلبان به ناوبر، کلا کم‌تر از
‫۲۲۷۱ لیتر سوخت داریم

456
00:32:21,735 --> 00:32:23,486
تا آفریقا می‌رسونت‌مون؟

457
00:32:24,279 --> 00:32:27,782
‫نه سرگرد، با این سرعت فعلی
‫۲۸۴۰ لیتر لازم داریم

458
00:32:27,866 --> 00:32:29,868
از نقطه شروع به بعد
نشتیِ سوخت داشتیم

459
00:32:30,994 --> 00:32:31,995
دریافت شد

460
00:32:33,246 --> 00:32:37,375
،از خلبان فرمانده به خدمه
باید تا حد ممکن دامنه رو گسترش بدیم

461
00:32:38,335 --> 00:32:42,839
.هرچیزی که به هواپیما وصل نیست رو پرت کنید
بمب، اسلحه، مهمات، همه‌چیز

462
00:32:42,923 --> 00:32:45,884
،از بمب انداز به خلبان
بمب اندازم رو هم بندازم؟

463
00:32:46,760 --> 00:32:50,013
.روی آبیم، نورم
دست آلمانی‌ها بهش نمی‌رسه

464
00:32:50,096 --> 00:32:51,348
بندازش

465
00:33:00,273 --> 00:33:01,524
برجک رو آزاد کن

466
00:33:08,782 --> 00:33:11,534
،از خلبان به برجک بالایی
اوضاع چطوره؟

467
00:33:11,618 --> 00:33:13,495
ناهموار، ولی ردیفه قربان

468
00:33:18,792 --> 00:33:21,962
گریسون، اونایی که عقب موندن
اوضاع‌شون چطوره؟

469
00:33:23,338 --> 00:33:25,799
.دمارکو طوریش نیست
کلون داره هواپیما رو سبک می‌کنه

470
00:33:25,882 --> 00:33:28,343
ظاهراً ون نوی می‌خواد
هواپیما رو بندازه توی آب

471
00:33:31,263 --> 00:33:32,847
از ناوبر به خلبان

472
00:33:32,931 --> 00:33:38,103
.ون نوی، هواپیما رو آروم توی آب فرود آورد
حدوداً ۵۶۰ کیلومتر با خشکی فاصله دارن

473
00:33:38,687 --> 00:33:39,688
دریافت شد

474
00:33:46,987 --> 00:33:47,988
خوشمزه‌ست؟

475
00:33:48,780 --> 00:33:49,781
آره

476
00:33:55,787 --> 00:33:56,788
...لوئیز

477
00:33:58,665 --> 00:34:02,335
بچرخ، بچرخ

478
00:34:06,256 --> 00:34:08,884
اسمم رو نمی‌فهمی
و چهره‌م رو هم فراموش می‌کنی دیگه؟

479
00:34:09,634 --> 00:34:10,468
بله

480
00:34:10,552 --> 00:34:12,220
می‌خوای فرار کنی
و برگردی انگلیس؟

481
00:34:13,179 --> 00:34:15,891
بله -
می‌تونم کمکت کنم، ولی یه چیزی رو بدون -

482
00:34:17,142 --> 00:34:19,102
اگه خودت رو به آلمانی‌ها
تحویل بدی

483
00:34:19,603 --> 00:34:22,396
طبق قرارداد ژنو
زندانی می‌شی

484
00:34:22,898 --> 00:34:24,481
و احتمالا از جنگ
جونِ سالم به‌در می‌بری

485
00:34:25,733 --> 00:34:27,443
ولی اگه تصمیم به فرار بگیری

486
00:34:28,820 --> 00:34:32,949
اگه بگیرنت، بهت انگ جاسوسی
می‌چسبونن و احتمالا اعدامت می‌کنن

487
00:34:34,367 --> 00:34:35,492
فهمیدی؟

488
00:34:36,827 --> 00:34:37,829
آره

489
00:34:38,954 --> 00:34:43,835
تصمیمت چیه؟
بقا یا فرار؟

490
00:34:56,097 --> 00:34:58,808
کرنک؟ خودشه؟ آفریقاست؟

491
00:35:00,310 --> 00:35:04,439
،آره. از خلبان به خدمه
به آفریقا رسیدیم

492
00:35:09,569 --> 00:35:10,654
از فرماندهی به ناوبر

493
00:35:11,488 --> 00:35:13,198
کراز، به مقصد رسیدیم؟

494
00:35:13,281 --> 00:35:14,991
چون در غیر این‌صورت
توی اون شن فرود میایم

495
00:35:15,075 --> 00:35:16,076
آره

496
00:35:17,035 --> 00:35:19,120
الان‌هاست که توی زاویه‌ی ۱۸۴ درجه
پایگاه رو ببینیم

497
00:35:21,456 --> 00:35:24,960
.کراز، سوخت‌مون رو به اتمامه
از این بابت مطمئنی دیگه؟

498
00:35:28,672 --> 00:35:32,759
.دارم حقیقت رو می‌گم، آقایون
از بابتش مطمئنم

499
00:35:36,221 --> 00:35:37,222
یالا

500
00:35:42,060 --> 00:35:43,770
این همون دوراهیه‌ست‌ها، کراز

501
00:35:44,646 --> 00:35:46,273
وقتشه جواب معما رو بدی

502
00:35:46,356 --> 00:35:49,734
.جواب معما زاویه‌ی ۱۸۴ئه
حواس‌تون جمع باشه

503
00:36:07,961 --> 00:36:08,962
فکر کنم دیدمش

504
00:36:10,380 --> 00:36:13,133
ساعت دوازده، یه‌کم اونورتر

505
00:36:17,387 --> 00:36:19,556
دقیق بود کراز، دقیق بود

506
00:36:19,639 --> 00:36:21,892
وای پسر -
خیلی‌خب، آفرین -

507
00:36:22,767 --> 00:36:26,563
،از فرماندهی به زوتسوت دو
پایگاه هوایی رویت شد

508
00:36:28,690 --> 00:36:32,235
از خلبان به خدمه، آماده فرود بشید -
داریم می‌ریم والهالا بچه‌ها -

509
00:36:33,236 --> 00:36:35,405
والهالا، بگیر که اومدیم

510
00:36:55,592 --> 00:36:56,843
چرخ‌ها رو باز کن

511
00:36:58,011 --> 00:37:01,848
.چرخ‌ها رو باز می‌کنیم
چرخ سمت راست باز شد

512
00:37:03,225 --> 00:37:06,937
.چرخ سمت چپ باز شده
بالچه‌ها در حالت یک‌چهارمن

513
00:37:13,026 --> 00:37:14,402
آفرین بچه‌ها

514
00:37:29,167 --> 00:37:33,046
هی بلیکلی، جواب معمائه چی بود؟

515
00:37:34,214 --> 00:37:35,799
فکر کردم تو جوابش رو می‌دونی

516
00:37:38,093 --> 00:37:41,054
خب، مطمئنم اینجا والهالا نیست

517
00:37:50,105 --> 00:37:52,691
.خب، رسیدیم بچه‌ها
کِی ازمون استقبال می‌کنن؟

518
00:37:58,321 --> 00:38:00,657
وای خدا. به آفریقا خوش اومدید، بچه‌ها

519
00:38:13,879 --> 00:38:15,714
.باند اضطراری ایناهاش
سمتِ جنوب

520
00:38:19,885 --> 00:38:23,096
.فشار سوخت موتور چهارم، درحال کاهشه
دارن از کار می‌افتن

521
00:38:23,889 --> 00:38:26,057
می‌پیچیم می‌ریم سمت باند

522
00:38:31,855 --> 00:38:34,232
داریم موتور دو رو هم از دست می‌دیم -
خاموشش کن -

523
00:38:38,361 --> 00:38:39,654
تمام موتورها خاموش شدن

524
00:38:40,906 --> 00:38:43,408
تموم، بدون موتور
داریم پیش می‌ریم

525
00:38:49,831 --> 00:38:51,958
.در ارتفاع دویست پایی هستیم
چرخ‌ها رو می‌دیم پایین

526
00:38:52,459 --> 00:38:54,377
وایسا، سرعت‌مون رو کم می‌کنه

527
00:38:57,505 --> 00:38:59,382
الان چرخ‌ها رو باز کنیم؟ -
وایسا -

528
00:39:02,260 --> 00:39:03,261
صد پا

529
00:39:03,845 --> 00:39:04,846
وایسا

530
00:39:08,099 --> 00:39:08,934
حالا

531
00:39:09,017 --> 00:39:12,187
چرخ‌ها رو باز کردیم

532
00:39:12,687 --> 00:39:15,523
.چپی باز شده
بالچه توی حالت یک چهارمه

533
00:39:31,581 --> 00:39:32,958
دیر رسیدن، بهتر از
هرگز نرسیدنه

534
00:39:33,041 --> 00:39:35,835
بریم سوار ماشین شیم

535
00:40:10,495 --> 00:40:11,496
دارمت

536
00:40:13,623 --> 00:40:14,666
حال‌تون خوبه؟

537
00:40:14,749 --> 00:40:16,585
آره -
هی نورم -

538
00:40:16,668 --> 00:40:18,461
حالت خوبه؟ -
جعبه کمک‌های اولیه رو دربیار -

539
00:40:18,545 --> 00:40:21,423
بیا سوارشون کنیم -
بچه‌ها، حالم خوبه -

540
00:40:21,506 --> 00:40:23,258
سوارش کنید، به حرف کید گوش کنید -
پا شو -

541
00:40:23,341 --> 00:40:24,634
مواظبش باش، باشه؟ -
بسپارش به من -

542
00:40:26,177 --> 00:40:27,846
سرگرد، من دارمش -
می‌بریش؟ -

543
00:40:28,346 --> 00:40:29,347
یالا

544
00:40:32,392 --> 00:40:34,603
نمی‌دونم چطوری تا آفریقا آوردیش

545
00:40:35,854 --> 00:40:37,439
ولی نتونستی تا باند بیای

546
00:40:39,399 --> 00:40:40,483
جلوت بودها

547
00:40:45,488 --> 00:40:47,741
خیلی‌خب، مواظب باش

548
00:40:49,409 --> 00:40:50,410
وای پسر

549
00:40:53,455 --> 00:40:57,292
کیه؟ -
نورمن اسمیت، بیسیمچی -

550
00:41:04,883 --> 00:41:06,176
چهارتا دژ از دست دادم

551
00:41:07,427 --> 00:41:08,428
می‌دونم

552
00:41:11,932 --> 00:41:14,809
چند نفرمون زنده موندن؟ -
یازده از بیست و دو نفر -

553
00:41:16,061 --> 00:41:17,812
کلیتور چی؟ چتر نجاتی
ازشون ندیدی؟

554
00:41:18,772 --> 00:41:21,524
من که ندیدم

555
00:41:21,608 --> 00:41:24,611
صحیح. کرت چی؟

556
00:41:29,908 --> 00:41:30,909
نمی‌دونم

557
00:41:31,743 --> 00:41:33,161
با شناختی که از بیدیک دارم

558
00:41:33,245 --> 00:41:36,665
الان داره مشروب می‌زنه

559
00:41:41,294 --> 00:41:44,714
.این قضیه رو هم پشت سر می‌ذاریم
ایمانت رو از دست نده

560
00:41:47,300 --> 00:41:48,385
باشه باکی

563
00:42:09,406 --> 00:42:11,950
.این دختره راهنماته
به حرفش گوش کن

564
00:42:12,951 --> 00:42:14,995
.وسایل‌تون رو جمع کنید، بچه‌ها
می‌ریم خونه

565
00:42:16,037 --> 00:42:17,706
...این اشخاص جدید

566
00:42:17,789 --> 00:42:20,083
سرگرد ایگن، سرگرد کلون

567
00:42:21,084 --> 00:42:23,336
فکر کنم تو آخرین خوشگلی هستی
که قراره ببینم

568
00:42:23,420 --> 00:42:25,171
به‌نظر میاد قراره یه کارِ مفید بکنیم

569
00:42:25,255 --> 00:42:26,631
آره، یه کار مفیدی می‌کنی

570
00:42:28,592 --> 00:42:31,469
به سلامتی کسایی که امشب نیستن
و جاشون خالیه

571
00:42:31,553 --> 00:42:35,265
آلمانی‌ها همه کاری کردن
تا به شبکه‌مون نفوذ کنن

572
00:42:39,269 --> 00:42:43,106
.اگه سقوط کنیم، فراموش‌مون می‌کنن
کسی ما رو یادش نمیاد

573
00:42:43,982 --> 00:42:45,817
بیبی فیس چِش شد؟ مُرد؟

574
00:42:49,265 --> 00:43:19,265
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

