﻿1
00:00:06,812 --> 00:00:09,918
...آنچه در «شهردار کینگزتاون» گذشت

2
00:00:09,943 --> 00:00:11,311
دخترم گفت باید ببینمت

3
00:00:11,411 --> 00:00:12,771
گفت شهردار شدی

4
00:00:14,314 --> 00:00:15,514
بابت برادرت متاسفم داداش

5
00:00:15,582 --> 00:00:16,983
می‌خوای به خودت
زمان بدی؟

6
00:00:17,083 --> 00:00:18,318
نه، خوبم

7
00:00:18,418 --> 00:00:20,353
پیغوم‌رسون‌ها، حلال‌های مشکلات

8
00:00:20,453 --> 00:00:23,890
این کاری که می‌کنی رو
پدرت ابداعش کرده

9
00:00:23,990 --> 00:00:25,892
پول کجاست؟ -
دست پلیس -

10
00:00:25,992 --> 00:00:27,928
برات مشکل‌ساز می‌شه

11
00:00:31,097 --> 00:00:32,833
دیگه توی عمرت
من رو تهدید نکن

12
00:00:32,933 --> 00:00:35,401
.با برادرش فرق می‌کنه
یکی دیگه رو بفرست

13
00:00:35,502 --> 00:00:36,870
کی رو؟

14
00:00:36,970 --> 00:00:38,238
آیریس کجاست؟

15
00:00:38,338 --> 00:00:39,740
کی فرستادت؟ -
مایلو -

16
00:00:39,840 --> 00:00:40,840
رئیسمه

17
00:00:40,874 --> 00:00:41,975
بهتره برگردی

18
00:00:42,075 --> 00:00:43,610
از چیزی که فکر می‌کنی قوی‌ترم

19
00:00:43,710 --> 00:00:45,011
خودشه؟ -
آره -

20
00:00:46,947 --> 00:00:48,949
بهتر که این ابله
کارش به دادگاه نکشه

21
00:00:49,049 --> 00:00:50,884
این یکی رو زیرسیبیلی رد می‌کنن؟

22
00:00:51,918 --> 00:00:53,195
چه‌قدر زیرسیبیلی؟

23
00:00:53,219 --> 00:00:54,054
خیلی

24
00:00:54,154 --> 00:00:58,124
.بهش بدهکارید
همه‌تون بهشون بدهکارید

25
00:00:58,224 --> 00:00:59,660
می‌خوان بهشون لطف بشه

26
00:00:59,760 --> 00:01:00,594
چه لطف‌هایی؟

27
00:01:00,694 --> 00:01:01,728
لطف‌های غیرمنطفی

28
00:01:01,828 --> 00:01:02,829
کی‌ها؟ -
همه‌شون -

29
00:01:02,929 --> 00:01:03,929
وای خدا

30
00:01:03,997 --> 00:01:04,998
...چه

31
00:01:06,166 --> 00:01:08,735
هرچی که دارید رو
پس می‌گیرم

32
00:01:08,835 --> 00:01:10,070
می‌خوای جنگ راه بندازی؟

33
00:01:10,170 --> 00:01:11,705
زدن زیر قول‌شون مایک

34
00:01:11,805 --> 00:01:13,273
گرسنه‌شن

35
00:01:20,413 --> 00:01:22,583
این مثل انقلاب می‌مونه

36
00:01:22,683 --> 00:01:25,686
وقتشه یکی یه پیام بفرسته

37
00:01:25,786 --> 00:01:27,153
اون پیام‌آور منم

38
00:01:39,500 --> 00:01:50,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

39
00:01:51,030 --> 00:01:55,030
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

40
00:03:00,348 --> 00:03:01,348
بایست

41
00:03:02,450 --> 00:03:03,618
قدم بزرگ بردار

42
00:03:08,623 --> 00:03:09,724
بچرخ اینور

43
00:03:10,225 --> 00:03:11,225
زود

44
00:03:14,762 --> 00:03:16,831
.دستم رو بگیر
قدم بزرگ بردار

45
00:03:18,033 --> 00:03:19,067
آفرین

46
00:03:19,667 --> 00:03:20,811
می‌شه این کیرخر رو دربیارم؟

47
00:03:20,835 --> 00:03:22,503
.نه نمی‌شه
بشین

48
00:04:01,542 --> 00:04:03,178
الان می‌تونی درش بیاری

49
00:04:18,626 --> 00:04:20,195
یالا، آفرین

50
00:04:23,531 --> 00:04:24,999
چطوره؟

51
00:04:27,568 --> 00:04:30,081
وسط دریاچه که دیگه خرس نیست، هان؟

52
00:04:30,105 --> 00:04:31,239
اوهوم

53
00:04:31,906 --> 00:04:33,141
مال کیه؟

54
00:04:33,841 --> 00:04:35,143
مامورهای مبارزه با مواد مخدر
مصادره‌ش کردن

55
00:04:35,610 --> 00:04:37,112
هفته بعدی به مزایده
گذاشته می‌شه

56
00:04:38,679 --> 00:04:40,115
قایق‌رانی بلدی؟

57
00:04:41,716 --> 00:04:43,184
هیچی ازش بلد نیستم

58
00:04:44,219 --> 00:04:46,187
ولی فرمون و موتور داره

59
00:04:46,287 --> 00:04:47,522
...من هم که رانندگی بلدم، پس

60
00:04:47,922 --> 00:04:49,124
خیلی‌خب

61
00:04:51,492 --> 00:04:52,727
کجا قراره بریم؟

62
00:04:53,394 --> 00:04:54,429
نمی‌دونم

63
00:04:55,596 --> 00:04:57,596
گفتم همین‌جوری
بریم وسط دریاچه

64
00:04:58,266 --> 00:04:59,300
همون‌جا لنگر بندازیم

65
00:04:59,900 --> 00:05:01,936
تو خوابت نمی‌بره
من هم که نمی‌خوام

66
00:05:02,036 --> 00:05:04,472
معلق بودن روی آب
جفتش رو درست می‌کنه، نه؟

67
00:05:04,805 --> 00:05:06,441
شاید بتونیم ببریمش یه جایی

68
00:05:06,541 --> 00:05:07,675
شام بخریم

69
00:05:07,775 --> 00:05:09,877
نه، خودم توی غذاخونه
شام درست می‌کنم

70
00:05:10,778 --> 00:05:11,778
غذاخونه چیه؟

71
00:05:11,812 --> 00:05:13,948
به معنی آشپزخونه‌ی قایقه

72
00:05:14,048 --> 00:05:15,283
آشپزخونه هم داره؟

73
00:05:15,383 --> 00:05:16,484
آره، دقیقا

74
00:05:16,584 --> 00:05:18,653
می‌خوای بهترین جای قایق رو ببینی؟

75
00:05:43,478 --> 00:05:46,747
:پدرم قبلا می‌گفت
« برای پیر شدن لحظه‌شماری می‌کنم »

76
00:05:47,315 --> 00:05:50,818
.که ذهنم رو به زوال بره
تا خاطراتم گند بزنن و نابود بشن

77
00:05:51,486 --> 00:05:53,354
سخت‌ترین کار، فراموش کردنه

78
00:05:53,754 --> 00:05:55,890
فراموش کردن زخم‌هایی
که زندگی بهت زده

79
00:05:55,990 --> 00:05:58,092
و فراموش کردن زخم‌هایی
که تو به بقیه زدی

80
00:05:58,859 --> 00:06:00,528
ولی چالشش

81
00:06:00,628 --> 00:06:03,531
اینه که چندتا خاطره‌ی با ارزش داشته باشی
که توی ذهن رو به زوالت، نگه داری

82
00:06:04,199 --> 00:06:05,666
بهم گفت خاطراتم رو بنویسم

83
00:06:06,033 --> 00:06:07,535
و فقط خاطرات خوبم رو بنویس

84
00:06:08,035 --> 00:06:09,737
و وقتی اتفاقات بد رو فراموش کنی

85
00:06:10,571 --> 00:06:12,673
می‌تونی خاطره‌ی زندگی شادی
که داشتی رو بخونی

86
00:06:28,389 --> 00:06:30,225
ولی ذهن، به این سادگی‌ها
فراموش نمی‌کنه

87
00:06:30,858 --> 00:06:33,894
وقتی وحشتی که متحملش می‌شیم
و شاهدش هستیم، کونه ببنده

88
00:06:34,529 --> 00:06:37,131
فقط جنون و فراموشی
می‌تونی پاکش کنه

89
00:06:49,910 --> 00:06:51,446
لعنتی

90
00:07:35,823 --> 00:07:36,891
نه

91
00:07:36,991 --> 00:07:38,125
کیر توش، نه -
کریم، نه -

92
00:07:38,293 --> 00:07:39,427
من رو نگاه

93
00:07:39,527 --> 00:07:41,161
من رو نگاه

94
00:07:41,296 --> 00:07:42,397
نه -
کریم -

95
00:07:42,497 --> 00:07:44,999
نه -
من رو نگاه -

96
00:07:45,099 --> 00:07:46,934
نه -
من رو نگاه -

97
00:07:47,034 --> 00:07:48,403
چیزیت نیست عزیزم

98
00:07:48,503 --> 00:07:49,704
چیزیت نیست

99
00:07:50,170 --> 00:07:51,672
اینجا خونه‌ست

100
00:07:51,772 --> 00:07:53,341
توی خونه‌ای

101
00:07:57,011 --> 00:07:58,145
مامان؟

102
00:07:58,846 --> 00:08:00,080
بدو برو بخواب

103
00:08:05,453 --> 00:08:06,821
نگاه‌م کن عزیزم

104
00:08:09,123 --> 00:08:10,491
چیزیت نیست

105
00:08:13,761 --> 00:08:14,962
چیزیت نیست

106
00:08:20,435 --> 00:08:23,704
چیزیم نیست

107
00:08:30,345 --> 00:08:32,347
می‌خوای چراغ رو خاموش کنم؟

108
00:08:34,515 --> 00:08:35,816
نه، بذار روشن بمونه

109
00:09:13,921 --> 00:09:16,290
گمشو کاکاسیاه کیری

110
00:09:16,391 --> 00:09:17,391
بلند شو

111
00:09:22,730 --> 00:09:23,730
کیر توش

112
00:09:26,901 --> 00:09:28,168
لعنتی

113
00:09:40,448 --> 00:09:42,417
توی بخش 18، چادر 154 درگیری رخ داده

114
00:09:42,517 --> 00:09:43,784
به کیرمون هست یا نیست؟

115
00:09:45,185 --> 00:09:46,621
همین فکر رو می‌کردم

116
00:09:47,422 --> 00:09:48,756
عاقبت شورش

117
00:09:48,856 --> 00:09:50,825
نابود شدن این توهمه

118
00:09:50,925 --> 00:09:53,060
که زندان توسط نگهبان‌هاش
کنترل می‌شه

119
00:09:53,828 --> 00:09:55,730
عاقبت سرکوب یک شورش

120
00:09:55,830 --> 00:09:57,998
نابود کردن ساختار رهبری

121
00:09:58,098 --> 00:09:59,266
بین زندانی‌هاست

122
00:09:59,834 --> 00:10:01,569
فقط آشوب باقی می‌مونه

123
00:10:02,069 --> 00:10:04,371
تا اینکه یه ساختار رهبری جدید
ساخته بشه

124
00:10:05,005 --> 00:10:06,707
و وقتی رهبری داخل زندان نیست

125
00:10:07,274 --> 00:10:08,709
رهبری هم خارج از زندان نیست

126
00:10:09,176 --> 00:10:10,578
تموم گنگ‌ها اهل زندانن

127
00:10:10,678 --> 00:10:13,013
چون آخر و عاقبت همه‌شون
همون‌جاست

128
00:10:21,756 --> 00:10:23,691
نتیجه، واقعیت جدیدمونه

129
00:10:26,494 --> 00:10:28,162
و واقعیت آشوبه

130
00:11:26,854 --> 00:11:28,989
کیرتوش، بخوابید زمین

131
00:11:47,675 --> 00:11:49,644
امنه! اتاق آخر

132
00:11:52,146 --> 00:11:53,313
اسلحه‌ت رو بنداز

133
00:11:53,413 --> 00:11:54,849
اسلحه‌ت رو بنداز

134
00:12:12,266 --> 00:12:13,901
فقط سه‌بار می‌گم

135
00:12:25,277 --> 00:12:27,079
آیریس، آماده‌ای؟

136
00:12:27,640 --> 00:12:28,641
هی

137
00:12:30,783 --> 00:12:32,017
باید بریم

138
00:12:33,318 --> 00:12:34,486
کجا؟

139
00:12:34,586 --> 00:12:36,666
باید ببرمت کلبه
تا بتونم برم سرکار

140
00:12:36,756 --> 00:12:38,858
نمی‌خوام برم کلبه

141
00:12:38,958 --> 00:12:40,292
می‌خوام اینجا بمونم

142
00:12:40,926 --> 00:12:42,261
قایق من نیست

143
00:12:43,929 --> 00:12:46,265
گفتی تا یه هفته دیگه
نمی‌فروشنش، درسته؟

144
00:12:49,034 --> 00:12:50,569
پس می‌شه تا یه هفته
دستم باشه؟

145
00:12:51,103 --> 00:12:53,343
می‌خوای کل روز رو
توی قایق باشی؟

146
00:12:53,572 --> 00:12:55,340
از کلبه‌ت که کوچیک‌تر نیست

147
00:12:57,042 --> 00:12:58,077
...کیر توش، باشه. خب

148
00:12:58,410 --> 00:13:00,479
فقط نری جایی پرسه بزنی

149
00:13:01,113 --> 00:13:02,523
اصلا نمی‌دونی چی در انتظارته

150
00:13:02,547 --> 00:13:03,548
باشه؟

151
00:13:04,183 --> 00:13:05,317
چشم ناخدا

152
00:13:07,787 --> 00:13:08,954
هی مایک

153
00:13:10,189 --> 00:13:11,189
ممنون

154
00:13:11,891 --> 00:13:12,658
باشه

155
00:13:12,758 --> 00:13:13,926
کیرتوش

156
00:13:14,026 --> 00:13:15,260
لعنتی

157
00:13:15,928 --> 00:13:17,997
جایی نری‌ها

158
00:13:40,119 --> 00:13:41,020
مایکم

159
00:13:41,120 --> 00:13:42,254
مایک

160
00:13:42,354 --> 00:13:44,389
.باید بیای اینجا
یه چیزی هست باید ببینی

161
00:13:44,524 --> 00:13:45,424
کجایی؟

162
00:13:45,525 --> 00:13:46,959
گریپ و بیست و چهارم

163
00:13:47,927 --> 00:13:49,194
باشه، توی راهم

164
00:13:50,630 --> 00:13:51,931
یا خدا

165
00:13:52,031 --> 00:13:53,298
زنگ بزنیم به سازمان کنترل حیوانات؟

166
00:13:53,398 --> 00:13:54,534
که چه گهی بخورن؟

167
00:13:54,634 --> 00:13:55,711
می‌خوای درش رو باز کنی؟

168
00:13:55,735 --> 00:13:56,735
من می‌گم بهش شلیک کنیم

169
00:13:57,102 --> 00:13:58,203
خیلی از تلفن‌ها قطعن

170
00:13:58,303 --> 00:14:00,305
به محض اینکه از سانروف ماشین
بیاد بیرون

171
00:14:00,405 --> 00:14:01,273
در هرصورت بهش شلیک می‌کنیم

172
00:14:01,373 --> 00:14:02,775
یارو مُرده

173
00:14:02,875 --> 00:14:04,520
این موجود کیری
داره یارو رو می‌خوره

174
00:14:04,544 --> 00:14:05,377
کیر توش

175
00:14:05,545 --> 00:14:07,212
کیر توش

176
00:14:13,118 --> 00:14:14,253
کیر توش

177
00:14:14,353 --> 00:14:15,555
خیلی‌خب، حل شد

178
00:14:15,855 --> 00:14:17,289
خیلی‌خب

179
00:14:21,794 --> 00:14:23,195
بذارید رد شه

180
00:14:24,329 --> 00:14:25,230
چه خبره؟

181
00:14:25,330 --> 00:14:26,690
کله سحر همچین بگایی‌ای شد

182
00:14:26,999 --> 00:14:28,100
آهان

183
00:14:29,969 --> 00:14:31,303
چی شده حالا؟

184
00:14:32,037 --> 00:14:34,073
.ای کیرم دهنت، ایان
ناموسا چرا یه هشدار نمی‌دی؟

185
00:14:34,173 --> 00:14:35,708
از سانروف زد به پیتبول کیری

186
00:14:35,808 --> 00:14:37,553
سر کیرم می‌گم

187
00:14:37,577 --> 00:14:38,744
قضیه گنگستریه

188
00:14:38,844 --> 00:14:39,955
تا وقتی یک رهبر
داخل زندان انتخاب کنن

189
00:14:39,979 --> 00:14:41,022
همین آش و همین کاسه‌ست

190
00:14:41,046 --> 00:14:42,247
کیری چندش‌آوره

191
00:14:43,849 --> 00:14:45,585
رابرت و تیمش به یه انبار
توی تاورز، حمله کردن

192
00:14:46,385 --> 00:14:47,419
کیر توش

193
00:14:48,788 --> 00:14:50,590
چه‌قدر محصول توش بوده؟ -
جوری که بگایی پشتشه -

194
00:14:50,690 --> 00:14:52,658
جدی؟ وای خدا

195
00:14:52,992 --> 00:14:55,160
یکی زنگ زد گزارشش رو داد

196
00:14:55,795 --> 00:14:57,195
چی کار می‌تونستیم بکنیم؟

197
00:14:57,830 --> 00:14:58,898
...خب ایان

198
00:14:58,998 --> 00:15:00,633
خیلی داری سختش می‌کنی

199
00:15:00,733 --> 00:15:02,835
مثلا می‌خوای صلح برقرار کنی

200
00:15:02,935 --> 00:15:04,469
بعد به آشپزخونه شیشه کسایی
که باهاشون صلح کردی، یورش می‌بری

201
00:15:05,605 --> 00:15:07,973
مایک، باید غول رو
برگردونیم توی چراغش

202
00:15:08,073 --> 00:15:09,585
تا یک ساعت دیگه
بیا سمت دان

203
00:15:09,609 --> 00:15:10,509
باشه؟ -
باشه -

204
00:15:10,610 --> 00:15:11,644
رابرت هم با خودت بیار

205
00:15:11,744 --> 00:15:12,744
باشه

206
00:15:13,913 --> 00:15:15,047
همین تازه می‌خواستم
بهت زنگ بزنم

207
00:15:15,147 --> 00:15:16,749
اون مادرجنده‌های حزب باد

208
00:15:16,849 --> 00:15:18,684
بهم گفتن دست بردارم
و صلح و آتش بس کنم

209
00:15:18,784 --> 00:15:20,920
بعد به آشپزخونه‌ی کیریم
یورش بردن؟

210
00:15:21,020 --> 00:15:22,487
.توی راهم دیگه، نَگا
باشه؟

211
00:15:22,622 --> 00:15:24,657
من هم مغازه‌م -
دو دقیقه دیگه می‌رسم -

212
00:15:24,757 --> 00:15:26,659
هی، دو ساعت دیگه بیا

213
00:15:26,759 --> 00:15:27,860
باشه

214
00:16:09,401 --> 00:16:10,903
در شماره نُه رو باز کنید

215
00:17:00,753 --> 00:17:01,787
...خب

216
00:17:02,221 --> 00:17:03,455
...به‌گمونم

217
00:17:03,823 --> 00:17:05,224
شرمنده

218
00:17:05,324 --> 00:17:08,193
می‌شه برید عقب؟
دانشجوهام رو نمی‌بینم

219
00:17:08,293 --> 00:17:09,729
خیلی ممنون

220
00:17:11,330 --> 00:17:14,767
هر زندگی‌ای، مشتکل
از مجموعه تصمیمات هست

221
00:17:15,334 --> 00:17:16,969
فارغ از محیط زندگی

222
00:17:17,069 --> 00:17:20,773
و کشمکش‌هایی که تک‌تک‌تون
تجربه کردید

223
00:17:22,742 --> 00:17:25,610
به‌خاطر تصمیمی که گرفتین
الان اینجایید

224
00:17:25,745 --> 00:17:29,348
جدا شدن از جامعه، مجازات‌تونه

225
00:17:29,706 --> 00:17:31,874
...می‌دونید، ولی یک لحظه

226
00:17:35,520 --> 00:17:40,425
یک لحظه هم فکر نکنید
که دیگه چاره و تصمیمی جلوتون نیست

227
00:17:40,860 --> 00:17:42,327
هست

228
00:17:42,427 --> 00:17:45,197
همین که الان توی این کلاس نشستید

229
00:17:45,297 --> 00:17:46,631
تاییدی بر این حرفمه

230
00:17:47,332 --> 00:17:49,969
تصمیم گرفتید که بیاید اینجا

231
00:17:50,369 --> 00:17:54,539
و هر روز تصمیم می‌گیرید
که درس بخونید

232
00:17:54,974 --> 00:17:56,275
یا این فرصت رو بندازید دور

233
00:17:56,876 --> 00:18:01,146
هر روز تصمیم می‌گیرید
که زندان یک روزی

234
00:18:01,246 --> 00:18:02,982
...بخشی از گذشته‌تون بشه

235
00:18:03,916 --> 00:18:05,785
یا بشه تنها آینده‌تون

236
00:18:06,886 --> 00:18:07,987
...هر روز

237
00:18:09,542 --> 00:18:10,542
شرمنده

238
00:18:11,456 --> 00:18:13,325
می‌دونید با وجود این نگهبان‌ها

239
00:18:13,425 --> 00:18:16,261
نمی‌تونیم فکر کنیم

240
00:18:16,796 --> 00:18:19,631
باید برید، وگرنه کلاس تمومه

241
00:18:20,165 --> 00:18:21,867
باشه. همه بلند شید

242
00:18:22,187 --> 00:18:23,523
چی؟

243
00:18:23,802 --> 00:18:25,136
راه بیفتید

244
00:18:28,581 --> 00:18:30,448
تند تر راه برید، خانم‌ها

245
00:18:52,164 --> 00:18:55,868
حس می‌کنی که این حادثه
روی سلامت عقلیت، تاثیر گذاشته؟

246
00:19:03,475 --> 00:19:06,311
...دکتر راستش من

247
00:19:06,411 --> 00:19:08,047
فقط شاکر زنده بودنمم

248
00:19:09,114 --> 00:19:11,616
همین که می‌تونم توی چشم‌های زن
و بچه‌هام نگاه کنم، خدا رو شکر

249
00:19:20,625 --> 00:19:22,527
هیچ تعرض جنسی‌ای
گزارش نکردی

250
00:19:23,128 --> 00:19:24,128
نه

251
00:19:24,730 --> 00:19:28,167
دوتا دیگه از نگهبان‌ها
اعلام کردن

252
00:19:28,267 --> 00:19:31,103
که شاهد تجاوزت
توسط چند نفر دیگه بودن

253
00:19:32,371 --> 00:19:35,107
من رو با یکی دیگه
اشتباه گرفتن

254
00:19:37,677 --> 00:19:41,146
واسه قربانیان تعرض جنسی طبیعیه

255
00:19:41,246 --> 00:19:42,982
که این عمل رو
انکار کنن

256
00:19:43,082 --> 00:19:45,217
اون هم به خاطر حس شرمی
که نباید داشته باشن

257
00:19:48,020 --> 00:19:50,923
دکتر، اگه بهم تعرض جنسی شده بود

258
00:19:51,023 --> 00:19:55,027
الان از اداره زندان‌ها و دولت

259
00:19:55,127 --> 00:19:56,496
شکایت کرده بودم

260
00:19:56,762 --> 00:19:58,130
...و خیلی

261
00:19:58,230 --> 00:20:01,066
خوش‌حال می‌شدم
که قراره با پول‌شون، بازنشسته بشم

262
00:20:02,334 --> 00:20:04,970
...من رو کتک زدن

263
00:20:05,070 --> 00:20:06,238
و تهدید به مرگ کردن

264
00:20:06,338 --> 00:20:08,908
جفتِ اینا خطرات واضحِ کارن

265
00:20:09,008 --> 00:20:10,843
و الان می‌خوام برگردم سرکار

266
00:20:10,943 --> 00:20:12,478
تا بتونم شکم خانواده‌م رو
سیر کنم

267
00:20:29,461 --> 00:20:32,164
دلت می‌خواد
پاداش بگیری؟

268
00:20:33,999 --> 00:20:36,235
...تنها خواسته قلبیم

269
00:20:37,537 --> 00:20:41,140
تموم کردن حرفه شغلی‌ایه
که 25 سال از زندگیم رو پاش گذاشتم

270
00:20:41,240 --> 00:20:44,443
و با شرایط خودم بازنشسته بشم

271
00:20:44,544 --> 00:20:46,512
البته وقتی مزدم رو گرفتم

272
00:21:47,874 --> 00:21:49,243
بانی پُشته؟

273
00:21:49,476 --> 00:21:50,510
بالا پشت بومه

274
00:21:50,777 --> 00:21:52,146
چطور می‌شه رفت بالا؟

275
00:21:52,779 --> 00:21:53,780
با پله‌های اینجا

276
00:22:27,314 --> 00:22:29,249
خب خب خب، بانی

277
00:22:30,350 --> 00:22:33,720
به‌نظرت چه‌قدر طول می‌کشه
که پلیس یه پهباد بفرسته اینجا

278
00:22:33,820 --> 00:22:36,022
و از مواد فروختنت
روی پشت بوم، فیلم بگیره

279
00:22:36,923 --> 00:22:38,458
من هیچی اینجا نمی‌فروشم

280
00:22:38,892 --> 00:22:40,427
پس لابد فقط منظره قشنگش رو
دوست داری

281
00:22:40,527 --> 00:22:42,896
اینجام که یکی توی ماشینش
بهم شلیک نکنه

282
00:22:43,197 --> 00:22:44,498
اگه بخوان بهم شلیک کنن

283
00:22:44,598 --> 00:22:46,309
باید به هلیکوپتر و این کسشعرها
روی بیارن

284
00:22:46,333 --> 00:22:47,734
آره

285
00:22:47,834 --> 00:22:48,868
هی

286
00:22:48,968 --> 00:22:50,504
نمی‌دونستم مغازه توئه

287
00:22:50,970 --> 00:22:52,672
سام بلاد گزارش داده

288
00:22:54,708 --> 00:22:56,743
پسر عجب آدم‌فروش‌های بی‌ناموسی هستن

289
00:22:56,843 --> 00:22:59,189
حالا بشین ببین
چه گزارشی واسه‌شون رد کنم

290
00:22:59,213 --> 00:23:01,515
به خدا قسم هرچی پلیسه

291
00:23:01,615 --> 00:23:03,049
می‌فرستم سمت آلاموشون

292
00:23:03,217 --> 00:23:05,852
بانی، اومدم بی سروصدا حلش کنیم

293
00:23:05,952 --> 00:23:07,687
توی زندان، رهبری وجود نداره

294
00:23:07,787 --> 00:23:09,223
آره

295
00:23:09,323 --> 00:23:11,563
هیچ تصمیم گیرنده‌ای
اون‌جا نیست

296
00:23:12,959 --> 00:23:15,094
چرا رهبرهای جدید
انتخاب نمی‌کنی؟

297
00:23:15,229 --> 00:23:17,664
رهبر جدیدی واسه انتخاب نیست، مایک

298
00:23:18,932 --> 00:23:21,368
هرچی سرباز، نیروی ضربت بود رو
با کل ارتش ریختن اون‌جا

299
00:23:21,468 --> 00:23:23,903
و تقریبا همه رو کشتن

300
00:23:24,504 --> 00:23:27,217
هرکی مونده یا زیادی سبزه

301
00:23:27,241 --> 00:23:30,644
یا یه کسخل بی عرضه‌ست
که کسی خطش رو نمی‌خونه

302
00:23:33,613 --> 00:23:36,250
و می‌دونی رهبرها
چطور برمی‌خیزن دیگه؟

303
00:23:37,284 --> 00:23:38,885
یکی باید غنیمت جنگی کسب کنه

304
00:23:38,985 --> 00:23:40,230
به زودی پلیس کُشی می‌کنن، مایک

305
00:23:40,254 --> 00:23:41,531
بذار همین الان
یه چیزی رو بهت بگم

306
00:23:41,555 --> 00:23:43,290
یه پلیس بمیره

307
00:23:43,390 --> 00:23:45,235
خیابون پر می‌شه از تانک

308
00:23:45,259 --> 00:23:46,693
می‌دونی که؟

309
00:23:46,793 --> 00:23:48,027
...نگهبان‌های زندان هم که

310
00:23:48,428 --> 00:23:50,864
.خودت که بازی رو بلدی
اوضاع خارج از زندان به داخل زندان بستگی داره

311
00:23:51,498 --> 00:23:53,667
ما نه می‌تونیم پیغامی برسونیم
نه پیغامی بهمون می‌رسه

312
00:23:53,767 --> 00:23:56,636
نمی‌تونیم جنس رو وارد زندان کنیم
و پولی هم نمیاد دست ما

313
00:23:56,736 --> 00:23:58,472
...این نگهبان‌های کسکش

314
00:23:58,572 --> 00:24:00,840
پا گذاشتن روی گردن‌مون، مایک

315
00:24:02,276 --> 00:24:04,444
خب بانی، تنها راه بهتر کردنش

316
00:24:04,544 --> 00:24:07,847
اینه که کل دنیا خفه‌خون بگیره

317
00:24:08,715 --> 00:24:11,285
خیلی سریع، ساکت بشه

318
00:24:11,985 --> 00:24:13,086
...به عنوان یه دوست بهت می‌گم

319
00:24:13,653 --> 00:24:16,656
من جات بودم نه می‌پختم
نه جا به جا

320
00:24:17,391 --> 00:24:19,659
می‌دونی که توی اون زندان

321
00:24:20,294 --> 00:24:21,628
چند نفرمون رو

322
00:24:21,961 --> 00:24:23,062
مثل سگ کشتن؟

323
00:24:23,162 --> 00:24:25,465
سی و سه‌تا نگهبان کشته بودن، بانی

324
00:24:25,799 --> 00:24:27,277
و به بقیه‌شون

325
00:24:27,301 --> 00:24:28,702
با باتون تجاوز کردن

326
00:24:28,802 --> 00:24:31,281
این نگهبان‌ها، تشنه درگیری دوباره‌ن

327
00:24:31,305 --> 00:24:33,307
منتظرن یه کاری بکنی

328
00:24:34,974 --> 00:24:37,744
.خودت داخل زندان بودی
می‌دونی اوضاعش چطوره

329
00:24:38,312 --> 00:24:40,480
...تنها داراییت غرورته و الان

330
00:24:40,847 --> 00:24:42,382
حتی غرور هم ندارن

331
00:24:43,783 --> 00:24:46,353
مایک، حق‌شون به گا رفتن نیست

332
00:24:46,820 --> 00:24:48,788
به‌نظرم همین الانش به گا رفتن

333
00:24:49,423 --> 00:24:50,590
درسته بانی؟

334
00:24:50,690 --> 00:24:51,834
واسه همین توی اون چادرهای کیری

335
00:24:51,858 --> 00:24:53,360
کون‌شون خیس عرق شده

336
00:24:53,460 --> 00:24:54,761
تلفن ندارن

337
00:24:55,161 --> 00:24:56,796
مواد و پول

338
00:24:56,896 --> 00:24:58,332
و حتی حیاط هم ندارن

339
00:25:00,133 --> 00:25:01,811
لامصب اگه درست رفتار نکنن

340
00:25:01,835 --> 00:25:02,836
غذا هم گیرشون نمیاد

341
00:25:03,470 --> 00:25:05,114
مسئله رهبرها رو حل کن بره

342
00:25:05,138 --> 00:25:09,108
چون کسکش لاشی، سوء استفاده
از این وقت واسه موش دووندن

343
00:25:09,609 --> 00:25:11,649
باعث می‌شه نیروی ضربت
بریزه توی خونه‌ت

344
00:25:11,678 --> 00:25:13,079
باشه؟ گفتم بدونی بهتره

345
00:25:13,179 --> 00:25:14,247
به من نگاه نکن داداش

346
00:25:14,348 --> 00:25:15,525
این منم که به این پشت بوم

347
00:25:15,549 --> 00:25:17,083
پناه آوردم، باشه؟

348
00:25:17,183 --> 00:25:18,552
یادمه این پشت بوم

349
00:25:18,652 --> 00:25:21,154
همین یک هفته پیش
حموم خون شده بود

350
00:25:21,254 --> 00:25:23,490
و سه سال پیش
این کسشعر مال من بود

351
00:25:24,491 --> 00:25:27,026
!من چیزی رو غصب نمی‌کنم، مایک
صرفا پسش گرفتم

352
00:25:27,461 --> 00:25:29,729
کسکش‌های یهودی

353
00:25:55,021 --> 00:25:57,156
خودت می‌دونی چی می‌گم

354
00:25:59,826 --> 00:26:01,661
سارا برام قهوه میاری لطفا؟

355
00:26:01,761 --> 00:26:03,262
اومدش. مایکی چطوری؟

356
00:26:03,397 --> 00:26:04,664
خوبم -
مایک -

357
00:26:04,764 --> 00:26:05,532
خیلی‌خب پسرها

358
00:26:05,632 --> 00:26:06,700
چه خبره؟

359
00:26:06,800 --> 00:26:07,834
ممنون

360
00:26:09,302 --> 00:26:10,737
خیلی‌خب، پارکینگ چطوره؟

361
00:26:10,837 --> 00:26:12,739
مثل زامبی راه می‌رن

362
00:26:12,839 --> 00:26:14,408
چون کیری گرمه

363
00:26:14,674 --> 00:26:16,476
نصف‌شون به‌خاطر خماری
و سم زدایی

364
00:26:16,576 --> 00:26:18,277
حتی نمی‌تونن از تخت‌شون
خارج بشن

365
00:26:18,412 --> 00:26:20,390
باید ده سال پیش
می‌نداختیم‌شون توی چادر

366
00:26:20,414 --> 00:26:22,248
رهبری انتخاب نشده؟

367
00:26:22,416 --> 00:26:24,217
فکرکنم مکزیکی‌ها
یکی پیدا کردن

368
00:26:24,718 --> 00:26:26,052
سفیدپوست‌ها همه‌جوره باختن

369
00:26:26,152 --> 00:26:27,421
دوک رو بیرون از زندان
از دست دادن

370
00:26:27,521 --> 00:26:29,188
و توی زندان هم
دیگه کسی خط‌شون رو نمی‌خونه

371
00:26:29,288 --> 00:26:30,590
ریدن حسابی

372
00:26:30,690 --> 00:26:32,759
بلادز و کریپز هم
افتادن به جون هم

373
00:26:32,859 --> 00:26:35,028
...ولی اسلحه‌ای ندارن، پس

374
00:26:35,328 --> 00:26:37,531
مثل دعوای بچه مدرسه‌ای‌ها می‌مونه

375
00:26:38,432 --> 00:26:40,166
اینجا رو حسابی
متزلزل کرده، نه؟

376
00:26:40,266 --> 00:26:41,968
اینجا مثل فلوجه شده

377
00:26:42,068 --> 00:26:43,923
فعلا نمی‌تونیم به آشپزخونه‌هاشون
حمله کنیم

378
00:26:43,948 --> 00:26:44,616
باشه؟

379
00:26:44,641 --> 00:26:47,417
ولی حمله آشپزخونه‌هاشون
کار منه

380
00:26:47,441 --> 00:26:50,309
.باید کریپز رو تحتل کنترل نگه داریم
باشه؟

381
00:26:50,444 --> 00:26:51,721
چون بانی تنها کسیه

382
00:26:51,745 --> 00:26:52,922
که حرف حساب سرش می‌شه

383
00:26:52,946 --> 00:26:55,314
نمی‌تونیم یهو ضعیفش کنیم، باشه؟

384
00:26:55,449 --> 00:26:57,427
دارن درباره غنیمت جنگی
حرف می‌زنن ناموسا

385
00:26:57,451 --> 00:26:58,731
می‌خوان یه جنگ دیگه راه بندازن؟

386
00:26:58,785 --> 00:27:00,630
از جنگ قبلی، چیزی یاد نگرفتن؟

387
00:27:00,654 --> 00:27:02,598
...باید داخل حبس‌شون کنیم

388
00:27:02,622 --> 00:27:04,357
صد در صد -
...بعدش زیر و روشون کنیم -

389
00:27:06,125 --> 00:27:07,570
اصلا گوش می‌دی چی می‌گم؟

390
00:27:07,594 --> 00:27:09,162
وای خدا! باشه؟

391
00:27:09,262 --> 00:27:11,064
داریم درباره گنگسترها
صحبت می‌کنیم

392
00:27:11,164 --> 00:27:13,533
به یک نظام در داخل زندان
نیاز داریم، آقایون

393
00:27:13,633 --> 00:27:15,702
پس باید اوضاع بیرون رو
کنترل کنیم

394
00:27:15,802 --> 00:27:17,804
کسی رو ندارم باهاش
مذاکره کنم

395
00:27:17,904 --> 00:27:19,338
هیچ نظمی وجود نداره

396
00:27:19,473 --> 00:27:21,074
وقتی نظمی نباشه
بغل مدارس

397
00:27:21,174 --> 00:27:22,341
و به هر ماشین پلیسی که رد شه

398
00:27:22,476 --> 00:27:23,753
از توی ماشین، تیراندازی می‌کنین

399
00:27:23,777 --> 00:27:24,978
ما چنین چیزی نمی‌خوایم

400
00:27:25,078 --> 00:27:26,145
باید برم بشاشم

401
00:27:30,484 --> 00:27:31,761
می‌خوای چه گهی بخوریم؟

402
00:27:31,785 --> 00:27:33,620
حضورتون رو توی خیابون
دو برابر کنید

403
00:27:33,720 --> 00:27:35,589
و یه کم شل کنید

404
00:27:35,689 --> 00:27:37,056
...باشه؟ فقط

405
00:27:37,156 --> 00:27:39,192
بهشون وقت بدید که این کیری‌کاری رو
حلش کنن

406
00:27:39,292 --> 00:27:40,292
از پسش برمیای؟

407
00:27:40,326 --> 00:27:41,326
آره بابا -
عالیه -

408
00:27:41,394 --> 00:27:42,529
بخش ویژه کجاست؟

409
00:27:42,629 --> 00:27:43,830
نداریم

410
00:27:43,930 --> 00:27:44,930
واقعا؟

411
00:27:44,964 --> 00:27:47,033
همه حیوون‌ها رو
انداختیم پیش هم

412
00:27:47,101 --> 00:27:48,335
مایلو توی بند عمومیه؟

413
00:27:48,435 --> 00:27:50,204
مایلو سانتر؟ -
آره -

414
00:27:50,304 --> 00:27:52,082
نمی‌دونم، فکر کنم اون حرومزاده مُرده

415
00:27:52,106 --> 00:27:53,807
توی لیست متوفیان ما نیست

416
00:27:54,841 --> 00:27:55,842
مطمئنی؟

417
00:27:55,942 --> 00:27:57,022
فکرکردی این چیزها
از چشمم دور می‌مونن؟

418
00:27:57,411 --> 00:27:59,713
ببین مایک، هنوز دارن اجساد رو
شناسایی می‌کنن

419
00:27:59,813 --> 00:28:00,880
حدود 300تا جسده

420
00:28:00,980 --> 00:28:02,740
چطور هویت زندانی‌ها رو ندارن؟

421
00:28:02,782 --> 00:28:05,119
چون تمام سوابق پزشکی رو سوزوندن

422
00:28:05,219 --> 00:28:06,529
پرونده‌های دندون‌پزشکی رو -
...وای خدا -

423
00:28:06,553 --> 00:28:08,588
کامپیوترها و سرورها رو
نابود کردن

424
00:28:08,688 --> 00:28:10,924
دارن اجساد رو انگشت‌نگاری می‌کنن

425
00:28:12,959 --> 00:28:14,104
فاجعه‌ست

426
00:28:14,128 --> 00:28:15,262
خیلی‌خب، باید برم

427
00:28:15,362 --> 00:28:16,482
خیلی‌خب -
می‌بینم‌تون -

428
00:28:16,530 --> 00:28:17,931
می‌بینمت مایک

429
00:28:22,569 --> 00:28:23,803
هی مایک

430
00:28:23,903 --> 00:28:24,904
باید بریم استیوی

431
00:28:25,004 --> 00:28:26,273
باید سریع باهات حرف بزنم

432
00:28:26,373 --> 00:28:27,441
وقتش رو داشتی

433
00:28:27,907 --> 00:28:29,776
حدس بزن دوک، قبل از حمله شدن بهش

434
00:28:29,876 --> 00:28:30,877
آخرین بار با کی حرف زده

435
00:28:31,845 --> 00:28:32,979
حدسی ندارم

436
00:28:33,380 --> 00:28:34,548
خودت بودی

437
00:28:36,383 --> 00:28:37,943
پس چیزی هست
که بخوای بهم بگی؟

438
00:28:40,687 --> 00:28:42,132
موبایلش رو به عنوان مدرک
جمع آوری کردید؟

439
00:28:42,156 --> 00:28:44,391
نه، موبایلش نیست

440
00:28:45,192 --> 00:28:47,927
ولی تمام اطلاعات توی موبایلش
توی یه اتاق اطلاعاتی، یه گوشه‌ایه

441
00:28:48,027 --> 00:28:49,229
...پس ببین مرد، اگه

442
00:28:49,329 --> 00:28:50,697
...اگه مجبور به جست‌وجو شم

443
00:28:51,465 --> 00:28:53,400
باید بدونم چی به‌گا رفته بوده

444
00:28:57,637 --> 00:28:58,637
آره

445
00:29:01,408 --> 00:29:02,876
همه‌چیز به‌گا رفته

446
00:29:05,579 --> 00:29:06,780
کامل جست‌وجو کن

447
00:29:25,865 --> 00:29:27,834
پشت پورت او جانز گرفتیمش

448
00:29:29,102 --> 00:29:30,470
دوربینی نبود

449
00:29:31,605 --> 00:29:32,839
هی کریم

450
00:29:34,007 --> 00:29:35,041
شلیک نکنی

451
00:29:46,520 --> 00:29:48,355
بلند شو

452
00:30:51,318 --> 00:30:53,186
می‌کشتش

453
00:30:53,287 --> 00:30:54,888
کی به تخمشه؟

454
00:30:56,523 --> 00:30:58,224
می‌ندازیم گردن مکزیکی‌ها

455
00:31:10,835 --> 00:31:12,437
باز چی شده؟

456
00:31:12,537 --> 00:31:14,115
امروز میای دفتر؟

457
00:31:14,139 --> 00:31:15,507
نمی‌دونم

458
00:31:15,607 --> 00:31:17,152
.باید زودتر بدونم
اینجا شلوغ شده

459
00:31:17,176 --> 00:31:18,477
کسی هست که دلم بخواد ببینم؟

460
00:31:18,577 --> 00:31:21,280
تا وقتی نیای اینجا که نمی‌فهمم، مایک

461
00:31:23,282 --> 00:31:25,150
یکی به اسم وندی موریس

462
00:31:25,250 --> 00:31:26,785
از طرف گروه واریک
بهت زنگ زد

463
00:31:26,885 --> 00:31:28,120
نمی‌شناسمش

464
00:31:28,220 --> 00:31:29,965
.درباره‌شون تحقیق کردم
گروه‌شون چند ملیتیه

465
00:31:29,989 --> 00:31:31,690
زنه وکیل شخصی‌شونه

466
00:31:31,790 --> 00:31:34,693
خب اگه زنگ زد
بهش بگو بره درش رو بذاره

467
00:31:35,394 --> 00:31:37,129
همچین چیزی نمی‌گم، مایک

468
00:31:37,462 --> 00:31:38,830
باشه، به سبک خودت بگو

469
00:31:38,998 --> 00:31:41,033
فقط حتما «درت رو بذار» رو بهش بگو

470
00:31:48,440 --> 00:31:49,440
چی شده؟

471
00:31:49,474 --> 00:31:50,742
باید حرف بزنیم

472
00:31:51,276 --> 00:31:52,577
باشه، حرف بزن

473
00:31:52,677 --> 00:31:54,346
.پشت تلفن نمی‌شه
کجایی؟

474
00:31:54,713 --> 00:31:56,048
پزشکی قانونی

475
00:31:56,348 --> 00:31:58,217
...باشه تا

476
00:31:58,450 --> 00:32:00,452
.تا یه ربع دیگه میام
نری

477
00:32:00,785 --> 00:32:02,254
...من 14 ساعت در روز اینجام، مایک

478
00:32:02,354 --> 00:32:04,223
هیچ‌چیز بیش‌تر از رفتن
خوش‌حالم نمی‌کنه

479
00:32:04,323 --> 00:32:05,457
...خب نرو

480
00:32:05,557 --> 00:32:07,026
الان می‌رسم

481
00:32:42,561 --> 00:32:44,039
خوبی؟

482
00:32:44,063 --> 00:32:45,564
بدک نیستم

483
00:32:47,766 --> 00:32:49,068
وای خدا

484
00:32:49,868 --> 00:32:51,203
شمارش نهایی رو
انجام دادین؟

485
00:32:52,071 --> 00:32:54,306
هنوز توی سوراخ سمبه‌ها
داریم جسد پیدا می‌کنیم

486
00:32:54,406 --> 00:32:55,874
زیرترازش هزارتوئه

487
00:32:56,175 --> 00:32:57,176
کیرتوش

488
00:32:58,143 --> 00:33:00,312
سازمان امور داخلی
کله رفیق نیروی ضربتت رو

489
00:33:00,412 --> 00:33:01,580
کچل می‌کنه

490
00:33:02,747 --> 00:33:04,649
...برادرم رو نجات دادن، پس

491
00:33:04,749 --> 00:33:06,685
و نصف آدم‌های اینجا رو کشتن

492
00:33:06,785 --> 00:33:08,329
.کلی تیراندازی شده
تیراندازی یه طرفه

493
00:33:08,353 --> 00:33:11,256
پوکه‌ی گلوله‌هاشون
مثل خرده نون شده

494
00:33:11,356 --> 00:33:12,924
آره باشه

495
00:33:14,659 --> 00:33:15,827
کایل چطوره؟

496
00:33:19,431 --> 00:33:20,799
توی شمال ایالت
کار پیدا کرده

497
00:33:21,500 --> 00:33:22,567
...ببین

498
00:33:22,901 --> 00:33:25,104
مایلو توی فهرست زندان نیست

499
00:33:25,337 --> 00:33:26,538
می‌دونم

500
00:33:27,672 --> 00:33:29,408
پس چرا بهم نگفتی؟

501
00:33:29,674 --> 00:33:30,809
فکرکردم می‌دونی

502
00:33:30,909 --> 00:33:32,429
آخه همه‌چیز رو می‌دونی مایک

503
00:33:34,846 --> 00:33:36,014
چند نفر واسه شناسایی موندن؟

504
00:33:36,115 --> 00:33:37,616
یه مشت متجاوزن

505
00:33:37,716 --> 00:33:40,119
زندانی‌های شکنجه‌شده‌ای
که زنده زنده سوخته شدن

506
00:33:41,753 --> 00:33:42,621
کیرتوش

507
00:33:42,721 --> 00:33:44,389
هیچ‌کس مایلو رو آتیش نمی‌زنه

508
00:33:47,226 --> 00:33:48,428
مایک

509
00:33:49,429 --> 00:33:50,796
مایک

510
00:33:50,896 --> 00:33:55,768
ببین 197تا جسد و 724 تحقیقات جنایی
روی دست‌مون داریم

511
00:33:55,868 --> 00:33:58,338
این بگایی محضه

512
00:34:00,706 --> 00:34:01,741
فرار کرده

513
00:34:01,841 --> 00:34:03,409
فکر نمی‌کنم ممکن باشه

514
00:34:03,509 --> 00:34:05,153
با بچه‌بازها رفیق نشده

515
00:34:05,177 --> 00:34:07,112
از تموم گنگ‌های زندان
استفاده کرده

516
00:34:07,347 --> 00:34:08,814
چطوری مایک؟
چی کار کرده؟

517
00:34:08,914 --> 00:34:10,492
یعنی از در جلویی رفته؟

518
00:34:10,516 --> 00:34:11,717
شاید

519
00:34:11,817 --> 00:34:13,329
آمار یونیفرم نگهبان‌ها دست‌تون هست؟

520
00:34:13,353 --> 00:34:15,755
آمار یونیفرم نگهبان‌ها
دست‌مون نیست

521
00:34:15,855 --> 00:34:17,189
یه فاجعه‌ست

522
00:34:17,357 --> 00:34:18,157
هیچی نمی‌دونیم

523
00:34:18,257 --> 00:34:19,417
باید خبر بدی

524
00:34:19,459 --> 00:34:21,461
.که یه زندانی فرار کرده
می‌دونی که؟

525
00:34:21,561 --> 00:34:22,762
خبر بدم؟ -
آره -

526
00:34:22,862 --> 00:34:23,763
...که بدنام‌ترین خلافکار میشیگان

527
00:34:23,863 --> 00:34:24,897
آره

528
00:34:24,997 --> 00:34:26,632
شاید فرار کرده باشه؟...

529
00:34:27,232 --> 00:34:28,734
همه جسدها رو دیدی

530
00:34:29,168 --> 00:34:30,370
همه جسدها رو دیدم؟

531
00:34:30,470 --> 00:34:31,371
اوهوم

532
00:34:31,471 --> 00:34:33,072
یارو رو دیدی؟

533
00:34:34,206 --> 00:34:36,208
جزو اون اجسادی نیست
که می‌تونیم شناسایی کنیم

534
00:34:36,376 --> 00:34:38,844
فهمیدی چی می‌گم؟

535
00:34:38,944 --> 00:34:41,647
اولین، طرف فرار کرده

536
00:34:44,116 --> 00:34:45,718
...و فاجعه بزرگ‌تر می‌شه

537
00:34:45,818 --> 00:34:47,753
این فاجعه‌ست، اولین

538
00:34:47,853 --> 00:34:49,589
بقیه مشکلات ترکششن

539
00:35:22,788 --> 00:35:23,788
سلام

540
00:35:23,856 --> 00:35:25,157
سلام

541
00:35:25,858 --> 00:35:27,058
لباس شنا رو
از کجا آوردی؟

542
00:35:27,126 --> 00:35:28,728
توی قایق پیداش کردم

543
00:35:28,828 --> 00:35:30,463
باید بریم، باشه؟

544
00:35:31,096 --> 00:35:32,598
باشه؟ باید بری

545
00:35:32,698 --> 00:35:33,999
چی شده؟

546
00:35:36,301 --> 00:35:37,637
مایک

547
00:35:38,270 --> 00:35:39,472
باید بریم

548
00:36:37,262 --> 00:36:38,631
کبوتر خونگی

549
00:36:39,865 --> 00:36:41,767
واسه پسرم پیغام می‌فرستم

550
00:36:42,968 --> 00:36:43,968
پسرت کجاست؟

551
00:36:44,236 --> 00:36:45,738
توی دیترویت زندگی می‌کنه

552
00:36:46,672 --> 00:36:47,840
چه دور

553
00:36:48,307 --> 00:36:50,643
نه، وقتی توی کلیولند
زندگی می‌کرد، دورتر بود

554
00:36:55,147 --> 00:36:56,582
هر چند وقت یه بار
براش پیغام می‌فرستی؟

555
00:36:56,982 --> 00:37:00,953
هر چهارشنبه یکی براش می‌فرستم
و اون هم جوابم رو می‌ده

556
00:37:01,053 --> 00:37:02,387
همون روز؟

557
00:37:02,522 --> 00:37:04,657
سفر کبوترها 4 ساعت طول می‌کشه

558
00:37:05,324 --> 00:37:06,926
چرا بهش زنگ نمی‌زنی؟

559
00:37:07,026 --> 00:37:09,328
تا حالا چندتا تماس از دست رفته داشتی؟

560
00:37:09,962 --> 00:37:10,962
یا پیام؟

561
00:37:11,430 --> 00:37:13,132
من که شمارش از دستم در رفته

562
00:37:13,566 --> 00:37:15,668
ولی هیچ‌وقت هیچ کبوتری
از چشمم دور نمونده

563
00:37:24,243 --> 00:37:25,745
سخت نگیر

564
00:37:25,845 --> 00:37:26,946
روز خوبی داشته باشی

565
00:37:32,585 --> 00:37:33,853
همه‌چیز رو حل کردی؟

566
00:37:34,219 --> 00:37:35,739
یه خونه امن پیدا کردیم

567
00:37:35,821 --> 00:37:37,723
تا وقتی که هویت
و مکانش رو ارائه می‌کنیم

568
00:37:38,090 --> 00:37:39,124
مکانش کجاست؟

569
00:37:39,391 --> 00:37:40,860
یا اسکاتسدیله یا دنور

570
00:37:40,960 --> 00:37:43,539
می‌شه بریم دنور؟
توی صحرا ذوب می‌شه

571
00:37:43,563 --> 00:37:45,707
کامپیوتر ردش می‌کنه
چون کاری باهاش نداریم

572
00:37:45,731 --> 00:37:47,733
خب این‌قدر دکمه اینتر رو فشار بدید

573
00:37:47,833 --> 00:37:48,868
تا بگه دنور

574
00:37:49,702 --> 00:37:50,970
نهایت سعی‌مون رو می‌کنیم

575
00:37:51,236 --> 00:37:52,672
باشه، دنبالت میام

576
00:37:53,105 --> 00:37:54,106
...مایک

577
00:37:54,840 --> 00:37:56,408
نباید بفهمی کجا می‌ریم

578
00:37:56,776 --> 00:37:58,578
ممکنه تا اینجا تعقیبت کرده باشن

579
00:37:59,745 --> 00:38:01,881
اگه من رو دنبال کرده باشن
پس تو رو هم دنبال کردن

580
00:38:01,981 --> 00:38:02,982
نمی‌تونیم

581
00:38:03,983 --> 00:38:06,151
ببین، اگه نبرمش
فکر نکنم بیاد

582
00:38:06,251 --> 00:38:07,587
پس نیاد

583
00:38:11,190 --> 00:38:13,292
کیرتوش. یک لحظه صبر کن

584
00:38:22,134 --> 00:38:23,134
آماده‌ای؟

585
00:38:26,471 --> 00:38:27,707
نمی‌خوام برم

586
00:38:30,810 --> 00:38:31,877
باشه

587
00:38:33,412 --> 00:38:35,615
می‌خوای چی کار کنی، آیریس؟

588
00:38:36,616 --> 00:38:38,618
می‌خوان یه هویت جدید
برات دست و پا کنن

589
00:38:38,884 --> 00:38:40,920
ماشین و خونه
گیرت میاد

590
00:38:41,253 --> 00:38:42,922
کمکت می‌کنن کار پیدا کنی

591
00:38:43,823 --> 00:38:44,890
باشه؟

592
00:38:45,357 --> 00:38:46,626
برو مدرسه

593
00:38:46,926 --> 00:38:47,993
یه زندگی جدید شروع کن

594
00:38:49,194 --> 00:38:51,230
ولی مسیرش رو
خودت انتخاب می‌کنی

595
00:38:51,664 --> 00:38:54,166
خب اینجا مدرسه هست

596
00:38:54,266 --> 00:38:55,611
خونه هم هست

597
00:38:55,635 --> 00:38:57,803
مدارس اینجا بهت یاد می‌دن
که از اینجا گم شی بری

598
00:38:57,903 --> 00:39:00,673
خونه‌های اینجا واسه افرادیه
که نمی‌تونن فرار کنن

599
00:39:01,741 --> 00:39:04,644
ولی نمی‌تونم بهت زنگ بزنم
و تو هم نمی‌تونی بیای دیدنم

600
00:39:06,078 --> 00:39:07,079
نه

601
00:39:07,647 --> 00:39:09,148
نه

602
00:39:09,248 --> 00:39:10,626
نه تو می‌تونی، نه من

603
00:39:10,650 --> 00:39:11,917
روالش اینجوریه

604
00:39:19,058 --> 00:39:20,525
پسر

605
00:39:23,162 --> 00:39:24,196
چرا قایق؟

606
00:39:25,330 --> 00:39:26,431
چرا قایق، مایک؟

607
00:39:26,766 --> 00:39:28,901
چرا باید همچین کار خوبی بکنی؟

608
00:39:35,340 --> 00:39:37,142
بذار بهت بگم چرا

609
00:39:37,777 --> 00:39:39,178
...قایق

610
00:39:39,278 --> 00:39:40,545
به‌خاطر خودت بود

611
00:39:41,213 --> 00:39:42,213
نه به‌خاطر من

612
00:39:42,815 --> 00:39:44,717
واسه این بود که نسبت به این قضایا
حس بهتری داشته باشی

613
00:39:46,551 --> 00:39:48,029
به‌خاطر خودم نبود -
اوهوم، باشه -

614
00:39:48,053 --> 00:39:48,954
خودت هم می‌دونی

615
00:39:49,054 --> 00:39:50,956
واسه این بود
بهت یه فرصت دوباره بدم

616
00:39:51,323 --> 00:39:52,557
و قابلی هم نداشت

617
00:40:25,522 --> 00:40:26,423
سلام

618
00:40:26,523 --> 00:40:27,324
سلام

619
00:40:27,424 --> 00:40:29,292
یه بطری رد لیبل، لطفا

620
00:40:35,732 --> 00:40:37,066
چه‌قدر می‌شه

621
00:40:37,166 --> 00:40:38,635
می‌شه 35 دلار

622
00:40:38,868 --> 00:40:41,304
باشه، این هم 40 دلار

623
00:40:47,910 --> 00:40:49,246
ممنون

624
00:41:08,231 --> 00:41:10,267
نه! لعنتی

625
00:41:10,900 --> 00:41:11,801
ولش کن

626
00:41:11,901 --> 00:41:13,270
نه

627
00:41:16,038 --> 00:41:17,807
بدش جنده

628
00:41:21,177 --> 00:41:23,179
برش دار

629
00:41:23,280 --> 00:41:24,781
پول رو بردار

630
00:41:27,917 --> 00:41:29,452
فقط پول رو بردار

631
00:42:07,757 --> 00:42:08,991
کیر توش

632
00:42:09,091 --> 00:42:10,091
چیه؟

633
00:42:10,159 --> 00:42:11,361
پیدامون کردن

634
00:42:11,461 --> 00:42:12,562
از کجا می‌دونی؟

635
00:42:12,662 --> 00:42:14,096
چون دارن برمی‌گردن

636
00:42:15,698 --> 00:42:18,801
.ایر 624، نزدیکیم
مختصات داریم

637
00:42:21,938 --> 00:42:24,240
بی82، توی دیدراس‌مون هستن

638
00:42:30,179 --> 00:42:31,548
چی کار می‌کنی؟

639
00:42:31,648 --> 00:42:33,058
به‌نظرت دارم چی کار می‌کنم

640
00:42:33,082 --> 00:42:34,984
!کانادایی‌ان بابا
تفنگ ندارن

641
00:42:35,084 --> 00:42:37,854
قاچاقچی‌ان. همه قاچاقچی‌ها
تفنگ دارن

642
00:42:37,954 --> 00:42:39,756
هرچی تو بگی، جان وین

643
00:42:39,856 --> 00:42:40,856
آژیر

644
00:42:41,223 --> 00:42:42,492
کدومش آژیره‌ست؟

645
00:42:42,592 --> 00:42:43,860
دسته‌ـه

646
00:42:44,461 --> 00:42:46,262
دسته بزرگه که جفتته

647
00:42:46,363 --> 00:42:48,365
شرمنده، توی مدرسه قایق‌رانی

648
00:42:48,465 --> 00:42:49,699
زنگ آژیر سر کلاس نبودم

649
00:42:58,675 --> 00:43:00,042
پلیس میشیگان

650
00:43:00,142 --> 00:43:02,479
قایق رو نگه دار
وگرنه خودمون نگه‌ش می‌داریم

651
00:43:02,579 --> 00:43:05,081
کشتی رو نگه دار
وگرنه خودمون نگه‌ش می‌داریم

652
00:43:05,181 --> 00:43:06,258
چطور می‌خوای نگه‌ش داری؟

653
00:43:06,282 --> 00:43:07,450
کسشعر گفتم بابا

654
00:43:07,550 --> 00:43:08,794
ولی به احتمال زیاد
فکر می‌کنن اژدر داریم

655
00:43:08,818 --> 00:43:10,387
چون هر سری این حقه‌م
جواب می‌ده

656
00:43:29,406 --> 00:43:30,940
از اون‌جا بیا پایین

657
00:43:31,040 --> 00:43:33,175
چرا شما لاشی‌ها
تعرفه رو پرداخت نمی‌کنین؟

658
00:43:33,275 --> 00:43:35,077
نشون بده چی تو چنته داری

659
00:43:35,177 --> 00:43:36,613
بخوابید زمین

660
00:43:38,448 --> 00:43:40,182
دست‌هاتون جایی باشه که ببینم

661
00:43:45,555 --> 00:43:48,124
برگرد عقب

662
00:43:58,635 --> 00:44:00,269
شیره درخت افراست -
آره -

663
00:44:00,437 --> 00:44:02,238
توش چی مخفی کردین؟

664
00:44:02,338 --> 00:44:03,416
منظورت چیه؟

665
00:44:03,440 --> 00:44:04,817
چه موادی توش قایم کردن؟

666
00:44:04,841 --> 00:44:05,508
مواد؟

667
00:44:05,608 --> 00:44:06,943
خفه‌خون بگیر

668
00:44:07,043 --> 00:44:09,324
.مواد قایم نکردن
صرفا تعرفه رو دور زدن

669
00:44:09,579 --> 00:44:10,980
بی‌خیال، خودت روالش رو بلدی

670
00:44:11,080 --> 00:44:12,958
باید همین الان جریمه
و تعرفه رو پرداخت کنی

671
00:44:12,982 --> 00:44:14,250
وگرنه مهمون‌مونی -
وای خدا -

672
00:44:14,350 --> 00:44:16,252
مصادره‌ش می‌کنیم و می‌دیمش گمرک

673
00:44:16,352 --> 00:44:17,587
بعد می‌تونی جریمه رو
به خودشون بدی

674
00:44:17,687 --> 00:44:19,221
بذار دسته چکم رو بیار

675
00:44:19,589 --> 00:44:21,223
عالیه، قراره برامون چک بکشن

676
00:44:21,758 --> 00:44:23,335
می‌شه یه لحظه
باهات صحبت کنم؟

677
00:44:23,359 --> 00:44:26,328
آگاهی فنیت در حد یه بچه 4 ساله‌ست

678
00:44:26,896 --> 00:44:28,206
بهم نگفتی افتادیم
دنبال شیره درخت افرا

679
00:44:28,230 --> 00:44:30,070
فکرکردم توی این کشتی مواد هست

680
00:44:30,099 --> 00:44:31,768
قاچاقچی‌های مواد قسر در می‌رن، کسخل

681
00:44:32,134 --> 00:44:34,837
و خودمون بهش اجازه می‌دیم
چون من خانواده دارم

682
00:44:34,937 --> 00:44:36,873
و به تو هم جواب پس نمی‌دم
چون تازه کاری

683
00:44:36,973 --> 00:44:38,216
این کسشعرهای تازه‌کاری رو
تحویل من نده

684
00:44:38,240 --> 00:44:40,342
من 12 سال، پلیس کینگزتاون بودم

685
00:44:40,477 --> 00:44:42,078
آره، خب واسه من تازه‌کاری

686
00:44:42,178 --> 00:44:43,279
می‌دونی چیه؟

687
00:44:43,379 --> 00:44:45,090
شانس آوردی توی این کشتی
موادی نبود

688
00:44:45,114 --> 00:44:47,984
سه‌نفر رو روی عرشه
بدون تفتیش، ول کردی

689
00:44:48,485 --> 00:44:50,720
احمق مادرجنده

690
00:44:51,554 --> 00:44:52,689
وای خدا

691
00:45:03,733 --> 00:45:05,234
می‌شه یه نخ بهم بدی؟

692
00:45:26,623 --> 00:45:28,290
دندونت بهتره؟

693
00:45:29,592 --> 00:45:30,592
هی

694
00:45:30,627 --> 00:45:32,395
گشت پلیس، یه‌کم اونورتر
پیداش کرد

695
00:45:33,195 --> 00:45:35,395
بهش اتهام حمله و سرقت مسلحانه می‌زنن

696
00:45:35,765 --> 00:45:37,967
ولی مسلح نبود

697
00:45:38,067 --> 00:45:40,236
خب افسری که بازداشتش کرده
از جیبش چاقو درآورده

698
00:45:40,337 --> 00:45:41,638
چاقو نکشید، ایان

699
00:45:41,738 --> 00:45:43,573
این دفعه نکشیده، مریم
...ولی دفعه بعدی

700
00:45:43,673 --> 00:45:45,808
ببین، مریم

701
00:45:46,108 --> 00:45:48,044
می‌تونی این یارو رو
شناسایی کنی؟

702
00:45:48,144 --> 00:45:49,446
آره، اسمش چیه؟

703
00:45:49,546 --> 00:45:50,580
مارکو دیاز

704
00:45:50,680 --> 00:45:52,148
باشه، می‌خوام باهاش حرف بزنم

705
00:45:56,853 --> 00:45:58,521
وای خدا، چی شد؟

706
00:45:58,621 --> 00:46:00,056
مقاومت کرد

707
00:46:06,529 --> 00:46:08,264
من شکایتی ندارم -
...مریم -

708
00:46:08,365 --> 00:46:10,433
پرونده بزهکاریش اندازه دفترچه تلفنه

709
00:46:10,533 --> 00:46:11,768
با این کاری که باهات کرد

710
00:46:11,868 --> 00:46:13,603
به سرعت خودش رو
به سمت زندان بزرگسال‌ها سوق داد

711
00:46:13,703 --> 00:46:16,406
تو داری به سرعت
سوقش می‌دی، ایان

712
00:46:17,840 --> 00:46:19,652
حرفی به مایک نزدم

713
00:46:19,676 --> 00:46:20,919
چیزی هم به کایل نگفتم -
نگو -

714
00:46:20,943 --> 00:46:22,745
ولی این قضیه
عصبی‌شون می‌کنه

715
00:46:22,845 --> 00:46:24,723
استیوی با پرسه زدن این بچه
توی خیابون‌ها موافق نیست

716
00:46:24,747 --> 00:46:26,449
من هم نیستم -
من مشکلی باهاش ندارم -

717
00:46:26,549 --> 00:46:27,884
ولش کن، استیوی

718
00:46:27,984 --> 00:46:29,786
مریم، گوش کن

719
00:46:31,921 --> 00:46:33,556
می‌تونست خیلی بدتر هم بشه

720
00:46:34,156 --> 00:46:35,892
.خیلی بدتر
ممکن بود بکشتت

721
00:46:37,226 --> 00:46:38,226
آره

722
00:46:44,401 --> 00:46:45,502
چشم خانم

723
00:46:51,674 --> 00:46:53,510
یکی رو می‌کشه

724
00:46:53,876 --> 00:46:56,446
نه، گنگ تو
اول می‌کشتش

725
00:47:07,256 --> 00:47:09,258
چند ساعت مونده
که شناساییش کنیم؟

726
00:47:09,426 --> 00:47:10,427
یکی دیگه

727
00:47:10,860 --> 00:47:12,028
عالی شد

728
00:47:12,128 --> 00:47:13,406
هنوز توی زندان
دارن جسد پیدا می‌کنن

729
00:47:13,430 --> 00:47:15,632
ولی فقط 12تاشون
برچسب ندارن

730
00:47:16,298 --> 00:47:20,136
می‌تونیم 4تا رو طبق اندازه
و 5تا رو طبق قومیت بدیم بیرون

731
00:47:20,737 --> 00:47:23,005
این هم از احتمالات

732
00:47:24,273 --> 00:47:27,009
سه‌تا هستن که یا باهاش
مطابقت دارن یا شانس همچنان یارشه

733
00:47:28,010 --> 00:47:29,546
درباره مایلو حرف می‌زنین؟

734
00:47:30,847 --> 00:47:32,248
من باشم زیاد خودم رو
خسته نمی‌کنم

735
00:47:32,348 --> 00:47:35,251
اگه زنده باشه، احتمالا
هنوز زیر زندان قایم شده

736
00:47:35,985 --> 00:47:36,985
واسه همین اینجام؟

737
00:47:37,053 --> 00:47:38,555
معلومه که واسه همین اینجایی

738
00:47:38,655 --> 00:47:40,056
مایک بهت نگفته؟

739
00:47:41,090 --> 00:47:42,158
عجب آدمیه، هان؟

740
00:47:42,258 --> 00:47:44,360
کجا می‌ری؟

741
00:47:44,461 --> 00:47:46,128
قدم بزنم

742
00:47:47,630 --> 00:47:49,732
می‌رم قدم بزنم

743
00:47:50,667 --> 00:47:53,870
...بشین -
دست‌های کیریت رو ازم بکش -

744
00:47:57,707 --> 00:47:59,341
گفتی این داوطلبانه‌ست، درسته؟

745
00:47:59,909 --> 00:48:01,578
درسته

746
00:48:01,678 --> 00:48:05,114
پس می‌خوام برم تنهایی قدم بزنم

747
00:48:05,582 --> 00:48:07,550
اگه باهات نباشیم
نمی‌تونیم ازت محافظت کنیم

748
00:48:09,151 --> 00:48:11,654
آخرین باری که من رو دزدید
سه‌تاتون پیشم بودید

749
00:48:12,154 --> 00:48:14,323
فکرنکنم اصلا بتونید
ازم محافظت کنید

750
00:49:33,235 --> 00:49:34,470
ربکا؟

751
00:49:34,571 --> 00:49:35,572
بله؟

752
00:49:39,422 --> 00:49:40,422
چه کسشعرها؟

753
00:49:42,371 --> 00:49:43,372
مگه وسایل‌ها رو جمع نکرده بودی؟

754
00:49:43,974 --> 00:49:45,008
کردم

755
00:49:46,116 --> 00:49:47,116
...خیلی‌خب

756
00:49:47,184 --> 00:49:49,062
پس چرا از اینجا نمی‌ری؟

757
00:49:49,086 --> 00:49:49,986
برو خونه

758
00:49:50,087 --> 00:49:50,920
ممنون

759
00:49:51,088 --> 00:49:52,089
آره

760
00:49:52,555 --> 00:49:53,756
خیلی‌خب

761
00:49:54,191 --> 00:49:56,126
.موقع رفتن، در رو ببند
باشه؟

762
00:49:56,393 --> 00:49:57,393
شب به‌خیر

763
00:49:57,660 --> 00:49:58,660
ممنون

764
00:49:58,728 --> 00:50:00,197
خواهش

765
00:50:16,879 --> 00:50:18,815
...ربکا، در رو ببند و برو

766
00:50:24,654 --> 00:50:25,855
راسته؟

767
00:50:27,624 --> 00:50:28,925
مایلو فرار کرده؟

768
00:50:45,175 --> 00:50:46,276
مایلو فرار کرده؟

769
00:50:51,181 --> 00:50:52,215
نمی‌دونم

770
00:50:57,554 --> 00:50:59,222
قلبت بهت چی می‌گه؟

771
00:51:02,225 --> 00:51:04,794
سعی می‌کنم به قلبم
گوش نکنم، آیریس

772
00:51:07,364 --> 00:51:09,065
چی بهت می‌گه مایک؟

773
00:51:17,274 --> 00:51:19,041
بهم می‌گه راسته

774
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
[ بعد از تیتراژ ادامه دارد ]

775
00:51:24,030 --> 00:51:27,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

776
00:51:27,030 --> 00:51:37,030
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

777
00:51:49,808 --> 00:51:51,328
تاحالا همچین چیزی دیده بودی؟

778
00:51:51,376 --> 00:51:52,544
همچین چیزی نه

779
00:51:52,644 --> 00:51:53,722
این یه قتل عامه
که تحت بیرق تو صورت گرفته

780
00:51:53,746 --> 00:51:56,915
اصلا تصمیم من بوده

781
00:51:57,015 --> 00:51:58,350
ولم کن مایک

782
00:51:58,450 --> 00:51:59,918
نمی‌تونم اینجا نگه‌ش دارم

783
00:52:00,018 --> 00:52:02,320
نمی‌تونم تنها ولش کنم

784
00:52:02,420 --> 00:52:03,732
یکی داره یه نقشه‌ای می‌چینه

785
00:52:03,756 --> 00:52:04,899
این شهر قرنطینه می‌شه

786
00:52:04,923 --> 00:52:06,591
پسرعمو، باید توی زندان
نظم به وجود بیاد

787
00:52:06,759 --> 00:52:08,961
تا وقتی که این اوضاع تموم بشه
فقط یه راه جلومونه

