﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:09,001
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:09,505 --> 00:00:12,012
آنچه گذشت

3
00:00:12,543 --> 00:00:14,277
اون داخل باید یه نظام
به وجود بیاد

4
00:00:14,377 --> 00:00:17,877
تا روی اوضاع بیرون از زندان
کنترل داشته باشیم. باشه؟ والسلام

5
00:00:18,843 --> 00:00:20,777
بگیرش

6
00:00:20,877 --> 00:00:22,377
رهبری توی زندان نیست، مایک

7
00:00:22,477 --> 00:00:23,843
چرا رهبر جدید انتخاب نمی‌کنی؟

8
00:00:23,943 --> 00:00:25,286
رهبر جدیدی نیست
که از بینش انتخاب کرد

9
00:00:25,310 --> 00:00:26,810
بلند شو کاکاسیاه

10
00:00:28,077 --> 00:00:29,077
نمی‌خوام برم

11
00:00:29,177 --> 00:00:30,877
یه هویت جدید بهت می‌دن

12
00:00:30,977 --> 00:00:32,743
برات کار پیدا می‌کنن

13
00:00:33,677 --> 00:00:34,677
کایل چطوره؟

14
00:00:34,710 --> 00:00:36,176
واسه کار، رفت شمال ایالت

15
00:00:37,943 --> 00:00:39,319
شانس آوردی توی این قایق
موادی نبود

16
00:00:39,343 --> 00:00:42,243
سه‌نفر رو بدون تفتیش کردن
روی عرشه ول کردی

17
00:00:42,343 --> 00:00:45,077
هر روز تصمیم می‌گیرید

18
00:00:45,176 --> 00:00:46,577
که درس بخونید

19
00:00:46,677 --> 00:00:48,477
یا این فرصت رو
بندازید دور

20
00:00:48,577 --> 00:00:50,077
آخ! نه

21
00:00:50,176 --> 00:00:51,243
بدش جنده

22
00:00:57,176 --> 00:00:58,843
می‌خوام برم قدم بزنم

23
00:00:58,943 --> 00:01:01,943
اگه باهات نباشیم
که نمی‌تونیم مراقبت باشیم

24
00:01:02,043 --> 00:01:04,543
مایلو توی فهرست زندانی‌ها هست؟

25
00:01:04,643 --> 00:01:07,910
یعنی می‌گی چی کار کرده، مایک؟
از در جلویی رفته بیرون؟

26
00:01:09,526 --> 00:01:20,637
« مترجم: علیرضا نورزاده »

27
00:02:25,810 --> 00:02:29,443
توی زندان که جنگ بشه
بیرون از زندان هم جنگ می‌شه

28
00:03:18,277 --> 00:03:19,877
...تنها فرقش اینه

29
00:03:19,977 --> 00:03:23,176
که طی جنگ داخل زندان
قربانی بی‌گناهی وجود نداره

30
00:03:23,277 --> 00:03:27,710
ولی خارج از زندان، قربانیان بی‌گناه
لازمه‌ی جنگن

31
00:03:27,810 --> 00:03:29,677
اورژانس، بفرماید؟

32
00:03:29,777 --> 00:03:33,477
.تیر خوردم
...همه

33
00:03:38,843 --> 00:03:40,310
خانم، هنوز پشت خطید؟

34
00:03:40,410 --> 00:03:42,510
صدای تیر اومد

35
00:03:43,843 --> 00:03:45,343
تیر خوردید خانم؟

36
00:03:48,877 --> 00:03:50,142
اگه نمی‌تونید صحبت کنید

37
00:03:50,277 --> 00:03:52,877
یکی از دکمه‌های تلفن‌تون رو
فشار بدید

38
00:03:54,076 --> 00:03:56,577
خوبه، ضارب هنوز
دست به تفنگه؟

39
00:03:56,943 --> 00:03:58,410
می‌دونی چندتا قربانی
به‌جا گذاشته؟

40
00:03:58,510 --> 00:04:01,343
هرکی توی این کسکش‌خونه‌ست
قراره قربانی بشه

41
00:04:02,743 --> 00:04:04,410
اگه سروکله‌تون پیدا بشه

42
00:04:05,343 --> 00:04:08,277
شما مادرجنده‌ها هم
قربانی می‌شید

43
00:04:45,777 --> 00:04:46,843
آره

44
00:04:46,942 --> 00:04:48,419
دارین می‌رین جایی
که دارن شلیک می‌کنن؟

45
00:04:48,443 --> 00:04:50,009
آره -
جریان چیه؟ -

46
00:04:50,109 --> 00:04:51,976
.مطمئن نیستم
توی راهی یا چی؟

47
00:04:55,410 --> 00:04:56,777
قبلش باید یه چیزی رو
تحویل بدم

48
00:04:56,877 --> 00:04:58,410
ولی آره، میام

49
00:06:08,109 --> 00:06:10,277
یالا، لطفا جواب بده

50
00:06:11,477 --> 00:06:13,643
یالا. سلام -
سلام مایک -

51
00:06:13,942 --> 00:06:15,277
چی کار می‌کنی؟

52
00:06:15,377 --> 00:06:17,610
به تو ربطی نداره

53
00:06:18,277 --> 00:06:20,276
خب چند وقته که داری
این کار رو می‌کنی؟

54
00:06:20,277 --> 00:06:21,842
احتمالا کل شب

55
00:06:21,942 --> 00:06:23,377
چی لازم داری؟

56
00:06:23,477 --> 00:06:25,976
.بی‌خیال ناموسا
بی‌خیال. ببخشید

57
00:06:26,076 --> 00:06:28,710
.کیر توش
خدایا

58
00:06:30,710 --> 00:06:32,042
یالا

59
00:06:35,142 --> 00:06:37,577
ها، چی شده؟ -
چی کار می‌کنی؟ -

60
00:06:38,042 --> 00:06:40,710
چیه؟ خواب بودم ناموسا

61
00:06:40,809 --> 00:06:41,942
چی شده؟

62
00:06:42,042 --> 00:06:43,686
می‌خوام یه چیزی تحویلت بدم
که مراقبش باشی

63
00:06:43,710 --> 00:06:46,443
چیه، سگی چیزی گرفتی؟

64
00:06:46,543 --> 00:06:48,142
نه

65
00:06:48,277 --> 00:06:49,876
خب پس چیه، مایک؟

66
00:06:49,976 --> 00:06:51,543
یه‌کم دیگه می‌رسم

67
00:06:51,643 --> 00:06:53,076
باشه

68
00:06:58,176 --> 00:06:59,677
به پرستار نیازی ندارم

69
00:07:00,310 --> 00:07:03,710
نه آیریس، به محافظت نیاز داری

70
00:07:04,809 --> 00:07:06,777
همه می‌دونیم چی شد

71
00:07:08,277 --> 00:07:10,610
من صرفا به یه دنیای پرمهر
نیاز دارم

72
00:07:12,176 --> 00:07:14,443
وجود نداره

73
00:07:15,410 --> 00:07:16,543
آیریس، فقط

74
00:07:16,643 --> 00:07:19,042
داری چیزی که اجتناب‌ناپذیره رو
به تعویق می‌ندازی

75
00:07:20,876 --> 00:07:22,277
کینگزتاون شهر نیست

76
00:07:22,842 --> 00:07:26,743
شهرکه و توی یه شهرک
ماه پشت ابر نمی‌مونه

77
00:07:27,909 --> 00:07:33,277
پس یا باید بری
یا پیدات می‌کنه. والسلام

78
00:07:37,076 --> 00:07:39,076
آره، واسه تو هم
صدق می‌کنه

79
00:08:30,009 --> 00:08:32,377
.لعنتی. خیلی‌خب
تشنه‌ای؟

80
00:08:33,477 --> 00:08:34,643
نه

81
00:08:41,876 --> 00:08:43,277
سلام

82
00:08:43,543 --> 00:08:44,677
سلام

83
00:08:45,709 --> 00:08:47,109
مایک

84
00:08:48,876 --> 00:08:50,176
سلام -
سلام -

85
00:08:50,277 --> 00:08:52,276
می‌شه لطفا یه لحظه
باهات صحبت کنم؟

86
00:08:52,277 --> 00:08:53,942
برو بشین تو

87
00:08:54,510 --> 00:08:56,610
بیا -
باشه -

88
00:08:56,709 --> 00:08:59,109
این دیگه چه خریه؟

89
00:08:59,277 --> 00:09:02,276
همون دختره‌ی توی دفترمه
که سه‌تا مامور اف‌بی‌آی

90
00:09:02,277 --> 00:09:03,842
به‌خاطرش کشته شدن

91
00:09:05,042 --> 00:09:07,310
لعنتی -
آره -

92
00:09:10,610 --> 00:09:13,009
نمی‌دونستم پیداش کردیم

93
00:09:13,377 --> 00:09:14,876
.پیدا نکردیم
من پیدا کردم

94
00:09:15,310 --> 00:09:17,009
خوش به حالت

95
00:09:17,109 --> 00:09:19,142
پس برو توی کلبه تخمیت
قایمش کن

96
00:09:19,277 --> 00:09:21,310
نمی‌تونم تنهاش بذارم

97
00:09:21,410 --> 00:09:25,909
مایلو، روزگارش رو
سیاه کرده

98
00:09:26,009 --> 00:09:28,276
ببین، واسه‌ش محافظت
از شهودین رو ردیف کردم، ولی گه زد بهش

99
00:09:28,277 --> 00:09:29,842
به تخم هم نیست

100
00:09:29,942 --> 00:09:31,809
نمی‌تونم اینجا راه‌ش بدم، مایک

101
00:09:31,909 --> 00:09:34,009
چون می‌دونی که زن حامله دارم
و مادرمون پیشمه

102
00:09:34,109 --> 00:09:35,386
دیوونه شدی؟

103
00:09:35,410 --> 00:09:37,085
این مشکل رو حل کن

104
00:09:37,109 --> 00:09:38,276
فقط واسه چند ساعت

105
00:09:38,277 --> 00:09:40,109
مشکلی وجود داره
که از بودن یه فاحشه

106
00:09:40,277 --> 00:09:41,909
توی اتاق پذیرایی مادرمون
بزرگ‌تر باشه؟

107
00:09:42,009 --> 00:09:43,343
...بی‌خیال -
مایکل؟ -

108
00:09:43,709 --> 00:09:45,009
.کیر توش
لاشی

109
00:09:45,109 --> 00:09:46,543
آره

110
00:09:48,277 --> 00:09:49,909
شرمنده دیروقت اومدم -
نه -

111
00:09:50,009 --> 00:09:52,076
...دنبال یه جا می‌گشتیم که

112
00:09:52,543 --> 00:09:55,176
صبرکن -
ولم کن -

113
00:09:55,277 --> 00:09:56,809
چه کسشعرها؟

114
00:09:56,909 --> 00:09:59,109
ولم کن مایک -
آروم باش -

115
00:09:59,277 --> 00:10:00,742
ولم کن لاشی

116
00:10:00,842 --> 00:10:01,922
...دنبال یه جای امنم

117
00:10:02,477 --> 00:10:04,310
ولم کن -
جریان چیه؟ -

118
00:10:04,642 --> 00:10:06,709
مهمون داریم

119
00:10:07,510 --> 00:10:11,243
طبقه بالا، یه اتاق اضافه داریم

120
00:10:11,343 --> 00:10:13,510
تریسی، می‌شه اتاق رو
نشونش بدی؟

121
00:10:13,609 --> 00:10:15,377
حتما -
ممنون -

122
00:10:15,477 --> 00:10:17,477
موقتیه، شرمنده

123
00:10:18,909 --> 00:10:21,142
سلام، من تریسی‌ام -
من هم آیریس‌ام -

124
00:10:21,243 --> 00:10:22,410
اسم قشنگیه

125
00:10:22,510 --> 00:10:24,076
.اسم خودم نیست
از خودم درآوردم

126
00:10:24,176 --> 00:10:25,676
توی دردسر افتاده؟

127
00:10:26,709 --> 00:10:28,477
آره مامان

128
00:10:29,042 --> 00:10:31,042
چه‌جور دردسری؟ -
بدترین دردسر ممکن -

129
00:10:31,142 --> 00:10:33,709
و تقصیر خودش هم نیست

130
00:10:35,510 --> 00:10:36,876
خیلی‌خب

131
00:10:38,709 --> 00:10:40,642
کی برمی‌گردی دنبالش، مایک؟

132
00:10:40,742 --> 00:10:44,709
.عصر، شب
این قضیه رو هم حل می‌کنم

133
00:10:44,809 --> 00:10:46,277
هرچه زودتر بهتر

134
00:10:46,377 --> 00:10:47,497
آره -
چون نمی‌خوام -

135
00:10:47,543 --> 00:10:48,752
مشکل اون
مشکل ما هم بشه

136
00:10:48,776 --> 00:10:51,343
همین الانش هم هست

137
00:10:51,443 --> 00:10:53,243
ببین من دوستت دارم -
کیر توش -

138
00:10:53,343 --> 00:10:54,642
ولی خب کیرم دهنت

139
00:10:54,742 --> 00:10:57,477
می‌دونم. برو خواب -
کیرتوش -

140
00:11:19,676 --> 00:11:22,776
.مایک، گندکاریه
بد گندکاری‌ایه

141
00:11:23,609 --> 00:11:25,585
از رفیقت چشم‌پوشی کردیم
بعد این‌جوری جواب‌مون رو می‌ده

142
00:11:25,609 --> 00:11:27,742
نه، بانی دستور این کیری کاری رو نداده

143
00:11:28,277 --> 00:11:29,676
.این دستورش از داخل زندان بوده
وای خدا

144
00:11:29,776 --> 00:11:31,816
مگه نگفتی رهبری
توی زندان نیست؟

145
00:11:31,876 --> 00:11:32,709
خب نیست

146
00:11:32,809 --> 00:11:34,343
این اصلا منطقی نیست

147
00:11:34,443 --> 00:11:37,343
ببین، وقتی رهبری
داخل زندان نباشه

148
00:11:37,443 --> 00:11:39,542
همه سعی می‌کنن
که نقش یه رهبر رو بازی کنن

149
00:11:39,942 --> 00:11:42,076
وای خدا، ایان

150
00:11:42,909 --> 00:11:45,109
یه دیوونه یه سنگ می‌ندازه تو چاه
که صدتا عاقل نمی‌تونن درش بیارن

151
00:11:45,277 --> 00:11:47,343
.این هم نتیجه‌اش
وای خدا

152
00:11:47,443 --> 00:11:49,277
اوضاع داخل خیلی بده مایک

153
00:11:49,576 --> 00:11:51,276
قبلا هم دیدمش

154
00:11:51,277 --> 00:11:52,776
نه مایک، تا حالا این رو ندیدی

155
00:12:01,609 --> 00:12:04,909
نه، توی صحنه جرم من بالا نیار

156
00:12:05,009 --> 00:12:06,742
برو بیرون

157
00:12:10,410 --> 00:12:12,042
...کیرتوش

158
00:12:13,576 --> 00:12:16,509
خب مایکی، تاحالا
همچین چیزی دیده بودی؟

159
00:12:16,609 --> 00:12:18,410
چون من ندیدم

160
00:12:19,377 --> 00:12:21,676
نه، این‌جوری ندیدم

161
00:12:21,776 --> 00:12:23,509
دادستانی می‌گه
تیراندازی جمعی بوده، مایک

162
00:12:23,609 --> 00:12:26,276
خب هم اون می‌دونه که تیراندازی گنگستری بوده
هم ما

163
00:12:26,277 --> 00:12:27,776
وای خدا

164
00:12:28,277 --> 00:12:29,842
آره وقتی اومدن

165
00:12:29,942 --> 00:12:32,276
و خونه رو به تیر بستن
تیراندازی گنگستری بود

166
00:12:32,277 --> 00:12:34,509
ولی وقتی گروه بعدی
اومد وسط

167
00:12:34,809 --> 00:12:36,542
مایکی، وقتی شروع کردن
به اعدام کردن ملت

168
00:12:36,642 --> 00:12:40,576
کلا تبدیل به یه چیز دیگه شد

169
00:12:43,277 --> 00:12:45,109
به اخبار ملی خوش اومدی

170
00:12:45,909 --> 00:12:48,276
قربان -
بله -

171
00:12:48,277 --> 00:12:50,009
آلت قتاله پیدا کردیم

172
00:12:59,410 --> 00:13:02,042
من تنها کسکشی بودم
که این رو گزارش داد؟

173
00:13:02,142 --> 00:13:04,276
مایکی، یکی از قربانی‌ها موقع تیرخوردن
تلفنی با پلیس صحبت می‌کرده

174
00:13:04,277 --> 00:13:07,476
به گشت‌ گفتم که این خیابون رو

175
00:13:07,576 --> 00:13:09,136
قبل از ریختنِ توی خونه، ببندن

176
00:13:09,176 --> 00:13:11,509
.رئیس پلیس نترسی داریم
چی می‌شه گفت؟

177
00:13:11,609 --> 00:13:12,889
آره، اینور باهاشون
درگیر شدیم

178
00:13:12,942 --> 00:13:14,542
بریم ببینیم -
نشون‌تون می‌دم -

179
00:13:19,542 --> 00:13:22,277
.اومدیم سمت خونه
از اینجا داشتن می‌اومدن بیرون

180
00:13:22,742 --> 00:13:25,142
باهاشون درگیر شدیم
و دهن‌مون رو سرویس کردن

181
00:13:25,277 --> 00:13:26,343
کیرتوش

182
00:13:26,442 --> 00:13:28,276
از این کوچه رفتن و فرار کردن

183
00:13:28,277 --> 00:13:30,709
ولی یکی‌شون
این رو انداخت

184
00:13:34,609 --> 00:13:36,310
این تفنگ یه گنگستر نیست

185
00:13:36,409 --> 00:13:37,642
نگاه‌ش کن

186
00:13:37,742 --> 00:13:39,642
مایکی، بهش
سیستم ریلی اضافه شده

187
00:13:39,742 --> 00:13:43,310
لگدگیر داره

188
00:13:43,642 --> 00:13:45,742
عالیه، اسلحه‌ساز هم هستن

189
00:13:45,842 --> 00:13:47,676
نه، این کیری‌کاری‌ها رو
بلد نیستن

190
00:13:47,776 --> 00:13:49,276
مگه اینکه از مکزیکی‌ها
گرفته باشن

191
00:13:49,277 --> 00:13:50,476
این کوچه رو گشتین؟

192
00:13:50,576 --> 00:13:52,096
نه قربان، گفتن
منتظر نیروی ضربت بمونیم

193
00:13:52,142 --> 00:13:53,409
چراغ‌قوه داری؟ -
آره -

194
00:13:54,809 --> 00:13:55,609
آره

195
00:13:55,709 --> 00:13:57,742
این رو دنبال کن

196
00:14:01,642 --> 00:14:03,976
کیرتوش مایکی، شاید بهتر باشه
منتظر نیروی ضربت بمونیم

197
00:14:04,076 --> 00:14:05,756
خب، اگه منتظر بمونیم
که این یارو از خونریزی بمیره

198
00:14:05,842 --> 00:14:07,452
اطلاعاتی بیش‌تر از این
دستگیرمون نمی‌شه

199
00:14:07,476 --> 00:14:09,109
و هیچی نمی‌دونیم رسما

200
00:14:16,176 --> 00:14:17,642
وای خدا، همین جاست

201
00:14:25,109 --> 00:14:27,109
اسم من «مایک مک‌لاسکی»ـه

202
00:14:28,277 --> 00:14:29,676
من رو می‌شناسی؟

203
00:14:33,277 --> 00:14:34,509
اسمم رو بلدی؟

204
00:14:34,776 --> 00:14:36,542
می‌شناسمت

205
00:14:36,642 --> 00:14:38,609
می‌شه بیام و باهات حرف بزنم

206
00:14:38,876 --> 00:14:40,809
بهم شلیک نمی‌کنی؟

207
00:14:41,409 --> 00:14:43,109
داداش، نمی‌تونم بهت شلیک کنم

208
00:14:43,542 --> 00:14:44,976
تفنگم از دستم افتاد

209
00:14:46,809 --> 00:14:48,642
باشه، دارم میام

210
00:15:05,009 --> 00:15:08,009
تیراندازی کردن و ما هم
مقابله به مثل کردیم

211
00:15:08,676 --> 00:15:13,676
فرار کردیم و یهو شکمم باز شد

212
00:15:13,776 --> 00:15:15,809
و دل و روده‌م داشت می‌ریخت بیرون

213
00:15:18,277 --> 00:15:20,476
آره، خورده به آسفالت و کمونه کرده

214
00:15:20,576 --> 00:15:22,776
و زده تیکه پاره‌ت کرده

215
00:15:23,542 --> 00:15:24,909
پس به‌گا رفتم

216
00:15:27,277 --> 00:15:29,109
آره، در هرصورت به‌گا رفتی

217
00:15:30,277 --> 00:15:33,176
همین بغل، دوجین آدم مُرده

218
00:15:34,376 --> 00:15:36,109
خیلی‌خب

219
00:15:37,676 --> 00:15:41,009
اوضاع خیلی کیری شده، داداش

220
00:15:43,309 --> 00:15:46,309
فکرش رو نمی‌کردم
توی ایستگاه اتوبوس

221
00:15:46,409 --> 00:15:48,276
حمله مسلحانه کنن

222
00:15:49,442 --> 00:15:52,509
داشتن به مادربزرگ‌های ملت
شلیک می‌کردن

223
00:15:53,009 --> 00:15:54,089
اگه می‌خوان این‌جوری بازی کنن

224
00:15:54,142 --> 00:15:56,576
پس ما هم کیری بازی می‌کنیم

225
00:15:57,709 --> 00:15:59,442
بعدش هم حتما می‌خوان
به کلیساها حمله کنن

226
00:15:59,542 --> 00:16:01,142
جدی؟ بعدش می‌خوان
چی کار کنن؟

227
00:16:01,276 --> 00:16:03,476
بذار بهت بگم بعدش
چی کار می‌کنن

228
00:16:03,576 --> 00:16:04,909
به مدارس حمله می‌کنن

229
00:16:05,009 --> 00:16:06,785
بعدش آمار محل کار مادرت رو می‌گیرن

230
00:16:06,809 --> 00:16:09,442
این قضیه تا تموم نشه
فقط به یه شیوه پیش می‌ره

231
00:16:09,542 --> 00:16:11,709
واسه همه دوسر باخته

232
00:16:11,809 --> 00:16:13,509
راهی واسه تموم کردنش نیست

233
00:16:13,609 --> 00:16:14,929
رهبرها از دست رفتن

234
00:16:15,009 --> 00:16:18,176
و بچه‌ها سر گردان شدن

235
00:16:19,076 --> 00:16:22,109
با مکزیکی‌ها رفیق شدین؟

236
00:16:24,009 --> 00:16:26,042
بلادز با آریایی‌ها
رفیق شدن؟

237
00:16:27,376 --> 00:16:29,876
هیچی بهت نمی‌گم -
جدی؟ -

238
00:16:29,976 --> 00:16:32,176
از وقتی اومدم
که کلی چیز بهم گفتی

239
00:16:32,909 --> 00:16:34,275
نظرت چیه یه چیزی بهم بگی

240
00:16:34,276 --> 00:16:35,609
که تفاوتی ایجاد بکنه؟

241
00:16:35,709 --> 00:16:37,685
استیوی، می‌شه ناموسا
از اینجا گم شی بری؟

242
00:16:37,709 --> 00:16:39,276
یالا، نظرت چیه؟

243
00:16:39,776 --> 00:16:41,809
یه چیزی بگو که تفاوتی
ایجاد کنه

244
00:16:43,842 --> 00:16:46,109
توی اون ایستگاه اتوبوس
خواهرم رو کشتن

245
00:16:47,276 --> 00:16:50,376
.هشت سالش بود
خلاف نکرده بود توی زندگیش

246
00:16:51,276 --> 00:16:52,976
درک می‌کنم

247
00:16:54,276 --> 00:16:58,109
و فکرکردی کاری که اون تو کردی
تمومش می‌کنه؟

248
00:16:58,842 --> 00:17:02,976
تا وقتی که دوباره رهبرها
انتخاب بشن

249
00:17:04,409 --> 00:17:08,042
به تموم ایستگاه اتوبوس‌ها
تموم مرکز خریدها، به همه‌جا حمله می‌کنن

250
00:17:08,442 --> 00:17:10,642
.درست مثل امشب
فهمیدی؟

251
00:17:10,742 --> 00:17:12,342
هیچ‌کس نمی‌تونه
از خونه‌ش بره بیرون

252
00:17:14,676 --> 00:17:16,409
دارم می‌میرم رفیق

253
00:17:17,276 --> 00:17:18,676
آره

254
00:17:23,276 --> 00:17:25,276
بی‌راه نمی‌گی

255
00:17:26,276 --> 00:17:29,309
حرفی که زدی بی‌راه نیست

256
00:17:31,976 --> 00:17:34,276
کی دستور این کار رو داد؟

257
00:17:35,676 --> 00:17:37,076
.نگاه‌م کن
کی دستورش رو داد؟

258
00:17:39,709 --> 00:17:42,509
.هیچ‌کس داداش
مشکل کیری هم همینه

259
00:17:43,142 --> 00:17:44,776
هیچ‌کس هیچ دستوری نمی‌ده

260
00:17:44,876 --> 00:17:48,409
کسکش‌ها همین‌جوری
جنگ راه می‌ندازن

261
00:17:50,442 --> 00:17:53,776
همین‌جوری جنگ راه می‌ندازن

262
00:18:10,809 --> 00:18:12,409
می‌رم با بانی حرف بزنم

263
00:18:12,509 --> 00:18:15,509
مایک، بگو این قضیه رو حل کنه

264
00:18:15,609 --> 00:18:17,609
این شهر قرنطینه می‌شه‌ها

265
00:18:17,709 --> 00:18:20,642
اگه قرار بود کسی
در این شهر رو تخته کنه، ایان

266
00:18:20,742 --> 00:18:22,276
تا الان کرده بود

267
00:18:22,509 --> 00:18:24,442
کسی کاری به اینجا نداره

268
00:18:42,776 --> 00:18:44,276
هی

269
00:18:49,509 --> 00:18:51,175
خوبی؟

270
00:18:51,609 --> 00:18:53,276
چه خبره؟

271
00:18:58,376 --> 00:19:00,509
کیر توی این شغل، مایک

272
00:19:03,542 --> 00:19:05,042
...به‌خدا قسم

273
00:19:06,175 --> 00:19:07,576
می‌دونم

274
00:19:08,809 --> 00:19:10,409
می‌دونم

275
00:19:12,009 --> 00:19:15,409
بعد ملت براشون سواله
که چرا دوست پسر ندارم

276
00:19:21,476 --> 00:19:24,276
نه، درکت می‌کنم

277
00:19:26,108 --> 00:19:31,075
با کسی نیستی، چون از همه
باهوش‌تری

278
00:19:32,108 --> 00:19:33,542
و به رخ همه هم می‌کشیش

279
00:19:36,909 --> 00:19:41,141
دیدی؟ بعد وقتی بهت
توهین می‌شه هم می‌خندی

280
00:19:41,276 --> 00:19:43,342
و حس می‌کنی بهت توهین شده
چون خندیدی

281
00:19:43,442 --> 00:19:46,075
.خیلی پیچیده‌ست
خیلی روی مخی

282
00:19:47,542 --> 00:19:50,276
.بی‌خیال دیگه
سرحال شو

283
00:19:51,942 --> 00:19:53,809
نگاه‌م کن

284
00:19:56,409 --> 00:19:59,075
اگه آسون بود، همه
انجامش می‌دادن، باشه؟

285
00:19:59,509 --> 00:20:00,876
رئیس تویی

286
00:20:01,208 --> 00:20:02,476
یالا

287
00:20:02,909 --> 00:20:04,342
می‌دونی که تو هم
با کسی نیستی، مایک؟

288
00:20:04,442 --> 00:20:07,276
آره، به دلایل دیگه‌ای

289
00:20:43,509 --> 00:20:45,141
بانی

290
00:20:55,175 --> 00:20:58,409
.من رو که می‌شناسی
پس پیغامت رو بذار

291
00:20:58,876 --> 00:21:00,309
بانی

292
00:21:06,909 --> 00:21:09,276
بانی، مادرجنده

293
00:21:20,809 --> 00:21:22,342
چه مرگته؟

294
00:21:25,576 --> 00:21:26,975
هی

295
00:21:32,609 --> 00:21:34,342
سلام. هستش؟

296
00:21:39,642 --> 00:21:42,876
آره، فقط آماده باش

297
00:21:46,908 --> 00:21:48,442
مایک، این کیری‌کاری
داره از کنترل خارج می‌شه

298
00:21:48,542 --> 00:21:49,908
نه بابا؟

299
00:21:50,008 --> 00:21:51,968
توی خیابون 23ـم
دقیقا وارد چه گه‌کاری‌ای شدم؟

300
00:21:52,008 --> 00:21:53,075
چه گهی خوردی؟

301
00:21:53,175 --> 00:21:54,752
به دستور تو، قتل عام
راه انداخته بودن

302
00:21:54,776 --> 00:21:56,175
من دستور ندادم -
عه؟ -

303
00:21:56,276 --> 00:21:58,908
.دستور من نبود
نه. نمی‌تونم

304
00:21:59,008 --> 00:22:00,809
.نمی‌تونم همچین دستوری بدم
این قضیه زیر سر زندانی‌هاست

305
00:22:00,908 --> 00:22:02,309
با ضارب صحبت کردم

306
00:22:02,409 --> 00:22:03,975
اگه دستور از داخل نبوده باشه

307
00:22:04,075 --> 00:22:05,309
از طرف تو هم نبوده باشه

308
00:22:05,409 --> 00:22:06,852
پس یکی داره این وسط
آتیش‌بیار معرکه می‌شه

309
00:22:06,876 --> 00:22:08,476
نگهبان‌هان دیگه -
بابا بی‌خیال -

310
00:22:08,509 --> 00:22:10,876
اون بی‌ناموس‌ها
روزگارمون رو سیاه کردن

311
00:22:10,975 --> 00:22:12,175
به یه کسخلی از پشت
خنجر می‌زنن

312
00:22:12,276 --> 00:22:13,776
جسدش رو توی تختش ول می‌کنن
تا بپوسه

313
00:22:13,875 --> 00:22:16,609
کسکش‌ها رو با آشغال‌ها
می‌ندازن بیرون، مایک

314
00:22:16,709 --> 00:22:18,609
.گوش کن
دوتا مسئله هست

315
00:22:18,709 --> 00:22:20,742
باید همه‌ی افراد خارج
از زندان رو جمع کنی

316
00:22:20,842 --> 00:22:22,642
بعدش باید همه‌تون
توافق کنید

317
00:22:22,742 --> 00:22:24,609
که هیچ‌کدوم از کشتی‌هاتون
ناخدا نداره

318
00:22:24,709 --> 00:22:26,975
و تا وقتی ناخدا پیدا کنین
هیچ کشتی‌ای از بندر، خارج نمی‌شه

319
00:22:27,075 --> 00:22:28,195
متوجه تشبیه‌م شدی؟

320
00:22:28,276 --> 00:22:29,652
نگهبان‌های کیری چی؟

321
00:22:29,676 --> 00:22:30,884
اونا با من

322
00:22:30,908 --> 00:22:32,275
پسرعمو، داخل زندان
باید نظم به وجود بیاد

323
00:22:32,276 --> 00:22:35,409
اون نگهبان‌های حرومزاده هم
باید آروم بگیرن

324
00:22:36,342 --> 00:22:38,542
پیدا کردن رهبر
زمان می‌بره

325
00:22:38,642 --> 00:22:39,809
...و الان -
آره -

326
00:22:39,908 --> 00:22:41,075
یه رهبر می‌خواد
قد علم کنه

327
00:22:41,175 --> 00:22:42,851
و اون بی‌ناموس تا شبانگاه
کشته می‌شه

328
00:22:42,875 --> 00:22:44,576
ببین، من نگهبان‌ها رو

329
00:22:44,676 --> 00:22:45,842
آدم می‌کنم

330
00:22:45,941 --> 00:22:48,075
تو هم همین الان
باید اعلام آتش‌بس کنی

331
00:22:48,175 --> 00:22:50,075
چون گارد ملی به زودی

332
00:22:50,175 --> 00:22:51,276
توی این خیابون‌ها
گشت می‌زنه

333
00:22:51,376 --> 00:22:52,776
و دیدیم که اونا
چطوری اوضاع رو حل می‌کنن

334
00:22:54,108 --> 00:22:57,841
باید میانجی بشی

335
00:22:57,941 --> 00:23:00,609
ولم کن، هیچ میانجی‌گری‌ای نمی‌کنم

336
00:23:00,709 --> 00:23:01,941
دیوونه شدی؟

337
00:23:02,041 --> 00:23:03,518
پس چطور چهارتا
دشمن کیری رو

338
00:23:03,542 --> 00:23:04,542
دور هم جمع کنیم

339
00:23:04,642 --> 00:23:06,376
و کاری کنیم بدون یه آدم سوئدی
همدیگه رو نکشن؟

340
00:23:07,609 --> 00:23:08,975
منظورت سوئیسیه؟
[ اصطلاح از بی‌طرفی ]

341
00:23:09,075 --> 00:23:10,776
.روی من حساب نکن
کیر توش

342
00:23:10,875 --> 00:23:12,075
بابا به کیرم

343
00:23:12,175 --> 00:23:13,676
سوئده، سوئیسه، سفیدپوست‌کده‌ست

344
00:23:13,776 --> 00:23:14,908
یا هر کشور سفیدپوست دیگه‌ای

345
00:23:15,008 --> 00:23:16,518
که از اون کشور سفید پوست دیگه
موقع بمباران‌هاتون

346
00:23:16,542 --> 00:23:18,442
پرستاری می‌کنه

347
00:23:18,542 --> 00:23:19,542
همون

348
00:23:19,642 --> 00:23:21,908
به یه حکم نیاز داریم، مایک

349
00:23:22,008 --> 00:23:24,276
وگرنه، این قضایا

350
00:23:24,376 --> 00:23:26,409
این جنگ رو خیلی بدتر می‌کنه

351
00:23:26,509 --> 00:23:28,476
کیر توش -
خودت که شاهد بودی -

352
00:23:33,509 --> 00:23:34,709
خیلی‌خب

353
00:23:34,808 --> 00:23:36,776
باشه

354
00:23:41,509 --> 00:23:42,776
یه ایده‌ای دارم

355
00:23:43,276 --> 00:23:44,452
سراپاگوشم

356
00:23:44,476 --> 00:23:45,776
خیلی‌خب، سرِ این یکی

357
00:23:45,875 --> 00:23:47,452
باید خیلی بهم
اعتماد کنی، بانی

358
00:23:47,476 --> 00:23:50,008
و منظورم خیلیه

359
00:23:50,841 --> 00:23:52,841
بی‌زیان نیست
ولی جواب می‌ده

360
00:23:53,709 --> 00:23:55,509
و قول می‌دم که سر قولم بمونم

361
00:23:55,609 --> 00:23:57,275
چه‌قدر زیان داره؟ -
خیلی -

362
00:23:57,276 --> 00:23:59,041
و وقتی تموم بشه

363
00:24:00,342 --> 00:24:02,775
دیگه لازم نیست
روی این پشت بوم، قایم بشی

364
00:24:02,875 --> 00:24:03,975
باشه؟

365
00:24:04,609 --> 00:24:07,442
کل زندگیم رو وقف
همچین کار کیری‌ای کردم

366
00:24:07,542 --> 00:24:10,576
و هر دفعه، به یه نحوی
اوضاع بدتر می‌شه

367
00:24:11,542 --> 00:24:13,941
و وقتی با خودت می‌گی
دیگه از این بدتر نمی‌شه

368
00:24:14,041 --> 00:24:16,276
یه راهی واسه بدتر شدن
پیدا می‌کنه

369
00:24:17,141 --> 00:24:18,642
آره

370
00:24:23,276 --> 00:24:24,642
بهت اعتماد می‌کنم

371
00:24:24,742 --> 00:24:26,409
باشه

372
00:24:26,509 --> 00:24:27,509
خوبه

373
00:24:27,542 --> 00:24:28,685
تا سه ساعت دیگه می‌بینمت

374
00:24:28,709 --> 00:24:30,151
باشه

375
00:24:30,175 --> 00:24:31,385
سه ساعت. باشه؟ -
حله -

376
00:24:31,409 --> 00:24:33,576
.دیر نکن
ارتش هم با خودت نیار

377
00:24:33,676 --> 00:24:35,875
و آدم‌هات رو واسه شرایط فعلی
اینجا نگه دار

378
00:24:35,975 --> 00:24:37,509
سه ساعت. باشه؟

379
00:24:57,075 --> 00:24:58,275
بله

380
00:24:58,276 --> 00:25:01,908
منم. بیداری؟
یه فکری دارم

381
00:25:02,376 --> 00:25:05,376
دوتا زاناکس، سه پیک ویسکی

382
00:25:07,941 --> 00:25:09,108
چه فکری داری؟

383
00:25:09,609 --> 00:25:12,376
اگه رهبر هر 4 گنگ رو
تحویلت بدم، چی؟

384
00:25:12,941 --> 00:25:15,676
.همه کسانی که دارن می‌جنگن
اگه همه‌شون رو بهت بدم، چی؟

385
00:25:19,841 --> 00:25:21,309
چه بهایی برای من داره؟

386
00:25:21,409 --> 00:25:23,875
باید بندازی‌شون ندامتگاه
نه زندان شهر

387
00:25:25,276 --> 00:25:26,775
تحت عفو مشروطن؟

388
00:25:26,875 --> 00:25:27,941
دوتاشون آره

389
00:25:28,041 --> 00:25:29,875
.یکی‌شون نیست
اون یکی رو نمی‌دونم

390
00:25:30,141 --> 00:25:31,741
اتهامش چیه؟

391
00:25:32,309 --> 00:25:33,908
حمل سلاح گرم

392
00:25:34,576 --> 00:25:36,309
این ده سال حبس پشتشه، مایک -
آره -

393
00:25:36,409 --> 00:25:38,376
ولی مسئله این‌جاست، اولین

394
00:25:38,476 --> 00:25:40,875
ازت می‌خوام تمامی اتهامات رو
رفع کنی

395
00:25:43,409 --> 00:25:45,008
خب چرا اصلا باید بهشون
اتهام بزنیم، مایک؟

396
00:25:45,108 --> 00:25:46,775
چون نیاز دارم برن زندان

397
00:25:46,875 --> 00:25:48,409
.و رهبر جدید انتخاب کنن
به این دلیل

398
00:25:48,509 --> 00:25:50,309
می‌خوای رهبرهای چهارتا

399
00:25:50,409 --> 00:25:52,275
از بدترین گنگ‌های زندانی رو
دستگیر کنم

400
00:25:52,276 --> 00:25:55,309
تا بتونن یه ساختار رهبری جدید

401
00:25:55,409 --> 00:25:56,775
داخل زندان، درست کنن؟

402
00:25:56,875 --> 00:25:58,276
دقیقا

403
00:25:58,376 --> 00:25:59,717
هیچ می‌دونی این
چه‌قدر غیرمعقوله، مایک؟

404
00:25:59,741 --> 00:26:01,741
اولین، تو بهتر از هرکسی می‌دونی

405
00:26:01,841 --> 00:26:03,476
که اوضاع بیرون از زندان
تحت شعاع اوضاع داخل زندانه

406
00:26:03,576 --> 00:26:05,841
الان هیچ‌کس رهبر زندانی‌ها نیست

407
00:26:06,775 --> 00:26:08,215
مگه اینکه هی بخوای

408
00:26:08,276 --> 00:26:09,636
بری بالای سر جسد
یه دختر 16 ساله

409
00:26:09,708 --> 00:26:12,276
که توی ایستگاه اتوبوس
منتظر دوست پسرش بوده

410
00:26:13,276 --> 00:26:14,309
سر درنمیارم

411
00:26:14,409 --> 00:26:17,275
من سردرمیارم. باشه؟
من درمیارم

412
00:26:17,276 --> 00:26:18,775
پس باید بهم اعتماد کنی

413
00:26:22,875 --> 00:26:23,941
باشه

414
00:26:24,641 --> 00:26:26,051
خیلی‌خب، به زودی
اتفاق می‌افته

415
00:26:26,075 --> 00:26:27,675
.پس آماده باش
بهت زنگ می‌زنم

416
00:26:48,941 --> 00:26:51,309
سلام. تبریک می‌گم

417
00:26:52,041 --> 00:26:53,841
این کیری‌کاری‌ها چیه، مایک؟

418
00:26:54,476 --> 00:26:55,509
کدوم کیری‌کاری‌ها؟

419
00:26:55,608 --> 00:26:57,509
دیگه تو یکی قایمکی
نیا بالا سرم

420
00:26:57,608 --> 00:26:58,808
چی؟

421
00:26:58,908 --> 00:27:01,075
همین الان از وسط ورودی خونه‌ت
رد شدم

422
00:27:01,175 --> 00:27:03,542
.در خونه‌ت بازه
آروم باش

423
00:27:06,108 --> 00:27:07,608
اینجا چه گهی می‌خوری؟

424
00:27:08,276 --> 00:27:09,975
شنیدم زندان رو
دادن دستت

425
00:27:10,075 --> 00:27:11,476
خب، وقتی رئیس‌های زندان
اوضاع زندان از دست‌شون خارج بشه

426
00:27:11,576 --> 00:27:13,509
.شغل‌شون رو هم از دست می‌دن
موقتیه

427
00:27:16,276 --> 00:27:17,575
یه چیزی هست که باید
نشونت بدم

428
00:27:19,875 --> 00:27:21,275
چی رو؟

429
00:27:21,276 --> 00:27:23,941
یه تاثیر فوری روی موقعیت شغلی جدیدت داره

430
00:27:24,041 --> 00:27:25,542
خب، تعریف کن

431
00:27:27,008 --> 00:27:29,041
توی "شهر چادر" به رهبرهای جدید
نیاز داریم

432
00:27:29,141 --> 00:27:30,641
و باید انتخاب‌شون کنیم

433
00:27:32,141 --> 00:27:33,875
نظم شهر چادر
دست خودمه

434
00:27:33,975 --> 00:27:35,041
چرا خرابش کنم؟

435
00:27:35,141 --> 00:27:36,452
چون برای حفظ نظم
در خارج از زندان

436
00:27:36,476 --> 00:27:38,075
.به نظمِ در زندان نیاز داریم
به این دلیل

437
00:27:38,175 --> 00:27:39,509
بذار همدیگه رو بکشن

438
00:27:39,608 --> 00:27:41,941
این اوضاع به خیابون هم کشیده

439
00:27:42,041 --> 00:27:43,442
اون هم بدجور

440
00:27:43,542 --> 00:27:44,975
و چیزی نمی‌گذره

441
00:27:45,075 --> 00:27:47,442
که مدرسه بچه‌های تو رو هم
به گلوله می‌بندن

442
00:27:47,741 --> 00:27:50,175
همین‌طور شهربازی‌ها
و کلیساها رو

443
00:27:50,276 --> 00:27:51,841
ما هم چنین چیزی نمی‌خوایم

444
00:27:54,376 --> 00:27:55,841
اسلحه لازمم می‌شه؟

445
00:27:56,509 --> 00:27:58,509
کیرتوش، من که یکی دارم

446
00:27:59,075 --> 00:28:00,941
بذار لباس عوض کنم
و تفنگم رو بیارم

447
00:28:01,575 --> 00:28:03,708
معاونت کیه راستی؟

448
00:28:04,008 --> 00:28:05,376
کارنی

449
00:28:05,975 --> 00:28:06,975
کیرتوش. ناموسا؟

450
00:28:07,808 --> 00:28:09,485
مطمئنی رفتار مناسبی
واسه این کار داره؟

451
00:28:09,509 --> 00:28:12,476
تنها رفتاری که باعث بقا
در این کار می‌شه رو داره

452
00:28:12,575 --> 00:28:15,509
تو بقا پیدا کردی، کریم

453
00:28:16,309 --> 00:28:18,175
.زنده موندم
به‌نظرم با بقا فرق داره

454
00:28:18,608 --> 00:28:20,168
توی ماشین می‌بینمت -
باشه -

455
00:28:49,808 --> 00:28:51,908
با کسی حرف می‌زنی؟

456
00:28:52,875 --> 00:28:54,041
درباره چی؟

457
00:29:00,541 --> 00:29:02,975
با کی حرف بزنم آخه؟

458
00:29:04,975 --> 00:29:07,941
تجربیات کسشعری که داشتی رو
پیش کی درمیون می‌ذاری؟

459
00:29:09,141 --> 00:29:10,541
من کلا با کسی
حرف نمی‌زنم

460
00:29:10,641 --> 00:29:14,075
چیزی واسه از دست دادن ندارم

461
00:29:19,741 --> 00:29:22,008
برادرت با کی حرف می‌زنه؟

462
00:29:23,342 --> 00:29:25,108
نمی‌دونم. احتمالا زنش

463
00:29:27,276 --> 00:29:29,108
به کص عمه‌ش خندیده

464
00:29:29,675 --> 00:29:31,808
آره، به کص عمه‌ش خندیده

465
00:29:44,441 --> 00:29:45,875
سلام

466
00:29:52,608 --> 00:29:53,908
بهتره تابلو نباشی، رابرت

467
00:29:54,008 --> 00:29:55,884
آره، با این یونیفرم
خیلی تابلوئم

468
00:29:55,908 --> 00:29:57,508
آره -
استیوی روی پشت بومه -

469
00:29:57,608 --> 00:29:59,675
.افرادم توی انبارن
اتصال‌مون برقراره

470
00:30:00,309 --> 00:30:03,541
به‌نظرت واسه پلیس‌ها

471
00:30:03,641 --> 00:30:04,941
توی خیابون، جاسوس نذاشتن؟

472
00:30:05,041 --> 00:30:06,717
.جاسوس‌هاشون افشا شدن
من رو که می‌شناسی

473
00:30:06,741 --> 00:30:08,276
سحرخیز باش
تا کامروا شوی

474
00:30:08,376 --> 00:30:09,608
همه‌چیز آماده‌ست

475
00:30:09,708 --> 00:30:11,508
داری من رو وارد چه داستانی می‌کنی؟

476
00:30:11,608 --> 00:30:13,808
قراره قول بدی
و سرش بمونی

477
00:30:16,508 --> 00:30:18,041
این لاشی

478
00:30:18,141 --> 00:30:19,541
چه گهی داری می‌خوری؟

479
00:30:19,641 --> 00:30:21,451
من با این آشغال‌ها
مذاکره نمی‌کنم

480
00:30:21,475 --> 00:30:24,975
.ما قرار نیست درگیر بشیم
نظرت چیه بذاریش کنار؟

481
00:30:25,408 --> 00:30:28,175
باشه؟ آروم باش

482
00:30:34,008 --> 00:30:35,475
تکون نخور

483
00:30:35,808 --> 00:30:37,441
دست‌هات رو بذار
روی سقف ماشین

484
00:30:38,008 --> 00:30:39,276
بگیرش پایین بابا

485
00:30:39,808 --> 00:30:42,075
یالا، در ماشین رو ببین

486
00:30:42,175 --> 00:30:43,808
دست‌هات رو بذار روی ماشین

487
00:30:44,541 --> 00:30:46,541
مرسدزی، صندوق رو باز کن

488
00:30:47,908 --> 00:30:50,075
دور بزن بیا سمت من

489
00:30:50,175 --> 00:30:51,908
دست‌هات رو بذار روی کاپوت

490
00:30:52,975 --> 00:30:55,975
یالا کسکش، زود باش بریم

491
00:31:14,508 --> 00:31:15,808
بمون

492
00:31:24,508 --> 00:31:25,975
برو بیرون

493
00:31:29,775 --> 00:31:32,975
.من پادشاهم، عزیزم
پادشاهان به شمشیر نیازی ندارن

494
00:31:33,075 --> 00:31:34,175
اگه پادشاه بودی

495
00:31:34,276 --> 00:31:36,541
دیگه نیازی به این جلسه کیری نبود

496
00:31:43,341 --> 00:31:45,741
تنها برو اون‌جا

497
00:31:48,108 --> 00:31:50,275
شما کسخل‌ها برگردید توی ماشین

498
00:31:50,276 --> 00:31:51,875
توی پارکینگ، رو به من
پارک کنید

499
00:31:51,975 --> 00:31:54,275
تا وقتی دست تکون ندادم
حرکت نکنید

500
00:31:54,276 --> 00:31:56,775
بانی -
اینجا چی داریم؟ -

501
00:31:57,375 --> 00:31:59,708
وای، سفیدک عصبانی رو ببین

502
00:32:01,608 --> 00:32:03,308
و عمو تام هم هست

503
00:32:03,641 --> 00:32:04,817
.از دیدنت خوش‌حالم
ممنون که اومدی

504
00:32:04,841 --> 00:32:06,941
چه‌خبر مشتی؟

505
00:32:11,641 --> 00:32:13,541
چطوری؟ هنوز گشاد گشاد
راه می‌ری؟

506
00:32:13,641 --> 00:32:15,608
نظرت چیه بندازمت توی آب

507
00:32:15,708 --> 00:32:17,075
ببینم با این کون چاقت
می‌تونی شنا کنی یا نه؟

508
00:32:17,175 --> 00:32:19,341
.می‌تونی امتحان کنی
همین جام که

509
00:32:19,441 --> 00:32:20,921
بریم -
به حرف زدن ادامه بده، ثاگ لایف -

510
00:32:20,975 --> 00:32:23,475
بذار ببینیم تفنگم
تا کجا می‌ره تو کونت

511
00:32:23,575 --> 00:32:24,741
بی‌خیال بچه‌ها -
بایست -

512
00:32:24,841 --> 00:32:26,251
این‌جوری قراره صلح رو
برپا نگه داریم؟

513
00:32:26,275 --> 00:32:27,875
می‌شه این کیرخر رو

514
00:32:27,908 --> 00:32:29,275
بذاری توی صندوق عقبی چیزی؟

515
00:32:29,375 --> 00:32:31,675
فقط خودت بیا بیرون -
خودت رو زخمی نکنی -

516
00:32:40,808 --> 00:32:42,908
توی پارکینگ، رو به من
پارک کنید

517
00:32:43,008 --> 00:32:45,141
تا وقتی دست تکون ندادم
حرکت نکنید

518
00:32:48,408 --> 00:32:50,008
خوبه

519
00:32:51,075 --> 00:32:52,275
مایک

520
00:32:53,608 --> 00:32:56,108
نمی‌شناسمت -
از طرف گرند رپیدز اومدم -

521
00:32:56,941 --> 00:32:58,641
کسی رو توی کینگزتاون نداریم

522
00:32:58,741 --> 00:33:01,041
که توی این‌جور مواقع
نماینده‌مون باشه

523
00:33:01,141 --> 00:33:02,741
از کجا بدونم رفیق‌هات
توی کینگزتاون

524
00:33:02,841 --> 00:33:04,341
به حرف‌های تو عمل می‌کنن؟ -
بایست -

525
00:33:04,441 --> 00:33:07,175
وقتی به حرفم عمل نکنن
دیگه رفیق‌هام نیستن

526
00:33:07,275 --> 00:33:09,308
دست‌هات رو بذار روی فرمون

527
00:33:09,908 --> 00:33:12,308
خیلی‌خب، همه اینجان

528
00:33:16,775 --> 00:33:19,841
مکزیکی‌ها و بلادز، دست در دست

529
00:33:23,275 --> 00:33:24,441
زندگی چطوره، برادر؟

530
00:33:24,541 --> 00:33:26,375
امروز برادریم؟ -
آره -

531
00:33:26,475 --> 00:33:28,675
سعی‌مون رو می‌کنیم

532
00:33:32,841 --> 00:33:35,508
داداش، چرا این کسخل رو
آوردی اینجا؟

533
00:33:36,275 --> 00:33:40,275
اومده تضمین بده که این قضیه بی‌ریخت
حل می‌شه می‌ره پی کارش

534
00:33:40,641 --> 00:33:43,541
خیلی‌خب، هرگونه آتش‌بس
یا توافقی

535
00:33:43,641 --> 00:33:45,508
که اینجا بهش برسیم

536
00:33:45,808 --> 00:33:47,908
باید داخل زندان هم
اجرا بشه، باشه؟

537
00:33:48,008 --> 00:33:50,375
وگرنه هیچ ارزش و معنی دیگه‌ای نداره

538
00:33:50,475 --> 00:33:52,408
باشه؟ پس می‌تونیم
یه همچین توافقی بکنیم

539
00:33:52,508 --> 00:33:56,375
رئیس موقت زندان
دوباره توی زندان گشت می‌ده

540
00:33:56,475 --> 00:34:00,274
و هرگونه درگیری‌ای که رخ بده
مداخله می‌کنن

541
00:34:00,275 --> 00:34:01,708
غذا چی؟

542
00:34:01,808 --> 00:34:03,617
می‌دونی چی به خورد
 اون کسکش‌های بدبخت زندانی می‌دن؟

543
00:34:03,641 --> 00:34:06,741
تمامی طرح‌های زندان
تعلیق شدن

544
00:34:06,841 --> 00:34:08,875
تمامی غذاها واگذار شدن

545
00:34:08,975 --> 00:34:11,508
آشپزخونه یا یخچالی نداریم

546
00:34:11,608 --> 00:34:14,041
پس تا وقتی که بتونیم
زندانی‌ها رو ببریم تو

547
00:34:14,141 --> 00:34:16,274
غذاهای کیسه‌ای
تنها کاریه که ازمون برمیاد

548
00:34:16,275 --> 00:34:17,641
بهای شورش همینه

549
00:34:17,741 --> 00:34:19,084
تلافی کردن‌هاتون چی؟

550
00:34:19,108 --> 00:34:20,608
شما نگهبان‌ها به اندازه کافی
تلافی کردید

551
00:34:20,708 --> 00:34:22,274
یا هنوز یه‌کم تجاوز
درون‌تون باقی مونده؟

552
00:34:22,275 --> 00:34:24,108
نه، یه‌کم توم باقی مونده

553
00:34:24,275 --> 00:34:25,741
چی گفته بودم؟

554
00:34:25,841 --> 00:34:27,275
چی گفته بودم؟

555
00:34:33,275 --> 00:34:34,475
این کیه دیگه؟

556
00:34:34,575 --> 00:34:37,174
این دستیار دادستانه

557
00:34:38,408 --> 00:34:40,275
می‌دونم. چه دخلی
به این ماجرا داره؟

558
00:34:40,375 --> 00:34:41,775
می‌خواد بهتون قرصی رو بده

559
00:34:41,875 --> 00:34:43,341
که قراره قورت بدین

560
00:34:51,140 --> 00:34:53,641
این واسه آروم نگه داشتن همه‌ست

561
00:34:54,375 --> 00:34:56,741
هر حرکت یهویی‌ای
تهدید تلقی می‌شه

562
00:34:57,041 --> 00:34:58,174
و قبلا همه دیدید

563
00:34:58,275 --> 00:35:00,341
که با تهدیدات، چطوری
مقابله می‌کنم

564
00:35:00,841 --> 00:35:02,121
بابت حمل سلاح گرم

565
00:35:02,275 --> 00:35:04,508
بازداشت می‌شید

566
00:35:04,608 --> 00:35:06,808
و وقتی توی زندان، صلح برقرار شد

567
00:35:06,908 --> 00:35:09,075
اتهامات‌تون رفع می‌شن

568
00:35:10,475 --> 00:35:13,174
و واسه شماها، یعنی صلح
برای همه

569
00:35:13,541 --> 00:35:14,741
باشه؟

570
00:35:15,107 --> 00:35:16,375
چند وقت قراره
نگه‌مون دارن؟

571
00:35:17,075 --> 00:35:18,140
چند وقت طول می‌کشه

572
00:35:18,275 --> 00:35:20,075
که اوضاع داخل رو حل کنید؟

573
00:35:21,675 --> 00:35:22,675
خیلی طول نمی‌کشه

574
00:35:22,741 --> 00:35:23,851
واسه من هم زیاد طول نمی‌کشه

575
00:35:23,875 --> 00:35:25,675
خیلی بی‌رحمی، مایک

576
00:35:25,775 --> 00:35:27,908
اگه راه دیگه‌ای هست بگو بانی

577
00:35:28,508 --> 00:35:30,508
زانو بزنید

578
00:35:30,608 --> 00:35:32,775
و دست‌هاتون هم بالا باشه

579
00:35:33,275 --> 00:35:35,841
نه، همین‌جا بمون مایک

580
00:35:35,941 --> 00:35:38,041
مادرجنده، بمون و تماشا کن

581
00:35:38,140 --> 00:35:39,508
حلش کن، بانی

582
00:35:46,375 --> 00:35:49,341
یالا پسرها

583
00:35:55,140 --> 00:35:56,441
کون لقت

584
00:36:06,608 --> 00:36:08,074
سلام مامان

585
00:36:08,708 --> 00:36:09,975
مایکل

586
00:36:21,708 --> 00:36:23,140
سلام

587
00:36:26,875 --> 00:36:28,275
کیرتوش

588
00:36:30,275 --> 00:36:32,475
.وای خدا، مامان
چه خبره؟

589
00:36:33,275 --> 00:36:34,408
رفته -
رفته؟ -

590
00:36:34,508 --> 00:36:36,875
.توی اتاقش نیست
رفته

591
00:36:37,808 --> 00:36:39,541
لعنتی

592
00:36:50,575 --> 00:36:52,975
باید 45تا برم
ولی دارم با 25تا می‌رم

593
00:36:53,441 --> 00:36:57,275
توی سربالایی، داره یه قایق رو
با جیب حمل می‌کنه

594
00:36:57,808 --> 00:36:59,441
ازش رد شو

595
00:37:01,541 --> 00:37:03,341
بی‌خیال. واقعا؟

596
00:37:03,808 --> 00:37:05,275
آره

597
00:37:06,275 --> 00:37:07,408
آره؟

598
00:37:12,741 --> 00:37:15,040
راننده، بزن کنار و نگه دار

599
00:37:17,140 --> 00:37:20,508
آره، خودت. بزن کنار

600
00:37:22,275 --> 00:37:23,541
کیرتوش

601
00:37:34,074 --> 00:37:36,341
لاشی

602
00:37:37,341 --> 00:37:39,275
بهم چی گفتی؟

603
00:37:39,375 --> 00:37:40,741
لاشی

604
00:37:40,841 --> 00:37:42,274
یارو داره از سربالایی
یه قایق رو می‌بره بالا

605
00:37:42,275 --> 00:37:43,974
بعد می‌ری دنبالش
و براش آژیر روشن می‌کنی

606
00:37:44,074 --> 00:37:46,107
یارو سرعتش رو زیاد می‌کنه

607
00:37:46,275 --> 00:37:48,083
بعد بهش می‌گی بزنه کنار؟
لاشی‌ای دیگه

608
00:37:48,107 --> 00:37:49,517
نور بالا زدن، به معنی
سرعتت رو زیاد کن" نیست"

609
00:37:49,541 --> 00:37:51,675
یعنی بزن کنار و از سر راه‌م
برو کنار

610
00:37:52,040 --> 00:37:53,608
باشه، ولی اگه قراره
همچین کاری بکنیم

611
00:37:53,708 --> 00:37:54,974
بذار درست انجامش بدم

612
00:37:55,074 --> 00:37:56,651
.ببین، شورشِ زندان نیست که
باشه؟

613
00:37:56,675 --> 00:37:58,675
.یه تست الکله
آروم باش

614
00:37:58,775 --> 00:38:00,575
.باید آمار پلاکش رو دربیارم
لعنتی

615
00:38:00,675 --> 00:38:03,150
لحظه‌شماری می‌کنم ببینم
چه‌قدر مشروب زده

616
00:38:03,174 --> 00:38:06,675
موراس، صبرکن که من
وارد موقعیت بشم

617
00:38:07,308 --> 00:38:08,908
جناب، می‌دونید چرا گفتم
که بزنید کنار؟

618
00:38:17,441 --> 00:38:20,508
کیرتوش

619
00:38:23,675 --> 00:38:26,140
کیرتوش. موراس

620
00:38:31,275 --> 00:38:32,408
لعنتی

621
00:38:33,040 --> 00:38:34,708
موراس

622
00:38:46,841 --> 00:38:50,441
مرکز، آلف... کیرتوش

623
00:38:50,541 --> 00:38:52,308
مرکز، آلفا 217 هستم

624
00:38:52,408 --> 00:38:55,508
.یه افسر تیر خورده
جای چندتا گلوله روی بدنشه

625
00:38:55,608 --> 00:38:58,940
...ضارب تیرخورده و اون یکی

626
00:38:59,275 --> 00:39:01,940
آمبولانس بفرستید اینجا

627
00:39:02,441 --> 00:39:04,775
.دریافت شد، آلفا 217ـ
موقعیت مکانیت رو بگو

628
00:39:04,874 --> 00:39:08,341
بزرگراه 31ـم

629
00:39:08,441 --> 00:39:11,408
.شمال... کیرتوش
...شمال

630
00:39:11,508 --> 00:39:13,907
با فرسنگ‌شمار بگو، آلفا 217ـ

631
00:39:14,007 --> 00:39:15,808
نمی‌دونم

632
00:39:16,174 --> 00:39:18,275
از چراغت استفاده کن

633
00:39:54,840 --> 00:39:56,375
کیرتوش

634
00:39:57,074 --> 00:39:58,708
کیرتوش

635
00:42:02,441 --> 00:42:04,341
جایی واسه رفتن ندارم

636
00:42:15,140 --> 00:42:16,874
خونه‌ای ندارم

637
00:42:25,840 --> 00:42:27,275
لطفا؟

638
00:42:36,308 --> 00:42:38,275
خونه‌ای ندارم

639
00:43:01,774 --> 00:43:03,740
الان خونه‌ای

640
00:44:02,140 --> 00:44:03,840
پیاده شید

641
00:44:28,508 --> 00:44:30,774
.گم شو
از سر راه‌ش برید کنار

642
00:44:49,441 --> 00:44:52,007
به‌گمونم اینجا
به درگاه خدا، دعا نمی‌کنید

643
00:44:53,607 --> 00:44:54,883
چون اگه می‌کردین

644
00:44:54,907 --> 00:44:56,840
الان به شیطان
زل نزده بودین

645
00:45:18,475 --> 00:45:20,874
آنچه خواهید دید

646
00:45:20,974 --> 00:45:22,140
فرار کرد رفت؟

647
00:45:22,275 --> 00:45:23,341
آره

648
00:45:23,441 --> 00:45:24,640
این خونه جدیدته

649
00:45:24,740 --> 00:45:26,840
آیریس رو می‌شناسی؟
دختر دردسرسازیه

650
00:45:26,940 --> 00:45:29,940
.به رئیست بگو می‌دونم آزاد شده
بگو پیداش می‌کنم

651
00:45:30,040 --> 00:45:31,275
بخواب رو زمین

652
00:45:31,375 --> 00:45:32,495
نوه‌م رو می‌شناسی؟

653
00:45:32,540 --> 00:45:34,474
.بله خانم
واسه همین اینجاییم

654
00:45:35,375 --> 00:45:36,540
قرار نبود این‌جوری بشه

655
00:45:36,640 --> 00:45:38,574
حتی آدم‌های خودت رو هم
نمی‌تونی کنترل کنی

656
00:45:38,674 --> 00:45:41,341
مادامی که رهبرهاشون
توی زندانن و برامون کار می‌کنن

657
00:45:41,441 --> 00:45:42,441
بهشون حمله نمی‌کنید

658
00:45:42,540 --> 00:45:44,040
تلافی می‌شه

659
00:45:44,130 --> 00:46:04,130
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

