﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:06,805 --> 00:00:09,312
آنچه گذشت

3
00:00:09,337 --> 00:00:11,652
اون داخل باید یه نظام
به وجود بیاد

4
00:00:11,677 --> 00:00:15,177
تا روی اوضاع بیرون از زندان
کنترل داشته باشیم. باشه؟ والسلام

5
00:00:16,143 --> 00:00:18,077
بگیرش

6
00:00:18,177 --> 00:00:19,677
رهبری توی زندان نیست، مایک

7
00:00:19,777 --> 00:00:21,143
چرا رهبر جدید انتخاب نمی‌کنی؟

8
00:00:21,243 --> 00:00:22,586
رهبر جدیدی نیست
که از بینش انتخاب کرد

9
00:00:22,610 --> 00:00:24,110
بلند شو کاکاسیاه

10
00:00:25,377 --> 00:00:26,377
نمی‌خوام برم

11
00:00:26,477 --> 00:00:28,177
یه هویت جدید بهت می‌دن

12
00:00:28,277 --> 00:00:30,043
برات کار پیدا می‌کنن

13
00:00:30,977 --> 00:00:31,977
کایل چطوره؟

14
00:00:32,010 --> 00:00:33,476
واسه کار، رفت شمال ایالت

15
00:00:35,243 --> 00:00:36,619
شانس آوردی توی این قایق
موادی نبود

16
00:00:36,643 --> 00:00:39,543
سه‌نفر رو بدون تفتیش کردن
روی عرشه ول کردی

17
00:00:39,643 --> 00:00:42,377
هر روز تصمیم می‌گیرید

18
00:00:42,476 --> 00:00:43,877
که درس بخونید

19
00:00:43,977 --> 00:00:45,777
یا این فرصت رو
بندازید دور

20
00:00:45,877 --> 00:00:47,377
آخ! نه

21
00:00:47,476 --> 00:00:48,543
بدش جنده

22
00:00:54,476 --> 00:00:56,143
می‌خوام برم قدم بزنم

23
00:00:56,243 --> 00:00:59,243
اگه باهات نباشیم
که نمی‌تونیم مراقبت باشیم

24
00:00:59,343 --> 00:01:01,843
مایلو توی فهرست زندانی‌ها هست؟

25
00:01:01,943 --> 00:01:05,210
یعنی می‌گی چی کار کرده، مایک؟
از در جلویی رفته بیرون؟

26
00:01:06,826 --> 00:01:10,937
« مترجم: علیرضا نورزاده »

27
00:02:25,710 --> 00:02:29,343
توی زندان که جنگ بشه
بیرون از زندان هم جنگ می‌شه

28
00:03:18,177 --> 00:03:19,777
...تنها فرقش اینه

29
00:03:19,877 --> 00:03:23,076
که طی جنگ داخل زندان
قربانی بی‌گناهی وجود نداره

30
00:03:23,177 --> 00:03:27,610
ولی خارج از زندان، قربانیان بی‌گناه
لازمه‌ی جنگن

31
00:03:27,710 --> 00:03:29,577
اورژانس، بفرماید؟

32
00:03:29,677 --> 00:03:33,377
.تیر خوردم
...همه

33
00:03:38,743 --> 00:03:40,210
خانم، هنوز پشت خطید؟

34
00:03:40,310 --> 00:03:42,410
صدای تیر اومد

35
00:03:43,743 --> 00:03:45,243
تیر خوردید خانم؟

36
00:03:48,777 --> 00:03:50,042
اگه نمی‌تونید صحبت کنید

37
00:03:50,177 --> 00:03:52,777
یکی از دکمه‌های تلفن‌تون رو
فشار بدید

38
00:03:53,976 --> 00:03:56,477
خوبه، ضارب هنوز
دست به تفنگه؟

39
00:03:56,843 --> 00:03:58,310
می‌دونی چندتا قربانی
به‌جا گذاشته؟

40
00:03:58,410 --> 00:04:01,243
هرکی توی این کسکش‌خونه‌ست
قراره قربانی بشه

41
00:04:02,643 --> 00:04:04,310
اگه سروکله‌تون پیدا بشه

42
00:04:05,243 --> 00:04:08,177
شما مادرجنده‌ها هم
قربانی می‌شید

43
00:04:45,677 --> 00:04:46,743
آره

44
00:04:46,842 --> 00:04:48,319
دارین می‌رین جایی
که دارن شلیک می‌کنن؟

45
00:04:48,343 --> 00:04:49,909
آره -
جریان چیه؟ -

46
00:04:50,009 --> 00:04:51,876
.مطمئن نیستم
توی راهی یا چی؟

47
00:04:55,310 --> 00:04:56,677
قبلش باید یه چیزی رو
تحویل بدم

48
00:04:56,777 --> 00:04:58,310
ولی آره، میام

49
00:06:08,009 --> 00:06:10,177
یالا، لطفا جواب بده

50
00:06:11,377 --> 00:06:13,543
یالا. سلام -
سلام مایک -

51
00:06:13,842 --> 00:06:15,177
چی کار می‌کنی؟

52
00:06:15,277 --> 00:06:17,510
به تو ربطی نداره

53
00:06:18,177 --> 00:06:20,176
خب چند وقته که داری
این کار رو می‌کنی؟

54
00:06:20,177 --> 00:06:21,742
احتمالا کل شب

55
00:06:21,842 --> 00:06:23,277
چی لازم داری؟

56
00:06:23,377 --> 00:06:25,876
.بی‌خیال ناموسا
بی‌خیال. ببخشید

57
00:06:25,976 --> 00:06:28,610
.کیر توش
خدایا

58
00:06:30,610 --> 00:06:31,942
یالا

59
00:06:35,042 --> 00:06:37,477
ها، چی شده؟ -
چی کار می‌کنی؟ -

60
00:06:37,942 --> 00:06:40,610
چیه؟ خواب بودم ناموسا

61
00:06:40,709 --> 00:06:41,842
چی شده؟

62
00:06:41,942 --> 00:06:43,586
می‌خوام یه چیزی تحویلت بدم
که مراقبش باشی

63
00:06:43,610 --> 00:06:46,343
چیه، سگی چیزی گرفتی؟

64
00:06:46,443 --> 00:06:48,042
نه

65
00:06:48,177 --> 00:06:49,776
خب پس چیه، مایک؟

66
00:06:49,876 --> 00:06:51,443
یه‌کم دیگه می‌رسم

67
00:06:51,543 --> 00:06:52,976
باشه

68
00:06:58,076 --> 00:06:59,577
به پرستار نیازی ندارم

69
00:07:00,210 --> 00:07:03,610
نه آیریس، به محافظت نیاز داری

70
00:07:04,709 --> 00:07:06,677
همه می‌دونیم چی شد

71
00:07:08,177 --> 00:07:10,510
من صرفا به یه دنیای پرمهر
نیاز دارم

72
00:07:12,076 --> 00:07:14,343
وجود نداره

73
00:07:15,310 --> 00:07:16,443
آیریس، فقط

74
00:07:16,543 --> 00:07:18,942
داری چیزی که اجتناب‌ناپذیره رو
به تعویق می‌ندازی

75
00:07:20,776 --> 00:07:22,177
کینگزتاون شهر نیست

76
00:07:22,742 --> 00:07:26,643
شهرکه و توی یه شهرک
ماه پشت ابر نمی‌مونه

77
00:07:27,809 --> 00:07:33,177
پس یا باید بری
یا پیدات می‌کنه. والسلام

78
00:07:36,976 --> 00:07:38,976
آره، واسه تو هم
صدق می‌کنه

79
00:08:29,909 --> 00:08:32,277
.لعنتی. خیلی‌خب
تشنه‌ای؟

80
00:08:33,377 --> 00:08:34,543
نه

81
00:08:41,776 --> 00:08:43,177
سلام

82
00:08:43,443 --> 00:08:44,577
سلام

83
00:08:45,609 --> 00:08:47,009
مایک

84
00:08:48,776 --> 00:08:50,076
سلام -
سلام -

85
00:08:50,177 --> 00:08:52,176
می‌شه لطفا یه لحظه
باهات صحبت کنم؟

86
00:08:52,177 --> 00:08:53,842
برو بشین تو

87
00:08:54,410 --> 00:08:56,510
بیا -
باشه -

88
00:08:56,609 --> 00:08:59,009
این دیگه چه خریه؟

89
00:08:59,177 --> 00:09:02,176
همون دختره‌ی توی دفترمه
که سه‌تا مامور اف‌بی‌آی

90
00:09:02,177 --> 00:09:03,742
به‌خاطرش کشته شدن

91
00:09:04,942 --> 00:09:07,210
لعنتی -
آره -

92
00:09:10,510 --> 00:09:12,909
نمی‌دونستم پیداش کردیم

93
00:09:13,277 --> 00:09:14,776
.پیدا نکردیم
من پیدا کردم

94
00:09:15,210 --> 00:09:16,909
خوش به حالت

95
00:09:17,009 --> 00:09:19,042
پس برو توی کلبه تخمیت
قایمش کن

96
00:09:19,177 --> 00:09:21,210
نمی‌تونم تنهاش بذارم

97
00:09:21,310 --> 00:09:25,809
مایلو، روزگارش رو
سیاه کرده

98
00:09:25,909 --> 00:09:28,176
ببین، واسه‌ش محافظت
از شهودین رو ردیف کردم، ولی گه زد بهش

99
00:09:28,177 --> 00:09:29,742
به تخم هم نیست

100
00:09:29,842 --> 00:09:31,709
نمی‌تونم اینجا راه‌ش بدم، مایک

101
00:09:31,809 --> 00:09:33,909
چون می‌دونی که زن حامله دارم
و مادرمون پیشمه

102
00:09:34,009 --> 00:09:35,286
دیوونه شدی؟

103
00:09:35,310 --> 00:09:36,985
این مشکل رو حل کن

104
00:09:37,009 --> 00:09:38,176
فقط واسه چند ساعت

105
00:09:38,177 --> 00:09:40,009
مشکلی وجود داره
که از بودن یه فاحشه

106
00:09:40,177 --> 00:09:41,809
توی اتاق پذیرایی مادرمون
بزرگ‌تر باشه؟

107
00:09:41,909 --> 00:09:43,243
...بی‌خیال -
مایکل؟ -

108
00:09:43,609 --> 00:09:44,909
.کیر توش
لاشی

109
00:09:45,009 --> 00:09:46,443
آره

110
00:09:48,177 --> 00:09:49,809
شرمنده دیروقت اومدم -
نه -

111
00:09:49,909 --> 00:09:51,976
...دنبال یه جا می‌گشتیم که

112
00:09:52,443 --> 00:09:55,076
صبرکن -
ولم کن -

113
00:09:55,177 --> 00:09:56,709
چه کسشعرها؟

114
00:09:56,809 --> 00:09:59,009
ولم کن مایک -
آروم باش -

115
00:09:59,177 --> 00:10:00,642
ولم کن لاشی

116
00:10:00,742 --> 00:10:01,822
...دنبال یه جای امنم

117
00:10:02,377 --> 00:10:04,210
ولم کن -
جریان چیه؟ -

118
00:10:04,542 --> 00:10:06,609
مهمون داریم

119
00:10:07,410 --> 00:10:11,143
طبقه بالا، یه اتاق اضافه داریم

120
00:10:11,243 --> 00:10:13,410
تریسی، می‌شه اتاق رو
نشونش بدی؟

121
00:10:13,509 --> 00:10:15,277
حتما -
ممنون -

122
00:10:15,377 --> 00:10:17,377
موقتیه، شرمنده

123
00:10:18,809 --> 00:10:21,042
سلام، من تریسی‌ام -
من هم آیریس‌ام -

124
00:10:21,143 --> 00:10:22,310
اسم قشنگیه

125
00:10:22,410 --> 00:10:23,976
.اسم خودم نیست
از خودم درآوردم

126
00:10:24,076 --> 00:10:25,576
توی دردسر افتاده؟

127
00:10:26,609 --> 00:10:28,377
آره مامان

128
00:10:28,942 --> 00:10:30,942
چه‌جور دردسری؟ -
بدترین دردسر ممکن -

129
00:10:31,042 --> 00:10:33,609
و تقصیر خودش هم نیست

130
00:10:35,410 --> 00:10:36,776
خیلی‌خب

131
00:10:38,609 --> 00:10:40,542
کی برمی‌گردی دنبالش، مایک؟

132
00:10:40,642 --> 00:10:44,609
.عصر، شب
این قضیه رو هم حل می‌کنم

133
00:10:44,709 --> 00:10:46,177
هرچه زودتر بهتر

134
00:10:46,277 --> 00:10:47,397
آره -
چون نمی‌خوام -

135
00:10:47,443 --> 00:10:48,652
مشکل اون
مشکل ما هم بشه

136
00:10:48,676 --> 00:10:51,243
همین الانش هم هست

137
00:10:51,343 --> 00:10:53,143
ببین من دوستت دارم -
کیر توش -

138
00:10:53,243 --> 00:10:54,542
ولی خب کیرم دهنت

139
00:10:54,634 --> 00:10:57,369
می‌دونم. برو خواب -
کیرتوش -

140
00:11:22,026 --> 00:11:25,126
.مایک، گندکاریه
بد گندکاری‌ایه

141
00:11:25,959 --> 00:11:27,935
از رفیقت چشم‌پوشی کردیم
بعد این‌جوری جواب‌مون رو می‌ده

142
00:11:27,959 --> 00:11:30,092
نه، بانی دستور این کیری کاری رو نداده

143
00:11:30,627 --> 00:11:32,026
.این دستورش از داخل زندان بوده
وای خدا

144
00:11:32,126 --> 00:11:34,166
مگه نگفتی رهبری
توی زندان نیست؟

145
00:11:34,226 --> 00:11:35,059
خب نیست

146
00:11:35,159 --> 00:11:36,693
این اصلا منطقی نیست

147
00:11:36,793 --> 00:11:39,693
ببین، وقتی رهبری
داخل زندان نباشه

148
00:11:39,793 --> 00:11:41,892
همه سعی می‌کنن
که نقش یه رهبر رو بازی کنن

149
00:11:42,292 --> 00:11:44,426
وای خدا، ایان

150
00:11:45,259 --> 00:11:47,459
یه دیوونه یه سنگ می‌ندازه تو چاه
که صدتا عاقل نمی‌تونن درش بیارن

151
00:11:47,627 --> 00:11:49,693
.این هم نتیجه‌اش
وای خدا

152
00:11:49,793 --> 00:11:51,627
اوضاع داخل خیلی بده مایک

153
00:11:51,926 --> 00:11:53,626
قبلا هم دیدمش

154
00:11:53,627 --> 00:11:55,126
نه مایک، تا حالا این رو ندیدی

155
00:12:03,959 --> 00:12:07,259
نه، توی صحنه جرم من بالا نیار

156
00:12:07,359 --> 00:12:09,092
برو بیرون

157
00:12:12,760 --> 00:12:14,392
...کیرتوش

158
00:12:15,926 --> 00:12:18,859
خب مایکی، تاحالا
همچین چیزی دیده بودی؟

159
00:12:18,959 --> 00:12:20,760
چون من ندیدم

160
00:12:21,727 --> 00:12:24,026
نه، این‌جوری ندیدم

161
00:12:24,126 --> 00:12:25,859
دادستانی می‌گه
تیراندازی جمعی بوده، مایک

162
00:12:25,959 --> 00:12:28,626
خب هم اون می‌دونه که تیراندازی گنگستری بوده
هم ما

163
00:12:28,627 --> 00:12:30,126
وای خدا

164
00:12:30,627 --> 00:12:32,192
آره وقتی اومدن

165
00:12:32,292 --> 00:12:34,626
و خونه رو به تیر بستن
تیراندازی گنگستری بود

166
00:12:34,627 --> 00:12:36,859
ولی وقتی گروه بعدی
اومد وسط

167
00:12:37,159 --> 00:12:38,892
مایکی، وقتی شروع کردن
به اعدام کردن ملت

168
00:12:38,992 --> 00:12:42,926
کلا تبدیل به یه چیز دیگه شد

169
00:12:45,627 --> 00:12:47,459
به اخبار ملی خوش اومدی

170
00:12:48,259 --> 00:12:50,626
قربان -
بله -

171
00:12:50,627 --> 00:12:52,359
آلت قتاله پیدا کردیم

172
00:13:01,760 --> 00:13:04,392
من تنها کسکشی بودم
که این رو گزارش داد؟

173
00:13:04,492 --> 00:13:06,626
مایکی، یکی از قربانی‌ها موقع تیرخوردن
تلفنی با پلیس صحبت می‌کرده

174
00:13:06,627 --> 00:13:09,826
به گشت‌ گفتم که این خیابون رو

175
00:13:09,926 --> 00:13:11,486
قبل از ریختنِ توی خونه، ببندن

176
00:13:11,526 --> 00:13:13,859
.رئیس پلیس نترسی داریم
چی می‌شه گفت؟

177
00:13:13,959 --> 00:13:15,239
آره، اینور باهاشون
درگیر شدیم

178
00:13:15,292 --> 00:13:16,892
بریم ببینیم -
نشون‌تون می‌دم -

179
00:13:21,892 --> 00:13:24,627
.اومدیم سمت خونه
از اینجا داشتن می‌اومدن بیرون

180
00:13:25,092 --> 00:13:27,492
باهاشون درگیر شدیم
و دهن‌مون رو سرویس کردن

181
00:13:27,627 --> 00:13:28,693
کیرتوش

182
00:13:28,792 --> 00:13:30,626
از این کوچه رفتن و فرار کردن

183
00:13:30,627 --> 00:13:33,059
ولی یکی‌شون
این رو انداخت

184
00:13:36,959 --> 00:13:38,660
این تفنگ یه گنگستر نیست

185
00:13:38,759 --> 00:13:39,992
نگاه‌ش کن

186
00:13:40,092 --> 00:13:41,992
مایکی، بهش
سیستم ریلی اضافه شده

187
00:13:42,092 --> 00:13:45,660
لگدگیر داره

188
00:13:45,992 --> 00:13:48,092
عالیه، اسلحه‌ساز هم هستن

189
00:13:48,192 --> 00:13:50,026
نه، این کیری‌کاری‌ها رو
بلد نیستن

190
00:13:50,126 --> 00:13:51,626
مگه اینکه از مکزیکی‌ها
گرفته باشن

191
00:13:51,627 --> 00:13:52,826
این کوچه رو گشتین؟

192
00:13:52,926 --> 00:13:54,446
نه قربان، گفتن
منتظر نیروی ضربت بمونیم

193
00:13:54,492 --> 00:13:55,759
چراغ‌قوه داری؟ -
آره -

194
00:13:57,159 --> 00:13:57,959
آره

195
00:13:58,059 --> 00:14:00,092
این رو دنبال کن

196
00:14:03,992 --> 00:14:06,326
کیرتوش مایکی، شاید بهتر باشه
منتظر نیروی ضربت بمونیم

197
00:14:06,426 --> 00:14:08,106
خب، اگه منتظر بمونیم
که این یارو از خونریزی بمیره

198
00:14:08,192 --> 00:14:09,802
اطلاعاتی بیش‌تر از این
دستگیرمون نمی‌شه

199
00:14:09,826 --> 00:14:11,459
و هیچی نمی‌دونیم رسما

200
00:14:18,526 --> 00:14:19,992
وای خدا، همین جاست

201
00:14:27,459 --> 00:14:29,459
اسم من «مایک مک‌لاسکی»ـه

202
00:14:30,627 --> 00:14:32,026
من رو می‌شناسی؟

203
00:14:35,627 --> 00:14:36,859
اسمم رو بلدی؟

204
00:14:37,126 --> 00:14:38,892
می‌شناسمت

205
00:14:38,992 --> 00:14:40,959
می‌شه بیام و باهات حرف بزنم

206
00:14:41,226 --> 00:14:43,159
بهم شلیک نمی‌کنی؟

207
00:14:43,759 --> 00:14:45,459
داداش، نمی‌تونم بهت شلیک کنم

208
00:14:45,892 --> 00:14:47,326
تفنگم از دستم افتاد

209
00:14:49,159 --> 00:14:50,992
باشه، دارم میام

210
00:15:07,359 --> 00:15:10,359
تیراندازی کردن و ما هم
مقابله به مثل کردیم

211
00:15:11,026 --> 00:15:16,026
فرار کردیم و یهو شکمم باز شد

212
00:15:16,126 --> 00:15:18,159
و دل و روده‌م داشت می‌ریخت بیرون

213
00:15:20,627 --> 00:15:22,826
آره، خورده به آسفالت و کمونه کرده

214
00:15:22,926 --> 00:15:25,126
و زده تیکه پاره‌ت کرده

215
00:15:25,892 --> 00:15:27,259
پس به‌گا رفتم

216
00:15:29,627 --> 00:15:31,459
آره، در هرصورت به‌گا رفتی

217
00:15:32,627 --> 00:15:35,526
همین بغل، دوجین آدم مُرده

218
00:15:36,726 --> 00:15:38,459
خیلی‌خب

219
00:15:40,026 --> 00:15:43,359
اوضاع خیلی کیری شده، داداش

220
00:15:45,659 --> 00:15:48,659
فکرش رو نمی‌کردم
توی ایستگاه اتوبوس

221
00:15:48,759 --> 00:15:50,626
حمله مسلحانه کنن

222
00:15:51,792 --> 00:15:54,859
داشتن به مادربزرگ‌های ملت
شلیک می‌کردن

223
00:15:55,359 --> 00:15:56,439
اگه می‌خوان این‌جوری بازی کنن

224
00:15:56,492 --> 00:15:58,926
پس ما هم کیری بازی می‌کنیم

225
00:16:00,059 --> 00:16:01,792
بعدش هم حتما می‌خوان
به کلیساها حمله کنن

226
00:16:01,892 --> 00:16:03,492
جدی؟ بعدش می‌خوان
چی کار کنن؟

227
00:16:03,626 --> 00:16:05,826
بذار بهت بگم بعدش
چی کار می‌کنن

228
00:16:05,926 --> 00:16:07,259
به مدارس حمله می‌کنن

229
00:16:07,359 --> 00:16:09,135
بعدش آمار محل کار مادرت رو می‌گیرن

230
00:16:09,159 --> 00:16:11,792
این قضیه تا تموم نشه
فقط به یه شیوه پیش می‌ره

231
00:16:11,892 --> 00:16:14,059
واسه همه دوسر باخته

232
00:16:14,159 --> 00:16:15,859
راهی واسه تموم کردنش نیست

233
00:16:15,959 --> 00:16:17,279
رهبرها از دست رفتن

234
00:16:17,359 --> 00:16:20,526
و بچه‌ها سر گردان شدن

235
00:16:21,426 --> 00:16:24,459
با مکزیکی‌ها رفیق شدین؟

236
00:16:26,359 --> 00:16:28,392
بلادز با آریایی‌ها
رفیق شدن؟

237
00:16:29,726 --> 00:16:32,226
هیچی بهت نمی‌گم -
جدی؟ -

238
00:16:32,326 --> 00:16:34,526
از وقتی اومدم
که کلی چیز بهم گفتی

239
00:16:35,259 --> 00:16:36,625
نظرت چیه یه چیزی بهم بگی

240
00:16:36,626 --> 00:16:37,959
که تفاوتی ایجاد بکنه؟

241
00:16:38,059 --> 00:16:40,035
استیوی، می‌شه ناموسا
از اینجا گم شی بری؟

242
00:16:40,059 --> 00:16:41,626
یالا، نظرت چیه؟

243
00:16:42,126 --> 00:16:44,159
یه چیزی بگو که تفاوتی
ایجاد کنه

244
00:16:46,192 --> 00:16:48,459
توی اون ایستگاه اتوبوس
خواهرم رو کشتن

245
00:16:49,626 --> 00:16:52,726
.هشت سالش بود
خلاف نکرده بود توی زندگیش

246
00:16:53,626 --> 00:16:55,326
درک می‌کنم

247
00:16:56,626 --> 00:17:00,459
و فکرکردی کاری که اون تو کردی
تمومش می‌کنه؟

248
00:17:01,192 --> 00:17:05,326
تا وقتی که دوباره رهبرها
انتخاب بشن

249
00:17:06,759 --> 00:17:10,392
به تموم ایستگاه اتوبوس‌ها
تموم مرکز خریدها، به همه‌جا حمله می‌کنن

250
00:17:10,792 --> 00:17:12,992
.درست مثل امشب
فهمیدی؟

251
00:17:13,092 --> 00:17:14,692
هیچ‌کس نمی‌تونه
از خونه‌ش بره بیرون

252
00:17:17,026 --> 00:17:18,759
دارم می‌میرم رفیق

253
00:17:19,626 --> 00:17:21,026
آره

254
00:17:25,626 --> 00:17:27,626
بی‌راه نمی‌گی

255
00:17:28,626 --> 00:17:31,659
حرفی که زدی بی‌راه نیست

256
00:17:34,326 --> 00:17:36,626
کی دستور این کار رو داد؟

257
00:17:38,026 --> 00:17:39,426
.نگاه‌م کن
کی دستورش رو داد؟

258
00:17:42,059 --> 00:17:44,859
.هیچ‌کس داداش
مشکل کیری هم همینه

259
00:17:45,492 --> 00:17:47,126
هیچ‌کس هیچ دستوری نمی‌ده

260
00:17:47,226 --> 00:17:50,759
کسکش‌ها همین‌جوری
جنگ راه می‌ندازن

261
00:17:52,792 --> 00:17:56,126
همین‌جوری جنگ راه می‌ندازن

262
00:18:13,159 --> 00:18:14,759
می‌رم با بانی حرف بزنم

263
00:18:14,859 --> 00:18:17,859
مایک، بگو این قضیه رو حل کنه

264
00:18:17,959 --> 00:18:19,959
این شهر قرنطینه می‌شه‌ها

265
00:18:20,059 --> 00:18:22,992
اگه قرار بود کسی
در این شهر رو تخته کنه، ایان

266
00:18:23,092 --> 00:18:24,626
تا الان کرده بود

267
00:18:24,859 --> 00:18:26,792
کسی کاری به اینجا نداره

268
00:18:45,126 --> 00:18:46,626
هی

269
00:18:51,859 --> 00:18:53,525
خوبی؟

270
00:18:53,959 --> 00:18:55,626
چه خبره؟

271
00:19:00,726 --> 00:19:02,859
کیر توی این شغل، مایک

272
00:19:05,892 --> 00:19:07,392
...به‌خدا قسم

273
00:19:08,525 --> 00:19:09,926
می‌دونم

274
00:19:11,159 --> 00:19:12,759
می‌دونم

275
00:19:14,359 --> 00:19:17,759
بعد ملت براشون سواله
که چرا دوست پسر ندارم

276
00:19:23,826 --> 00:19:26,626
نه، درکت می‌کنم

277
00:19:28,458 --> 00:19:33,425
با کسی نیستی، چون از همه
باهوش‌تری

278
00:19:34,458 --> 00:19:35,892
و به رخ همه هم می‌کشیش

279
00:19:39,259 --> 00:19:43,491
دیدی؟ بعد وقتی بهت
توهین می‌شه هم می‌خندی

280
00:19:43,626 --> 00:19:45,692
و حس می‌کنی بهت توهین شده
چون خندیدی

281
00:19:45,792 --> 00:19:48,425
.خیلی پیچیده‌ست
خیلی روی مخی

282
00:19:49,892 --> 00:19:52,626
.بی‌خیال دیگه
سرحال شو

283
00:19:54,292 --> 00:19:56,159
نگاه‌م کن

284
00:19:58,759 --> 00:20:01,425
اگه آسون بود، همه
انجامش می‌دادن، باشه؟

285
00:20:01,859 --> 00:20:03,226
رئیس تویی

286
00:20:03,558 --> 00:20:04,826
یالا

287
00:20:05,259 --> 00:20:06,692
می‌دونی که تو هم
با کسی نیستی، مایک؟

288
00:20:06,792 --> 00:20:09,626
آره، به دلایل دیگه‌ای

289
00:20:48,309 --> 00:20:49,941
بانی

290
00:20:59,975 --> 00:21:03,209
.من رو که می‌شناسی
پس پیغامت رو بذار

291
00:21:03,676 --> 00:21:05,109
بانی

292
00:21:11,709 --> 00:21:14,076
بانی، مادرجنده

293
00:21:25,609 --> 00:21:27,142
چه مرگته؟

294
00:21:30,376 --> 00:21:31,775
هی

295
00:21:37,409 --> 00:21:39,142
سلام. هستش؟

296
00:21:44,442 --> 00:21:47,676
آره، فقط آماده باش

297
00:21:51,858 --> 00:21:53,392
مایک، این کیری‌کاری
داره از کنترل خارج می‌شه

298
00:21:53,417 --> 00:21:54,783
نه بابا؟

299
00:21:54,808 --> 00:21:56,768
توی خیابون 23ـم
دقیقا وارد چه گه‌کاری‌ای شدم؟

300
00:21:56,808 --> 00:21:57,875
چه گهی خوردی؟

301
00:21:57,975 --> 00:21:59,552
به دستور تو، قتل عام
راه انداخته بودن

302
00:21:59,576 --> 00:22:00,975
من دستور ندادم -
عه؟ -

303
00:22:01,076 --> 00:22:03,708
.دستور من نبود
نه. نمی‌تونم

304
00:22:03,808 --> 00:22:05,609
.نمی‌تونم همچین دستوری بدم
این قضیه زیر سر زندانی‌هاست

305
00:22:05,708 --> 00:22:07,109
با ضارب صحبت کردم

306
00:22:07,209 --> 00:22:08,775
اگه دستور از داخل نبوده باشه

307
00:22:08,875 --> 00:22:10,109
از طرف تو هم نبوده باشه

308
00:22:10,209 --> 00:22:11,652
پس یکی داره این وسط
آتیش‌بیار معرکه می‌شه

309
00:22:11,676 --> 00:22:13,276
نگهبان‌هان دیگه -
بابا بی‌خیال -

310
00:22:13,309 --> 00:22:15,676
اون بی‌ناموس‌ها
روزگارمون رو سیاه کردن

311
00:22:15,775 --> 00:22:16,975
به یه کسخلی از پشت
خنجر می‌زنن

312
00:22:17,076 --> 00:22:18,576
جسدش رو توی تختش ول می‌کنن
تا بپوسه

313
00:22:18,675 --> 00:22:21,409
کسکش‌ها رو با آشغال‌ها
می‌ندازن بیرون، مایک

314
00:22:21,509 --> 00:22:23,409
.گوش کن
دوتا مسئله هست

315
00:22:23,509 --> 00:22:25,542
باید همه‌ی افراد خارج
از زندان رو جمع کنی

316
00:22:25,642 --> 00:22:27,442
بعدش باید همه‌تون
توافق کنید

317
00:22:27,542 --> 00:22:29,409
که هیچ‌کدوم از کشتی‌هاتون
ناخدا نداره

318
00:22:29,509 --> 00:22:31,775
و تا وقتی ناخدا پیدا کنین
هیچ کشتی‌ای از بندر، خارج نمی‌شه

319
00:22:31,875 --> 00:22:32,995
متوجه تشبیه‌م شدی؟

320
00:22:33,076 --> 00:22:34,452
نگهبان‌های کیری چی؟

321
00:22:34,476 --> 00:22:35,684
اونا با من

322
00:22:35,708 --> 00:22:37,075
پسرعمو، داخل زندان
باید نظم به وجود بیاد

323
00:22:37,076 --> 00:22:40,209
اون نگهبان‌های حرومزاده هم
باید آروم بگیرن

324
00:22:41,142 --> 00:22:43,342
پیدا کردن رهبر
زمان می‌بره

325
00:22:43,442 --> 00:22:44,609
...و الان -
آره -

326
00:22:44,708 --> 00:22:45,875
یه رهبر می‌خواد
قد علم کنه

327
00:22:45,975 --> 00:22:47,651
و اون بی‌ناموس تا شبانگاه
کشته می‌شه

328
00:22:47,675 --> 00:22:49,376
ببین، من نگهبان‌ها رو

329
00:22:49,476 --> 00:22:50,642
آدم می‌کنم

330
00:22:50,741 --> 00:22:52,875
تو هم همین الان
باید اعلام آتش‌بس کنی

331
00:22:52,975 --> 00:22:54,875
چون گارد ملی به زودی

332
00:22:54,975 --> 00:22:56,076
توی این خیابون‌ها
گشت می‌زنه

333
00:22:56,176 --> 00:22:57,576
و دیدیم که اونا
چطوری اوضاع رو حل می‌کنن

334
00:22:58,908 --> 00:23:02,641
باید میانجی بشی

335
00:23:02,741 --> 00:23:05,409
ولم کن، هیچ میانجی‌گری‌ای نمی‌کنم

336
00:23:05,509 --> 00:23:06,741
دیوونه شدی؟

337
00:23:06,841 --> 00:23:08,318
پس چطور چهارتا
دشمن کیری رو

338
00:23:08,342 --> 00:23:09,342
دور هم جمع کنیم

339
00:23:09,442 --> 00:23:11,176
و کاری کنیم بدون یه آدم سوئدی
همدیگه رو نکشن؟

340
00:23:12,409 --> 00:23:13,775
منظورت سوئیسیه؟
[ اصطلاح از بی‌طرفی ]

341
00:23:13,875 --> 00:23:15,576
.روی من حساب نکن
کیر توش

342
00:23:15,675 --> 00:23:16,875
بابا به کیرم

343
00:23:16,975 --> 00:23:18,476
سوئده، سوئیسه، سفیدپوست‌کده‌ست

344
00:23:18,576 --> 00:23:19,708
یا هر کشور سفیدپوست دیگه‌ای

345
00:23:19,808 --> 00:23:21,318
که از اون کشور سفید پوست دیگه
موقع بمباران‌هاتون

346
00:23:21,342 --> 00:23:23,242
پرستاری می‌کنه

347
00:23:23,342 --> 00:23:24,342
همون

348
00:23:24,442 --> 00:23:26,708
به یه حکم نیاز داریم، مایک

349
00:23:26,808 --> 00:23:29,076
وگرنه، این قضایا

350
00:23:29,176 --> 00:23:31,209
این جنگ رو خیلی بدتر می‌کنه

351
00:23:31,309 --> 00:23:33,276
کیر توش -
خودت که شاهد بودی -

352
00:23:38,309 --> 00:23:39,509
خیلی‌خب

353
00:23:39,608 --> 00:23:41,576
باشه

354
00:23:46,309 --> 00:23:47,576
یه ایده‌ای دارم

355
00:23:48,076 --> 00:23:49,252
سراپاگوشم

356
00:23:49,276 --> 00:23:50,576
خیلی‌خب، سرِ این یکی

357
00:23:50,675 --> 00:23:52,252
باید خیلی بهم
اعتماد کنی، بانی

358
00:23:52,276 --> 00:23:54,808
و منظورم خیلیه

359
00:23:55,641 --> 00:23:57,641
بی‌زیان نیست
ولی جواب می‌ده

360
00:23:58,509 --> 00:24:00,309
و قول می‌دم که سر قولم بمونم

361
00:24:00,409 --> 00:24:02,075
چه‌قدر زیان داره؟ -
خیلی -

362
00:24:02,076 --> 00:24:03,841
و وقتی تموم بشه

363
00:24:05,142 --> 00:24:07,575
دیگه لازم نیست
روی این پشت بوم، قایم بشی

364
00:24:07,675 --> 00:24:08,775
باشه؟

365
00:24:09,409 --> 00:24:12,242
کل زندگیم رو وقف
همچین کار کیری‌ای کردم

366
00:24:12,342 --> 00:24:15,376
و هر دفعه، به یه نحوی
اوضاع بدتر می‌شه

367
00:24:16,342 --> 00:24:18,741
و وقتی با خودت می‌گی
دیگه از این بدتر نمی‌شه

368
00:24:18,841 --> 00:24:21,076
یه راهی واسه بدتر شدن
پیدا می‌کنه

369
00:24:21,941 --> 00:24:23,442
آره

370
00:24:28,076 --> 00:24:29,442
بهت اعتماد می‌کنم

371
00:24:29,542 --> 00:24:31,209
باشه

372
00:24:31,309 --> 00:24:32,309
خوبه

373
00:24:32,342 --> 00:24:33,485
تا سه ساعت دیگه می‌بینمت

374
00:24:33,509 --> 00:24:34,951
باشه

375
00:24:34,975 --> 00:24:36,185
سه ساعت. باشه؟ -
حله -

376
00:24:36,209 --> 00:24:38,376
.دیر نکن
ارتش هم با خودت نیار

377
00:24:38,476 --> 00:24:40,675
و آدم‌هات رو واسه شرایط فعلی
اینجا نگه دار

378
00:24:40,775 --> 00:24:42,309
سه ساعت. باشه؟

379
00:25:01,875 --> 00:25:03,075
بله

380
00:25:03,076 --> 00:25:06,708
منم. بیداری؟
یه فکری دارم

381
00:25:07,176 --> 00:25:10,176
دوتا زاناکس، سه پیک ویسکی

382
00:25:12,741 --> 00:25:13,908
چه فکری داری؟

383
00:25:14,409 --> 00:25:17,176
اگه رهبر هر 4 گنگ رو
تحویلت بدم، چی؟

384
00:25:17,741 --> 00:25:20,476
.همه کسانی که دارن می‌جنگن
اگه همه‌شون رو بهت بدم، چی؟

385
00:25:24,641 --> 00:25:26,109
چه بهایی برای من داره؟

386
00:25:26,209 --> 00:25:28,675
باید بندازی‌شون ندامتگاه
نه زندان شهر

387
00:25:30,076 --> 00:25:31,575
تحت عفو مشروطن؟

388
00:25:31,675 --> 00:25:32,741
دوتاشون آره

389
00:25:32,841 --> 00:25:34,675
.یکی‌شون نیست
اون یکی رو نمی‌دونم

390
00:25:34,941 --> 00:25:36,541
اتهامش چیه؟

391
00:25:37,109 --> 00:25:38,708
حمل سلاح گرم

392
00:25:39,376 --> 00:25:41,109
این ده سال حبس پشتشه، مایک -
آره -

393
00:25:41,209 --> 00:25:43,176
ولی مسئله این‌جاست، اولین

394
00:25:43,276 --> 00:25:45,675
ازت می‌خوام تمامی اتهامات رو
رفع کنی

395
00:25:48,209 --> 00:25:49,808
خب چرا اصلا باید بهشون
اتهام بزنیم، مایک؟

396
00:25:49,908 --> 00:25:51,575
چون نیاز دارم برن زندان

397
00:25:51,675 --> 00:25:53,209
.و رهبر جدید انتخاب کنن
به این دلیل

398
00:25:53,309 --> 00:25:55,109
می‌خوای رهبرهای چهارتا

399
00:25:55,209 --> 00:25:57,075
از بدترین گنگ‌های زندانی رو
دستگیر کنم

400
00:25:57,076 --> 00:26:00,109
تا بتونن یه ساختار رهبری جدید

401
00:26:00,209 --> 00:26:01,575
داخل زندان، درست کنن؟

402
00:26:01,675 --> 00:26:03,076
دقیقا

403
00:26:03,176 --> 00:26:04,517
هیچ می‌دونی این
چه‌قدر غیرمعقوله، مایک؟

404
00:26:04,541 --> 00:26:06,541
اولین، تو بهتر از هرکسی می‌دونی

405
00:26:06,641 --> 00:26:08,276
که اوضاع بیرون از زندان
تحت شعاع اوضاع داخل زندانه

406
00:26:08,376 --> 00:26:10,641
الان هیچ‌کس رهبر زندانی‌ها نیست

407
00:26:11,575 --> 00:26:13,015
مگه اینکه هی بخوای

408
00:26:13,076 --> 00:26:14,436
بری بالای سر جسد
یه دختر 16 ساله

409
00:26:14,508 --> 00:26:17,076
که توی ایستگاه اتوبوس
منتظر دوست پسرش بوده

410
00:26:18,076 --> 00:26:19,109
سر درنمیارم

411
00:26:19,209 --> 00:26:22,075
من سردرمیارم. باشه؟
من درمیارم

412
00:26:22,076 --> 00:26:23,575
پس باید بهم اعتماد کنی

413
00:26:27,675 --> 00:26:28,741
باشه

414
00:26:29,441 --> 00:26:30,851
خیلی‌خب، به زودی
اتفاق می‌افته

415
00:26:30,875 --> 00:26:32,475
.پس آماده باش
بهت زنگ می‌زنم

416
00:26:53,741 --> 00:26:56,109
سلام. تبریک می‌گم

417
00:26:56,841 --> 00:26:58,641
این کیری‌کاری‌ها چیه، مایک؟

418
00:26:59,626 --> 00:27:00,659
کدوم کیری‌کاری‌ها؟

419
00:27:00,684 --> 00:27:02,309
دیگه تو یکی قایمکی
نیا بالا سرم

420
00:27:02,408 --> 00:27:03,608
چی؟

421
00:27:03,708 --> 00:27:05,875
همین الان از وسط ورودی خونه‌ت
رد شدم

422
00:27:05,975 --> 00:27:08,342
.در خونه‌ت بازه
آروم باش

423
00:27:10,908 --> 00:27:12,408
اینجا چه گهی می‌خوری؟

424
00:27:13,076 --> 00:27:14,775
شنیدم زندان رو
دادن دستت

425
00:27:14,875 --> 00:27:16,276
خب، وقتی رئیس‌های زندان
اوضاع زندان از دست‌شون خارج بشه

426
00:27:16,376 --> 00:27:18,309
.شغل‌شون رو هم از دست می‌دن
موقتیه

427
00:27:21,076 --> 00:27:22,375
یه چیزی هست که باید
نشونت بدم

428
00:27:24,675 --> 00:27:26,075
چی رو؟

429
00:27:26,076 --> 00:27:28,741
یه تاثیر فوری روی موقعیت شغلی جدیدت داره

430
00:27:28,841 --> 00:27:30,342
خب، تعریف کن

431
00:27:31,808 --> 00:27:33,841
توی "شهر چادر" به رهبرهای جدید
نیاز داریم

432
00:27:33,941 --> 00:27:35,441
و باید انتخاب‌شون کنیم

433
00:27:36,941 --> 00:27:38,675
نظم شهر چادر
دست خودمه

434
00:27:38,775 --> 00:27:39,841
چرا خرابش کنم؟

435
00:27:39,941 --> 00:27:41,252
چون برای حفظ نظم
در خارج از زندان

436
00:27:41,276 --> 00:27:42,875
.به نظمِ در زندان نیاز داریم
به این دلیل

437
00:27:42,975 --> 00:27:44,309
بذار همدیگه رو بکشن

438
00:27:44,408 --> 00:27:46,741
این اوضاع به خیابون هم کشیده

439
00:27:46,841 --> 00:27:48,242
اون هم بدجور

440
00:27:48,342 --> 00:27:49,775
و چیزی نمی‌گذره

441
00:27:49,875 --> 00:27:52,242
که مدرسه بچه‌های تو رو هم
به گلوله می‌بندن

442
00:27:52,541 --> 00:27:54,975
همین‌طور شهربازی‌ها
و کلیساها رو

443
00:27:55,076 --> 00:27:56,641
ما هم چنین چیزی نمی‌خوایم

444
00:27:59,176 --> 00:28:00,641
اسلحه لازمم می‌شه؟

445
00:28:01,309 --> 00:28:03,309
کیرتوش، من که یکی دارم

446
00:28:03,875 --> 00:28:05,741
بذار لباس عوض کنم
و تفنگم رو بیارم

447
00:28:06,375 --> 00:28:08,508
معاونت کیه راستی؟

448
00:28:08,808 --> 00:28:10,176
کارنی

449
00:28:10,775 --> 00:28:11,775
کیرتوش. ناموسا؟

450
00:28:12,608 --> 00:28:14,285
مطمئنی رفتار مناسبی
واسه این کار داره؟

451
00:28:14,309 --> 00:28:17,276
تنها رفتاری که باعث بقا
در این کار می‌شه رو داره

452
00:28:17,375 --> 00:28:20,309
تو بقا پیدا کردی، کریم

453
00:28:21,109 --> 00:28:22,975
.زنده موندم
به‌نظرم با بقا فرق داره

454
00:28:23,408 --> 00:28:24,968
توی ماشین می‌بینمت -
باشه -

455
00:28:57,358 --> 00:28:59,458
با کسی حرف می‌زنی؟

456
00:29:00,276 --> 00:29:01,442
درباره چی؟

457
00:29:08,028 --> 00:29:10,462
با کی حرف بزنم آخه؟

458
00:29:12,525 --> 00:29:15,491
تجربیات کسشعری که داشتی رو
پیش کی درمیون می‌ذاری؟

459
00:29:16,691 --> 00:29:18,091
من کلا با کسی
حرف نمی‌زنم

460
00:29:18,191 --> 00:29:21,625
چیزی واسه از دست دادن ندارم

461
00:29:27,291 --> 00:29:29,558
برادرت با کی حرف می‌زنه؟

462
00:29:30,892 --> 00:29:32,658
نمی‌دونم. احتمالا زنش

463
00:29:34,826 --> 00:29:36,658
به کص عمه‌ش خندیده

464
00:29:37,225 --> 00:29:39,358
آره، به کص عمه‌ش خندیده

465
00:29:51,991 --> 00:29:53,425
سلام

466
00:30:00,158 --> 00:30:01,458
بهتره تابلو نباشی، رابرت

467
00:30:01,558 --> 00:30:03,434
آره، با این یونیفرم
خیلی تابلوئم

468
00:30:03,458 --> 00:30:05,058
آره -
استیوی روی پشت بومه -

469
00:30:05,158 --> 00:30:07,225
.افرادم توی انبارن
اتصال‌مون برقراره

470
00:30:07,859 --> 00:30:11,091
به‌نظرت واسه پلیس‌ها

471
00:30:11,191 --> 00:30:12,491
توی خیابون، جاسوس نذاشتن؟

472
00:30:12,591 --> 00:30:14,267
.جاسوس‌هاشون افشا شدن
من رو که می‌شناسی

473
00:30:14,291 --> 00:30:15,826
سحرخیز باش
تا کامروا شوی

474
00:30:15,926 --> 00:30:17,158
همه‌چیز آماده‌ست

475
00:30:17,258 --> 00:30:19,058
داری من رو وارد چه داستانی می‌کنی؟

476
00:30:19,158 --> 00:30:21,358
قراره قول بدی
و سرش بمونی

477
00:30:24,058 --> 00:30:25,591
این لاشی

478
00:30:25,616 --> 00:30:26,925
چه گهی داری می‌خوری؟

479
00:30:26,950 --> 00:30:28,760
من با این آشغال‌ها
مذاکره نمی‌کنم

480
00:30:29,025 --> 00:30:32,525
.ما قرار نیست درگیر بشیم
نظرت چیه بذاریش کنار؟

481
00:30:32,958 --> 00:30:35,725
باشه؟ آروم باش

482
00:30:41,558 --> 00:30:43,025
تکون نخور

483
00:30:43,358 --> 00:30:44,991
دست‌هات رو بذار
روی سقف ماشین

484
00:30:45,558 --> 00:30:46,826
بگیرش پایین بابا

485
00:30:47,358 --> 00:30:49,625
یالا، در ماشین رو ببین

486
00:30:49,725 --> 00:30:51,358
دست‌هات رو بذار روی ماشین

487
00:30:52,091 --> 00:30:54,091
مرسدزی، صندوق رو باز کن

488
00:30:55,458 --> 00:30:57,625
دور بزن بیا سمت من

489
00:30:57,725 --> 00:30:59,458
دست‌هات رو بذار روی کاپوت

490
00:31:00,525 --> 00:31:03,525
یالا کسکش، زود باش بریم

491
00:31:22,058 --> 00:31:23,358
بمون

492
00:31:32,058 --> 00:31:33,525
برو بیرون

493
00:31:37,325 --> 00:31:40,525
.من پادشاهم، عزیزم
پادشاهان به شمشیر نیازی ندارن

494
00:31:40,625 --> 00:31:41,725
اگه پادشاه بودی

495
00:31:41,826 --> 00:31:44,091
دیگه نیازی به این جلسه کیری نبود

496
00:31:50,891 --> 00:31:53,291
تنها برو اون‌جا

497
00:31:55,658 --> 00:31:57,825
شما کسخل‌ها برگردید توی ماشین

498
00:31:57,826 --> 00:31:59,425
توی پارکینگ، رو به من
پارک کنید

499
00:31:59,525 --> 00:32:01,825
تا وقتی دست تکون ندادم
حرکت نکنید

500
00:32:01,826 --> 00:32:04,325
بانی -
اینجا چی داریم؟ -

501
00:32:04,925 --> 00:32:07,258
وای، سفیدک عصبانی رو ببین

502
00:32:09,158 --> 00:32:10,858
و عمو تام هم هست

503
00:32:11,191 --> 00:32:12,367
.از دیدنت خوش‌حالم
ممنون که اومدی

504
00:32:12,391 --> 00:32:14,491
چه‌خبر مشتی؟

505
00:32:19,191 --> 00:32:21,091
چطوری؟ هنوز گشاد گشاد
راه می‌ری؟

506
00:32:21,191 --> 00:32:23,158
نظرت چیه بندازمت توی آب

507
00:32:23,258 --> 00:32:24,625
ببینم با این کون چاقت
می‌تونی شنا کنی یا نه؟

508
00:32:24,725 --> 00:32:26,891
.می‌تونی امتحان کنی
همین جام که

509
00:32:26,991 --> 00:32:28,471
بریم -
به حرف زدن ادامه بده، ثاگ لایف -

510
00:32:28,525 --> 00:32:31,025
بذار ببینیم تفنگم
تا کجا می‌ره تو کونت

511
00:32:31,125 --> 00:32:32,291
بی‌خیال بچه‌ها -
بایست -

512
00:32:32,391 --> 00:32:33,801
این‌جوری قراره صلح رو
برپا نگه داریم؟

513
00:32:33,825 --> 00:32:35,425
می‌شه این کیرخر رو

514
00:32:35,458 --> 00:32:36,825
بذاری توی صندوق عقبی چیزی؟

515
00:32:36,925 --> 00:32:39,225
فقط خودت بیا بیرون -
خودت رو زخمی نکنی -

516
00:32:48,358 --> 00:32:50,458
توی پارکینگ، رو به من
پارک کنید

517
00:32:50,558 --> 00:32:52,691
تا وقتی دست تکون ندادم
حرکت نکنید

518
00:32:55,958 --> 00:32:57,558
خوبه

519
00:32:58,625 --> 00:32:59,825
مایک

520
00:33:01,158 --> 00:33:03,658
نمی‌شناسمت -
از طرف گرند رپیدز اومدم -

521
00:33:04,491 --> 00:33:06,191
کسی رو توی کینگزتاون نداریم

522
00:33:06,291 --> 00:33:08,591
که توی این‌جور مواقع
نماینده‌مون باشه

523
00:33:08,691 --> 00:33:10,291
از کجا بدونم رفیق‌هات
توی کینگزتاون

524
00:33:10,391 --> 00:33:11,891
به حرف‌های تو عمل می‌کنن؟ -
بایست -

525
00:33:11,991 --> 00:33:14,725
وقتی به حرفم عمل نکنن
دیگه رفیق‌هام نیستن

526
00:33:14,825 --> 00:33:16,858
دست‌هات رو بذار روی فرمون

527
00:33:17,458 --> 00:33:19,858
خیلی‌خب، همه اینجان

528
00:33:24,325 --> 00:33:27,391
مکزیکی‌ها و بلادز، دست در دست

529
00:33:30,825 --> 00:33:31,991
زندگی چطوره، برادر؟

530
00:33:32,091 --> 00:33:33,925
امروز برادریم؟ -
آره -

531
00:33:34,025 --> 00:33:36,225
سعی‌مون رو می‌کنیم

532
00:33:40,391 --> 00:33:43,058
داداش، چرا این کسخل رو
آوردی اینجا؟

533
00:33:43,825 --> 00:33:47,825
اومده تضمین بده که این قضیه بی‌ریخت
حل می‌شه می‌ره پی کارش

534
00:33:48,191 --> 00:33:51,091
خیلی‌خب، هرگونه آتش‌بس
یا توافقی

535
00:33:51,191 --> 00:33:53,058
که اینجا بهش برسیم

536
00:33:53,358 --> 00:33:55,458
باید داخل زندان هم
اجرا بشه، باشه؟

537
00:33:55,558 --> 00:33:57,925
وگرنه هیچ ارزش و معنی دیگه‌ای نداره

538
00:33:58,025 --> 00:33:59,958
باشه؟ پس می‌تونیم
یه همچین توافقی بکنیم

539
00:34:00,058 --> 00:34:03,925
رئیس موقت زندان
دوباره توی زندان گشت می‌ده

540
00:34:04,025 --> 00:34:07,824
و هرگونه درگیری‌ای که رخ بده
مداخله می‌کنن

541
00:34:07,825 --> 00:34:09,258
غذا چی؟

542
00:34:09,358 --> 00:34:11,167
می‌دونی چی به خورد
 اون کسکش‌های بدبخت زندانی می‌دن؟

543
00:34:11,191 --> 00:34:14,291
تمامی طرح‌های زندان
تعلیق شدن

544
00:34:14,391 --> 00:34:16,425
تمامی غذاها واگذار شدن

545
00:34:16,525 --> 00:34:19,058
آشپزخونه یا یخچالی نداریم

546
00:34:19,158 --> 00:34:21,591
پس تا وقتی که بتونیم
زندانی‌ها رو ببریم تو

547
00:34:21,691 --> 00:34:23,824
غذاهای کیسه‌ای
تنها کاریه که ازمون برمیاد

548
00:34:23,825 --> 00:34:25,191
بهای شورش همینه

549
00:34:25,291 --> 00:34:26,634
تلافی کردن‌هاتون چی؟

550
00:34:26,658 --> 00:34:28,158
شما نگهبان‌ها به اندازه کافی
تلافی کردید

551
00:34:28,258 --> 00:34:29,824
یا هنوز یه‌کم تجاوز
درون‌تون باقی مونده؟

552
00:34:29,825 --> 00:34:31,658
نه، یه‌کم توم باقی مونده

553
00:34:31,825 --> 00:34:33,291
چی گفته بودم؟

554
00:34:33,391 --> 00:34:34,825
چی گفته بودم؟

555
00:34:40,825 --> 00:34:42,025
این کیه دیگه؟

556
00:34:42,125 --> 00:34:44,724
این دستیار دادستانه

557
00:34:45,958 --> 00:34:47,825
می‌دونم. چه دخلی
به این ماجرا داره؟

558
00:34:47,925 --> 00:34:49,325
می‌خواد بهتون قرصی رو بده

559
00:34:49,425 --> 00:34:50,891
که قراره قورت بدین

560
00:34:58,690 --> 00:35:01,191
این واسه آروم نگه داشتن همه‌ست

561
00:35:01,925 --> 00:35:04,291
هر حرکت یهویی‌ای
تهدید تلقی می‌شه

562
00:35:04,591 --> 00:35:05,724
و قبلا همه دیدید

563
00:35:05,825 --> 00:35:07,891
که با تهدیدات، چطوری
مقابله می‌کنم

564
00:35:08,391 --> 00:35:09,671
بابت حمل سلاح گرم

565
00:35:09,825 --> 00:35:12,058
بازداشت می‌شید

566
00:35:12,158 --> 00:35:14,358
و وقتی توی زندان، صلح برقرار شد

567
00:35:14,458 --> 00:35:16,625
اتهامات‌تون رفع می‌شن

568
00:35:18,025 --> 00:35:20,724
و واسه شماها، یعنی صلح
برای همه

569
00:35:21,091 --> 00:35:22,291
باشه؟

570
00:35:22,657 --> 00:35:23,925
چند وقت قراره
نگه‌مون دارن؟

571
00:35:24,625 --> 00:35:25,690
چند وقت طول می‌کشه

572
00:35:25,825 --> 00:35:27,625
که اوضاع داخل رو حل کنید؟

573
00:35:29,225 --> 00:35:30,225
خیلی طول نمی‌کشه

574
00:35:30,291 --> 00:35:31,401
واسه من هم زیاد طول نمی‌کشه

575
00:35:31,425 --> 00:35:33,225
خیلی بی‌رحمی، مایک

576
00:35:33,325 --> 00:35:35,458
اگه راه دیگه‌ای هست بگو بانی

577
00:35:36,058 --> 00:35:38,058
زانو بزنید

578
00:35:38,158 --> 00:35:40,325
و دست‌هاتون هم بالا باشه

579
00:35:40,825 --> 00:35:43,391
نه، همین‌جا بمون مایک

580
00:35:43,491 --> 00:35:45,591
مادرجنده، بمون و تماشا کن

581
00:35:45,690 --> 00:35:47,058
حلش کن، بانی

582
00:35:53,925 --> 00:35:56,891
یالا پسرها

583
00:36:02,690 --> 00:36:03,991
کون لقت

584
00:36:16,608 --> 00:36:18,074
سلام مامان

585
00:36:18,608 --> 00:36:19,875
مایکل

586
00:36:31,608 --> 00:36:33,040
سلام

587
00:36:36,775 --> 00:36:38,175
کیرتوش

588
00:36:40,175 --> 00:36:42,375
.وای خدا، مامان
چه خبره؟

589
00:36:43,175 --> 00:36:44,308
رفته -
رفته؟ -

590
00:36:44,408 --> 00:36:46,775
.توی اتاقش نیست
رفته

591
00:36:47,708 --> 00:36:49,441
لعنتی

592
00:37:00,475 --> 00:37:02,875
باید 45تا برم
ولی دارم با 25تا می‌رم

593
00:37:03,341 --> 00:37:07,175
توی سربالایی، داره یه قایق رو
با جیب حمل می‌کنه

594
00:37:07,708 --> 00:37:09,341
ازش رد شو

595
00:37:11,441 --> 00:37:13,241
بی‌خیال. واقعا؟

596
00:37:13,708 --> 00:37:15,175
آره

597
00:37:16,175 --> 00:37:17,308
آره؟

598
00:37:22,641 --> 00:37:24,940
راننده، بزن کنار و نگه دار

599
00:37:27,040 --> 00:37:30,408
آره، خودت. بزن کنار

600
00:37:32,175 --> 00:37:33,441
کیرتوش

601
00:37:43,974 --> 00:37:46,241
لاشی

602
00:37:47,241 --> 00:37:49,175
بهم چی گفتی؟

603
00:37:49,275 --> 00:37:50,641
لاشی

604
00:37:50,741 --> 00:37:52,174
یارو داره از سربالایی
یه قایق رو می‌بره بالا

605
00:37:52,175 --> 00:37:53,874
بعد می‌ری دنبالش
و براش آژیر روشن می‌کنی

606
00:37:53,974 --> 00:37:56,007
یارو سرعتش رو زیاد می‌کنه

607
00:37:56,175 --> 00:37:57,983
بعد بهش می‌گی بزنه کنار؟
لاشی‌ای دیگه

608
00:37:58,007 --> 00:37:59,417
نور بالا زدن، به معنی
سرعتت رو زیاد کن" نیست"

609
00:37:59,441 --> 00:38:01,575
یعنی بزن کنار و از سر راه‌م
برو کنار

610
00:38:01,940 --> 00:38:03,508
باشه، ولی اگه قراره
همچین کاری بکنیم

611
00:38:03,608 --> 00:38:04,874
بذار درست انجامش بدم

612
00:38:04,974 --> 00:38:06,551
.ببین، شورشِ زندان نیست که
باشه؟

613
00:38:06,575 --> 00:38:08,575
.یه تست الکله
آروم باش

614
00:38:08,675 --> 00:38:10,475
.باید آمار پلاکش رو دربیارم
لعنتی

615
00:38:10,575 --> 00:38:13,050
لحظه‌شماری می‌کنم ببینم
چه‌قدر مشروب زده

616
00:38:13,074 --> 00:38:16,575
موراس، صبرکن که من
وارد موقعیت بشم

617
00:38:17,208 --> 00:38:18,808
جناب، می‌دونید چرا گفتم
که بزنید کنار؟

618
00:38:27,341 --> 00:38:30,408
کیرتوش

619
00:38:33,575 --> 00:38:36,040
کیرتوش. موراس

620
00:38:41,175 --> 00:38:42,308
لعنتی

621
00:38:42,940 --> 00:38:44,608
موراس

622
00:38:56,741 --> 00:39:00,341
مرکز، آلف... کیرتوش

623
00:39:00,441 --> 00:39:02,208
مرکز، آلفا 217 هستم

624
00:39:02,308 --> 00:39:05,408
.یه افسر تیر خورده
جای چندتا گلوله روی بدنشه

625
00:39:05,508 --> 00:39:08,840
...ضارب تیرخورده و اون یکی

626
00:39:09,175 --> 00:39:11,840
آمبولانس بفرستید اینجا

627
00:39:12,341 --> 00:39:14,675
.دریافت شد، آلفا 217ـ
موقعیت مکانیت رو بگو

628
00:39:14,774 --> 00:39:18,241
بزرگراه 31ـم

629
00:39:18,341 --> 00:39:21,308
.شمال... کیرتوش
...شمال

630
00:39:21,408 --> 00:39:23,807
با فرسنگ‌شمار بگو، آلفا 217ـ

631
00:39:23,907 --> 00:39:25,708
نمی‌دونم

632
00:39:26,074 --> 00:39:28,175
از چراغت استفاده کن

633
00:40:04,740 --> 00:40:06,275
کیرتوش

634
00:40:06,974 --> 00:40:08,608
کیرتوش

635
00:42:12,341 --> 00:42:14,241
جایی واسه رفتن ندارم

636
00:42:25,040 --> 00:42:26,774
خونه‌ای ندارم

637
00:42:35,740 --> 00:42:37,175
لطفا؟

638
00:42:46,208 --> 00:42:48,175
خونه‌ای ندارم

639
00:43:11,674 --> 00:43:13,640
الان خونه‌ای

640
00:44:12,040 --> 00:44:13,740
پیاده شید

641
00:44:38,408 --> 00:44:40,674
.گم شو
از سر راه‌ش برید کنار

642
00:44:59,341 --> 00:45:01,907
به‌گمونم اینجا
به درگاه خدا، دعا نمی‌کنید

643
00:45:03,507 --> 00:45:04,783
چون اگه می‌کردین

644
00:45:04,807 --> 00:45:06,740
الان به شیطان
زل نزده بودین

645
00:45:06,787 --> 00:45:17,898
« مترجم: علیرضا نورزاده »

646
00:45:30,825 --> 00:45:33,224
آنچه خواهید دید

647
00:45:33,256 --> 00:45:34,420
فرار کرد رفت؟

648
00:45:34,525 --> 00:45:35,591
آره

649
00:45:35,691 --> 00:45:36,890
این خونه جدیدته

650
00:45:36,990 --> 00:45:39,090
آیریس رو می‌شناسی؟
دختر دردسرسازیه

651
00:45:39,190 --> 00:45:42,190
.به رئیست بگو می‌دونم آزاد شده
بگو پیداش می‌کنم

652
00:45:42,290 --> 00:45:43,525
بخواب رو زمین

653
00:45:43,625 --> 00:45:44,745
نوه‌م رو می‌شناسی؟

654
00:45:44,790 --> 00:45:46,724
.بله خانم
واسه همین اینجاییم

655
00:45:47,625 --> 00:45:48,790
قرار نبود این‌جوری بشه

656
00:45:48,890 --> 00:45:50,824
حتی آدم‌های خودت رو هم
نمی‌تونی کنترل کنی

657
00:45:50,924 --> 00:45:53,591
مادامی که رهبرهاشون
توی زندانن و برامون کار می‌کنن

658
00:45:53,691 --> 00:45:54,691
بهشون حمله نمی‌کنید

659
00:45:54,790 --> 00:45:56,290
تلافی می‌شه

660
00:45:56,380 --> 00:46:16,380
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

