﻿1
00:00:01,668 --> 00:00:04,796
،و در بخش آب و هوا
،امروز هوا در شهر هیولاها بد و چسبناک است

2
00:00:04,880 --> 00:00:08,091
.و تا روز های بعدی دما افزایش پیدا میکند.دان

3
00:00:08,175 --> 00:00:10,886
ممنونم لیزا. همانطور که میبینید
،در نزدیکی شهر هیولا ها

4
00:00:10,969 --> 00:00:14,723
دما نزدیک به 200 درجه
.با رطوبت 140 درصد است

5
00:00:14,806 --> 00:00:16,183
.این یکی خیلی خوبه

6
00:00:16,266 --> 00:00:19,269
،هی، دانکن
کی سمت راستته، هان، هان؟

7
00:00:19,353 --> 00:00:20,479
.اون بزرگترین طرفدارته
(کلمه ی فن هم معنی طرفدار میدهد و هم پنکه)

8
00:00:20,562 --> 00:00:23,774
.اوه، واو
.از شغل روزانت استعفا نده، بانمک

9
00:00:26,693 --> 00:00:28,403
!پیووو
،اون دستگاه وندینگه داغه

10
00:00:28,487 --> 00:00:30,322
.اما نه به داغی شوهرای قبلیم

11
00:00:30,405 --> 00:00:33,367
.پییر. شلدون. اووه. ریکاردو

12
00:00:33,450 --> 00:00:34,451
!بپا

13
00:00:35,035 --> 00:00:36,578
.ممنون، وال -
.خواهش میکنم -

14
00:00:36,662 --> 00:00:40,207
فقط دارم برج خفن نوشیدنی های
.خنک کنندمو تموم میکنم

15
00:00:44,419 --> 00:00:47,464
.آآآ. دقیقا وقتی داشت خفن میشد

16
00:00:47,548 --> 00:00:50,259
.آآآ -
.آه سرد و غمگین -

17
00:00:50,342 --> 00:00:53,470
.بنظر میاد امروز قراره هیولاوار گرم باشه

18
00:00:53,554 --> 00:00:55,806
درسته، دان؟ دان؟

19
00:00:57,182 --> 00:00:58,183
!یکی یه جارو بیاره

20
00:00:58,207 --> 00:01:09,307
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

21
00:01:30,465 --> 00:01:32,885
نصفه؟
.چندتا از بهترین آروغ هامو زدم

22
00:01:32,968 --> 00:01:35,888
...اینو اجرا کردم... و اینو... و البته

23
00:01:41,685 --> 00:01:45,063
اوه. بنظر میاد نون تست بدبویی
.برای صبحونه خوردید، قربان

24
00:01:46,231 --> 00:01:47,566
چخبره؟ -
،با این وضع گرما -

25
00:01:47,649 --> 00:01:49,526
باید یه راهی
.برای تولید انرژی خنده بیشتری پیدا کنیم

26
00:01:49,610 --> 00:01:52,362
پیشنهادی داری؟ -
نظرت راجبه یه استخراج کننده ی خنده چیه؟ -

27
00:01:52,446 --> 00:01:53,447
.هنوز زوده، فانگس

28
00:01:53,530 --> 00:01:54,656
.این خیلی جدیه

29
00:01:54,740 --> 00:01:57,659
،اگر هرچه زودتر کمدین های بیشتری بدست نیاریم
.کارخانه ترس ازمون جلو میفته

30
00:01:57,743 --> 00:01:59,870
.درسته. کمدین های بیشتر -
.همین الان -

31
00:01:59,953 --> 00:02:01,747
.و میدونم دقیقا از کجا پیدا کنیم

32
00:02:03,457 --> 00:02:05,417
این گرمه؟
.من یه مدت تو ترسستان زندگی میکردم

33
00:02:05,501 --> 00:02:09,004
،وحشتناک بود. برای اینکه خنک بمونم
.چشامو میبستم و به چیزای خنک فکر میکردم

34
00:02:09,087 --> 00:02:10,172
.ما دیگه بهترین رفیقای همیم

35
00:02:10,255 --> 00:02:11,256
.بهم اعتماد کن -
!نه! وایسا -

36
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
.تو مارو به کشتن میدی -
،به چیزایی مثه -

37
00:02:13,091 --> 00:02:14,885
...دونه برف، بستنی -
!واستا! نه -

38
00:02:14,968 --> 00:02:17,429
.یخچالم، شیک شکلات... -
!ببخشید -

39
00:02:17,513 --> 00:02:19,348
.جنازه ها، افت فشار بدن

40
00:02:20,057 --> 00:02:22,059
هه هه! دیدی؟ الانم احساس
.خنکی بهم دست داد

41
00:02:22,142 --> 00:02:25,020
.دیگه... این کارو نکن

42
00:02:25,103 --> 00:02:27,064
اوه، پسر. اونو میبینی اون بالا؟

43
00:02:27,147 --> 00:02:29,441
،توی این گرما
.ما انبساط گرمایی هم داریم

44
00:02:29,525 --> 00:02:30,859
.درها توی ریل ها حرکت میکنن

45
00:02:32,861 --> 00:02:34,571
.وایسا، وایسا، وایسا. ساکت، ساکت، ساکت

46
00:02:34,655 --> 00:02:36,490
،تکرار میکنم
همه ی اعضای کلاس کمدی

47
00:02:36,573 --> 00:02:38,617
.سریعا به طبقه ی خنده مراجعه کنند

48
00:02:38,700 --> 00:02:40,786
.شنیدی؟ منو میگه. طبقه ی خنده

49
00:02:40,869 --> 00:02:42,037
...اما من به کمکت

50
00:02:42,120 --> 00:02:44,581
.نمیشنوم. خدافظ. من رفتم

51
00:02:45,165 --> 00:02:47,042
.دقت کنید

52
00:02:47,125 --> 00:02:48,210
.حالا، گوش کنین

53
00:02:48,293 --> 00:02:51,338
من برام مهم نیست که یه خنده ی کوچولوعه، یه ،خرخره، یه قهقهه ست، یا یه تی هییههه

54
00:02:51,421 --> 00:02:53,340
،ما به انرژی خنده نیاز داریم
.و همین الانم اینو میخوایم

55
00:02:53,423 --> 00:02:54,925
.ماری، همه ی پنج تا چشمت به من باشه

56
00:02:55,008 --> 00:02:56,677
.چاک، همه ی چهار تا بازوت کنار بدنت باشه

57
00:02:56,760 --> 00:02:59,137
.کتلین، نشتی کنی، میبازی

58
00:02:59,221 --> 00:03:02,474
،شما شاید رسما جوکستر نباشین
.اما نیاز به انرژی زیادی داریم

59
00:03:02,558 --> 00:03:04,852
.پس وظیفه تون اینه که، بچه هارو بخندونین

60
00:03:04,935 --> 00:03:06,478
.محشره

61
00:03:06,562 --> 00:03:09,481
.من گل آب پاشمو آوردم -
!تاسکمن -

62
00:03:09,565 --> 00:03:10,983
!قربان -
آیا تو بانمکی، تاسکمن؟ -

63
00:03:11,066 --> 00:03:12,442
!بله، قربان! من خیلی بانمکم، قربان

64
00:03:12,526 --> 00:03:13,986
.ننه بزرگ من از تو با نمک تره

65
00:03:14,069 --> 00:03:15,863
!بله، قربان! من خیلی بانمکم، قربان

66
00:03:15,946 --> 00:03:17,489
.راستش، این واقعا بانمکه

67
00:03:17,573 --> 00:03:19,324
.این صدای بچگونمه

68
00:03:19,408 --> 00:03:21,201
.باید اینو توی طیقه ی خنده استفاده کنی

69
00:03:21,285 --> 00:03:23,036
چقدر باید اینطوری نگه ت دارم؟

70
00:03:23,120 --> 00:03:25,289
!اوه. ببخشید، سالی. تجهیزات

71
00:03:25,664 --> 00:03:29,168
.اینا تجهیزات رسمیه هیولایی طور کمدی شماست

72
00:03:29,251 --> 00:03:31,712
لطفا در صورت دریافت آن ها
.بعدا آن ها را برگردانید

73
00:03:31,795 --> 00:03:35,549
.ایول! مرغ لختی

74
00:03:35,632 --> 00:03:38,594
اوه، ببخشید، معذرت میخوام، کارلا؟
.تایلر تاکسمن اینجا با اخبار هیولا ها درخدممتونه

75
00:03:38,677 --> 00:03:41,013
آم، حرفی داری
قبل از اینکه من نفر اوله روی اون جدول بشم؟

76
00:03:41,096 --> 00:03:42,890
و راحت باش
.و با مورغم شفاف صحبت کن

77
00:03:44,057 --> 00:03:46,810
.عزیزم، مرغ لختت نیاز به خوشبوکننده دهن داره

78
00:03:47,269 --> 00:03:48,437
.اوغ

79
00:03:48,520 --> 00:03:51,231
،خیله خب، جوکستر ها
.اماده شین که اون بچه هارو بخندونین

80
00:03:51,315 --> 00:03:54,985
اگر شکست بخورین، شهر هیولاها دچار قطعی .فاجعه بار برق خواهد شد

81
00:03:55,068 --> 00:03:56,862
،اما اگر موفق بشین

82
00:03:56,945 --> 00:04:00,157
هرکی که نفر اول جدول رده بندی بشه به صورت .رسمی تبدیل به یه جوکستر میشه

83
00:04:00,699 --> 00:04:04,703
واو. خیلی خفنه که اسممو
.توی جدول رده بندی ببینم

84
00:04:04,786 --> 00:04:06,121
،آم، با کمال احترام، کارلا

85
00:04:06,205 --> 00:04:09,124
.اما هیچی جلودار من نمیشه که نفر اول بشم

86
00:04:13,086 --> 00:04:16,131
ما یه مشکل عملکرد در تو طبقه خنده اف داریم

87
00:04:16,215 --> 00:04:18,050
.من سریعا به یه دستور کاری نیاز دارم

88
00:04:18,133 --> 00:04:20,052
.اوه. خانم می، من با ت.م.ک.ه ام

89
00:04:20,135 --> 00:04:21,887
.دو دقیقه ای درستش میکنم -
.عالیه -

90
00:04:21,970 --> 00:04:23,889
،نفر اول جدول رده بندی
.به سرعت بر میگردم

91
00:04:23,972 --> 00:04:26,475
.باید قبل از این چکش میکردیم
.باید به حرفام گوش کنی

92
00:04:26,558 --> 00:04:28,393
.حله! درست شد! روشنش کن

93
00:04:28,477 --> 00:04:30,604
!یالا، سریع -
.نه تا وقتی که سالم بیای پایین -

94
00:04:30,687 --> 00:04:32,147
.یالا روشن کن. من باید برگردم

95
00:04:32,231 --> 00:04:34,316
.جوکستر، یادته؟ روشنش کن

96
00:04:34,399 --> 00:04:37,694
.ممم -
.مرسی. درست شد. خدافظ -

97
00:04:40,489 --> 00:04:42,658
!اوه، نه

98
00:04:45,577 --> 00:04:46,745
.اوه، نه

99
00:04:46,828 --> 00:04:48,580
!خاموشش کن! خاموشش کننن -
!بپااا -

100
00:04:48,664 --> 00:04:50,290
!وال! وال

101
00:04:50,832 --> 00:04:52,793
!واااال -
!تایلررر -

102
00:05:12,604 --> 00:05:14,690
!نه، نه! اوه، نه

103
00:05:26,285 --> 00:05:28,287
!نه، نه! نه

104
00:05:41,550 --> 00:05:44,303
...اون چیه؟ اونکه
.اونکه دره بچه ها نیست

105
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
...آم

106
00:06:03,363 --> 00:06:06,283
.اروم باش، وایسا
منظورت چیه، تای تای گیر افتاده؟

107
00:06:06,366 --> 00:06:08,869
.توی ریل در ها کشیده شد -
ریل در ها؟ -

108
00:06:08,952 --> 00:06:12,873
.وقت توضیح ندارم. باید برم، سریعا -
!وال! وال! وال -

109
00:06:13,165 --> 00:06:16,084
!تای تایمونو پیدا کن

110
00:07:03,966 --> 00:07:04,967
.نه

111
00:07:08,178 --> 00:07:10,389
!به هیمالیاخوش اومدی

112
00:07:11,473 --> 00:07:12,558
!تایلر

113
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
!تایلر

114
00:07:27,281 --> 00:07:28,365
تایلر؟

115
00:07:29,366 --> 00:07:31,827
.اره، مجسمه یخی
.باید یه سرگرمی ای باشه دیگه

116
00:07:31,910 --> 00:07:37,207
.خب، در این صورت، بیشتر مثه یه هنره
.اسم اینو گذاشتم، گاومیشی در درخت زمستانی

117
00:07:37,291 --> 00:07:41,503
،اهان. بب... ببخشید
من چجوری برعکس از اینجا سردرآوردم؟

118
00:07:41,587 --> 00:07:43,714
.آآ، بیهوش شدی
.باید خونو به سمت مغزت هدایت میکردم

119
00:07:43,797 --> 00:07:44,923
.تورو یادم میاد

120
00:07:45,007 --> 00:07:48,385
،به هر حال، گاو زمستونی یک و دو
.حالا به یه اندازه تاثیر گذارن

121
00:07:48,468 --> 00:07:51,805
میخوای امتحان کنی؟
.انگشتاتو بپا

122
00:07:51,889 --> 00:07:53,807
.بخارارو استشمام نکن -
!نه, نه -

123
00:07:53,891 --> 00:07:55,726
بیخیال. از چی میترسی؟

124
00:07:55,809 --> 00:07:57,394
.تو. از تو میترسم

125
00:07:58,478 --> 00:08:01,481
من؟ -
.تو نفرت انگیزی.تو تبعید شدی -

126
00:08:01,565 --> 00:08:04,943
"نفرت انگیز؟"
 چرا اسممو"مرد برفی ناز"نمیزارن؟

127
00:08:05,027 --> 00:08:09,072
و چرا مرد برفی نه، هان؟
.من از برف ساخته نشدم. من حتی مرد هم نیستم

128
00:08:09,156 --> 00:08:12,117
،اگر تو اینجایی، و منم اینجام

129
00:08:13,368 --> 00:08:15,204
.اون یه در تبعیدکننده بود

130
00:08:26,757 --> 00:08:30,469
.آ، کله برف میخوای؟ کم چربه هااا -
.باید برگردم. نمیتونم اینجا باشم -

131
00:08:30,552 --> 00:08:32,930
...من تبعید نشدم. من نباید -
.با طعم لیمو -

132
00:08:33,764 --> 00:08:36,892
شرمنده. کسی تاحالا
تونسته از اینجا برگرده؟

133
00:08:36,975 --> 00:08:40,062
آآ، البته. چند هفته پیش. یا شایدم چند سال پیش؟ -
.باید یه راهی باشه -

134
00:08:40,145 --> 00:08:42,731
یه توپ سبز تک چشم
.و یه پشمالوی بزرگ آبی اینجا بودن

135
00:08:42,814 --> 00:08:46,401
.تازه اونام واسه برگشتن عجله داشتن
.چه اتفاقی

136
00:08:46,485 --> 00:08:49,821
منظورت مایک و سالیه؟ -
.آره! الان یادم اومد -

137
00:08:49,905 --> 00:08:51,657
.قدیما باهاشون تو اتاق پست کار میکردم

138
00:08:51,740 --> 00:08:54,868
.اونا تونستن برگردن,اونا الان رئیس شدن -
.خوش به حالشون -

139
00:08:54,952 --> 00:08:56,870
.ها. پس اونا تونستن برگردن

140
00:08:56,954 --> 00:08:58,497
.آره، دلم واسه اونجا تنگ شده

141
00:08:58,580 --> 00:09:02,167
،همه ی پست هارو فرستادن
.همه ی هیولا هارو توی اداره دیدن

142
00:09:02,251 --> 00:09:05,462
.اما حداقل زندگی تو اینجا تازه بهتر شده

143
00:09:05,546 --> 00:09:08,715
بهتر شده؟ -
.معلومه، رفیق غاری -

144
00:09:08,799 --> 00:09:10,634
.اوه، راجبه ش مطمئن نیستم

145
00:09:10,717 --> 00:09:12,094
.هی، من یه بچه غار اضافی دارم

146
00:09:12,177 --> 00:09:13,512
.اجاره ش هم خیلی معقوله

147
00:09:13,595 --> 00:09:17,391
.هی، میتونی با دستمال بهم پرداخت کنی
.اول، مطمئن شو خشکه

148
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
وال؟

149
00:09:20,978 --> 00:09:22,396
!یه هم اتاقی دیگه

150
00:09:22,855 --> 00:09:24,106
...تو که

151
00:09:24,189 --> 00:09:25,649
.مرد برفی ناز

152
00:09:25,732 --> 00:09:27,651
.شنیدم یکیو تو واحد انفورماتیک هیولاها خوردی

153
00:09:27,734 --> 00:09:29,444
کی؟ دیل؟ -
.این چیزیه که شنیدم -

154
00:09:29,528 --> 00:09:31,238
.من دیلو نخوردم. اون استعفا داد

155
00:09:31,530 --> 00:09:33,448
رفت مدرسه
.که ماساژدرمانی یاد بگیره

156
00:09:33,532 --> 00:09:35,826
،که بنظرم اینجوری بود که
"لازمه مدرسه بری که اینو یاد بگیری؟"

157
00:09:35,909 --> 00:09:37,744
.آآ، اره. نه ماه. و کلی پول

158
00:09:37,828 --> 00:09:39,705
.خب، منو که درک نکردن -
.اوه -

159
00:09:39,788 --> 00:09:42,207
.اما الان، یه سری دوست دارم که درکم میکنن

160
00:09:42,291 --> 00:09:44,251
.اوه -
.هی! چندتا بازی بلدم -

161
00:09:44,334 --> 00:09:48,547
ما میتونیم یه قل دوقل بازی کنیم
.یا قایم موشک یا هیولانوپولی

162
00:09:48,630 --> 00:09:50,299
.هیولانوپولی؟ منم عاشق بازی ام

163
00:09:50,382 --> 00:09:52,885
.باشه، ما باید برگردیم. بیا بریم -
.بیا بمونیم -

164
00:09:52,968 --> 00:09:54,761
.بمون؟ چی؟ نه -
.یالا، تایلر -

165
00:09:54,845 --> 00:09:56,180
میخوای زندگیتو اینجا خرج کنی؟

166
00:09:56,263 --> 00:09:58,140
لطفا، میشه بمونیم؟
.لطفا، لطفا، لطفا

167
00:09:58,223 --> 00:10:01,810
...لطفا، لطفا -
.نه. نه. نه -

168
00:10:02,394 --> 00:10:04,646
.لطفا -
.من دارم شانس بزرگمو از دست میدم. یالا -

169
00:10:04,730 --> 00:10:07,107
.ولی من حس بدی دارم
.اون به نظر خوب تر ازینه که تبعید شه

170
00:10:07,191 --> 00:10:08,942
.باید یه کاری میکردم. مشکل من نیس

171
00:10:09,026 --> 00:10:10,068
میدونی چیه؟ -
.نه -

172
00:10:10,152 --> 00:10:12,613
.من قرار نیس بفهمم چرا -
.عالیه! کار خودتو بکن -

173
00:10:12,696 --> 00:10:15,741
.بفرما، تای-تای
.تو منو خیلی نگران کردی

174
00:10:15,824 --> 00:10:16,950
.منو بغل کن -
.نه. نه، نه -

175
00:10:17,034 --> 00:10:18,911
.وقت نیس. باید بریم به طبقه خنده

176
00:10:18,994 --> 00:10:20,329
.بغل -
.دوتا بغل -

177
00:10:20,412 --> 00:10:21,830
!سه باره بغل

178
00:10:23,290 --> 00:10:26,877
اون اینجا چیکار میکنه؟ اون 27 تا و نصفی
.ماشین از پارکینگ دزدیده

179
00:10:26,960 --> 00:10:30,172
نه، اون تبعید شده بود برای اینکه
.مستقیما از کپسولها جیغ نوشیده بود

180
00:10:30,255 --> 00:10:31,548
حقیقت داره؟

181
00:10:31,632 --> 00:10:35,886
من با یه نصفه ماشین باید چی میکردم؟ -
اوه، کی مغز مریض خلافکارارو میفهمه؟ -

182
00:10:35,969 --> 00:10:37,638
اون باید بره. شریک جرم یا پناه دادن

183
00:10:37,721 --> 00:10:39,848
.یه هیولای تبعید شده با تبعید تنبیه میشه

184
00:10:39,932 --> 00:10:40,933
"تبعید؟"

185
00:10:41,016 --> 00:10:43,769
.و تو نمیتونی تو آپارتمانت پنهانشون کنی

186
00:10:43,852 --> 00:10:44,937
.نه در اونحد میفهمم

187
00:10:45,020 --> 00:10:47,439
وایسا. اون کجا رفت؟ -
.نمیدونم. مهم نی برام -

188
00:10:47,523 --> 00:10:50,484
من باید برم بالا به طبقه خنده. من دارم
.شانس بزرگمو از دست میدم

189
00:10:51,151 --> 00:10:53,612
.فکر میکنی میترسم، ولی نمیترسم

190
00:10:53,695 --> 00:10:56,156
.ما باید بگیریمش یا اینکه کار هممون تمومه

191
00:10:56,240 --> 00:10:57,366
"ما؟"

192
00:10:57,449 --> 00:10:59,034
.یالا. سریع، سریعتر

193
00:10:59,117 --> 00:11:00,536
.یالا -
!هی، چشم گنده -

194
00:11:00,619 --> 00:11:02,079
شب آخر اضافه کاری؟ -
...چجوری -

195
00:11:02,162 --> 00:11:03,497
.یذره برانگیخته به نظر میای، داش

196
00:11:03,580 --> 00:11:05,999
.نه. تو نمیتونی اینجا باشی
.تو باعث میشی من تبعید شم

197
00:11:06,083 --> 00:11:09,545
اگه تبعید شی، میتونی جعبه
.کفش زیر مبل یخی رو نادیده بگیری

198
00:11:09,628 --> 00:11:11,380
.من ناخنای گرفتمو اونجا نگه میدارم

199
00:11:11,463 --> 00:11:13,215
.من داشتم فکر میکردم یه گردنبند درست کنم

200
00:11:13,298 --> 00:11:15,843
.اگر و وقتی من یه زن بانمک پیدا کنم

201
00:11:16,635 --> 00:11:19,930
.خیلی خوبه که برگردم. و اینجا اصلا عوض نشده

202
00:11:20,013 --> 00:11:23,100
.به جز اینکه توماس چند کیلو وزن اضافه کرده

203
00:11:23,183 --> 00:11:25,310
توماس؟ -
.حالا، وقتشه مایک و سالی رو پیدا کنم -

204
00:11:25,394 --> 00:11:27,354
.نه. تو نمیتونی الان ببینیشون

205
00:11:27,437 --> 00:11:29,982
اونا خیلی سرشون شلوغه. اونا خیلی
.خیلی سرشون شلوغه

206
00:11:30,816 --> 00:11:33,986
.اوه. سلام. سلام، خانم فلینت -
.سلام -

207
00:11:34,069 --> 00:11:35,279
.تو آشنا بنظر میای

208
00:11:35,362 --> 00:11:39,116
...چون امروز تو طبقه خنده بودم -
.نه، تو نه. اون -

209
00:11:39,491 --> 00:11:40,784
.اوه. اوه. اوه

210
00:11:40,868 --> 00:11:42,452
.اون؟ نه. نه، نه

211
00:11:42,536 --> 00:11:44,496
.اون، آم، بابامه

212
00:11:46,039 --> 00:11:47,457
مگه نه؟ بابا؟

213
00:11:47,541 --> 00:11:50,627
...خوب، ممکنه. منظورم اینه
...یه بار بود

214
00:11:50,711 --> 00:11:52,546
.ما نیاز نیس بریم تو جزئیات

215
00:11:52,629 --> 00:11:54,131
.خیلی خوب. یالا، بریم

216
00:11:54,214 --> 00:11:55,966
.خیلی خوب بود دیدنتون، خانم فلینت

217
00:11:56,049 --> 00:11:58,177
.من مطمئنم تو طبقه خنده میبینمت

218
00:11:58,260 --> 00:11:59,803
.بابا یهو رفت

219
00:12:00,470 --> 00:12:02,639
.رفت؟ رفت

220
00:12:03,557 --> 00:12:04,558
!بابا

221
00:12:05,726 --> 00:12:08,854
.همینجوری مچ دومین شوهرمو گرفتم
.فرار غیر ممکنه

222
00:12:08,937 --> 00:12:09,938
چجوری فرار کرد؟

223
00:12:10,606 --> 00:12:11,815
رفت؟

224
00:12:12,316 --> 00:12:14,693
.بخش در الان مشغوله. لطفا صبر کنید

225
00:12:14,776 --> 00:12:17,070
!هی، اوتیس، تو ترفیع گرفتی

226
00:12:18,322 --> 00:12:19,948
تبعیدتو بداشتن؟

227
00:12:20,032 --> 00:12:23,202
.نه رسما. یه مشکل حکم دادگاهیه، واقعا

228
00:12:23,285 --> 00:12:25,537
.ببخشید. من فقط باید ناهار پسرمو بدم برم

229
00:12:25,621 --> 00:12:27,289
.اون تو خونه جا گذاشته بودش

230
00:12:27,372 --> 00:12:30,125
هی، صدات آشناست. تو تا حالا تبعید شدی؟

231
00:12:30,209 --> 00:12:32,753
.آم، اوپس. شرمنده. ببخشید
...ما فقط داریم میریم

232
00:12:32,836 --> 00:12:35,172
.تایلر -
اوه. بابا؟ -

233
00:12:35,255 --> 00:12:36,798
.تو ناهارتو جا گذاشتی گوگولی

234
00:12:37,299 --> 00:12:42,012
.آم، اوه. مرسی. آم، بعدا میبینمت
.یالا، بابا

235
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
هاه؟ "بابا"؟

236
00:12:43,180 --> 00:12:46,016
.آم، اوه، آره، درسته. لقبش باباس

237
00:12:46,099 --> 00:12:47,768
.عجیبه. بعدا میبینمت، بابا

238
00:12:47,851 --> 00:12:49,728
خیلی خوب، یالا، بریم. بابا؟

239
00:12:51,522 --> 00:12:53,899
!آم... بابایی؟ بابا

240
00:12:57,110 --> 00:13:00,280
تاسکمون، تو نباید بری طبقه خنده؟

241
00:13:00,364 --> 00:13:03,158
فقط یه مشکل کوچولو. دارم یه
.مشکل کوچولو رو حل میکنم

242
00:13:03,242 --> 00:13:04,952
.الان بر میگردم

243
00:13:06,495 --> 00:13:08,539
...نیدلمن، اسمیتی. شما چیزو دیدین -
بابانوئلو؟ -

244
00:13:08,622 --> 00:13:12,042
.نه، بابانوئل نه. نه -
.میبینی؟ گفتم بابانوئل نبود -

245
00:13:12,125 --> 00:13:15,546
.اون فقط یه قدبلند، سفید، پشمالو بود -
آم، پشمالو. درسته. کجا رفت؟ -

246
00:13:16,630 --> 00:13:18,423
.مایک یه جریمه دیگه شده

247
00:13:18,507 --> 00:13:20,592
.من دوست دارم پیامای بازنشده رو بخونم

248
00:13:20,676 --> 00:13:23,178
.باعث میشه حس کنم دوستای واقعی دارم

249
00:13:23,262 --> 00:13:26,849
،اوه، آره، نه، خیلی جالبه
.و احتمالا غیر قانونی

250
00:13:26,932 --> 00:13:29,726
،ولی، آم، هی، ببین
...من داشتم فک میکردم، یه فکر تصادفی. آم

251
00:13:29,810 --> 00:13:33,021
مایک و سالی خیلی دوس دارن اگه بتونن یکی از
یخمکای معروف شما بزنن، درسته؟

252
00:13:33,105 --> 00:13:34,857
درست میگم؟ -
.اینم یه ایده خوب -

253
00:13:34,940 --> 00:13:36,900
".آره. هیچی نمیگه "تبعیدمو بردار

254
00:13:36,984 --> 00:13:38,819
.مثل یه یخمک خنک تو یه روز گرم

255
00:13:38,902 --> 00:13:40,654
.پس، بیا بریم. بیا حرکت کنیم

256
00:13:42,364 --> 00:13:44,032
.باشه، بریم. بریم

257
00:13:44,116 --> 00:13:45,868
تو، آم، با من میای؟

258
00:13:45,951 --> 00:13:48,370
.اوه. آم، نه، نه، نه. تو برو. فقط تو

259
00:13:48,453 --> 00:13:49,580
.من همینجا میمونم

260
00:13:49,663 --> 00:13:52,499
مطمئن شو مشکلی پیش نمیاد
...با، آم، در قدیمی، پس

261
00:13:52,583 --> 00:13:54,251
.اوه. آره، آره. فکر خوبیه

262
00:13:57,212 --> 00:14:01,300
پس میخوای بدونی چرا این نکبت تبعید شده بود؟

263
00:14:01,383 --> 00:14:04,678
من همه پرونده هارو گشتم، ولی
.هرچیزی که به آبدماغ ربط داشت پاک شده بود

264
00:14:04,761 --> 00:14:06,889
و ازونجایی که رز از هرچیزی که
،اینجا میگذشت خبر داشت

265
00:14:06,972 --> 00:14:11,727
و اون نفر اول بود، من فکر
میکردم من میشم... شماره دو؟

266
00:14:12,436 --> 00:14:14,104
...همم

267
00:14:14,688 --> 00:14:16,732
گاومیشا بیشتر علف میخورن
،و گلای وحشی

268
00:14:16,815 --> 00:14:18,942
.و بعضیا فک میکنن اونا چهارتا معده دارن

269
00:14:19,026 --> 00:14:21,486
.ولی درواقع یه معده با چهار بخش دارن

270
00:14:21,570 --> 00:14:23,447
واقعا؟ -
.و شیرشون... خوشمزس -

271
00:14:23,530 --> 00:14:25,407
ولی میدونی چی دهن آدمو آب میندازه؟

272
00:14:25,490 --> 00:14:26,825
...هم -
.ماست گاومیش -

273
00:14:26,909 --> 00:14:30,120
باشه، میشه بس کنی با این
گاو گاومیش گاو بازی؟ باشه؟ لطفا؟

274
00:14:32,372 --> 00:14:34,833
.امروز شانس بزرگ کمدین شدن من بود

275
00:14:34,917 --> 00:14:36,793
کمدین"؟ کمدین چیه؟ "

276
00:14:36,877 --> 00:14:38,128
...درسته. تو نمیدونی

277
00:14:38,962 --> 00:14:41,173
.الان انرژی خندس. دیگه انرژی ترس نیس

278
00:14:41,256 --> 00:14:43,217
واقعا؟ -
،من قرار بود ترساننده بشم -

279
00:14:43,300 --> 00:14:46,887
ولی الان تنها شانسی که دارم برای اومدن
.به طبقه خنده اینه که یه بچه رو بخندونم

280
00:14:48,555 --> 00:14:50,599
.آره، میدونم چه حسی داری، بچه

281
00:14:51,141 --> 00:14:54,937
ولی وقتی زندگی برف میندازه
.سمتت، باهاشون یخمک درست کن

282
00:14:57,940 --> 00:15:00,234
.باشه. برگرد تو

283
00:15:00,317 --> 00:15:01,944
.هی، ممنون که گذاشتی بیایم پایین

284
00:15:02,027 --> 00:15:04,655
.اگه قراره کسیو بخوری، اونو اول بخور

285
00:15:04,738 --> 00:15:07,908
نمیدونم کی این تله رو گذاشته
.اینجا، ولی مواظب باش

286
00:15:07,991 --> 00:15:09,660
.این خطر جانی داره

287
00:15:10,327 --> 00:15:12,412
باشه، تو باید واقعا بری دیگه الان، باشه؟

288
00:15:12,496 --> 00:15:15,541
تو برو اون یخمکا رو بیار، باشه؟
.برای مایک و سالی

289
00:15:15,749 --> 00:15:16,834
.و تو

290
00:15:16,917 --> 00:15:20,212
.تو باید بری طبقه خنده، کمدین آینده

291
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
،میدونی

292
00:15:23,382 --> 00:15:24,633
.خیلی خوبه

293
00:15:25,092 --> 00:15:26,093
خوب؟

294
00:15:26,176 --> 00:15:28,929
.خوبه یکی هواتو داشته باشه

295
00:15:31,181 --> 00:15:33,767
.تایلر، تو دوست خوبی هستی

296
00:15:40,107 --> 00:15:43,193
خوب، برمیگرده جایی که بهش
.تعلق داره، و خلاص

297
00:16:06,633 --> 00:16:07,634
چی؟

298
00:16:08,135 --> 00:16:10,053
.اگه چیزی داری که بگی، بگو

299
00:16:11,430 --> 00:16:12,764
.فکر نمیکردم

300
00:16:16,435 --> 00:16:18,645
.دابل تی -
.وال، من... من باید برم -

301
00:16:18,729 --> 00:16:20,522
.من فهمیدم چرا تبعید شده بود

302
00:16:20,606 --> 00:16:22,399
.نه -
،اون دیلو نخورده، یا ماشین ندزدیده

303
00:16:22,482 --> 00:16:24,902
یا جیغ ننوشیده. اون هیچوقت
.به کسی صدمه نزده

304
00:16:24,985 --> 00:16:26,987
.من نمیفهمم
پس چرا تبعید شده بود؟

305
00:16:27,070 --> 00:16:29,531
اون یکی از نامه های آبدماغو دیده بود

306
00:16:30,032 --> 00:16:33,911
راجع به یه ماشین که جیغو
.از بچه ها استخراج کنه

307
00:16:34,369 --> 00:16:37,414
اوه. اون درمورد استخراج
.کننده جیغ میدونسته

308
00:16:38,123 --> 00:16:41,460
بعد ازون، آبدماغ
.برای همیشه تبعیدش کرد

309
00:16:43,420 --> 00:16:45,422
.ولی اون فقط یه دوست میخواست

310
00:16:47,549 --> 00:16:49,009
.هی، تایلر، بیا این تو

311
00:16:49,092 --> 00:16:52,346
ما تقریبا نیرو رو تامین
.کردیم، و تو هنوز نرسیدی

312
00:16:52,930 --> 00:16:56,266
.اون عاشقش شد
.باید خندیدنشو میشنیدین

313
00:16:57,434 --> 00:17:00,521
کی میدونست که کارلا و اون گل
ساتع کننده مایعش انقد بانمکه؟

314
00:17:00,604 --> 00:17:02,356
.من عاشق غافلگیریم -
...من، آم -

315
00:17:03,607 --> 00:17:04,816
.من باید برم

316
00:17:26,171 --> 00:17:28,632
.آقای تاسکمون شما میتونید برید

317
00:17:51,363 --> 00:17:52,364
...آم

318
00:17:52,865 --> 00:17:53,866
.شرمنده

319
00:17:55,158 --> 00:17:56,159
.اینجا

320
00:18:13,760 --> 00:18:17,306
.اوه-اوه. سالی، این دره خیلی آشناس

321
00:18:18,265 --> 00:18:22,436
!یخمک برای همه -
.ما لیمو و تمشک داریم -

322
00:18:22,519 --> 00:18:24,188
.و طعم برفی رژیمی

323
00:18:24,271 --> 00:18:26,064
چه ناز، اینجا چیکار میکنی؟

324
00:18:26,148 --> 00:18:27,566
!زمانبندی عالی. خوشمزس

325
00:18:27,649 --> 00:18:29,985
.با این گرما، یخمک خیلی میچسبه

326
00:18:30,068 --> 00:18:32,070
.بچه ها، خیلی سال گذشته

327
00:18:32,154 --> 00:18:33,822
.ما یه ماه پیش تو غارت بودیم

328
00:18:33,906 --> 00:18:36,366
.ولی این به ساله یتی ها خیلی ساله

329
00:18:36,450 --> 00:18:37,451
یخمک؟

330
00:18:37,534 --> 00:18:39,119
.چه راهی برای ریلکسیشن

331
00:18:39,453 --> 00:18:40,454
.همم

332
00:18:40,537 --> 00:18:43,248
.و این لیمویی ها، یذره ترشن

333
00:18:44,833 --> 00:18:46,293
.دهنم یجوری میشه

334
00:18:46,376 --> 00:18:48,879
.آره، همش ایده رفیقم تایلر بود

335
00:18:48,962 --> 00:18:53,842
آم، سالی، مایک، من فکر میکنم نازی اینجا
.به اندازه کافی تبعید شده

336
00:18:53,926 --> 00:18:57,554
بیشتر بی عدالتانه توسط آبدماغ تبعید شده بود
.برای کشف استخراج کننده های جیغ

337
00:18:57,638 --> 00:18:59,223
استخراج کننده جیغ؟

338
00:18:59,306 --> 00:19:01,808
.عجیب نیس که میخواس از شرت خلاص شه

339
00:19:01,892 --> 00:19:04,561
تو نباید تبعید میشدی در
.عوض باید پاداش میگرفتی

340
00:19:04,645 --> 00:19:05,646
.تو درست میگی، مایک

341
00:19:05,729 --> 00:19:09,816
نازنین، الان که من مدیرعامل
،کارخانه هیولاهام

342
00:19:09,900 --> 00:19:12,236
.تبعیدتو برمیدارم

343
00:19:12,319 --> 00:19:15,239
.شنیدی؟ رسما تبعیدو برداشت

344
00:19:15,322 --> 00:19:17,699
!وو-هو! آره -
.و دیگه اتاق نامه نداریم واس تو -

345
00:19:17,783 --> 00:19:19,535
...تو ترفیع میگیری که

346
00:19:19,618 --> 00:19:23,038
رسما بشی یخمک فروش
.کارخانه هیولاها

347
00:19:23,121 --> 00:19:25,290
.من لیمویی میخوام -
.دوتاش کن -

348
00:19:25,374 --> 00:19:27,793
.بفرما -
.تبریک میگم، کارلا -

349
00:19:27,876 --> 00:19:31,588
من تو و گل خنده دارتو فردا
.تو طبقه خنده میبینم

350
00:19:31,672 --> 00:19:33,048
.اوه، ممنون

351
00:19:34,049 --> 00:19:36,009
.هی، شرمنده شانستو از دست دادی

352
00:19:36,093 --> 00:19:38,846
.هی، یه شانس دیگه میگیرم
منما، میدونی؟

353
00:19:38,929 --> 00:19:41,473
،بعدشم، وقتی زندگی به سمتت برف میندازه

354
00:19:42,307 --> 00:19:43,809
.باهاش یخمک درست میکنی

355
00:19:59,283 --> 00:20:03,287
باشه، امروز میخوایم مهم ترین
.بخش یه جوکو بررسی کنیم

356
00:20:03,370 --> 00:20:04,997
...تو کار، بهش میگن

357
00:20:05,789 --> 00:20:07,875
...کیتلین... تو باید صبر کنی تا

358
00:20:08,417 --> 00:20:10,002
...نه، نه، ما راجع بهش حرف زدیم

359
00:20:10,419 --> 00:20:11,712
.این یه دوره اس

360
00:20:11,795 --> 00:20:13,463
...خواهشا نکن

361
00:20:13,547 --> 00:20:14,882
...تا ما... تا ما برسیم

362
00:20:15,883 --> 00:20:17,426
!برسیم به بخش پایانی جوک

363
00:20:19,428 --> 00:20:21,680
...این جاییه که دستکش بوکس گنده قراره

364
00:20:22,931 --> 00:20:26,018
!حالا، کیتلین، حالا

365
00:23:13,227 --> 00:23:15,812
میگه، شنیدی که یه هیولایی

366
00:23:15,896 --> 00:23:18,524
میره دکتر و یه گاومیش رو پشتش بوده؟

367
00:23:18,607 --> 00:23:21,026
دکتر میگه "مشکل چیه"؟

368
00:23:21,109 --> 00:23:24,821
و هیولائه میگه، "من فک کنم یه
."مشکل گاومیشی دارم

369
00:23:24,905 --> 00:23:27,074
!ممنون، کیتلین

370
00:23:27,098 --> 00:23:49,098
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

