1
00:00:01,042 --> 00:00:05,046
،ايـن سـريـال درام تـخـيـلـي مـي‌بـاشـد'=
…و بـه هـيـچ وجـه ارتـبـاطـي بـا

2
00:00:05,171 --> 00:00:08,883
،امـاکـن، اشخـاص، سـازمـان هـا
=.'بـرنـامـه ريـزي هـا و رويـداد هـاي واقـعي، نـدارد

3
00:00:09,583 --> 00:00:20,083
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

4
00:00:28,987 --> 00:00:30,030
چي؟

5
00:00:30,113 --> 00:00:36,119
** محرک **

6
00:01:00,018 --> 00:01:00,894
."بونگ سوک"

7
00:01:03,396 --> 00:01:04,606
شما کي هستي؟

8
00:01:06,357 --> 00:01:09,277
خدايي؟

9
00:01:28,963 --> 00:01:30,924
.دوباره همون خواب

10
00:01:36,471 --> 00:01:37,889
اون ديگه کيه؟

11
00:01:47,524 --> 00:01:50,235
=دونکاتسـوي نامسان=

12
00:01:54,364 --> 00:01:55,573
.سيب زميني

13
00:01:58,701 --> 00:01:59,786
.قارچ

14
00:02:02,539 --> 00:02:03,414
.توفو

15
00:02:05,583 --> 00:02:06,543
.کدو سبز خُرد شده

16
00:02:13,133 --> 00:02:14,175
.خورشت سويا

17
00:02:21,891 --> 00:02:23,518
بولگوگي؟

18
00:02:26,729 --> 00:02:28,481
!"کيم بونگ سوک"

19
00:02:29,065 --> 00:02:31,359
مي‌خواي اوّلين روز مدرسه دير برسي؟

20
00:02:31,442 --> 00:02:33,361
!نه
!دارم آماده مي‌شم

21
00:02:39,367 --> 00:02:40,368
.بولگوگي

22
00:02:40,994 --> 00:02:44,789
=افتتاح، به زودي=

23
00:02:44,873 --> 00:02:45,707
!تادا

24
00:02:51,754 --> 00:02:52,589
.اي خدا

25
00:02:52,672 --> 00:02:55,216
.بالاخره داريم انجامش مي‌ديم
چه حسي داري؟

26
00:02:56,176 --> 00:03:00,388
ولي بابا… بهتر نيست حق امتيازشُ بگيريم؟

27
00:03:00,471 --> 00:03:01,806
.داري مي‌ري يه مدرسه ي جديد

28
00:03:01,890 --> 00:03:04,434
مطمئني مي‌توني همون يونيفرم قبليتُ بپوشي؟

29
00:03:06,895 --> 00:03:09,606
.آره
.يه ترم که بيشتر نيست

30
00:03:09,689 --> 00:03:11,191
.خودم به معلما قضيه رو حالي مي‌کنم

31
00:03:11,274 --> 00:03:13,318
.اين چه طرز برخـورد با معلمه

32
00:03:13,985 --> 00:03:16,154
…راستي
،محض احتياط اين پولُ

33
00:03:16,237 --> 00:03:17,280
چقدر نياز داري؟

34
00:03:17,363 --> 00:03:19,282
.نگران نباش، بابا
.ديگه مي‌رم

35
00:03:23,077 --> 00:03:24,370
!"هي سو"، فايتينگ

36
00:03:25,955 --> 00:03:26,998
!فايتينگ

37
00:03:29,876 --> 00:03:31,044
.مراقب خودت باش

38
00:03:32,503 --> 00:03:33,421
.از دست اين ورپريده

39
00:03:34,797 --> 00:03:35,632
.ايولا

40
00:03:45,058 --> 00:03:46,893
.امشب وزنه ها رو زيادتر مي‌کنم

41
00:03:47,268 --> 00:03:48,853
.امروز از هرکدوم دوتا بپوش

42
00:03:48,937 --> 00:03:50,355
.نگران نباش، مامان
.حواسم هست

43
00:03:50,438 --> 00:03:52,440
.نخيرم
.بپوشـشون، از هرکدوم دوتا

44
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
.محکم ببندشـون

45
00:03:53,858 --> 00:03:56,402
ماماني، دقيقاً به همين علته که مدام
.دارم وزن کم مي‌کنم ها

46
00:03:56,486 --> 00:03:57,695
.اينا جونمُ به لبم مي‌رسونن

47
00:03:59,364 --> 00:04:02,575
.باشه بابا
پس حواستُ جمع کن، خب؟

48
00:04:07,789 --> 00:04:08,623
.بيا

49
00:04:10,124 --> 00:04:12,252
.پاشو
.آيگو

50
00:04:12,961 --> 00:04:14,087
چرا انقدر سنگينه؟

51
00:04:14,170 --> 00:04:16,214
.محض احتياط توي کوله پشتيت بيشتر گذاشتم

52
00:04:16,965 --> 00:04:17,799
.بيا

53
00:04:17,882 --> 00:04:19,550
،نمي‌خواد
.امروز زنگ تفريحي درکـار نيست

54
00:04:19,634 --> 00:04:21,719
.به هر حال محض احتياط بگيرش
.بيا

55
00:04:22,345 --> 00:04:25,181
.وقتي رفتي سر کلاس
،کوله هاتُ دو طرف ميز آويزون کن

56
00:04:25,265 --> 00:04:27,934
،تاجايي که مي‌توني محکم جاتُ بچسب
.گاردتُ هم پايين نياريا

57
00:04:28,017 --> 00:04:30,687
.هيچ جوره هم خوابت نبره ها
فهميدي؟

58
00:04:31,938 --> 00:04:33,564
نمي‌خواي امروز دوتا بپوشي؟

59
00:04:33,648 --> 00:04:34,983
.فقط همين يه امروز -
!داره ديرم مي‌شه -

60
00:04:35,066 --> 00:04:36,734
بونگ سوک" هـي " کيم بونگ سوک"، وايسا" -
!دارم مي‌رم، خدا يار و نگهدارت مامان -

61
00:04:36,818 --> 00:04:39,862
!وزنه ها رو ببر
!ندو وگرنه ليز مي‌خوري و ميوفتي

62
00:04:40,238 --> 00:04:42,907
،اگه به خاطر دير رسيدن توبيخـت کردن
!بگو مامانم بدجوري مريضه

63
00:04:42,991 --> 00:04:44,826
!نه، نه، بهشـون بگو يه ماشين زد بهت

64
00:04:45,368 --> 00:04:47,787
!عزيزدلم
!موفق باشي

65
00:04:51,708 --> 00:04:53,835
امکان سنجيِ اوليهٔ ساخت و ساز و توسعهٔ=
=.مسير خط 9 متـرو به تصويب رسيد

66
00:04:54,669 --> 00:04:55,878
.اي بابا

67
00:04:59,757 --> 00:05:02,010
=حوادث=

68
00:05:44,093 --> 00:05:45,011
.خيلي ممنون

69
00:05:45,595 --> 00:05:47,096
!آجوشي، يه دقيقه وايسا

70
00:05:47,180 --> 00:05:49,307
!آجوشي، وايسا -
!نرو -

71
00:05:49,390 --> 00:05:51,434
.موجودي کافي نيست

72
00:05:52,018 --> 00:05:53,019
.موجودي کافي نيست -
،کافيه ديگه -

73
00:05:53,102 --> 00:05:55,021
.برو کارتتُ شارژ کن و با اتوبوس بعدي برو

74
00:05:55,104 --> 00:05:56,147
.دوازده دقيقه ي ديگه مي‌رسه

75
00:05:56,230 --> 00:05:57,982
.اينطوري براي مدرسه ديرم مي‌شه که

76
00:05:58,066 --> 00:05:59,650
.همين الانشم ديرت شده

77
00:05:59,734 --> 00:06:02,278
.کل دانش آموزا سوار اتوبوس قبلي شدند

78
00:06:02,362 --> 00:06:03,488
.برو سراغ بعدي

79
00:06:03,571 --> 00:06:06,407
.سلام عرض شد -
.هر روز خدا که همينُ مي‌گي -

80
00:06:06,491 --> 00:06:08,743
.من واسه ايشونم پرداخت مي‌کنم

81
00:06:11,746 --> 00:06:13,581
.اي واي! عجب جنتلمـني

82
00:06:14,248 --> 00:06:15,666
.تراکنش با موفقيت انجام شد

83
00:06:16,584 --> 00:06:18,503
.ممنونم، رفيق
.بعداً پولت رو مي‌دم

84
00:06:18,586 --> 00:06:21,214
بهت 720 تا بدهکارم ديگه، نه؟

85
00:06:21,297 --> 00:06:24,967
نه، قبلاً توي يه اتوبوس ديگه کارت کشيدم
.پس از قبل پرداخت شده

86
00:06:26,302 --> 00:06:27,553
.حالا که خودت مي‌خواي، باشه

87
00:06:39,941 --> 00:06:41,484
…امّا چرا شما

88
00:06:42,026 --> 00:06:43,528
خودموني صحبت مي‌کنيد؟

89
00:06:45,071 --> 00:06:46,447
.تازه همديگه رو ديديم که

90
00:06:47,907 --> 00:06:50,493
مگه بچه دبيرستاني نيستي؟
.من سال آخريـم

91
00:06:51,202 --> 00:06:53,454
.مي‌توني مثل بقيه نونا صدام کني

92
00:06:55,164 --> 00:06:56,249
.راحت باش

93
00:06:57,166 --> 00:06:59,335
،امّا خب خيلي دور از ادبه

94
00:06:59,752 --> 00:07:02,296
که وقتي يکيُ نمي‌شناسي
.باهاش خودموني رفتار کني

95
00:07:02,380 --> 00:07:03,881
چرا انقدر دمُـده اي؟

96
00:07:05,007 --> 00:07:06,050
.کيفاتُ بذار زمين

97
00:07:09,804 --> 00:07:10,680
!واي

98
00:07:11,472 --> 00:07:12,807
توش چي گذاشتي؟

99
00:07:55,558 --> 00:07:59,479
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

100
00:07:59,562 --> 00:08:00,813
…سه مميز يک، چهار، شش

101
00:08:01,647 --> 00:08:05,818
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

102
00:08:06,402 --> 00:08:12,200
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

103
00:08:17,747 --> 00:08:18,623
چته؟

104
00:08:19,665 --> 00:08:21,501
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

105
00:08:21,584 --> 00:08:23,419
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

106
00:08:23,503 --> 00:08:25,171
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

107
00:08:25,254 --> 00:08:29,091
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

108
00:08:29,175 --> 00:08:33,346
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

109
00:08:38,100 --> 00:08:42,063
.بايد يه يونيفرم جديد براي مدرسهٔ اين بچه بگيرم

110
00:08:57,328 --> 00:09:00,331
=نقشهٔ راهنماي گانگ دونگ گو=

111
00:09:04,460 --> 00:09:06,629
.بايد کمِ کمـش دوتا بهش آويزون مي‌کردم

112
00:09:08,506 --> 00:09:11,467
.نه بابا
.ايشالله که اتفاقي نميوفته

113
00:09:13,261 --> 00:09:15,096
خانم، باز هستين؟

114
00:09:15,179 --> 00:09:16,138
!بله

115
00:09:17,056 --> 00:09:20,810
«قسمت 1»
** سال آخر دبيرستان **

116
00:09:20,893 --> 00:09:26,399
،ده، نه، هشت، هفت

117
00:09:26,482 --> 00:09:32,154
…شش، پنج، چهار، سه-
!يه دقيقه صبر کنين -

118
00:09:32,238 --> 00:09:33,906
!دو… و يک

119
00:09:36,701 --> 00:09:39,912
.هوي "بونگ سوک" کله خراب
!خيلي دير کردي

120
00:09:41,789 --> 00:09:45,126
،يه دانش آموز با تأخير، روز اوّل مدرسه
!تازه از کلاس من هم هست

121
00:09:45,918 --> 00:09:47,837
.کلي مسيرُ تا اينجا دويدم

122
00:09:47,920 --> 00:09:50,172
.بايد صبحانه هم مي‌خوردم خب
…همينطور

123
00:09:50,256 --> 00:09:53,259
.خونهٔ ي ما خيلي دوره
.از جادهٔ اصلي خيلي فاصله داره

124
00:09:53,342 --> 00:09:55,094
.تا خط اتوبوس هم خيلي فاصله هست

125
00:09:55,177 --> 00:09:56,762
…صبحانه هم خيلي خوشمزه بود -
.باشه بابا، سخنراني بسه -

126
00:09:56,846 --> 00:09:59,473
.باشه، ديگه ساکت
بهونهٔ ديگه اي نداري که بگي؟

127
00:09:59,557 --> 00:10:00,766
.تنبيهت اينه که توالت ها رو تميز کني

128
00:10:00,850 --> 00:10:03,436
!نه، ناسلامـتي من دانش آموز ترم دوّم سال آخرم

129
00:10:03,519 --> 00:10:04,937
خب که چي؟ -
…منتهـي -

130
00:10:06,939 --> 00:10:10,192
.بايد از قوانين مدرسه بدون استثنا پيروي کرد

131
00:10:10,276 --> 00:10:11,277
.باريکلا

132
00:10:22,705 --> 00:10:23,623
.سلام -
.عليک -

133
00:10:23,706 --> 00:10:24,790
.هـي

134
00:10:25,249 --> 00:10:26,834
.مراقب باش نيوفتي

135
00:10:29,253 --> 00:10:31,213
.نمي‌دونم چي دارن مي‌گن

136
00:10:31,839 --> 00:10:33,382
.صبح بخير -
.سلام -

137
00:10:33,466 --> 00:10:34,967
.سلام -
.عليک، خسته نباشين -

138
00:10:36,218 --> 00:10:38,012
.سلام -
.عليک -

139
00:10:38,554 --> 00:10:40,097
.سلام -
.عليک -

140
00:10:43,851 --> 00:10:44,852
.سلام

141
00:10:44,935 --> 00:10:45,978
.سلام

142
00:10:47,396 --> 00:10:48,814
.سلام

143
00:10:48,898 --> 00:10:51,150
.عليک -
.وقتي داشتي ميومدي همونجا بود -

144
00:10:51,233 --> 00:10:52,109
…صحيح

145
00:10:55,112 --> 00:10:57,198
کِي؟ -
.همين الان -

146
00:11:03,621 --> 00:11:05,623
.رسيديد، قربان -
.آره -

147
00:11:05,706 --> 00:11:07,583
.اي بابا
.خبر مي‌داديد ميومديم استقبالتون

148
00:11:07,667 --> 00:11:08,876
.لازم نکرده

149
00:11:08,959 --> 00:11:10,670
.صحيح

150
00:11:14,507 --> 00:11:15,841
=دفتر مديريت=

151
00:11:24,642 --> 00:11:26,602
خوب پيش مي‌ره، درسته؟ -
.بله -

152
00:11:34,694 --> 00:11:36,028
پس چطوره يه نگاهي بندازيم؟

153
00:11:36,112 --> 00:11:38,155
،به خاطر رعايت نکات امنيتي
.قادر به اين‌کار نيستيم

154
00:11:40,700 --> 00:11:43,953
.من صلاحيت قضايي اينجا رو دارم -
.بله، مي‌دونم -

155
00:11:44,537 --> 00:11:47,540
.معلومه
.به گمونم امنيت از هرچيزي مهّم تر باشه

156
00:11:49,041 --> 00:11:51,210
.به هرحال، يه ترم ديگه مونده

157
00:11:54,213 --> 00:11:55,673
با اين حال، بعداً مي‌تونم ببينمشـون؟

158
00:11:58,968 --> 00:12:00,594
.منُ امـر و نهـي نکنيد

159
00:12:00,678 --> 00:12:01,554
خب؟ -
.چشم -

160
00:12:02,596 --> 00:12:04,056
.قراردادت همين روزاست که تموم بشه

161
00:12:04,140 --> 00:12:06,100
.پس بايد دنبال يه چيز بلند مدت بگردي

162
00:12:06,183 --> 00:12:07,017
باشه؟ -
.چشم -

163
00:12:07,101 --> 00:12:09,729
.قربان، با جون و دل مايه مي‌ذارم

164
00:12:10,271 --> 00:12:13,357
چهارچشـمي حواست به اين مدرسه باشه، خب؟

165
00:12:14,692 --> 00:12:15,526
.چشم

166
00:12:16,986 --> 00:12:18,195
.پس ديگه مي‌رم

167
00:12:18,279 --> 00:12:20,448
،خيلي خب، قربان
.به سلامت بريد

168
00:12:22,533 --> 00:12:24,493
تو نمي‌خواي هيچي بگي؟

169
00:12:26,036 --> 00:12:26,996
.به سلامت بريد

170
00:12:28,330 --> 00:12:29,957
پس ديگه يه معلّم واقعي شدي؟

171
00:12:30,791 --> 00:12:32,543
.اي داد

172
00:12:38,132 --> 00:12:39,133
نمي‌خواي بري؟

173
00:12:40,801 --> 00:12:41,844
.اوّل اينجا رو تميز مي‌کنم

174
00:13:05,701 --> 00:13:07,161
.آيگو

175
00:13:09,663 --> 00:13:10,623
چيه؟

176
00:13:12,875 --> 00:13:15,002
.بفرما

177
00:13:20,883 --> 00:13:22,843
=سبد جمع آوري تلفن هاي همراه کلاس 3-3=

178
00:13:30,351 --> 00:13:31,727
.لطفاً تلفن هاتونُ بديد به من

179
00:13:32,770 --> 00:13:35,189
،ايشون "لي گانگ هون"ـه
.نمايندهٔ کلاسمـون

180
00:13:35,648 --> 00:13:37,942
.بي شک، بامزه ترين دانش آموز مدرسه‌ست

181
00:13:38,025 --> 00:13:42,112
،اين رفيقمون هم نابغه‌ست، هم ورزشکاره
.هم خوش قيافه‌ست

182
00:13:42,196 --> 00:13:45,574
…قد رعنايي داره و هوش سرشـاري که مي‌تونه

183
00:13:45,658 --> 00:13:47,660
.لطفاً تلفن همراهت رو بده به من -
چي؟ -

184
00:13:47,743 --> 00:13:50,079
.اين تلفن همراه نيست، دوربينه، "گانگ هون" جان

185
00:13:50,913 --> 00:13:52,581
واقعاً لازمه که ضبطش کني؟

186
00:13:52,665 --> 00:13:54,333
.حين رياضي فيلمبرداري نکن

187
00:13:54,959 --> 00:13:55,876
.باشه

188
00:13:56,293 --> 00:13:57,294
.تلفن هاتونُ بدين، لطفاً

189
00:13:58,671 --> 00:14:01,757
ديدين بچه ها جون؟
.وقتش که بشه حسابي مهربونه

190
00:14:03,050 --> 00:14:04,844
نه! چي؟
.امکان نداره

191
00:14:06,095 --> 00:14:08,764
!واي
!واي

192
00:14:12,685 --> 00:14:15,354
.امکان نداره! يا خدا
.خيلي خفنه

193
00:14:15,437 --> 00:14:17,064
!واي

194
00:14:18,399 --> 00:14:19,567
.واي

195
00:14:22,111 --> 00:14:26,448
.واي، خيلي خفن بود
.اينم "کيم بونگ سوک"ـه

196
00:14:27,116 --> 00:14:28,450
يه بار ديگه اسم چنلت رو مي‌گي؟

197
00:14:28,534 --> 00:14:30,244
.هان بيول سنيـور سنيـور بونگ

198
00:14:31,412 --> 00:14:33,372
."سلام عرض شد، حالتون چطوره؟ "کيم بونگ سوکم

199
00:14:33,455 --> 00:14:35,457
.سابسکرايب چنل سنيـور سنيـور بونگ فراموش نشه

200
00:14:35,541 --> 00:14:39,128
،همينطو، لايک کنيد و زنگوله رو هم فشار بديد
.چون منم سابسکرايب مي‌کنم

201
00:14:39,879 --> 00:14:41,922
.خيلي خب، ممنون -
.خواهش -

202
00:14:42,006 --> 00:14:43,090
.خيلي خب
.همگي، بشينيد

203
00:14:43,173 --> 00:14:46,010
سخنراني خوش آمد گويي امسـال با يه ويدئو
.از جناب مدير، آغاز خواهد شد

204
00:14:46,343 --> 00:14:48,262
به چي زل زدي، حرومي؟

205
00:14:52,266 --> 00:14:54,184
چرا به من زل زدي، حرومي؟

206
00:14:57,313 --> 00:14:58,355
.عين آدم بشين

207
00:15:10,784 --> 00:15:12,745
=مشاور در جلسه هست=

208
00:15:14,872 --> 00:15:17,791
!شما هرچي مي‌خواي بگو
.من فقط بورسيهٔ سئولُ قبول مي‌کنم

209
00:15:17,875 --> 00:15:21,086
.خيلي خب
بذار يه بار ديگه روشنت کنم، خب؟

210
00:15:21,587 --> 00:15:23,088
،با توجه به نمرات فعليت

211
00:15:23,172 --> 00:15:25,758
.فقط يه کالج محلي ممکنه بورسيه‌ت کنه

212
00:15:25,841 --> 00:15:28,302
،ببين آقا معلم
…اگه دورتر برم

213
00:15:28,385 --> 00:15:31,055
.هزينه‌ش سر به فلک مي‌کِشه
.غذا، خوابگاه، حمل و نقل

214
00:15:31,889 --> 00:15:33,432
.همينجا پيش بابام مي‌مونم

215
00:15:38,562 --> 00:15:39,855
.بذار ببينم

216
00:15:39,939 --> 00:15:42,983
.ورزشت که خوبه
تربيت بدني چطوره؟

217
00:15:43,651 --> 00:15:45,444
.يه کالج هنر و تربيت بدني

218
00:15:46,737 --> 00:15:47,696
تربيت بدني؟

219
00:15:47,780 --> 00:15:49,823
،با توجه به ريز نمراتت اينجا
.خيلي هم عاليه

220
00:15:49,907 --> 00:15:52,326
،اگه توي آزمون عملي هم بتوني نمرهٔ خوبي بگيري

221
00:15:52,409 --> 00:15:55,663
مي‌توني وارد يه کالج 4 سالهٔ
.برنامه تحصيليِ سئول بشي

222
00:15:55,746 --> 00:15:58,207
.نيازي نيست هزينه ي پذيرش هم بدي

223
00:15:58,290 --> 00:16:01,001
.حتي ممکنه بورسيهٔ تحصيليش رو هم بگيري

224
00:16:05,005 --> 00:16:08,342
.امّا خب گرفتن مدرک تربيت بدني هم سخته

225
00:16:09,343 --> 00:16:11,095
اينا مگه مدارس نخبه ها نيستن؟

226
00:16:11,178 --> 00:16:12,346
.خيلي هم گرونن

227
00:16:12,429 --> 00:16:14,765
.نه بابا
.تو نگران اين چيزاش نباش

228
00:16:14,848 --> 00:16:16,934
تنها کاري که بايد بکُني
.ياد گرفتن يه سري اصول مقدماتيِ فيتنس ئه

229
00:16:17,017 --> 00:16:18,894
.مي‌دوني که بيرون يه زمين دو ميـداني هست

230
00:16:18,978 --> 00:16:20,688
.مي‌توني اونجا تمرين و ورزش کني

231
00:16:20,771 --> 00:16:22,773
.کلي هم تجهيزات اونجا هست

232
00:16:22,856 --> 00:16:26,944
.من خودم تمام و کمال همه‌شُ در اختيارت مي‌ذارم
.هواتُ دارم

233
00:16:27,403 --> 00:16:28,404
واقعاً؟

234
00:16:31,991 --> 00:16:33,993
چرا انقدر بهم لطف مي‌کنيد؟

235
00:16:34,076 --> 00:16:35,369
.هوي، بزمجه

236
00:16:35,452 --> 00:16:38,455
.من معلمـم، جنابعالي هم دانش آموزشي
وظيفمه در حقت خوبي کنم

237
00:16:40,332 --> 00:16:43,293
.آهان، دستتون هم درد نکنه
مي‌شه يه سؤال ديگه هم بپرسم؟

238
00:16:43,377 --> 00:16:44,920
.هرچي دلت مي‌خواد بپرس

239
00:16:45,921 --> 00:16:48,215
مي‌شه با همين يونيفرم قبليم بيام مدرسه؟

240
00:16:51,719 --> 00:16:53,637
.حدوداً 15 ساله که اينجا دارم تدريس مي‌کنم

241
00:16:53,721 --> 00:16:56,265
…اوّلين باريه که مي‌بينم

242
00:16:56,348 --> 00:16:58,183
يه نفر مي‌خواد با يونفيـرم يه مدرسهٔ ديگه
.بياد اينجا

243
00:16:58,267 --> 00:16:59,393
.خيلي عجيب و غريبي ها

244
00:17:00,728 --> 00:17:02,271
=جانگ هي‌سو=

245
00:17:08,068 --> 00:17:09,403
.سلام به همه
.بنده "جانگ هي‌سو" هستم

246
00:17:11,030 --> 00:17:12,406
.از آشناييتون خوشوقتم بچه ها

247
00:17:12,489 --> 00:17:13,490
همين؟

248
00:17:14,158 --> 00:17:15,409
.خودتُ معرفي کن

249
00:17:17,077 --> 00:17:20,581
.خب، قبلاً توي تِه‌بک گانگ‌وون زندگي مي‌کردم

250
00:17:20,664 --> 00:17:22,499
،امّا خوردن سيب زميني و ذرتُ دوست دارم

251
00:17:22,583 --> 00:17:26,253
،و کار خاصي هم نمي‌شه توي گانگ‌وون کرد
.شهر کوچيکيه

252
00:17:27,087 --> 00:17:29,715
بگذريم، همين يه ترم ئه
.و به پايان دورهٔ تحصيلي چيزي نمـونده

253
00:17:30,924 --> 00:17:32,051
.مي‌توني روي صندلي خالي اونجا بشيني

254
00:17:32,134 --> 00:17:33,218
.چشم

255
00:17:33,969 --> 00:17:36,221
.خيلي خب، اون يه دانش آموز انتقاليه
.پس باهاش خوب رفتار کنيد

256
00:17:36,305 --> 00:17:38,515
.دعوا نکنيد

257
00:17:38,599 --> 00:17:40,059
.سلام -
.خير سرتون سال آخري هستين -

258
00:17:40,142 --> 00:17:42,061
.هرچند، نه براي مدت طولاني

259
00:17:42,144 --> 00:17:43,312
.درسته

260
00:17:44,229 --> 00:17:45,230
.خيلي خب، ساکت باشين

261
00:17:45,314 --> 00:17:47,566
.هـي، مبصر
.يه سر بيا دفتر مشاور آموزشي

262
00:17:47,649 --> 00:17:48,650
.چشم

263
00:17:49,777 --> 00:17:51,779
اين جمله ثابت مي‌کنه که جنبه هاي زندگي ما

264
00:17:51,862 --> 00:17:53,697
.در زبان منعکس مي‌شه

265
00:17:54,239 --> 00:17:56,283
،الان، براساس اين حقايق

266
00:17:56,700 --> 00:17:58,702
…بيايين يه نگاهي بندازيم به اينکه زبان کُره اي

267
00:17:58,786 --> 00:18:02,873
در طول زمان و در دوره هاي مختلف چطور تغيير کرده
.و مسير آينده‌ش به کجا ختم مي‌شه

268
00:18:05,501 --> 00:18:06,960
…مَردم کُره ي باستان

269
00:18:07,294 --> 00:18:09,546
هي، "يي آن" لطف مي‌کني بخوني؟

270
00:18:09,630 --> 00:18:10,506
.چشم

271
00:18:11,131 --> 00:18:15,094
از نظر تاريخي، دوره هاي زماني زبان کُره اي"
".تقسيم شده‌اند

272
00:18:15,469 --> 00:18:18,222
…اوّلين دوره که کُره باستان ناميده مي‌شود"

273
00:18:18,514 --> 00:18:20,307
…به طور معمول تا اوايل قرن دهم رواج داشته است"

274
00:18:32,569 --> 00:18:34,696
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

275
00:18:37,825 --> 00:18:40,369
چي؟

276
00:18:42,621 --> 00:18:45,290
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

277
00:18:46,875 --> 00:18:49,753
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

278
00:18:50,379 --> 00:18:54,091
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

279
00:21:28,704 --> 00:21:31,039
=دبيرستان جونگ‌وون=

280
00:21:37,879 --> 00:21:39,047
."جانگ هي‌سو"

281
00:21:39,798 --> 00:21:41,341
.من تلفن همراه ندارم
.مرسي

282
00:21:41,425 --> 00:21:44,428
.قضيه اين نيست
.معلم ازم خواست تالار کنفرانسُ نشونت بدم

283
00:21:44,511 --> 00:21:45,595
گفت؟
واقعاً؟

284
00:21:46,221 --> 00:21:47,055
.آره

285
00:21:47,139 --> 00:21:48,307
.بريم

286
00:21:49,391 --> 00:21:50,642
الان؟ -
.آره -

287
00:21:52,811 --> 00:21:56,523
…سه مميز يک، چهار، شش، پنج، نه، سه

288
00:21:56,606 --> 00:21:58,317
=باشگاه=

289
00:22:08,994 --> 00:22:11,038
اينجا تالار کنفرانس نيست، هست؟

290
00:22:12,080 --> 00:22:15,375
،بسيار از کلاس هاي تربيت بدني اينجا برگزار مي‌شه
.چون زمين دو ميـداني کثيفه

291
00:22:18,003 --> 00:22:22,716
،پرش جفت، دراز و نشست
…دوي استقامت

292
00:22:24,092 --> 00:22:25,385
.و پرش عمودي

293
00:22:25,469 --> 00:22:28,680
.بفرما، کليد اينجاست
.آقاي چوي اينُ بهت داده

294
00:22:28,764 --> 00:22:31,475
،ما دو دست کليد داريم
.مي‌توني يه دستشُ برداري

295
00:22:31,767 --> 00:22:33,477
.باشه، ممنون

296
00:22:37,147 --> 00:22:39,399
.قبل از رفتن، يه چند دور ميـدوم

297
00:22:39,858 --> 00:22:41,985
.خيلي خب
يادت نره درُ قفل کني، باشه؟

298
00:22:42,069 --> 00:22:42,903
.باشه

299
00:23:00,796 --> 00:23:01,922
کيه؟

300
00:23:04,132 --> 00:23:05,050
.آهان

301
00:23:05,967 --> 00:23:07,386
.گفتش که تلفن همراه نداره

302
00:23:07,469 --> 00:23:09,596
.الان داره دور سالن مي‌دوئه

303
00:23:09,679 --> 00:23:11,264
.باشه
.فهميدم

304
00:23:13,016 --> 00:23:17,938
آقا معلم، "جانگ هي‌سو" هم توانايي داره؟
درست شبيه منه؟

305
00:23:19,940 --> 00:23:23,193
.آره، جفتتون شبيه هميد

306
00:23:25,946 --> 00:23:28,657
.چهارچشـمي حواسمون بهش هست
.ريلکس باش

307
00:23:32,285 --> 00:23:33,245
کار ديگه اي داري؟

308
00:23:35,330 --> 00:23:36,206
.نه

309
00:23:38,208 --> 00:23:39,209
.ريلکس باش

310
00:23:45,799 --> 00:23:47,509
=سوابق دانش آموزان=

311
00:23:57,144 --> 00:23:58,895
.انگار روي آسمونام

312
00:24:02,858 --> 00:24:04,443
…خب

313
00:24:06,278 --> 00:24:09,573
.اونقدرا که فکرشُ مي‌کردم کثيف نيست
.سريع انجامش مي‌دم

314
00:24:11,908 --> 00:24:14,327
خب، شروع کنيم؟

315
00:24:54,117 --> 00:24:55,202
.باشه

316
00:24:56,661 --> 00:24:58,497
.يالا، بريم سراغ کار

317
00:24:58,580 --> 00:25:00,790
!بياييد سخت تر تلاش کنيم -
.بلندتر -

318
00:25:00,874 --> 00:25:02,792
!بياييد سخت تر تلاش کنيم -
.هي، ببخشيد -

319
00:25:02,876 --> 00:25:03,919
چي نياز دارين؟

320
00:25:05,128 --> 00:25:06,129
.اينُ تحويل بدم

321
00:25:06,546 --> 00:25:09,299
.بذارينش همينجا -
.نه، نه، نه، مستقيم -

322
00:25:09,382 --> 00:25:11,885
.بايد مستقيم به دست يه نفر برسونمش

323
00:25:12,636 --> 00:25:13,970
به دست کي؟

324
00:25:14,596 --> 00:25:15,555
."جين چون"

325
00:25:15,639 --> 00:25:16,848
"جين چون؟"

326
00:25:17,849 --> 00:25:21,436
.اينجا کسي با اين اسم نداريم
مطمئني که درسته؟

327
00:25:21,520 --> 00:25:22,437
.دوستان

328
00:25:25,440 --> 00:25:26,816
.بريد ناهار بخوريد

329
00:25:27,150 --> 00:25:29,236
.امّا الان چه وقت ناهار خوردنه

330
00:25:33,114 --> 00:25:34,991
!همين الان بريد ناهار کوفت کنيد

331
00:25:50,757 --> 00:25:53,468
اسمت "جين چون" ئه، نه؟

332
00:25:54,344 --> 00:25:55,178
.هوي

333
00:25:56,846 --> 00:25:58,515
چطوري اينُ فهميدي؟

334
00:26:01,142 --> 00:26:03,144
.همينجا
.به صورت کتبي نوشته شده

335
00:26:03,228 --> 00:26:04,354
اين ديگه چيه؟

336
00:26:04,437 --> 00:26:06,356
.ليست، بازنشسته

337
00:26:06,898 --> 00:26:08,316
…خب

338
00:26:09,776 --> 00:26:12,195
.شما باز نشسته شدي، اينم ليسته

339
00:26:13,613 --> 00:26:15,532
ليست بازنشسته شدگان؟ -
.بله -

340
00:26:15,615 --> 00:26:18,034
خب که چي؟ يه ليست هست؟
اصلاً يعني چي؟

341
00:26:21,413 --> 00:26:23,331
…چرا يه راست نمي‌ري سر اصل مطلب

342
00:26:24,332 --> 00:26:26,334
و نمي‌گي چرا اومدي اينجا؟

343
00:26:27,460 --> 00:26:28,920
.با جزئيات بگو، لطفاً

344
00:26:29,004 --> 00:26:29,838
.اي واي، شرمنده

345
00:26:29,921 --> 00:26:31,840
اي بابا… ادبم کجا رفته؟

346
00:26:31,923 --> 00:26:34,217
مگه ادب هم داري؟

347
00:26:34,926 --> 00:26:36,136
.يه وقتايي آره

348
00:26:37,887 --> 00:26:39,681
.بذار يه بار ديگه ازت بپرسم

349
00:26:42,434 --> 00:26:44,561
تو اينجا چه غلطي مي‌کني؟

350
00:26:49,941 --> 00:26:52,402
.که تو رو حذف کنم

351
00:26:53,903 --> 00:26:54,904
حذف، هان؟

352
00:26:55,989 --> 00:26:57,616
.بيا اينجا
."جين چون"

353
00:26:58,783 --> 00:26:59,868
زبون آدميزاد حاليت نيست؟

354
00:27:00,952 --> 00:27:01,828
.بيا اينجا

355
00:27:02,412 --> 00:27:04,247
چطور جرأت مي‌کني اينطوري با من حرف بزني؟

356
00:27:04,331 --> 00:27:06,124
،وايسا ببينم، نه
.تو يک ذره هم ادب نداري

357
00:27:06,207 --> 00:27:07,626
.هي، بيخيال

358
00:27:07,876 --> 00:27:12,589
"هي، بيخيال؟"
اين حروميُ باش! مگه من رفيقتم؟

359
00:27:12,672 --> 00:27:15,675
."حتي فکرشم نکن، "جين چون

360
00:27:15,759 --> 00:27:17,886
من قبلاً با يه مشت جوجه دانشگاهيِ قرمساق
.شبيه تو سر و کله زدم

361
00:27:17,969 --> 00:27:19,846
و خوب مي‌دونم چي دوست داري، خب؟

362
00:27:21,389 --> 00:27:24,267
…چيزي که نياز داري

363
00:27:24,351 --> 00:27:25,560
.يه پُرس کتک حسابيه

364
00:27:27,520 --> 00:27:32,400
واي، مي‌خواي مبارزه کني، آره؟

365
00:27:32,484 --> 00:27:34,986
!بيا وسط، عزيزم
.مرتيکه ي حرومي

366
00:27:35,945 --> 00:27:37,155
.واي
!وايسا، وايسا، وايسا

367
00:27:37,238 --> 00:27:38,615
،وايسا
!يه لحظه وايسا

368
00:27:59,177 --> 00:28:01,971
.آره، "جين چون" خودمم
.حرومي

369
00:28:05,016 --> 00:28:06,226
کتک ها بهت چسبيد؟

370
00:28:55,483 --> 00:28:56,693
بچه داري؟

371
00:28:57,318 --> 00:28:58,153
چي؟

372
00:28:59,320 --> 00:29:00,447
گفتم بچه داري؟

373
00:29:03,241 --> 00:29:07,078
.نه، ندارم
.حرومزادهٔ مادر به خطا

374
00:29:07,912 --> 00:29:08,955
"مادر به خطا؟"

375
00:29:09,456 --> 00:29:11,791
.يه مادر به خطاي به درد نخوري

376
00:29:12,792 --> 00:29:13,877
چي گفتي؟

377
00:29:13,960 --> 00:29:15,044
…تو

378
00:29:22,010 --> 00:29:25,430
!بايد برگردي خونه، حرومي

379
00:29:50,038 --> 00:29:52,040
=اطلاعات شخصي=
=نام: جانگ هي‌سو=

380
00:29:53,583 --> 00:29:55,543
در تاريخ 21 آگوست 2018=
=مشاور و معلم مسئول تعيين گرديد

381
00:29:59,088 --> 00:30:00,006
.در بزن

382
00:30:05,345 --> 00:30:06,179
اومد اينجا؟

383
00:30:07,639 --> 00:30:09,432
.آره -
تربيت بدني چي؟ شرکت مي‌کنه؟ -

384
00:30:12,310 --> 00:30:14,521
.من ازش امتحان مي‌گيرم -
.خودم مي‌گيرم -

385
00:30:15,897 --> 00:30:17,690
.خب، من مدرس تربيت بدني ام

386
00:30:18,191 --> 00:30:19,984
…آخرين چيز اين بود که -
.گفتم که خودم انجامش مي‌دم -

387
00:30:20,568 --> 00:30:21,861
.معلم مسئول منم

388
00:30:23,154 --> 00:30:24,656
.منم معلم مسئولِ دوّمـشم

389
00:30:25,323 --> 00:30:26,574
.امّا تو قردادي هستي

390
00:30:31,996 --> 00:30:33,331
.پس نظاره‌گر امتحانش مي‌شم

391
00:30:33,414 --> 00:30:34,582
.باشه

392
00:30:47,345 --> 00:30:48,179
چي؟

393
00:30:49,889 --> 00:30:51,140
اينجا چکار مي‌کني؟

394
00:30:53,560 --> 00:30:56,354
،داشتم توالت ها رو تميز مي‌کردم
.چون دير اومدم تنبيه شدم

395
00:30:56,437 --> 00:30:58,940
پس واسه همينم امروز انقدر
.عجيب و غريب رفتار مي‌کردي

396
00:30:59,023 --> 00:31:00,692
.کلي هم آب خوردي

397
00:31:03,194 --> 00:31:04,654
خب؟
مي‌خواي بري؟

398
00:31:04,737 --> 00:31:06,281
.آره
.آره

399
00:31:06,364 --> 00:31:09,117
.شلوارت خيس آب شده ها -
کيفِت سنگينه، مگه نه؟ -

400
00:31:09,200 --> 00:31:11,786
.يکمي سنگينه، آره -
.بده به من برات بيارمش -

401
00:31:11,870 --> 00:31:13,496
چرا؟
مگه نوکـرمي؟

402
00:31:13,580 --> 00:31:16,207
،تو امروز کمکم کردي
.پس بذار جبران کنم

403
00:31:17,083 --> 00:31:19,043
،مي‌خوام وزن کم کنم
!توروخدا

404
00:31:24,173 --> 00:31:25,383
.خدانگهدار شما

405
00:31:42,442 --> 00:31:43,610
سوار نمي‌شي؟

406
00:31:45,194 --> 00:31:47,572
،امروز نه
.با يه اتوبوس ديگه مي‌رم

407
00:31:50,992 --> 00:31:54,203
.ممنون که اينُ برام آوردي
.فردا مي‌بينمت

408
00:31:55,246 --> 00:31:56,080
.باشه

409
00:31:56,664 --> 00:31:58,666
.فعلاً -
.فعلاً -

410
00:32:06,883 --> 00:32:07,842
.سلام عرض شد

411
00:32:20,063 --> 00:32:21,689
،سي‌صد و پنجاه هزارتا براي کُره اي

412
00:32:21,773 --> 00:32:25,109
،چهارصد و پنجاه هزار هم براي رياضي
.که سر جمع 1.55 ميليون مي‌شه

413
00:32:25,193 --> 00:32:27,612
.امّا با همون 1.5 ميليونم ثبت نامت مي‌کنم

414
00:32:27,695 --> 00:32:29,864
،امتحانات ورودي کالج به زودي شروع مي‌شن

415
00:32:29,948 --> 00:32:33,284
،و اگه از سطح معمولي شروع کني
.خيلي عقب ميوفتي

416
00:32:50,593 --> 00:32:51,427
.اينم از اين

417
00:32:53,429 --> 00:32:55,264
.بچم حسابي لاغر شده

418
00:32:57,141 --> 00:32:58,351
.خيلي خب

419
00:33:02,939 --> 00:33:03,940
.من اومدم خونه

420
00:33:04,065 --> 00:33:05,274
.چه زود اومدي

421
00:33:05,358 --> 00:33:08,319
،آره، چون روز اوّلمـون بود
.زودتر تعطيل کردن

422
00:33:11,531 --> 00:33:13,032
توي مدرسه اتفاقي افتاده؟

423
00:33:13,116 --> 00:33:14,158
.بابا تازه شروع شده

424
00:33:16,369 --> 00:33:18,371
.امروز خيلي خسته شدم

425
00:33:18,955 --> 00:33:21,416
.والا صورتت که جور ديگه اي نشون مي‌ده

426
00:33:21,499 --> 00:33:23,960
مامان، مي‌شه امشب وزن کيفمُ زيادتر کني؟

427
00:33:25,753 --> 00:33:28,172
.باشه
.وزنه‌ هاشُ بيشتر مي‌کنم

428
00:33:30,216 --> 00:33:31,509
!باشه

429
00:33:37,557 --> 00:33:39,308
امروز مدرسه چطور بود؟

430
00:33:56,325 --> 00:33:58,369
=مشاورهٔ امتحان ورودي کالج چونگ‌ سول=

431
00:34:06,794 --> 00:34:07,879
.من اومدم

432
00:34:07,962 --> 00:34:09,839
!اي واي
!اي واي

433
00:34:09,922 --> 00:34:11,215
.امروز زود اومدي، عسلم

434
00:34:12,759 --> 00:34:13,634
.آره

435
00:34:15,595 --> 00:34:16,971
.بذار کمکت کنم، بابا

436
00:34:17,055 --> 00:34:18,806
.نه، نه، لازم نکرده
.ديگه تموم شد

437
00:34:19,432 --> 00:34:21,934
.بابا -
.بله؟ تموم شد. تو استراحت کن -

438
00:34:22,560 --> 00:34:23,686
.من پول نياز دارم

439
00:34:26,856 --> 00:34:28,900
.باشه، چشم

440
00:34:30,401 --> 00:34:32,153
.به روي چشم
.برات جور مي‌کنم

441
00:34:33,446 --> 00:34:37,158
،به يه مدرسهٔ جديد انتقالي گرفتي
،و ترم آخرتم که هست

442
00:34:37,241 --> 00:34:38,868
.البته که به پول نياز داري

443
00:34:38,951 --> 00:34:40,703
خب، چقدر نياز داري؟

444
00:34:40,787 --> 00:34:43,706
.صد و پنجاه هزار براي يه يونيفرم

445
00:34:44,624 --> 00:34:45,458
.آهان

446
00:34:46,125 --> 00:34:47,043
چرا؟

447
00:34:47,460 --> 00:34:49,504
نتونستي قضيهٔ رو با معلمت حل و فصل کني؟

448
00:34:49,587 --> 00:34:51,422
.باشه، يدونه جديدشُ برات مي‌خرم
.اصلاً خودم پيشنهادشُ دادم

449
00:34:51,506 --> 00:34:54,092
.براي کلاس تربيت بدني هم يه يونيفرم مي‌خوام

450
00:34:54,175 --> 00:34:55,384
.مي‌شه شصت هزارتا

451
00:34:58,721 --> 00:35:00,348
.متوجه شدم بابا جان، باشه

452
00:35:00,431 --> 00:35:04,310
بهت پول مي‌دم بخريشون، باشه؟
نگران چي هستي، هان؟

453
00:35:05,478 --> 00:35:08,064
همشونُ بخر، خب؟
.ترسونديم دختر

454
00:35:08,648 --> 00:35:09,482
.از دست تو

455
00:35:25,039 --> 00:35:26,499
.يه دانش آموز به اينجا منتقل مي‌شه

456
00:35:26,582 --> 00:35:27,959
.اسمش "جانگ هي‌سو"ـه

457
00:35:28,042 --> 00:35:29,669
.پس پيداش کردين -
.آره -

458
00:35:29,752 --> 00:35:31,045
.چند وقته منتظري

459
00:35:32,130 --> 00:35:33,548
.مي‌توني بهش نزديک بشي

460
00:35:37,510 --> 00:35:38,594
."جانگ هي‌سو"

461
00:35:44,851 --> 00:35:47,645
"سوپر مارکت هون"

462
00:35:58,739 --> 00:36:01,742
،"گانگ هون"
.بالاخره اومدي

463
00:36:02,285 --> 00:36:03,327
.بله، بابا

464
00:36:04,245 --> 00:36:05,329
.من اومدم

465
00:36:09,333 --> 00:36:10,168
.سلام، من اومدم

466
00:36:10,251 --> 00:36:12,420
.اي واي عزيزم، برگشتي
روزت چطور بود؟

467
00:36:12,503 --> 00:36:13,880
.خوب بود -
.حتماً گرسنه اي -

468
00:36:13,963 --> 00:36:15,715
.بله -
.بشين و غذاتُ بخور -

469
00:36:16,966 --> 00:36:19,719
=دونکاتسـوي نامسان=

470
00:36:22,930 --> 00:36:24,891
چرا شبا انقدر عرق مي‌کنه؟

471
00:36:38,613 --> 00:36:42,658
=قتل هاي مرموز=

472
00:36:53,211 --> 00:36:55,254
=قتل هاي مرموز=

473
00:36:59,258 --> 00:37:02,261
=فداکاري شريف براي حفاظت و افتخار ملّت=

474
00:37:05,598 --> 00:37:08,351
=آژانس برنامه ريزي امنيت ملّي=
="پنجمين معاون مدير، "مين يونگ جون=

475
00:37:08,434 --> 00:37:12,355
مي‌گي، "جين چون" مـُرده؟
چطوري؟

476
00:37:12,438 --> 00:37:13,856
.از پنجره پرت شده بيرون

477
00:37:14,523 --> 00:37:17,485
امّا نشونه هايي از تلاش
.براي خفه کردن وجود داشته

478
00:37:17,902 --> 00:37:20,446
زخم هاي روي گردنش
،و شکستگي استخونش نشون مي‌ده که خفه شده

479
00:37:20,529 --> 00:37:23,908
و مدارکي داريم که نشون مي‌ده درگيري شديدي
.توي مخفيگاهش پيش اومده

480
00:37:27,161 --> 00:37:28,746
پس فهميدين کار کي بوده؟

481
00:37:29,664 --> 00:37:30,790
.هنوز داريم تحقيق مي‌کنيم

482
00:37:37,129 --> 00:37:39,966
.اوضاع داره به سمت و سو هاي عجيب و غريبي مي‌ره

483
00:37:40,967 --> 00:37:42,802
قضيه رو چطوري ماست مالي کنيم؟

484
00:37:43,386 --> 00:37:45,137
.مرگشُ تصادفي اعلام کرديم

485
00:37:46,097 --> 00:37:47,932
.بنابراين از جانب مطبوعات توجه زيادي جلب نمي‌کنه

486
00:37:48,015 --> 00:37:48,975
…امّا

487
00:37:49,475 --> 00:37:51,602
.فضاي مجازي مشکل سازه

488
00:37:52,436 --> 00:37:55,606
،همشُ پاک مي‌کنيم
.امّا يکمي طول مي‌کِشه

489
00:37:55,690 --> 00:37:58,693
،گوه توي اين روزگار
!ببين چه دوره و زمونه اي شده

490
00:38:01,028 --> 00:38:03,406
.اون قديم نديما همه چيز به کامم بود

491
00:38:04,282 --> 00:38:05,616
.کار کردن هيجان انگيز بود

492
00:38:05,700 --> 00:38:07,618
براي محافظت از اين مرز و بوم درخشان=
=.ما در تاريکي کار خواهيم کرد

493
00:38:10,955 --> 00:38:12,456
برنامهٔ ي توليد مثل و تکثير چي شد؟

494
00:38:14,208 --> 00:38:15,960
.کاشت مجددشون تموم شده

495
00:38:19,839 --> 00:38:21,841
بيا روند کِشت رو تسريع کنيم، باشه؟

496
00:38:22,258 --> 00:38:23,592
.بهشون دستورتونُ مي‌رسونم

497
00:38:23,676 --> 00:38:25,136
نشست احتمالي سران دو کره=
=در پايان آگوست در پيونگ يانگ

498
00:38:25,736 --> 00:38:36,236
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

499
00:38:54,332 --> 00:38:56,042
.من يه رازي دارم

500
00:38:58,461 --> 00:39:01,714
مامان بهم گفت که يکمي متفاوت تر از بقيه ام

501
00:39:04,050 --> 00:39:06,010
،وقتي بزرگتر شدم و وزن اضافه کردم

502
00:39:06,093 --> 00:39:08,471
.تونستم يکمـي کنترلش کنم

503
00:39:10,389 --> 00:39:14,226
امّا کوچکترين تغيير توي وزن و يا احساساتم
.خيلي روم تأثير گذاشت

504
00:39:16,020 --> 00:39:19,523
هميشه بايد تک و تنها بدنمُ کنترل مي‌کردم
.به خاطر مامانم

505
00:39:26,739 --> 00:39:29,075
تمام چيزايي که توي
…فضاي مجازي پُست شده بود

506
00:39:29,867 --> 00:39:31,744
.پاک شده

507
00:39:34,205 --> 00:39:35,748
…اين فقط يه معني داره‌

508
00:39:47,718 --> 00:39:52,014
.يه نفر داره پاکشون مي‌کنه

509
00:39:52,038 --> 00:40:01,938
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

