1
00:00:01,042 --> 00:00:05,088
،ايـن سـريـال درام تـخـيـلـي مـي‌بـاشـد'=
…و بـه هـيـچ وجـه ارتـبـاطـي بـا

2
00:00:05,171 --> 00:00:08,883
،امـاکـن، اشخـاص، سـازمـان هـا
=.'بـرنـامـه ريـزي هـا و رويـداد هـاي واقـعي، نـدارد

3
00:00:08,907 --> 00:00:19,007
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

4
00:00:19,477 --> 00:00:20,311
ماماني؟

5
00:00:21,980 --> 00:00:23,356
ماماني؟

6
00:00:24,190 --> 00:00:25,108
."هي‌سو"

7
00:00:33,533 --> 00:00:34,617
.همونجا بمون

8
00:00:36,202 --> 00:00:37,871
.مامان -
.همونجا بمون -

9
00:00:38,580 --> 00:00:41,666
** محرک **

10
00:00:41,750 --> 00:00:42,876
.همونجا بمون

11
00:00:46,004 --> 00:00:47,088
ماماني؟

12
00:00:50,383 --> 00:00:51,509
مامان؟

13
00:01:02,103 --> 00:01:06,316
=RECALL*: به ياد آوردن، به خاطر آوردن=

14
00:01:12,697 --> 00:01:15,450
«قسمت 5»
** به ياد آوردن **

15
00:01:26,127 --> 00:01:27,295
16.8!

16
00:01:27,378 --> 00:01:28,505
!خيلي عاليه

17
00:01:28,588 --> 00:01:30,131
.همچينم عالي نيست

18
00:01:30,215 --> 00:01:32,550
.نه بابا، فعلاً خيلي خوبه
.مي‌دونم از پسش برمياي

19
00:01:35,720 --> 00:01:37,222
.نيازي نيست به خودت زحمت بدي

20
00:01:37,305 --> 00:01:39,057
.اگه ليز بخوري، آسيب مي‌بيني

21
00:01:39,140 --> 00:01:40,725
.بهت که گفتم، من آسيب نمي‌بينم

22
00:01:40,809 --> 00:01:41,810
.محض احتياط

23
00:01:41,893 --> 00:01:44,437
.بابا راست مي‌گم
.يه تنه با 17 تا جوجه دبيرستاني دعوا کردم

24
00:01:44,521 --> 00:01:45,897
.هرچي

25
00:01:49,901 --> 00:01:52,403
کنجکاو نيستي بدوني چرا دعوا کردم؟

26
00:02:00,537 --> 00:02:01,371
.چرا، کنجکاوم

27
00:02:02,205 --> 00:02:03,748
.امّا هيچي که نپرسيدي

28
00:02:04,332 --> 00:02:06,376
.گفتم شايد خاطرهٔ تلخي برات بوده باشه

29
00:02:27,021 --> 00:02:29,649
وقتي بچه بودم
.هميشهٔ خدا نقل مکان مي‌کرديم

30
00:02:29,732 --> 00:02:31,818
=خدانگهـدار=
=کلان شهر سئول=

31
00:02:31,901 --> 00:02:36,197
=به اُميد ديداري دوباره=
=کلان شهر سئول=

32
00:02:36,281 --> 00:02:40,034
پدرم مثل اين فراري ها مدام
ما رو الاخـون و والاخـون مي‌کرد

33
00:03:02,265 --> 00:03:05,143
،يه سـال، يه‌جـا مي‌مونديم
.هيچ‌وقت به 3 سال نمي‌کشيد

34
00:03:05,894 --> 00:03:06,728
."هي‌سو"

35
00:03:07,604 --> 00:03:10,648
!بيا پايين، اونجا چکار مي‌کني؟
.خطرناکه

36
00:03:11,441 --> 00:03:13,610
.يالا
.بيا بغلم

37
00:03:14,527 --> 00:03:15,403
.اي داد

38
00:03:16,613 --> 00:03:17,947
.خيلي خب
.بيا سوار بشيم

39
00:03:20,283 --> 00:03:22,035
.هيچ‌وقت نتونستيم يه جـا آروم بگيريم

40
00:03:26,664 --> 00:03:28,333
.بابام يه کارگر روز مُزدي بود

41
00:03:29,792 --> 00:03:33,421
بي چون و چـرا براي همه کارگري مي‌کرد

42
00:03:36,466 --> 00:03:39,260
هميشه شبيه اين فراري ها
.دممونُ مي‌ذاشتيم روي کولمـون و مي‌رفتيم

43
00:03:40,178 --> 00:03:41,721
…امّا اولين الويت پدرم

44
00:03:42,931 --> 00:03:44,182
.هميشه من بودم

45
00:04:03,826 --> 00:04:05,078
.بله
.تشکر

46
00:04:28,851 --> 00:04:33,898
يه روزي بابام، بالاخره تصميم گرفت
.يه جايي ساکن بشه تا مـن بتونم برم کالج

47
00:04:34,816 --> 00:04:36,234
=استخدام معدنچـي در معدن تسـان=

48
00:04:36,317 --> 00:04:39,696
تونست يه شغل معمـولي
.توي يه معدن براي خودش دست و پا کنه

49
00:04:40,822 --> 00:04:43,533
،و کمـي بعدتر از اون
،مـن يه دانش آموز دبيرستاني بودم

50
00:04:43,616 --> 00:04:45,201
.که ديگه نيازي نبود انتقالي بگيره

51
00:04:47,078 --> 00:04:48,246
.بابا، ديرم شده

52
00:04:48,788 --> 00:04:49,706
!من ديگه مي‌رم

53
00:04:49,789 --> 00:04:51,457
.بابام يه خونهٔ جمع و جور خريد

54
00:04:51,541 --> 00:04:53,960
!مراقب باش، ندو -
!چشم -

55
00:04:54,043 --> 00:04:57,964
دار و نـداري که سال‌ها به عنوان
.يه کارگر روز مُزد پس اندازه کرده بود رو داد

56
00:04:58,047 --> 00:04:59,340
.همه‌ش به خاطر اينکه منُ بزرگ کنه

57
00:05:04,220 --> 00:05:05,972
.چهار هزار روز کارگري کردن

58
00:05:13,813 --> 00:05:15,273
=حدود 140 روز به آزمون ورودي=
=!موفق باشيد=

59
00:05:17,317 --> 00:05:18,901
.حتماً گمون کرده خيلي بي‌ريختي

60
00:05:18,985 --> 00:05:20,069
.خيلي مسخره‌ست

61
00:05:20,153 --> 00:05:22,697
،اوايل ترم
.يه دختر جديد به دبيرستانمـون منتقل شد

62
00:05:22,780 --> 00:05:26,284
.خيلي دختر شيرين و ساکتي بود

63
00:05:26,367 --> 00:05:27,702
…حتي بامزه هم نيستي

64
00:05:27,785 --> 00:05:30,330
.ظاهراً، تنها دختر يه خانوادهٔ ثروتمند بود

65
00:05:31,372 --> 00:05:33,791
.اراذل و اوباش مدرسه هم مظلوم گيرش آوردن

66
00:05:33,875 --> 00:05:36,085
.اين هرزه محل سگ بهمـون نمي‌ذاره

67
00:05:36,169 --> 00:05:40,340
پس، به همين دليل
.فرصت نکرد حتي دوست پيدا کنه

68
00:05:40,423 --> 00:05:41,507
اينا مدل جديدن ديگه، نه؟

69
00:05:43,009 --> 00:05:44,927
.آره -
.قرضـشون بده به من -

70
00:05:45,470 --> 00:05:47,096
.فقط يه روز

71
00:05:47,180 --> 00:05:48,765
.حالا يه مدتي -
.بهت فوراً پسشون مي‌دم -

72
00:05:49,265 --> 00:05:51,768
.اي واي -
نمي‌خواي؟ -

73
00:05:52,518 --> 00:05:54,437
.باز دوباره مي‌خواد داستان راه بندازه

74
00:05:55,146 --> 00:05:57,482
.نه، بفرما

75
00:05:57,565 --> 00:05:59,567
شارژش چي؟ -
…واي -

76
00:05:59,650 --> 00:06:00,610
!کارش درسته ها -
.پشمام ريخته -

77
00:06:00,693 --> 00:06:02,153
.عجب سليطه ايه -
.باورم نمي‌شه -

78
00:06:02,236 --> 00:06:04,113
مگه نگفتي زودي پسشون مي‌دي؟

79
00:06:04,197 --> 00:06:07,825
.بيخيال
.انگار، "هه‌وون" جـونمون به ما اعتماد نداره

80
00:06:08,534 --> 00:06:11,204
.چه چيزا! حرفشم زشته -
.اي بابا -

81
00:06:13,456 --> 00:06:14,791
.آخ، قلبمُ شکونـدي

82
00:06:16,209 --> 00:06:19,170
…نه، آخه مگه خودت
،نگفتي که زودي پسشون مي‌دي

83
00:06:19,253 --> 00:06:20,088
…منم فکر کردم که

84
00:06:20,171 --> 00:06:22,131
."هه‌وون"
.حرفت عين تيغ مي‌ره توي چشم آدم

85
00:06:22,882 --> 00:06:25,551
مگه ما رفيق نيستيم؟
اين گدا بازي ها چيه درمياري؟

86
00:06:25,968 --> 00:06:27,553
.قرار نيست بخورتـشون که

87
00:06:27,637 --> 00:06:29,347
.قرار نيست بخورمـشون که

88
00:06:32,600 --> 00:06:33,935
!سليطهٔ گـدا

89
00:06:34,894 --> 00:06:36,521
.عجب آدميه -
…آخه تو -

90
00:06:36,604 --> 00:06:38,314
چه مرگـته؟

91
00:06:38,398 --> 00:06:39,857
.ببينش، انگار پشمام ريخته -
خوبي دختر؟ -

92
00:06:42,026 --> 00:06:44,028
يالا! منتظر چي هستي؟ -
.يالا! تقديم کن بهش -

93
00:06:44,112 --> 00:06:45,780
.ببخشيد -
.هوي -

94
00:06:46,989 --> 00:06:48,324
!حالا شد
."هه وون"

95
00:06:48,408 --> 00:06:49,784
!حالا شد -
!مرسي -

96
00:06:49,867 --> 00:06:52,495
،کاملاً
.مشخص بود که دارن بهش زور مي‌گن

97
00:06:53,162 --> 00:06:54,789
.هر موقع دلت خواست پسشـون بده

98
00:06:54,872 --> 00:06:56,707
چرا کسي کاري نمي‌کنه؟

99
00:06:56,791 --> 00:06:58,292
!اي خدا، ببينش -
چيُ ببينم؟ -

100
00:06:58,376 --> 00:06:59,335
اين چه مدل موييه آخه؟ -
چيکار مي‌کني؟ -

101
00:06:59,419 --> 00:07:01,045
.آره، اينُ امتحان کن -
.چه بامزه‌ست -

102
00:07:02,171 --> 00:07:04,173
!باشه، مرسي
!تشکر

103
00:07:09,470 --> 00:07:12,390
!اي خدا
.از دست تو

104
00:07:23,818 --> 00:07:24,986
=معدن تسـان=

105
00:07:25,069 --> 00:07:26,821
=ايمني امروز! ايمني فردا=
=ايمني در الويت است=

106
00:07:32,535 --> 00:07:33,369
چيه؟

107
00:07:35,246 --> 00:07:37,123
.يه چيزي توي گوشِ‌ت ئه

108
00:07:37,832 --> 00:07:38,833
واقعاً؟

109
00:07:40,918 --> 00:07:41,794
.اي داد

110
00:07:43,087 --> 00:07:44,130
.خاکستر زغال سنگه

111
00:07:44,881 --> 00:07:47,550
،دوش گرفتمـا
.امّا اينا هيچ‌جوره تميز نمي‌شه

112
00:07:47,633 --> 00:07:48,759
.اي داد

113
00:07:48,843 --> 00:07:50,344
.بخدا دوش گرفتمـا

114
00:07:50,845 --> 00:07:51,679
.مي‌دونم

115
00:07:53,389 --> 00:07:56,017
ديگه از خودمم مي‌شه
.زغال سنگ استخراج کرد

116
00:07:57,059 --> 00:07:57,894
.آيگو

117
00:08:01,022 --> 00:08:03,691
ترس از فضاي بسته چي؟
باهاش کنار اومدي؟

118
00:08:04,984 --> 00:08:07,403
،از وقتي کار تمام وقت گيرم اومده
.ديگه هيچ ترسي ندارم

119
00:08:09,071 --> 00:08:10,281
چرا کبکِت خروس مي‌خونه حالا؟

120
00:08:10,781 --> 00:08:13,326
چرا نبايد بخـونه؟
مگه پول، علف خرس ئه؟

121
00:08:13,409 --> 00:08:15,244
.نه، نيست
.براي پول درآوردن بايد جون بکَني

122
00:08:16,245 --> 00:08:19,248
الانم خداروشکـر اونقدري دستم به دهنم مي‌رسه
.که مرغ سوخاري مورد علاقه دخترمُ سفارش بدم

123
00:08:19,332 --> 00:08:21,751
،ديگه هم الاخـون و والاخـون نيستيم
.بايدم کبکَم خروس بخـونه

124
00:08:22,710 --> 00:08:24,128
…بابا

125
00:08:25,963 --> 00:08:27,256
آبجو نمي‌زني؟

126
00:08:28,132 --> 00:08:29,342
.من هنوز يه دانش آموزمـا

127
00:08:30,301 --> 00:08:32,720
.آره، ولي يه ترم که بيشتر نمونده

128
00:08:34,764 --> 00:08:35,848
.همينُ بگو

129
00:08:40,269 --> 00:08:41,812
.فقط بايد يکم ديگه تحمـل کنم

130
00:08:43,606 --> 00:08:44,690
"تحمل کني؟"

131
00:08:46,984 --> 00:08:47,860
.آره

132
00:08:52,114 --> 00:08:55,535
=حدود 130 روز به امتحان ورودي=
=!ما مي‌تونيم=

133
00:08:55,618 --> 00:08:57,912
،مي‌دونم
.اون امتحان هفتهٔ پيش رو گُل کاشتم

134
00:08:57,995 --> 00:08:59,830
،يه دقيقه وايسا ببينم
يعني الان بچه زرنگ کلاسمـوني؟

135
00:08:59,914 --> 00:09:01,541
!معلومه که آره
.ملکهٔ زنبور کلاسمـونم

136
00:09:01,624 --> 00:09:04,585
واقعاً؟ آخه چطوري؟ -
.من که حرفتُ باور نمي‌کنم -

137
00:09:05,044 --> 00:09:06,671
.خيلي خوبه ها

138
00:09:06,754 --> 00:09:09,215
.چه نازه
.مطمئنم خدا تومـن مي‌ارزه

139
00:09:09,298 --> 00:09:10,132
واقعاً؟ چقدر مي‌ارزه؟ -
…خب -

140
00:09:10,216 --> 00:09:11,759
.هوي، معلومه که کلي مي‌ارزه

141
00:09:11,842 --> 00:09:13,511
.کمِ کمـش 400 تا مي‌ارزه

142
00:09:13,594 --> 00:09:16,681
.جديا، توي فروشگـاه ديدمش
.خيلي گرونه

143
00:09:16,764 --> 00:09:17,890
!عجب

144
00:09:17,974 --> 00:09:20,101
.واي! معلومه بچه خرپـولي ها

145
00:09:20,184 --> 00:09:23,020
.بدش به من

146
00:09:23,104 --> 00:09:24,522
.بذار يه کوچولو تن من باشه

147
00:09:24,605 --> 00:09:26,315
.دخترهٔ خرپول -
.يالا -

148
00:09:26,399 --> 00:09:28,484
چرا اين هرزه حرف گوش نمي‌ده؟

149
00:09:28,568 --> 00:09:30,319
چرا انقدر لفتـش مي‌ده؟

150
00:09:30,403 --> 00:09:31,654
.درش بيار

151
00:09:31,737 --> 00:09:35,241
!درش بيار
!درش بيار

152
00:09:35,324 --> 00:09:38,869
!درش بيار
!درش بيار

153
00:09:39,370 --> 00:09:40,705
!درش بيار

154
00:09:40,788 --> 00:09:43,874
!واقعاً درش آوردي ها

155
00:09:44,542 --> 00:09:46,419
.ممنون بابت هديه‌ت -
.عجب خَريه -

156
00:09:46,502 --> 00:09:48,379
!واقعاً، خيلي خَـره بنده خدا

157
00:09:48,462 --> 00:09:51,007
.هوي، يه نفر عکس بگيره -
!نگاش کنا، چه خوشگل شدي -

158
00:09:51,090 --> 00:09:52,466
!بدجور به تنت نشسته -
!واي -

159
00:09:52,550 --> 00:09:54,844
.راحت به نظر مياد -
.بذار خودمُ توي عکس جا بدم -

160
00:09:54,927 --> 00:09:55,761
.وايسا، همينجا
!دقيقاً همون جا رو نگاه کن

161
00:09:55,845 --> 00:09:57,805
.حتي کسي نگاه هم نمي‌کنه -
.يک، دو، سه -

162
00:09:58,973 --> 00:10:02,560
…همه سرشـون انداختن پايين
و وانمـود مي‌کنن که هيچ اتفاقي نيوفتاده؟

163
00:10:03,936 --> 00:10:06,063
.ما به قضيه رسيدگي مي‌کنيم
.مي‌توني بري

164
00:10:08,816 --> 00:10:11,944
معلما گفتن فوراً اقدامات لازمُ انجام مي‌دن

165
00:10:12,612 --> 00:10:15,072
يه گزارشي مبني بر خشونت
به دستـمون رسيده

166
00:10:16,240 --> 00:10:21,329
،اگه تعلقـات هرکدومتـون دزديده شده
،يا به هر نحـوي براتون قلـدري کردن

167
00:10:21,412 --> 00:10:22,788
.لطفاً دستاتونُ بياريد بالا

168
00:10:23,539 --> 00:10:25,833
گفتن اونايي که مـورد زور گويي قرار گرفتن
.دستاشونُ ببرن بالا

169
00:10:25,916 --> 00:10:28,002
.حالا، چشم هاتونُ ببنديد

170
00:10:28,085 --> 00:10:31,380
،بي سر و صدا دست هاتونُ بياريد بالا
.بعدش خودم به حساب همه چيز مي‌رسم

171
00:10:31,464 --> 00:10:34,091
.دستاتونُ بياريد بالا
.يالا

172
00:10:34,675 --> 00:10:35,760
همين؟

173
00:10:37,511 --> 00:10:38,679
واقعاً، هيچ‌کس نبود؟

174
00:10:42,099 --> 00:10:43,559
.نتونست دستشُ بالا ببره

175
00:10:46,812 --> 00:10:48,731
،اگه دوباره چنين اتفاقي بيوفته

176
00:10:48,814 --> 00:10:51,901
يه کميتهٔ انضباطي عليه‌تون تشکيل مي‌ديم
.و به حساب تک تکـتون مي‌رسيم

177
00:10:51,984 --> 00:10:53,277
شير فهم شدين؟ -
…معلما، عذر تمـام -

178
00:10:53,361 --> 00:10:54,195
.اون دانش آموزا رو خواستن

179
00:10:54,278 --> 00:10:56,864
.حدسشُ زدن که قلدرا اينا بودن -
.هوي، "سو يورا" خانم -

180
00:10:56,947 --> 00:10:58,658
.بپا خطايي ازت سر نزنه -
.و بهشون يه هشدار خشک و خالي دادن -

181
00:10:58,741 --> 00:11:00,201
=دفتر امور دانش آموزان=

182
00:11:00,284 --> 00:11:01,452
.لعنتي، حروميـا

183
00:11:01,535 --> 00:11:03,913
.گفتن اقدامات لازمُ انجام مي‌دن

184
00:11:06,916 --> 00:11:08,334
اقدامات لازمـشون همينا بود؟

185
00:11:10,211 --> 00:11:12,213
.اينا "اقدامات لازم" نبودن

186
00:11:13,714 --> 00:11:15,299
.فقط يه سري "اقدامات کافي" بودن

187
00:11:18,427 --> 00:11:22,098
يه سري هشـدار خشک و خالي دادن
تا صرفاً قضيهٔ رو ماست مالي کنن

188
00:11:28,896 --> 00:11:29,855
کار کدوم حرومي اي بود؟

189
00:11:29,939 --> 00:11:32,608
مگه تاحالا از مـا بدي اي ديدين؟

190
00:11:34,819 --> 00:11:38,197
کدوم يکي از شمـا دهن گشادشُ باز کرده
و پشت سر ما به معلما بد گفته؟

191
00:11:38,698 --> 00:11:42,910
بگيد کي دهن لقي کرده، خب؟
.بعدشـم ما مي‌ريم پِي کار خودمون

192
00:11:54,964 --> 00:11:57,591
فکر کردين توخـالي حرفيُ مي‌زنم؟
.جوابمُ بدين

193
00:11:59,468 --> 00:12:02,263
کي خانومـي منُ اذيت کرده، هان؟

194
00:12:02,930 --> 00:12:04,432
.اشک همشـونُ دربياريا

195
00:12:04,515 --> 00:12:06,350
تو دخالت نکن آقايي، خب؟

196
00:12:07,268 --> 00:12:09,562
…مدير گفت اگه دوباره گزارش مـا رو بهش بدن

197
00:12:09,645 --> 00:12:11,856
.سريع برامـون کميتهٔ انضباطي تشکيل مي‌ده

198
00:12:12,815 --> 00:12:14,442
.همين الانشـم دنبال منه

199
00:12:16,652 --> 00:12:18,446
.امّا من که کار اشتباهي انجام ندادم

200
00:12:23,868 --> 00:12:24,869
کي بود؟

201
00:12:31,000 --> 00:12:34,211
!بيا خودت اعتراف کن
!حروميِ مادر به خطا

202
00:12:34,295 --> 00:12:35,379
.هي، بس کن

203
00:12:37,673 --> 00:12:39,967
،ديگه داري زيادي شلوغش مي‌کني
.تو مدرسه اينکارا مجـاز نيست

204
00:12:40,050 --> 00:12:42,845
چه مرگته؟
مبصر کلاسي؟

205
00:12:42,928 --> 00:12:44,013
.تيزبُر رو بنداز

206
00:12:44,805 --> 00:12:45,639
.ولم کن

207
00:12:50,060 --> 00:12:50,895
.آخ

208
00:12:51,771 --> 00:12:52,938
!هوي

209
00:12:53,022 --> 00:12:54,857
.حرومزاده

210
00:12:54,940 --> 00:12:57,276
فکر کردي کي هستي؟
چطور جرأت مي‌کني؟

211
00:12:57,943 --> 00:13:00,654
مچ دستشُ مي‌گيري؟
فکر کردي مي‌توني همينطوري لمـسش کني؟

212
00:13:00,738 --> 00:13:02,948
قصد جونتُ کردي، مادر به خطا؟

213
00:13:03,282 --> 00:13:07,870
!هوي، جواب منُ بده، حرومزاده -
.آقايي، پياز داغشُ زياد نکن -

214
00:13:07,953 --> 00:13:11,207
!خانومي، هيچـم پياز داغشُ زياد نکردم

215
00:13:11,290 --> 00:13:13,501
.بايد اين بي‌ناموسـا رو بشـوني سر جاشون

216
00:13:15,085 --> 00:13:18,214
.مادر به خطا
.ببين چه خوني ريخته روي زمين

217
00:13:18,297 --> 00:13:19,340
!حسابي کثيف کاري کردي

218
00:13:19,423 --> 00:13:22,134
،بيا اينجا، بيا اينجا
.آروم باش حرومي

219
00:13:22,218 --> 00:13:24,720
!آروم باش
.مي‌خوام حسابتُ بذارم کفِ دستت

220
00:13:24,804 --> 00:13:26,055
.مادر به خطا

221
00:13:26,138 --> 00:13:27,890
.اي بابا، حروميُ نگاه

222
00:13:27,973 --> 00:13:30,684
.هوي، دستتُ قلم مي‌کنم حرومي
.فقط وايسا و ببين

223
00:13:30,768 --> 00:13:33,479
!ول کن، پدرسگ

224
00:13:33,562 --> 00:13:36,273
حرف توي گوش‌ت نمي‌ره؟

225
00:13:36,607 --> 00:13:38,150
.عجب ديوثي هستي

226
00:13:38,234 --> 00:13:41,570
به چي زل زدين مادر به خطاها؟
.حواستون به مشقاتون باشه، حروميا

227
00:13:41,654 --> 00:13:43,072
.يالا، بريم

228
00:13:43,096 --> 00:13:53,096


229
00:14:01,298 --> 00:14:02,132
چيه؟

230
00:14:04,426 --> 00:14:06,929
.حسابي کتک خوردي
چرا چيزي به معلما نگفتي؟

231
00:14:10,224 --> 00:14:11,725
.همه ساکت موندن

232
00:14:12,643 --> 00:14:13,686
.هيچ مشکلي با قضيه نداشتن

233
00:14:17,106 --> 00:14:18,023
.مقصـر خودمم

234
00:14:19,567 --> 00:14:22,736
،سال پيش دانشگـاهيمون ديگه تمومه
.منم پامُ از گليمم درازتر کردم

235
00:14:23,904 --> 00:14:25,489
.بايد ساکت مي‌موندم

236
00:14:25,990 --> 00:14:27,992
.مقصر اون خبرچين بوده

237
00:14:50,973 --> 00:14:52,433
.تو هم بايد ساکت بموني

238
00:14:53,434 --> 00:14:54,435
.ما سال آخري هستيم

239
00:14:55,769 --> 00:14:56,812
.همهٔ اين چيزا مي‌گذره

240
00:14:57,521 --> 00:14:59,356
.به هرحال کاريَم از دستمـون برنمياد

241
00:15:05,738 --> 00:15:07,865
=توقف=

242
00:15:26,133 --> 00:15:29,261
=سالن مطالهٔ خودخوان=
=حدود 120 روز مانده به امتحان ورودي=

243
00:15:36,894 --> 00:15:39,104
هي، سال آخريا
سرتون به درس و مشقتـون باشه، خب؟

244
00:15:39,188 --> 00:15:41,023
هوي، اگه يه بار ديگه بهم نگاه کني
.چشماتُ از کاسه درميارم

245
00:15:41,106 --> 00:15:42,274
،هـي
."شين هه‌وون"

246
00:15:49,990 --> 00:15:52,451
!هي

247
00:15:52,534 --> 00:15:55,329
اصلاً توي مغز پوکت مي‌ره
که من چي ‌مي‌گم، هان؟

248
00:15:55,412 --> 00:15:56,747
.خيلي مضحکه

249
00:15:56,830 --> 00:16:00,918
،اگه مي‌خواي عضو کلوپمـون بشي
.بايد سر کيسه رو شُل کني

250
00:16:01,001 --> 00:16:03,253
!سر کيسه رو شُل کن

251
00:16:03,337 --> 00:16:06,173
.هوي، هرزه
الو؟

252
00:16:06,256 --> 00:16:07,466
کسي خونه هست؟

253
00:16:07,549 --> 00:16:09,468
.خوابيده انگار -
!پس بيدارش کنيد -

254
00:16:09,551 --> 00:16:10,761
.سر تا پات مضحکه، دختر

255
00:16:10,844 --> 00:16:12,680
،مي‌خواستي تا آخرش کوتاه نياي

256
00:16:12,763 --> 00:16:14,264
چون ما يه چند روزي به خودمـون
 استراحت داده بوديم؟

257
00:16:16,558 --> 00:16:18,435
،متأسفم
.لطفاً منُ ببخشيد

258
00:16:18,519 --> 00:16:22,231
.برو به جهنم
.کل راه تا اونجا بدرقه‌ت مي‌کنيم

259
00:16:22,314 --> 00:16:24,233
!اي واي مـن

260
00:16:25,526 --> 00:16:26,902
خيلي رقت انگيزه، نه؟

261
00:16:26,986 --> 00:16:29,363
.توروخـدا! واقعاً متأسفم -
چه زري زدي؟ -

262
00:16:44,837 --> 00:16:46,130
.منم همون‌کارُ کردم

263
00:16:48,465 --> 00:16:50,884
،وقتي داشتن براش قلدري مي‌کردن
.فقط نشستم و تماشا کردم

264
00:16:52,302 --> 00:16:54,930
،کاري که از دستم برميـومد رو انجام دادم
.و فکر مي‌کردم که کافيه

265
00:16:56,265 --> 00:16:58,100
مي‌خواستم به خاطر بابام ساکت بمونم؟

266
00:16:59,309 --> 00:17:01,103
.بهانهٔ خوبي بود

267
00:17:03,272 --> 00:17:05,691
وقتي نمايندهٔ کلاسمـون به خاطر من
…حسابي کتک خورد

268
00:17:09,862 --> 00:17:11,697
.حتي نتونستم عذر خواهي کنم

269
00:17:15,743 --> 00:17:17,745
.اون هرچيزي که من مي‌خواستم بگم رو گفت

270
00:17:19,329 --> 00:17:20,831
.چون من جيکـَم در نيومد

271
00:17:22,124 --> 00:17:23,042
…نه

272
00:17:23,834 --> 00:17:25,502
.حق نداشتم چيزي بگم

273
00:17:28,630 --> 00:17:29,882
.فقط چون سال آخري بودم

274
00:17:34,636 --> 00:17:36,722
.اي واي -
.لطفاً من رو ببخشين -

275
00:17:41,810 --> 00:17:44,146
!گندت بزنن
.کثيفم کردي هرزه

276
00:17:44,229 --> 00:17:46,231
!چقدر چندشه

277
00:17:46,315 --> 00:17:48,609
.اين ديگه چيه؟ بوي گوه مي‌ده -
.نمي‌دونم -

278
00:17:49,318 --> 00:17:53,489
!اوق، کثيفِ چندش

279
00:17:55,866 --> 00:17:57,493
سال آخريَم، خب که چي؟

280
00:18:04,500 --> 00:18:05,709
.هوي

281
00:18:07,503 --> 00:18:08,337
.بيا بيرون

282
00:18:09,588 --> 00:18:10,756
اون ديگه کدوم خريه؟ -
جديه؟ -

283
00:18:10,839 --> 00:18:12,341
.چه مسخره

284
00:18:12,424 --> 00:18:14,510
.هي، بچه ها
!دعوا شده

285
00:19:15,529 --> 00:19:16,780
!اينجا رو باش

286
00:19:22,911 --> 00:19:24,329
.پتياره

287
00:19:26,415 --> 00:19:28,250
صورتتُ مي‌خواي چکار کني؟

288
00:19:32,963 --> 00:19:34,173
.هرزه

289
00:19:43,223 --> 00:19:44,516
!اي هرزه

290
00:20:31,188 --> 00:20:32,773
تو… ديگه چه کوفتي هستي؟

291
00:20:36,109 --> 00:20:37,986
تو ديگه چه کوفتي هستي؟

292
00:22:15,083 --> 00:22:16,418
.از اين رنگ متنفرم

293
00:22:18,378 --> 00:22:19,629
نارنجي؟

294
00:22:20,922 --> 00:22:21,757
چرا؟

295
00:22:23,091 --> 00:22:26,303
چون تلاقي دوتا رنگه که
.بايد با هم مخلوطـشون کني

296
00:22:30,265 --> 00:22:32,934
.چون نه قرمزه، نه زرده

297
00:22:33,769 --> 00:22:35,729
،نه مي‌شه گفت اين رنگه
.نه مي‌شه گفت اون رنگه

298
00:22:50,327 --> 00:22:52,287
=دفتر امور دانش آموزي=
=دبيرستان جانگ گيونگ=

299
00:22:52,371 --> 00:22:53,789
.يه تحقيق صورت گرفت

300
00:22:55,082 --> 00:22:56,375
.و من اخراج شدم

301
00:22:58,460 --> 00:22:59,544
.باز هم عذر مي‌خوام

302
00:22:59,628 --> 00:23:00,837
،چون توي محوطهٔ مدرسه

303
00:23:00,921 --> 00:23:04,174
دست به خشونت زدم
.هيچ مدرسه اي قبولم نمي‌کرد

304
00:23:04,257 --> 00:23:05,884
.واقعاً عذر مي‌خوام -
.خيلي خب -

305
00:23:05,967 --> 00:23:06,927
.از صميم قلب معذرت مي‌خوام

306
00:23:08,095 --> 00:23:10,055
،ممنونم آقاي جانگ
.ديگه مي‌تونيد بريد

307
00:23:10,138 --> 00:23:11,431
.چشم
.باز هم شرمنده

308
00:23:11,515 --> 00:23:14,851
خوشبختانه، يه مدرسه به عنوانِ
.دانش آموز انتقالي قبولم کرد

309
00:23:18,939 --> 00:23:22,859
.فقط به اسم انتقاليه
.من رسماً اخراج شدم

310
00:23:30,075 --> 00:23:32,744
.هيئت مديرهٔ مدرسه چنين تصميمي گرفت

311
00:23:34,955 --> 00:23:37,165
تنها دليلي هم که در واقع
يه بازرسي صورت گرفت

312
00:23:38,750 --> 00:23:40,210
.همش به لطف بابام بود

313
00:23:43,046 --> 00:23:45,715
،بابا رفت ملاقات تک تک والدين دانش آموزا

314
00:23:46,550 --> 00:23:48,718
،کلي پول خسارت بهشون داد

315
00:23:49,428 --> 00:23:51,138
.و رضايت گرفت که ازم شکايت نکنن

316
00:24:03,233 --> 00:24:04,860
.همه ازم دوري کردن

317
00:24:07,612 --> 00:24:09,489
.هيچ‌کس نزديکم نميومد

318
00:24:11,074 --> 00:24:11,908
."هي‌سو"

319
00:24:12,742 --> 00:24:13,743
.بيا بريم

320
00:24:19,791 --> 00:24:22,544
.همه‌شون فاصله‌شونُ حفظ مي‌کردن

321
00:24:26,506 --> 00:24:28,842
.ببين -
.وايسا، داره مي‌ره -

322
00:24:40,604 --> 00:24:44,858
،"بابا گفت؛ "بيا بريم خونه
.امّا ديگه همونم نداشتيم

323
00:24:46,610 --> 00:24:49,905
همشُ يا خرج بيمارستان مجروحا کرد
.يا به خانواده هاشون حق السکوت داد

324
00:24:50,864 --> 00:24:53,116
نتونستيم ثابت کنيم که
.دو طرف مقصر دعوا بودن

325
00:24:55,452 --> 00:24:56,536
،به خاطر کاري که من کردم

326
00:24:59,080 --> 00:25:02,542
ادعاي "دفاع از خود" پذيرفته نشد
.چون من اصلاً آسيبي نديده بودم

327
00:25:04,836 --> 00:25:06,505
.کل زندگي بابامُ به فنا دادم

328
00:25:09,925 --> 00:25:10,884
.بابا

329
00:25:12,969 --> 00:25:14,763
تو مي‌دونستي من اينطوريَم؟

330
00:25:20,727 --> 00:25:21,978
.نه، نمي‌دونستم

331
00:25:23,021 --> 00:25:24,272
،يه حدسايي زده بودم

332
00:25:26,525 --> 00:25:28,109
.امّا ديگه قضيه روشن شد

333
00:25:35,825 --> 00:25:37,118
امّا چرا من اينطوريَم؟

334
00:25:46,628 --> 00:25:47,754
.به من رفتي

335
00:25:50,549 --> 00:25:52,842
.نمي‌ذاري حق کسي پايمال بشه

336
00:25:54,886 --> 00:25:56,513
.اينُ از مادرت به ارث بردي

337
00:26:01,351 --> 00:26:03,395
…اگه مامانت مي‌دونست به من رفتي

338
00:26:05,230 --> 00:26:06,481
.خيلي خوشحال مي‌شد

339
00:26:11,695 --> 00:26:13,947
اينکه مي‌دونم اين موضوع
…روحشُ شاد مي‌کنه

340
00:26:17,867 --> 00:26:19,369
.از اعماق وجود خوشحالم مي‌کنه

341
00:26:29,212 --> 00:26:30,046
."هي‌سو"

342
00:26:33,675 --> 00:26:34,551
.بيا بريم غذا بخوريم

343
00:26:39,264 --> 00:26:40,640
به اين زودي وقت ناهار شد؟

344
00:26:42,642 --> 00:26:43,518
.چه زود

345
00:26:44,144 --> 00:26:44,978
.راستي

346
00:26:46,646 --> 00:26:51,401
،فکر نمي‌کني نارنجي
هم مي‌تونه زرد باشه و هم قرمز؟

347
00:26:51,484 --> 00:26:53,570
اصلاً نارنجي بودنش به همين نيست؟

348
00:26:53,653 --> 00:26:55,488
،نگو که
.نه اين رنگـي ئه، نه اون رنگـي

349
00:26:55,822 --> 00:26:58,992
.حتماً نيازي نيست يکيُ انتخاب کني
.مي‌تونه هر رنگي باشه

350
00:26:59,075 --> 00:26:59,909
موافق نيستي؟

351
00:27:07,792 --> 00:27:09,377
.خيلي خب
.بريم ناهار بخورم

352
00:27:10,545 --> 00:27:12,005
!باشه

353
00:27:28,980 --> 00:27:30,982
=مرغ تازه=

354
00:27:37,739 --> 00:27:38,907
.سرويس اطلاعات ملّي هستيم

355
00:27:52,587 --> 00:27:53,421
!اي واي

356
00:27:54,673 --> 00:27:56,341
!اي بابا
!اين حروميُ

357
00:27:58,468 --> 00:28:00,470
اين مرتيکه از جون من چي مي‌خواد؟

358
00:28:01,513 --> 00:28:04,015
!دوباره همين آش و همين کاسه

359
00:28:05,809 --> 00:28:06,935
چي مي‌خواي؟

360
00:28:08,353 --> 00:28:11,523
.کارتخوانمُ آوردم
.حسابتونُ تصفيه کنيد لطفاً

361
00:28:12,524 --> 00:28:14,651
ناموساً نمي‌دوني ساعت چنده؟

362
00:28:15,151 --> 00:28:17,529
.داري اعصابمُ خورد مي‌کني ها

363
00:28:18,405 --> 00:28:20,365
فکر کردي قراره پولتُ بخورم؟

364
00:28:20,448 --> 00:28:23,159
مشکلت چيه مردک؟
.بيا، کارتمُ بگير

365
00:28:26,538 --> 00:28:29,165
.مي‌دوني، ديروز مي‌خواستم بپرسم

366
00:28:29,249 --> 00:28:30,542
بچه کجايي؟

367
00:28:31,584 --> 00:28:34,379
به تو ربطي داره؟ -
.دادا -

368
00:28:36,756 --> 00:28:38,091
بچهٔ "گيونگ سانگ" هستي؟

369
00:28:38,925 --> 00:28:41,010
.من بچهٔ "پوهانگ"، "گوريونگ پو" هستم، دادا

370
00:28:41,928 --> 00:28:43,346
بچهٔ ي "گيونگ سانگ" هستي؟

371
00:28:46,808 --> 00:28:48,768
.من بچهٔ سئولم -
پس چرا با لهجهٔ ما حرف مي‌زني؟ -

372
00:28:49,602 --> 00:28:52,105
چرا لهجه ما رو تقليد مي‌کني؟

373
00:28:52,188 --> 00:28:54,482
.ديگه تکرار نشه، بزمجه

374
00:28:54,566 --> 00:28:55,525
.چشم

375
00:28:56,067 --> 00:28:59,362
اگه يه بار ديگه بيـنم
،با لهجهٔ ما صحبت مي‌کني

376
00:29:00,363 --> 00:29:02,031
.لباتُ به هم مي‌دوزم، پدر سوخته

377
00:29:02,907 --> 00:29:03,783
.معذرت مي‌خوام

378
00:29:05,994 --> 00:29:07,954
.ما اينطوري حرفمونُ به طرف حالي مي‌کنيم

379
00:29:08,538 --> 00:29:09,748
.گويا نمي‌دونستي

380
00:29:09,831 --> 00:29:10,665
.بله

381
00:29:10,749 --> 00:29:12,959
با اين کارت هزينهٔ سيگارتم کسر کنم، آره؟

382
00:29:13,042 --> 00:29:14,335
.بله، لطف مي‌کنيد -
.خيلي خب -

383
00:29:14,419 --> 00:29:17,297
.شامل کارمزد تراکنش که 4,500 وون مي‌شه -
.صحيح -

384
00:29:18,214 --> 00:29:19,716
ماشين حساب داري؟

385
00:29:20,300 --> 00:29:21,259
.نه، ندارم

386
00:29:24,596 --> 00:29:27,974
جناب، از وقتي که تشريف آوردين
.مي‌خواستم يه سؤالي ازتون بپرسم

387
00:29:28,057 --> 00:29:30,477
،اينجا
.دوتا زخم گِرد هست

388
00:29:30,560 --> 00:29:33,021
!اينا رو باش آخه
.حسابي گنگت بالاست، دادا

389
00:29:33,104 --> 00:29:34,522
جاي چيه؟

390
00:29:35,190 --> 00:29:36,441
جاي سوختگيه؟

391
00:29:37,192 --> 00:29:39,152
.جاي گلوله ست

392
00:29:39,235 --> 00:29:42,530
!جاي گلوله؟ يا خدا
.خيلي خفنه، دادا

393
00:29:42,614 --> 00:29:44,699
چطور گلوله خوردي آخه؟

394
00:29:45,366 --> 00:29:46,367
.پشمام

395
00:29:50,246 --> 00:29:51,456
.دوباره چکِش کن

396
00:29:51,539 --> 00:29:53,166
.چشم
.خدا به همراهتون

397
00:29:55,376 --> 00:29:57,962
اون مادر به خطا يه صفر ديگه
.به آخرش اضافه کرده

398
00:29:58,046 --> 00:29:59,214
…اي مادر

399
00:30:01,674 --> 00:30:02,759
!سفر به سلامت، هيونگ نيم

400
00:30:04,052 --> 00:30:06,137
درسته؟ -
!بله، کاملاً درسته، قربان -

401
00:30:11,976 --> 00:30:13,978
.مادر به خطا ريد به اعصابم

402
00:30:37,710 --> 00:30:39,546
.بريد کنار، لطفاً -
.راه رو باز کنيد، لطفاً -

403
00:30:39,629 --> 00:30:41,589
،لطفاً عقب بايستيد
.مي‌خواييم وارد بشيم

404
00:30:58,022 --> 00:31:00,275
=پرونده هاي قتل=
=يه قتل اتفاق افتاد=

405
00:31:00,358 --> 00:31:03,111
گويا توي مرکز خريدي که کار مي‌کنم =
=…يه قتل رخ داده

406
00:31:05,905 --> 00:31:07,949
=…چه اتفاقاتي مي‌گذرد=

407
00:31:13,454 --> 00:31:16,958
=پروندهٔ قتل مـوي فرشته=

408
00:31:17,041 --> 00:31:19,002
توي سالني که مي‌رم يه قتل اتفاق افتاده=
=.حتي پزشکي قانوني هم اينجاست

409
00:31:34,976 --> 00:31:36,144
=سرويس اطلاعات ملّي=

410
00:31:38,730 --> 00:31:40,398
.بفرماييد
.از اين طرف

411
00:32:09,802 --> 00:32:12,472
=سپاه تفنگداران دريايي جمهوري کُره=

412
00:32:14,307 --> 00:32:15,516
داري به چي فکر مي‌کني؟

413
00:32:19,896 --> 00:32:22,065
به نظر تو "خاطره"، چيه؟ -
…خب -

414
00:32:22,774 --> 00:32:24,734
،چند وقت پيش
…يه چيزيُ خوندم که مي‌گفت

415
00:32:25,234 --> 00:32:27,403
".خاطره ها مثل جريانات الکتريکي مي‌مـونن"

416
00:32:27,487 --> 00:32:29,739
ببين، يه سري سلول عصبي توي مغز هست
…که بهشون مي‌گن نورون

417
00:32:29,822 --> 00:32:31,783
و وظيفه‌شون دريافت اين
تکانه هاي الکتريکي ئه، خب؟

418
00:32:32,200 --> 00:32:34,077
…پس، کارکـردشون

419
00:32:34,994 --> 00:32:36,037
.به اين شکله

420
00:32:37,705 --> 00:32:38,665
خيلي از موضوع پرت شدم؟

421
00:32:39,457 --> 00:32:41,000
تو از کجا چنين چيزاييُ بلدي؟

422
00:32:41,668 --> 00:32:43,336
.هميشه درباره‌ش کنجکاو بودم

423
00:32:43,419 --> 00:32:44,629
چرا مي‌خواي بدوني؟

424
00:32:46,631 --> 00:32:50,093
،وقتي که 4 سالم بود
.مامانم توي يه تصادف رانندگي فوت کرد

425
00:32:50,176 --> 00:32:52,261
.من دقيقاً کنارش نشسته بودم

426
00:32:52,804 --> 00:32:55,765
.هنوز اون لحظاتُ به وضوح يادمه

427
00:32:58,977 --> 00:33:00,603
.مامانم بهم زل زده بود

428
00:33:06,150 --> 00:33:08,528
.يادم نمياد که صورتش چه شکلي بود

429
00:33:10,989 --> 00:33:12,865
.و اين تنها خاطرهٔ من از اونه

430
00:33:22,208 --> 00:33:23,251
…مـوندم

431
00:33:25,378 --> 00:33:27,588
.که اون لحظه گريه مي‌کرده يا نه

432
00:33:37,223 --> 00:33:39,976
!من 30 دقيقهٔ تمام اينجا منتظر موندم
!نيم ساعت

433
00:33:40,560 --> 00:33:42,437
،اگه ذره اي شعور و ادب حاليتون مي‌شد

434
00:33:42,520 --> 00:33:44,522
نبايد يه شماره تماسـي چيزي
روي ماشينتـون مي‌ذاشتين؟

435
00:33:44,605 --> 00:33:46,149
.آقا، لطفاً آروم باش -
.اي خدا، ديوونه شدم -

436
00:33:46,232 --> 00:33:47,358
.عين خر ماشينُ پارک کردين الدنگـا

437
00:33:47,442 --> 00:33:49,235
!يالا، هـي، هـي -
!مأمور سازمان امنيت ملّي هستن -

438
00:33:49,318 --> 00:33:51,529
هوي، فکر کردين چون مأمور دولتين
هر غلطي که دلتون خواست مي‌تونيد بکنيد؟

439
00:33:51,612 --> 00:33:53,197
،من خودم قبلاً يه تفنگدار درياي بودم
!الدنگـاي بي ملاحظه

440
00:33:53,281 --> 00:33:54,490
!اي بابا

441
00:33:54,574 --> 00:33:57,076
.خوبه يکي شعورش رسيد و بهم زنگ زد

442
00:33:57,160 --> 00:33:59,203
…وگرنه اگه نميـومدم اينجا

443
00:33:59,287 --> 00:34:01,289
!فلنگُ مي‌بستيد، حروميا

444
00:34:01,873 --> 00:34:03,458
=مرغ تازه=

445
00:34:35,156 --> 00:34:36,407
ايول! 63 شد؟

446
00:34:36,991 --> 00:34:38,534
!دو سانتي‌متر پيشرفت هم عاليه

447
00:34:43,873 --> 00:34:44,707
چيه؟

448
00:34:45,208 --> 00:34:47,085
مي‌خواي کل روزُ ور دل من بشيني؟

449
00:34:47,502 --> 00:34:50,463
من چون مي‌خوام براي آزمون ورودي
.آماده بشم، اينجا تا دير وقت مي‌مونم

450
00:34:51,672 --> 00:34:53,549
،تا وقتي کارت تموم بشه
.کنارت درسمُ مي‌خونم

451
00:34:53,633 --> 00:34:55,885
.خيلي طول مي‌کِشه ها

452
00:34:55,968 --> 00:34:58,638
.اشکالي نداره، مي‌مونم -
چرا؟ -

453
00:34:59,222 --> 00:35:00,056
.همينطوري

454
00:35:03,976 --> 00:35:05,353
مي‌خواي کل شبُ اينجا معطل بشي؟

455
00:35:05,937 --> 00:35:06,771
نه، چطور؟

456
00:35:06,854 --> 00:35:08,940
.آره، پس مي‌خواي اينجا لَـش کني -
.نخير، اصلاً -

457
00:35:09,023 --> 00:35:09,982
!روز روشن دروغ مي‌گه

458
00:35:11,067 --> 00:35:13,069
.نشستي اينجا که من تنها نباشم

459
00:35:13,152 --> 00:35:14,612
.نخيرم -
.ممنونم  -

460
00:35:14,695 --> 00:35:16,447
نه!… هان؟

461
00:35:27,416 --> 00:35:30,795
،پرونده رو دزدي اعلام کرديم
.و گفتيم که دزده دنبال اشياء قيمتي زنه بوده

462
00:35:30,878 --> 00:35:33,381
در عرض نيم ساعت، کل عکسايي که
…توي فضاي مجازي آپلود شده بودنُ

463
00:35:33,464 --> 00:35:35,675
،پاک کرديم
.که موضوع کِش پيدا نکنه

464
00:35:36,217 --> 00:35:37,927
،اجساد رو هم از پزشکي قانوني تحويل گرفتيم

465
00:35:38,010 --> 00:35:40,263
.و سريعاً براي تشييع جنازه آماده‌شون مي‌کنيم

466
00:35:43,933 --> 00:35:45,184
،"جين‌چون"

467
00:35:47,061 --> 00:35:48,229
،"بونگ، پيونگ"

468
00:35:49,230 --> 00:35:50,940
،و الانم که
."ناجو"

469
00:35:54,819 --> 00:35:56,904
انگار يه پاکسـاز فرستادن
 .که همه‌شون رو حذف کنه

470
00:35:58,489 --> 00:36:01,659
،بله، امّا اونا مأموران بازنشسته بودند
چرا آخه؟

471
00:36:01,742 --> 00:36:04,412
،اون قديـم نديـما
،تمام مأموريتاي فوق سري مأمورامـون

472
00:36:04,495 --> 00:36:06,581
،از قبل توسط ايالات متحده
.پاکسازي شده بود

473
00:36:07,748 --> 00:36:11,502
براي اونا، مأموران چيزي جز
.اثبات خاطرات گذشته، نيستند

474
00:36:12,128 --> 00:36:14,714
.بنابراين، درصدد خلاص شدن از شَرشون هستن

475
00:36:15,715 --> 00:36:17,967
پس، بهتر نيست در پاسخ به اين کارشـون
يه اقدامي کنيم؟

476
00:36:18,050 --> 00:36:19,051
چرا؟

477
00:36:20,344 --> 00:36:21,929
.که از مأموران بازنشسته محافظت کنيم

478
00:36:22,013 --> 00:36:24,056
حالا که بازنشستگـان
،اندازهٔ اونا يه چيزايي مي‌دونن

479
00:36:24,140 --> 00:36:25,975
.اين آشفتگـيُ يه چالش مي‌کنه

480
00:36:26,809 --> 00:36:30,271
،گرچه، درمورد اون پاکسـاز
…بايد بفهميم

481
00:36:31,230 --> 00:36:32,732
.که چي مي‌دونن

482
00:36:32,815 --> 00:36:34,025
.موضوعُ بررسي مي‌کنيم

483
00:36:34,108 --> 00:36:37,695
،بايد يه سري تجارت ها رو کنار گذاشت
.و روي يه سريـشون سرمايه گذاري کرد

484
00:36:38,738 --> 00:36:40,072
.رئيس "جـو" رو خبر کن

485
00:36:44,702 --> 00:36:47,413
،نيازه با رايـزن ايالات متحده
مکاتبه اي داشته باشم؟

486
00:36:49,624 --> 00:36:50,458
.فعلاً نه

487
00:36:51,167 --> 00:36:52,752
.اوّل، به مدرک نياز داريم

488
00:36:53,419 --> 00:36:55,588
.بايد بفهمـيم اون پاکسـاز کيه

489
00:37:03,304 --> 00:37:04,388
.بله

490
00:37:05,097 --> 00:37:06,849
.اون آرايشگاه واقع شده در مرکز خريد

491
00:37:07,141 --> 00:37:08,768
.بله، صاحبش

492
00:37:08,851 --> 00:37:10,394
.يالا، بيا بريم بيرون -
.منم همينُ مي‌گم ديگه -

493
00:37:10,728 --> 00:37:11,604
.بله؟ اينجا

494
00:37:11,687 --> 00:37:13,856
.بيا بريم يکم هوا بخوريم

495
00:37:14,523 --> 00:37:15,691
.آره، عجله کن

496
00:37:15,775 --> 00:37:16,984
.پس منتظرتم

497
00:37:19,987 --> 00:37:20,821
.آره

498
00:37:21,239 --> 00:37:24,242
="مرحومه "هونگ سونگ هوا=

499
00:37:40,007 --> 00:37:42,385
.شايد غذاي تند به ذائقه‌تون نسازه

500
00:37:42,468 --> 00:37:45,846
.اسمتـون توي دفترچهٔ مهمانان بود
.بررسي کردم، منتهي نشناختم

501
00:37:47,515 --> 00:37:48,516
از کجا مادر منُ مي‌شناختين؟

502
00:37:52,645 --> 00:37:53,896
کُره اي صحبت مي‌کنيد؟

503
00:37:57,108 --> 00:37:57,942
.يکمي‌

504
00:37:58,025 --> 00:38:01,195
،اگه کُره ايتـون خوب نيست
حتماً يه مهاجر هستين، نه؟

505
00:38:04,907 --> 00:38:05,825
.نه، نيستم

506
00:38:06,450 --> 00:38:08,369
پس کُره اي از کجا ياد گرفتين؟

507
00:38:11,580 --> 00:38:12,415
.فرزند خونده‌ام

508
00:38:13,541 --> 00:38:17,336
.اي واي! بله
.الان يادم اومد

509
00:38:18,796 --> 00:38:19,964
اونا رو مي‌بينيد؟

510
00:38:20,756 --> 00:38:23,634
،همهٔ ما يتيم بوديم
.تا وقتي که ايشون ما رو به سرپرستي گرفتن

511
00:38:26,220 --> 00:38:30,099
،خب، مادرمون يه دختر نَسَـبي داشت

512
00:38:30,808 --> 00:38:34,478
.امّا هيچ‌وقت بينمـون فرق نمي‌ذاشت

513
00:38:35,896 --> 00:38:39,233
،لباس يکسان مي‌پوشيديم
،غذاي يکسان مي‌خورديم

514
00:38:39,984 --> 00:38:41,193
.و يه مدرسه هم مي‌رفتيم

515
00:38:41,652 --> 00:38:42,862
.هميشه، باهمديگه

516
00:38:44,822 --> 00:38:47,074
،وقتي دخترش دبيرستاني بود
.فوت شد

517
00:38:48,659 --> 00:38:50,828
.ده ها سال پيش اين اتفاق افتاد

518
00:38:56,417 --> 00:38:58,252
.شرمنده که زياد کُره اي صحبت مي‌کنم

519
00:38:58,336 --> 00:38:59,378
.شرمنده

520
00:39:00,546 --> 00:39:03,174
.ممنون که تشريف آوردين

521
00:39:05,468 --> 00:39:06,969
.لطفاً از خودتون پذيرايي کنيد

522
00:39:10,681 --> 00:39:11,557
.وايسا

523
00:39:18,272 --> 00:39:21,442
اون… مادر خوبي بود؟

524
00:39:25,488 --> 00:39:26,322
.بله

525
00:40:06,862 --> 00:40:10,241
.راحت باش

526
00:40:10,491 --> 00:40:12,326
جناب معاون، داخله؟ -
.بله -

527
00:40:22,753 --> 00:40:23,629
خب که چي؟

528
00:40:26,006 --> 00:40:27,508
.هيچ مشکلي نيست

529
00:40:27,591 --> 00:40:29,802
،دانش آموز
.نمي‌خوام اينجا دنبال مقصـر بگردم

530
00:40:30,428 --> 00:40:32,471
.فقط يه بار ديگه با جزئيات بهم بگو

531
00:40:33,139 --> 00:40:35,975
اون واقعاً مثل يه هيولا بود؟

532
00:40:36,475 --> 00:40:37,309
.بله

533
00:40:40,521 --> 00:40:42,106
.مطمئنم که مجروح شده بود

534
00:40:44,650 --> 00:40:46,944
،پوستش زخم و زيلي شده بود
…بدجـوري بُريده بود

535
00:40:47,027 --> 00:40:48,988
…حسابي از ريخت افتاده بود

536
00:40:50,656 --> 00:40:51,991
.امّا فوراً، خودشُ درمـان کرد

537
00:40:55,995 --> 00:40:57,288
.اون قطعاً يه آدميزاد نيست

538
00:40:59,707 --> 00:41:00,875
.اون يه هيولاست

539
00:41:01,625 --> 00:41:03,419
.اي داد

540
00:41:03,502 --> 00:41:04,587
…پس حسابي مطمئني

541
00:41:06,130 --> 00:41:08,549
،که اون يه هيولاست

542
00:41:09,508 --> 00:41:10,468
نه؟

543
00:41:10,551 --> 00:41:12,511
.رئيس بخش، جناب "جو" اومده.

544
00:41:22,897 --> 00:41:24,565
.بيا داخل

545
00:41:28,152 --> 00:41:30,863
.عصرتـون بخير
.مشتاق ديدار، قربان

546
00:41:30,946 --> 00:41:32,114
خبر تازه اي داري؟

547
00:41:32,198 --> 00:41:33,032
.بله

548
00:41:34,283 --> 00:41:37,786
.گويا امسـال، درخت ميوه‌ ـمون به ثمر مي‌شينه

549
00:41:38,913 --> 00:41:42,041
حدوداً 10 سال از وقتي که
…به بنده اعتماد کردين و اين پروژهٔ حساسُ

550
00:41:42,124 --> 00:41:44,084
.بهـم سپردين، مي‌گذره

551
00:41:44,168 --> 00:41:47,755
در طول اين سالها، دانش آموزان متعددي
…از مدرسه‌ـمون فارغ التحصيل شدند

552
00:41:47,838 --> 00:41:51,717
امّا هيچ‌ کدوم از توانايي هاي
.بلقوه‌شون به ثمـر ننشست

553
00:41:52,843 --> 00:41:56,222
،گرچه، باور داريم که امسال
…قراره انتظارات جنابعاليُ

554
00:41:56,305 --> 00:41:58,140
…برآورده -
حواست به پرونده ها هست؟ -

555
00:42:00,392 --> 00:42:02,186
.البته، چهارچشـمي حواسم هست

556
00:42:02,269 --> 00:42:05,898
مي‌دونيد که بنده چقدر به "ان‌دي‌تي‌پي"*متعهـدم

= پروژه توسعه استعدادهاي ملي=

557
00:42:05,981 --> 00:42:07,358
.بله، خسته نباشي

558
00:42:08,943 --> 00:42:09,944
.تشکر

559
00:42:10,611 --> 00:42:12,947
.فعلاً براي خنديدن زوده

560
00:42:13,614 --> 00:42:15,491
.قطعاً يه جرياناتي در راهـه

561
00:42:15,574 --> 00:42:17,451
=کُشته شده=

562
00:42:17,535 --> 00:42:18,369
.بله

563
00:42:19,870 --> 00:42:20,829
.البته

564
00:42:20,913 --> 00:42:23,249
،با دقت حواست به پرونده هاي "ان‌دي‌تي‌پي" باشه

565
00:42:23,332 --> 00:42:25,042
.حادثه که خبر نمي‌کنه

566
00:42:25,125 --> 00:42:26,835
،اگه قضايا به بيرون درز پيدا کنه

567
00:42:26,919 --> 00:42:29,004
.اوضاعـمون خيلي بيش از اين پيچيده مي‌شه

568
00:42:29,088 --> 00:42:30,005
.به روي چشم

569
00:42:31,549 --> 00:42:33,008
…بايد وقت درست

570
00:42:34,301 --> 00:42:36,512
براي نابود کردن
.اين فايل ها رو پيدا کنيم

571
00:42:39,265 --> 00:42:40,349
.بايد عجله کنيم

572
00:42:40,432 --> 00:42:43,143
=نام: جانگ جو ‌وون=
=نام رمز: گوريونگ پو =

573
00:42:43,227 --> 00:42:45,229
=دبيرستان جونگ‌‌وون=

574
00:42:50,568 --> 00:42:52,111
."هي‌سو" -
بله؟ -

575
00:42:52,903 --> 00:42:55,990
يادته روي سقف خونه‌ـم
يه چيزاي يونوليتي بود؟

576
00:42:56,073 --> 00:42:56,907
.آره

577
00:42:57,658 --> 00:42:59,076
.مامانم اونا رو نصب کرده

578
00:43:00,953 --> 00:43:02,746
.وقتي بچه بودم، نصبـشون کرد

579
00:43:02,830 --> 00:43:05,791
،و هرموقع يکيشون ميوفتـاد
.سريع جايگزينش مي‌کرد

580
00:43:07,501 --> 00:43:08,877
.براي محافظت از مـن بود

581
00:43:10,629 --> 00:43:12,798
،حتي الان که بزرگ شدم
.هنوز از سقفـا برشون نمي‌داره

582
00:43:15,551 --> 00:43:18,053
،خيلي خنده داره
.واقعاً دليل اين کارشُ نمي‌فهمم

583
00:43:19,221 --> 00:43:20,055
هان؟

584
00:43:22,266 --> 00:43:24,977
.آهان
.بيخود نبود که رفته بودي توي فکر

585
00:43:25,477 --> 00:43:26,895
،داشته لبخند مي‌زده

586
00:43:27,980 --> 00:43:28,981
.مامانت

587
00:43:30,941 --> 00:43:34,361
چون قطعاً مي‌دونسته که تو
.هيچ‌وقت نمي‌توني آسيبي ببيني

588
00:43:45,039 --> 00:43:45,873
."هي‌سو"

589
00:43:50,919 --> 00:43:54,423
،اگه مامانت مي‌دونست به من رفتي
.خيلي خوشحال مي‌شد

590
00:43:57,343 --> 00:43:59,261
اينکه مي‌دونم اين موضوع
…روحشُ شاد مي‌کنه

591
00:44:00,512 --> 00:44:02,348
.از اعماق وجود خوشحالم مي‌کنه

592
00:44:04,350 --> 00:44:06,769
."هي‌سو"
.همونجا بمون

593
00:44:22,910 --> 00:44:24,620
ماماني؟

594
00:44:24,703 --> 00:44:26,080
ماماني؟

595
00:45:00,906 --> 00:45:01,824
=مرغ تازه=

596
00:45:01,907 --> 00:45:04,535
،حوالي ساعت 11 ديشب
،يک دزدي در آرايشگاهي در

597
00:45:04,618 --> 00:45:06,745
.مرکز خريد گونگ دونگ گو، اتفاق افتاد

598
00:45:06,829 --> 00:45:10,416
،خانم هونگ، صاحب آرايشگاه
با سلاحي مرگبار مورد ضربات متعدد چاقو قرار گرفت

599
00:45:11,041 --> 00:45:13,627
مقامات بر اين باور هستند که مظنون به دنبال
اشياء قيمتي مقتوله، بوده

600
00:45:13,711 --> 00:45:16,296
و پرونده را به عنوان يک سرقت معمولي
.مختومه اعلام کردند

601
00:45:16,380 --> 00:45:18,090
…پليس براي شناسايي هويت مظنون

602
00:45:18,173 --> 00:45:20,926
.فيلم دوربين هاي مداربسته را بررسي خواهد کرد

603
00:45:21,009 --> 00:45:24,430
چون سرقت در يک مرکز تجاري متمرکز رخ داده

604
00:45:24,513 --> 00:45:28,726
پليس به دنبال جمع آوري فيلم دوربين هاي مداربسته
.و شهادت شاهدان عيني‌ است

605
00:45:28,809 --> 00:45:32,146
،متأسفانه، به دليل تعطيلات پيشِ رو
،نرخ سرقت ها افزايش پيدا مي‌کند

606
00:45:32,229 --> 00:45:33,897
.امّا واحد هاي گشت آمادهٔ پاسخگويي هستند

607
00:45:33,981 --> 00:45:37,985
رئيس پليس، برنامهٔ جامعي براي مبارزه با
.افزايش جرم و جنايات در دوران تعطيلات، دارد

608
00:45:39,194 --> 00:45:41,113
.شنيدم چند روز پيش مُرده

609
00:45:41,196 --> 00:45:42,948
چرا انقدر دير کاراي کفن و دفنشُ کردن؟

610
00:45:43,031 --> 00:45:46,535
شنيدم پزشکي قانوني يه تحقيقاتي انجام داده
.و تازه جسد رو تحويل دادن

611
00:45:46,618 --> 00:45:49,496
پزشکي قانوني! براي چي؟ -
.حادثهٔ مشکوک الکتريکي -

612
00:45:49,580 --> 00:45:50,706
!اي داد

613
00:45:50,789 --> 00:45:53,000
يعني انقدر غريب بوده؟
چرا هيچ‌کس براي اداي احترام نمياد؟

614
00:45:53,083 --> 00:45:54,418
.آروم، صداتُ مي‌شنوه ها

615
00:46:26,867 --> 00:46:29,453
=سالن تشييع جنازهٔ ايل گانگ=

616
00:47:04,613 --> 00:47:06,532
.بفرما داخل

617
00:47:08,116 --> 00:47:10,452
خب، مي‌خوام يه خبر خوب
.به عرض همه‌تون برسونم

618
00:47:10,536 --> 00:47:13,872
.يه دانش آموز انتقالي ديگه
.پس لطفاً خوش رفتار باشين و دعوا نکنين

619
00:47:13,956 --> 00:47:16,375
به طور ويژه براي عضويت توي
،اين کلاس درخواست داده

620
00:47:16,458 --> 00:47:19,503
.چون مشخصاً، بنده محبوب دلهـا هستم

621
00:47:19,586 --> 00:47:21,547
،خيلي خب، خيلي خب
.ديگه کافيه

622
00:47:22,631 --> 00:47:24,299
.بسيار خب
.خودتُ معرفي کن

623
00:47:33,809 --> 00:47:35,561
.من "شين هه‌وون" هستم

624
00:47:35,585 --> 00:47:45,685
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

625
00:47:45,709 --> 00:47:55,809
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

