﻿1
00:00:01,003 --> 00:00:04,966
،ايـن سـريـال درام تـخـيـلـي مـي‌بـاشـد'=
…و بـه هـيـچ وجـه ارتـبـاطـي بـا

2
00:00:05,049 --> 00:00:08,928
،امـاکـن، اشخـاص، سـازمـان هـا
=.'بـرنـامـه ريـزي هـا و رويـداد هـاي واقـعي، نـدارد

3
00:00:12,264 --> 00:00:17,478
** محرک **
«قسمت پاياني- فصل اوّل»

4
00:00:17,502 --> 00:00:28,402
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

5
00:01:21,751 --> 00:01:23,335
."جه سوک"

6
00:01:25,588 --> 00:01:26,588
."جه سوک"

7
00:01:39,810 --> 00:01:41,312
."يونگ دوک"

8
00:01:42,897 --> 00:01:43,898
.برو

9
00:01:47,151 --> 00:01:48,151
…يالا برو

10
00:01:49,779 --> 00:01:52,364
.و عين يه آدميزاد زندگي کن

11
00:01:58,037 --> 00:01:59,455
.برو اون بالا

12
00:02:04,168 --> 00:02:08,005
.من اينجا… راحتم

13
00:02:12,885 --> 00:02:13,886
."يونگ دوک"

14
00:02:15,721 --> 00:02:17,181
.داره برف مي‌باره

15
00:02:19,350 --> 00:02:21,268
.چه خوشگله

16
00:02:23,813 --> 00:02:25,648
."جه سوک"

17
00:04:33,234 --> 00:04:34,944
!نه

18
00:04:36,862 --> 00:04:38,781
."بونگ سوک"

19
00:04:38,864 --> 00:04:40,324
."بونگ سوک"
!نه

20
00:04:45,913 --> 00:04:47,581
!به مامانم کاري نداشته باش

21
00:05:52,062 --> 00:05:53,062
چي؟

22
00:05:55,232 --> 00:05:56,232
…بونگ

23
00:05:58,027 --> 00:05:59,028
."بونگ سوک"

24
00:07:21,110 --> 00:07:22,110
.مامان

25
00:08:23,881 --> 00:08:25,424
.قضيهٔ رو فيصله مي‌کنم

26
00:08:44,943 --> 00:08:45,943
،"هي‌سو"

27
00:08:47,529 --> 00:08:48,529
،مامانم

28
00:08:49,531 --> 00:08:50,741
.و حتي "بونگه‌مَـن" اينجان

29
00:08:55,746 --> 00:08:57,039
هوس مـردن کردي؟

30
00:09:01,210 --> 00:09:02,503
.فايده نداره

31
00:09:03,128 --> 00:09:04,505
.به گمونم از زندگي سير شدي

32
00:09:09,384 --> 00:09:10,384
!شليک نکن

33
00:09:11,053 --> 00:09:12,638
.مامان

34
00:09:12,721 --> 00:09:14,181
!اسلحه‌تُ بنداز

35
00:09:21,980 --> 00:09:24,733
،"بونگ سوک"
.فرار کن

36
00:09:26,902 --> 00:09:27,902
.الان

37
00:09:29,947 --> 00:09:30,947
.برو

38
00:09:31,740 --> 00:09:32,950
.به حرف مامانت گوش بده

39
00:09:34,201 --> 00:09:35,577
.خودم حواسـم هست

40
00:09:39,623 --> 00:09:40,666
چرا شليک نمي‌کني؟

41
00:09:43,085 --> 00:09:44,378
.دستاي فرزي داري که

42
00:09:49,341 --> 00:09:50,509
اون خانواده‌تـه؟

43
00:10:11,363 --> 00:10:12,363
.متأسفم

44
00:10:13,073 --> 00:10:15,158
حالتون خوبه؟

45
00:10:20,581 --> 00:10:21,790
آجوشي، حالتون خوبه؟

46
00:10:26,378 --> 00:10:27,838
.به گمونم بهتره بريد دکتر

47
00:10:33,051 --> 00:10:34,052
گريه مي‌کنين؟

48
00:10:34,720 --> 00:10:35,804
درد دارين؟

49
00:10:44,146 --> 00:10:45,272
آجوشي، حالتون خوبه؟

50
00:10:48,400 --> 00:10:49,735
!خون ريزي دارين

51
00:10:51,653 --> 00:10:52,821
خيلي درد داره؟

52
00:10:55,449 --> 00:10:57,784
.چيزي نيست
.درست مي‌شه

53
00:11:55,258 --> 00:11:57,761
.لطفاً بهم گوش بده

54
00:11:59,554 --> 00:12:00,597
.لطفاً

55
00:12:02,265 --> 00:12:03,350
…رعد و برق

56
00:12:04,768 --> 00:12:06,228
…رعد و برق

57
00:12:11,775 --> 00:12:12,943
الان مي‌خواي چکار کني؟

58
00:12:16,238 --> 00:12:17,364
.مامان

59
00:12:18,031 --> 00:12:19,241
.اين‌دفعه تو گوش کن

60
00:12:22,619 --> 00:12:24,287
!نه -
…قدرت -

61
00:12:25,205 --> 00:12:27,874
!رعد و برق

62
00:12:47,352 --> 00:12:49,855
."بونگه‌مَـن"

63
00:12:57,028 --> 00:12:58,321
مي‌توني تکون بخوري؟

64
00:13:00,574 --> 00:13:01,783
.برو
.من اينجام

65
00:13:02,534 --> 00:13:04,035
!امّا فرمانده

66
00:13:04,870 --> 00:13:06,430
!هيچ‌جا نمي‌ري
!حرومي

67
00:13:08,665 --> 00:13:09,665
!برو

68
00:13:11,668 --> 00:13:13,545
.يه دليل براي رفتن داري

69
00:13:15,714 --> 00:13:16,923
.يه خانواده داري

70
00:13:27,476 --> 00:13:29,311
چرا اون تفنگ خاليتُ نمي‌ندازي؟

71
00:13:30,979 --> 00:13:33,023
چندتا تيـر ديگه مونده
که نصيب اين و اون کني، حرومي؟

72
00:13:46,620 --> 00:13:47,871
مأموريت بنده چيه؟

73
00:13:48,622 --> 00:13:50,957
.نقشهٔ آموزش ابَـر انسانا رو خراب کن

74
00:13:51,041 --> 00:13:53,168
…تمام افراد درگير رو پاکسازي کن

75
00:13:53,251 --> 00:13:55,670
.و اون فايلا رو برام بيار

76
00:13:56,546 --> 00:13:58,465
،اگه بزرگسـالان رو پاکسازي کنيم

77
00:14:00,258 --> 00:14:01,718
بچه ها رو چکار مي‌کنيم؟

78
00:14:10,685 --> 00:14:12,354
.بچه ها جزو از نقشه نيستن

79
00:14:14,022 --> 00:14:15,190
.اونا فقط… بچه‌‌نـد

80
00:14:32,082 --> 00:14:33,458
پس اينجا چه غلطي مي‌کني؟
!حرومي

81
00:14:34,626 --> 00:14:36,837
اين قضيهٔ نبايد با نسل ما خاتمه پيدا کنه؟

82
00:14:46,471 --> 00:14:47,639
.ولم کن، حرومي

83
00:14:51,768 --> 00:14:53,562
ولي "کيم دو شيک" چي؟

84
00:14:54,145 --> 00:14:55,397
،"کيم دو شيک"
زنده‌ست؟

85
00:15:01,528 --> 00:15:03,280
نمي‌شه فقط سر دسته‌شـونُ نابود کرد؟

86
00:15:04,155 --> 00:15:05,155
سر دسته‌شون؟

87
00:15:06,324 --> 00:15:08,618
کسي که اين نقشه ها رو کشيده
.و اين دستور هارو صادر کرده

88
00:15:11,413 --> 00:15:12,622
.آدم خيلي دقيقي ئه

89
00:15:13,957 --> 00:15:16,668
،عين موش رفته توي سوراخ
.نمي‌شه ردشُ زد

90
00:15:19,212 --> 00:15:20,672
.ولي نبايد دست روي دست گذاشت

91
00:15:22,132 --> 00:15:23,425
.ما هم بايد آماده بشيم

92
00:15:25,760 --> 00:15:27,345
ولي اين تکرار گذشته نيست؟

93
00:15:28,847 --> 00:15:29,848
چي گفتي؟

94
00:15:30,724 --> 00:15:32,392
.حدوداً 50 ساله که داره تکرار مي‌شه

95
00:15:33,852 --> 00:15:35,520
چي داري بلغور مي‌کني؟

96
00:15:35,604 --> 00:15:38,773
،جمهوري خلق "کيم شين جو" رو فرستاد
.و جنوب هم "کيم دو شيک" رو فرستاد

97
00:15:39,733 --> 00:15:41,544
…جمهوري خلق هم -
براي من سخنراني مي‌کني؟ -

98
00:15:41,568 --> 00:15:42,861
!مقصـر اين جريانه

99
00:15:47,949 --> 00:15:50,702
.افراد بي‌گناه زيادي کُشته شده‌ند

100
00:15:53,413 --> 00:15:54,789
…مسئوليت حرفاتُ

101
00:15:56,333 --> 00:15:57,417
به عهـده مي‌گيري؟

102
00:16:00,462 --> 00:16:01,463
.فراموش نکن

103
00:16:02,047 --> 00:16:04,382
زبان سـرخ
،سـر سبزُ

104
00:16:07,344 --> 00:16:08,345
!به باد مي‌ده

105
00:16:09,721 --> 00:16:11,681
.فداکاري ها اجتناب ناپذيره

106
00:16:14,309 --> 00:16:15,727
.مَـردم بي‌گناهن

107
00:16:18,146 --> 00:16:20,774
گناهکاران اصلي اونان
!که مَـردمُ وادار به فداکاري مي‌کنن

108
00:16:40,502 --> 00:16:43,338
،"کيم دو شيک"
کجاست؟

109
00:17:14,411 --> 00:17:16,121
.مَـردم بي‌گناهن

110
00:17:18,540 --> 00:17:20,917
گناهکاران اصلي اونان
!که مَـردمُ وادار به فداکاري مي‌کنن

111
00:17:46,568 --> 00:17:48,570
.بله
.توي دبيرستان "جونگ‌وون" هستيم

112
00:17:49,320 --> 00:17:52,240
اينجا چه خبره؟

113
00:17:56,828 --> 00:17:59,414
سرويس امنيت ملّي؟
هان؟

114
00:18:03,460 --> 00:18:04,460
.باشه

115
00:18:06,963 --> 00:18:08,757
الو؟
…شما

116
00:18:09,674 --> 00:18:11,468
بله؟
بنده؟

117
00:18:11,551 --> 00:18:13,803
"گروهبان "سونگ کي‌يول
.از ايستگاه پليس "گانگ‌دونگ" هستم

118
00:18:14,804 --> 00:18:16,848
جان؟
جناب کميسـر شمايين؟

119
00:18:16,931 --> 00:18:18,016
.احترام نظامي

120
00:18:23,188 --> 00:18:25,231
يه درخواست براي
.جناب کميسـر فرستاديم

121
00:18:53,009 --> 00:18:54,719
!نبايد ميومدي اينجا

122
00:19:00,642 --> 00:19:01,642
.مامان

123
00:19:29,754 --> 00:19:31,589
.پسرم واسه خودش مَـردي شده

124
00:20:10,628 --> 00:20:11,628
.بابا

125
00:20:18,595 --> 00:20:19,595
…دختر منم

126
00:20:21,556 --> 00:20:22,932
.ديگه خانومـي شده

127
00:20:41,117 --> 00:20:48,124
=سال 2019، دبيرستان جونگ‌وون=
=جشن فارغ التحصيلي=

128
00:20:48,208 --> 00:20:50,752
.به صف بايستيد
.به زودي شروع مي‌شه

129
00:20:51,753 --> 00:20:53,588
حواستـون باشه هم‌راستا بايستيد

130
00:20:54,422 --> 00:20:55,882
.سلام، گُل هاي سوسنَـم

131
00:20:55,965 --> 00:20:57,467
.من امروز فارغ التحصيل مي‌شم

132
00:20:57,926 --> 00:21:00,428
.جشن به زودي شروع مي‌شه

133
00:21:00,511 --> 00:21:04,349
يه روزي، تک تک اتفاقاتِ
.دبيرستانمونُ براتون تعريف مي‌کنم

134
00:21:05,350 --> 00:21:07,310
…امّا الان

135
00:21:08,603 --> 00:21:09,437
.آهان، راستي

136
00:21:09,520 --> 00:21:11,314
براي کارآموزي
.خبرنگاري کالج درخواست دادم

137
00:21:11,898 --> 00:21:15,652
لطفاً لايک، سابسکرايب و فشار دادن زنگوله
.براي حمايت از مـن فراموش نشه

138
00:21:16,527 --> 00:21:18,905
اين جشن فارغ التحصيلي
.دبيرستان "جانگ‌وون" ـه

139
00:21:22,992 --> 00:21:23,992
چيه؟

140
00:21:25,119 --> 00:21:26,120
چي… چيه؟

141
00:21:26,913 --> 00:21:27,956
.با من همراه باشين

142
00:21:29,624 --> 00:21:31,876
.همگي به صف بشين

143
00:21:33,253 --> 00:21:35,296
.هوي، اينجارو خالي بذار -
جان؟ -

144
00:21:35,380 --> 00:21:37,090
.براي "بونگ سوک"ـه -
.آهان -

145
00:21:38,132 --> 00:21:40,052
.با فرد کناريت هم‌راستا توي صف وايسا

146
00:21:40,093 --> 00:21:41,135
.خوبه

147
00:21:42,178 --> 00:21:44,073
صدا مي‌سه؟

148
00:21:44,097 --> 00:21:47,475
اوّل از همه، فارغ التحصيليـتون

149
00:21:47,558 --> 00:21:50,853
از دبيرستان "جونگ‌وون" رو
صميمانه تبريک مي‌گم

150
00:21:51,729 --> 00:21:55,233
از امـروز به بعد
،ديگه دانش آموز نيستين

151
00:21:55,316 --> 00:21:57,485
.بلکه عضوي مفتخر از جامعهٔ ما هستين

152
00:21:58,278 --> 00:22:01,656
تا الان کل زندگيـتونُ
به عنوان يه دانش آموز سپري کردين، امّا

153
00:22:01,739 --> 00:22:02,573
…مِن‌بعد

154
00:22:02,657 --> 00:22:08,204
=روز فارغ التحصيلي=

155
00:22:08,997 --> 00:22:11,058
.پدر جان، يکم بخندين ديگه

156
00:22:12,625 --> 00:22:13,918
.اين آخريه ها

157
00:22:14,002 --> 00:22:16,129
.يک، دو، سه

158
00:22:17,213 --> 00:22:18,339
.خوب شد

159
00:22:19,382 --> 00:22:20,675
.سابسکرايب يادت نره

160
00:22:20,758 --> 00:22:22,802
.فهميدم، ممنون -
.خواهش -

161
00:22:22,885 --> 00:22:24,512
.خدانگهدار -
.خدانگهدار -

162
00:22:24,595 --> 00:22:25,595
.بريم

163
00:22:26,014 --> 00:22:27,265
.بفرما، دوربينت

164
00:22:27,348 --> 00:22:29,058
.يکي ديگه

165
00:22:30,643 --> 00:22:32,854
.يک، دو، سه -
!راستي، بارونيم -

166
00:22:33,271 --> 00:22:35,481
چي؟ -
.يه لحظه برم توي کلاس -

167
00:22:36,190 --> 00:22:38,026
.باشه، سريع برگرد -
.باشه -

168
00:22:38,109 --> 00:22:39,503
.ممنون -
.خواهش -

169
00:22:39,527 --> 00:22:41,487
.ممنونم، آقا معلّم -
.آيگو -

170
00:22:42,697 --> 00:22:43,906
.خدانگهـدار -
.به سلامت -

171
00:22:52,790 --> 00:22:55,543
=اتاق مشاورهٔ راهنماي شغلي=

172
00:22:55,626 --> 00:22:57,295
.شرمنده که وقتتـونُ گرفتم

173
00:23:01,549 --> 00:23:02,925
=پروژهٔ پرورش استعداد هاي ملّي=
="سال 2018، "جانگ هي‌سو=

174
00:23:03,676 --> 00:23:07,221
،آقا معلّم
واسهٔ شما دردسر نشه؟

175
00:23:08,556 --> 00:23:10,308
.خير
.مشکلي پيش نمياد

176
00:23:12,477 --> 00:23:15,938
حالا که دست امن ترين فـرده
.خيالم راحته

177
00:24:14,997 --> 00:24:22,004
=جشن فارغ التحصيلي=
=تاريخ: 8 فوريهٔ 2019=

178
00:25:05,673 --> 00:25:07,484
=صندليِ کتلت خوک دبل کينگ کُـره=
="کيم بونگ سوک"=

179
00:25:07,508 --> 00:25:09,844
.اين دختر خانمم حساب مي‌کنم

180
00:25:22,899 --> 00:25:25,651
.از پسش برمياي

181
00:25:27,487 --> 00:25:28,613
!فايتينگ

182
00:25:38,998 --> 00:25:40,358
.نيازي به اين‌کار نيست

183
00:25:41,125 --> 00:25:42,919
،اگه ليز بخوري
.آسيب مي‌بيني

184
00:25:43,002 --> 00:25:44,002
.ممنون

185
00:25:55,348 --> 00:25:56,432
.داره برف مي‌باره

186
00:26:03,231 --> 00:26:04,524
،"بونگ سوک"
.داره برف مي‌باره

187
00:26:13,241 --> 00:26:14,951
="جانگ هي‌سو"=

188
00:26:28,631 --> 00:26:32,843
="سوپر مارکت "هون=

189
00:26:32,927 --> 00:26:36,681
به‌پاس قدراني از عملکرد=
=…تحصيلي نمـونه و برجستهٔ او

190
00:26:36,764 --> 00:26:39,016
="لي گانگ‌هون"=

191
00:26:54,407 --> 00:26:56,760
=فداکاري شريف براي حفاظت و افتخار ملّت=

192
00:26:56,784 --> 00:27:00,871
فکرشُ نمي‌کردم
.با پاي خودت بياي اينجا

193
00:27:02,915 --> 00:27:04,458
.کمک شاياني خواهي کرد

194
00:27:09,964 --> 00:27:12,717
،حين آموزشت
.يه مأموريت بهت محول مي‌شه

195
00:27:12,800 --> 00:27:14,552
.پس تواناييتُ ثابت کن

196
00:27:18,222 --> 00:27:19,599
.يه شرطي دارم

197
00:27:21,142 --> 00:27:23,853
سوابق سوء پيشينهٔ
 .پدرمُ پاک کنين

198
00:27:24,729 --> 00:27:26,022
.همونطور که قول دادين

199
00:27:28,858 --> 00:27:29,859
.مرخصي

200
00:27:30,860 --> 00:27:32,361
.بعداً درمـوردش صحبت مي‌کنيم

201
00:27:44,582 --> 00:27:47,418
پنجميـن معاون مدير
و چنين دفتر حقيرانه اي؟

202
00:27:47,501 --> 00:27:49,795
.بله
.به خاطر دلايل امنيتي ئه

203
00:27:50,254 --> 00:27:52,715
،وجود تيم 5
.يه موضوع محرمانه‌ست

204
00:28:02,933 --> 00:28:04,018
."مين يونگ‌جون"

205
00:28:04,101 --> 00:28:05,101
.بله

206
00:28:06,646 --> 00:28:07,980
نمي‌توني وظيفه‌تُ
درست انجام بدي؟

207
00:28:15,029 --> 00:28:16,280
…چي بگم

208
00:28:21,118 --> 00:28:23,287
="مسافر خانهٔ "هوانگ چون جانگ=

209
00:28:53,526 --> 00:28:57,029
مي‌دونين، همه يه ردي به جا مي‌ذارن

210
00:28:59,323 --> 00:29:02,576
هرجايي که فرار کنن
،يا توي هر سوراخ موشي قايم بشن

211
00:29:03,285 --> 00:29:06,038
.از دست من در امـان نمي‌مونن

212
00:29:06,330 --> 00:29:08,040
.من هميشه رد بو رو مي‌زنم

213
00:29:23,347 --> 00:29:24,348
…پس

214
00:29:25,891 --> 00:29:27,017
دست خالي و تنها برگشتي؟

215
00:29:27,893 --> 00:29:28,894
.بله

216
00:29:29,478 --> 00:29:30,855
.تمام افرادمـون با افتخـار مُردند

217
00:29:30,938 --> 00:29:32,189
.نه، فايل

218
00:29:35,025 --> 00:29:36,861
نتونستي ردي از فايل بزني؟

219
00:29:37,445 --> 00:29:38,487
.عذر مي‌خوام

220
00:29:39,780 --> 00:29:42,825
.شنيدم دستت قطع شده

221
00:29:44,243 --> 00:29:46,120
.امّا انگاري هنوز يه مچ داري

222
00:29:46,203 --> 00:29:51,208
با جزئيات اتفاقاتِ
.اونجا رو تعريف کن

223
00:29:52,877 --> 00:29:55,463
اون دانش آموزاي
…مستعـد جنوبي

224
00:29:56,297 --> 00:29:58,758
قدرت ويژه اي هم داشتن؟

225
00:29:59,341 --> 00:30:01,177
.بذارين اوّل يه چيزيُ بپرسم

226
00:30:03,679 --> 00:30:04,764
.حرفتُ بزن

227
00:30:07,266 --> 00:30:10,519
مگه کُشتن افراد دخيل
در اين پروژه، کافي نبود؟

228
00:30:11,353 --> 00:30:15,524
چرا بهمـون دستور دادين
که فايلا رو بياريم؟

229
00:30:16,609 --> 00:30:20,112
،بايد شخصاً چک مي‌کردم
.تا خودمـونم شروع کنيم

230
00:30:26,368 --> 00:30:27,368
اون ديگه چيه؟

231
00:30:43,427 --> 00:30:47,056
=سال 1995، کوه سوري=

232
00:30:53,395 --> 00:30:55,481
راستي، تو کي هستي؟

233
00:30:56,857 --> 00:30:58,943
من آدمي ام
.که قبل از تو گزينش شده

234
00:30:59,026 --> 00:31:00,194
گزينش؟

235
00:31:01,695 --> 00:31:04,323
.بيشتر مي‌شه گفت دستگيـر شدم

236
00:31:05,491 --> 00:31:08,494
پروازم مي‌توني بکني؟

237
00:31:09,829 --> 00:31:10,829
.نه

238
00:31:12,248 --> 00:31:13,457
.من فقط قوي ام

239
00:31:14,083 --> 00:31:17,545
،اگه قوي اي
پس چرا مقاومت نکردي؟

240
00:31:20,881 --> 00:31:22,550
.دلايل مشابه خودتُ دارم

241
00:31:24,969 --> 00:31:26,345
به خاطر خانواده‌ت؟

242
00:31:28,556 --> 00:31:31,642
.من به زودي يه پدر مي‌شم

243
00:31:32,935 --> 00:31:34,270
.يه بچه توي راهي دارم

244
00:31:38,315 --> 00:31:39,400
.آروم‌تر حرف بزن

245
00:31:48,033 --> 00:31:49,034
."کيم دو شيک"

246
00:31:49,952 --> 00:31:53,789
مي‌خوان مثل خودت
.از پسر‌ت هم سوء استفاده کنن

247
00:32:18,731 --> 00:32:21,358
=فداکاري شريف براي حفاظت و افتخار ملّت=

248
00:32:21,442 --> 00:32:23,652
براي محافظت از اين مرز و بوم درخشان=
=.ما در تاريکي کار خواهيم کرد

249
00:32:29,575 --> 00:32:31,869
.اي مردک احمق

250
00:32:33,787 --> 00:32:36,206
حرف دشمنُ باور کردي؟

251
00:32:40,753 --> 00:32:42,630
…براي آينده ي اين کشور

252
00:32:44,298 --> 00:32:48,469
.خيلي نگرانـم

253
00:32:50,846 --> 00:32:53,933
.اي حرومزادهٔ عوضي

254
00:32:58,687 --> 00:32:59,980
…الان ديگه

255
00:33:02,024 --> 00:33:03,567
.به هيچ دردي نمي‌خوريم

256
00:33:03,591 --> 00:33:15,591


257
00:33:45,317 --> 00:33:47,736
=دونکـاتسوي نامسـان=
=باز هستيم=

258
00:33:47,820 --> 00:33:49,297
،همراه با اجراها

259
00:33:49,321 --> 00:33:51,281
…جشني در تاريخ چهارم

260
00:33:51,365 --> 00:33:54,034
و يک نمايش هوايي
توسط تيم نمايش هواييِ

261
00:33:54,118 --> 00:33:55,661
عقاب هاي سياه
در تاريخ پنجم خواهيم داشت

262
00:33:55,744 --> 00:33:56,787
!اي خبر مرگت

263
00:33:57,454 --> 00:33:59,081
!هوي الاغ

264
00:33:59,999 --> 00:34:01,834
هيچ معلوم هست
 چه غلطي مي‌کني؟

265
00:34:02,167 --> 00:34:06,338
.دماي روغن بالاي 180 درجهٔ سانتيگراده
چرا داري دستاتُ سرخ مي‌کني؟

266
00:34:06,422 --> 00:34:08,590
!فقط مرغُ سرخ کن -
.روم سياه -

267
00:34:09,383 --> 00:34:10,801
.انگشت هاتُ ليس نزن مردک

268
00:34:10,884 --> 00:34:12,052
.شرمنده

269
00:34:12,136 --> 00:34:14,096
خير سـرت مي‌خواي
 .اينا رو بدي دست مشتري

270
00:34:14,972 --> 00:34:16,306
!بپـا چيزيت نشه

271
00:34:17,349 --> 00:34:18,475
.آيگو
.روانيم کردي

272
00:34:19,435 --> 00:34:20,269
،"هي‌سو"
.اومدي

273
00:34:20,352 --> 00:34:21,645
.بابا-
جونم؟ -

274
00:34:21,729 --> 00:34:23,188
.انقدر به عمـو گير نده

275
00:34:23,272 --> 00:34:24,523
…آخه

276
00:34:25,149 --> 00:34:28,152
اين مرتيکه انقدر خوفناکـه
!که به درد گارسـوني هم نمي‌خوره

277
00:34:28,235 --> 00:34:29,611
!به درد جرز ديوار مي‌خوره

278
00:34:29,945 --> 00:34:31,238
مگه قيافهٔ عمـو چشه؟

279
00:34:31,822 --> 00:34:32,948
"عمـو؟"

280
00:34:33,032 --> 00:34:34,408
حتي منم ديگه به قيافهٔ
.خوفناک تو عادت کردم

281
00:34:34,491 --> 00:34:37,077
به اين قيافه مي‌خوره عمـو باشه؟
!نيشتُ ببند دلقک

282
00:34:40,164 --> 00:34:42,458
چي مي‌گي دختر؟ -
.عمـو، سفارش داريم -

283
00:34:43,459 --> 00:34:45,139
.حداقل جهت يابي عمو حرف نداره

284
00:34:45,753 --> 00:34:49,673
.کلاه ايمني و ماسک فراموش نشه خره -
.چشم -

285
00:34:49,757 --> 00:34:51,383
صورتتُ بپوشون، خب؟ -
.چشم -

286
00:34:51,967 --> 00:34:52,967
!ديگه مرخصي

287
00:34:53,927 --> 00:34:55,137
آخه من با توي الاغ چکار کنم؟

288
00:34:58,891 --> 00:35:00,267
.بابا -
جونم؟ -

289
00:35:00,768 --> 00:35:02,488
نمي‌شه اسم رستورانُ عوض کنيم؟

290
00:35:04,146 --> 00:35:05,146
چي بذاريم؟

291
00:35:05,189 --> 00:35:07,441
.امن ترين رستوران مرغ سوخاري دنيا

292
00:35:08,400 --> 00:35:09,401
.باشه

293
00:35:09,485 --> 00:35:11,487
.خبر فوري

294
00:35:11,570 --> 00:35:15,157
،حدود 30 دقيقهٔ پيش
آتش سوزي اي در آسمان خراشي در سئول رخ داد

295
00:35:15,240 --> 00:35:17,960
افراد گير افتاده در طبقات بالايي
منتظر هليکوپتر بودند

296
00:35:17,993 --> 00:35:20,871
چرا که آتش نشانان قادر
به دسترسي آن ارتفاعات نبودند

297
00:35:20,954 --> 00:35:23,499
…چهرهٔ مرموز دوباره ظاهر شد -
چرا زرد آخه؟ -

298
00:35:23,582 --> 00:35:24,666
.خيلي رنگ و رو رفته‌ست

299
00:35:25,250 --> 00:35:28,212
.نه
.خفنه

300
00:35:28,295 --> 00:35:30,798
مَـردي افراد را از ساختمان
 در حال سوختن نجات داد

301
00:35:30,881 --> 00:35:33,717
.و دوباره بي هيچ ردي ناپديد شد -
.خيلي خب -

302
00:35:33,801 --> 00:35:38,388
دوباره در باراني اي زرد پديدار شد
و جان مَـردم را نجات داد

303
00:35:38,889 --> 00:35:40,724
،هويت دقيق او هنوز مشخص نيست

304
00:35:40,808 --> 00:35:44,436
.امّا اکنون نام مستعار وي "مَـرد زرد" ‌است

305
00:35:45,104 --> 00:35:48,232
همانند قهرماني با
توانايي پرواز از يک فيلم

306
00:35:48,315 --> 00:35:51,610
…مَـرد زرد از ميان ساختمان ها پرواز مي‌کند -
.فايتينگ -

307
00:35:51,693 --> 00:35:53,445
.و جان مَـردم را نجات مي‌دهد

308
00:35:53,821 --> 00:35:57,699
آيا مَـرد زرد، واقعاً توانايي
ابَـر انساني براي پرواز دارد؟

309
00:35:58,325 --> 00:36:00,786
همانطور که در ويديوئي که توسط
شهروندان ارائه شده، مشاهده مي‌کنيد

310
00:36:00,869 --> 00:36:04,540
گرچه با دودي سياه پوشيده شده
.امّا به وضوح در حال پرواز کردن است

311
00:36:04,623 --> 00:36:07,042
.من برگشتم -
.خوش برگشتي -

312
00:36:07,376 --> 00:36:10,921
اين ويدئويي‌ست که از
زاويه اي متفاوت گرفته شده

313
00:36:11,004 --> 00:36:13,966
يه خوبشُ انتخاب کن
.و چربي‌شُ تميز کن

314
00:36:14,466 --> 00:36:17,177
ماماني، چقدر گوشت؟

315
00:36:17,761 --> 00:36:18,762
.حدود 20 گون

316
00:36:19,263 --> 00:36:20,764
حدود 20 گون؟ -
.آره -

317
00:36:21,265 --> 00:36:24,935
خاله مي‌گه کار و کاسبيش توي
.محل جديدش خيلي خوب گرفته

318
00:36:27,437 --> 00:36:30,607
.فقط آلزايمزش داره بدتر مي‌شه

319
00:36:31,817 --> 00:36:33,837
…مشاور املاک بغلي -
.آره -

320
00:36:33,861 --> 00:36:35,821
.رفته -
واقعاً؟ -

321
00:36:35,904 --> 00:36:37,906
به همين زودي؟ -
.آيگو -

322
00:36:38,824 --> 00:36:41,743
.من نگران اين يارو ام

323
00:36:43,078 --> 00:36:44,246
!بهتون که گفته بودم

324
00:36:47,166 --> 00:36:50,085
!ايولا

325
00:36:57,801 --> 00:36:59,970
.اي بابا
.دستت طلا

326
00:37:02,055 --> 00:37:03,307
.به نظر خسته ميايين

327
00:37:03,390 --> 00:37:05,100
.پير شديم ديگه

328
00:37:06,602 --> 00:37:08,979
،آجوشي
،هر موقع احساس خستگي کردين

329
00:37:09,730 --> 00:37:12,107
موقع رانندگي
.به موسيقي راديو گوش بدين

330
00:37:12,858 --> 00:37:13,858
اين‌کارُ کنم؟

331
00:37:14,902 --> 00:37:16,570
پس… چي گوش بدم؟

332
00:37:17,738 --> 00:37:20,449
کلاسيک؟ -
کلاسيک؟ -

333
00:38:07,204 --> 00:38:10,332
بونگ سوک"، مي‌رم لباسا رو"
از رخت آويز جمع کنم، تو پايين بمون

334
00:38:10,415 --> 00:38:11,833
.بسپارش به من

335
00:38:11,917 --> 00:38:14,253
.گفتم خودم انجـامش مي‌دم -
.زحمتي نيست واقعاً -

336
00:38:14,336 --> 00:38:17,339
!چه عجيب شديا
چرا امروز مهربونيت گُـل کرده؟

337
00:39:26,783 --> 00:39:29,745
.پس يه سفـارش بيرون بَر
.چشم، زودي مي‌رسه خدمتتون

338
00:39:29,828 --> 00:39:32,164
.بله، تشکر
.خدانگهـدار شما

339
00:39:32,748 --> 00:39:33,749
.من ديگه مي‌رم

340
00:39:33,832 --> 00:39:35,792
.به سلامت بري

341
00:39:56,396 --> 00:39:57,689
*هپي اندينگه؟
=پايان خوش=

342
00:40:22,005 --> 00:40:23,005
.آره

343
00:40:23,029 --> 00:40:33,929
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

344
00:42:57,744 --> 00:43:02,624
=فداکاري شريف براي حفاظت و افتخار ملّت=

345
00:43:43,415 --> 00:43:44,416
چيه؟

346
00:43:46,835 --> 00:43:48,044
.در خدمتم

347
00:43:54,009 --> 00:43:55,510
…بيا زندگيمونُ

348
00:43:56,845 --> 00:43:58,722
.وقف کشـورمون کنيم

349
00:43:58,746 --> 00:44:03,746
«قسمت پاياني- فصل اوّل»

350
00:44:03,770 --> 00:44:15,070
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

351
00:44:15,794 --> 00:44:19,794
**...بعد تیتراژ ادامه دارد**

352
00:44:19,844 --> 00:44:21,844
‎=کابارهٔ لاس وگاس=

353
00:44:21,869 --> 00:44:26,290
‎=کابارهٔ لاس وگاس=

354
00:44:45,893 --> 00:44:48,312
=نام رمز: "فرانک"=
=وضعيت: مفقود شده=

355
00:44:53,735 --> 00:44:55,535
."الکس" -
!بله، قربان -

356
00:44:55,987 --> 00:44:57,739
."بِـن" -
!بله، قربان -

357
00:44:58,073 --> 00:44:59,866
."کامـرون" -
!بله، قربان -

358
00:45:00,283 --> 00:45:01,803
."دومينيک" -
!بله، قربان -

359
00:45:03,411 --> 00:45:05,205
."الاياس" -
!بله، قربان -

360
00:45:05,270 --> 00:45:08,106
="نام رمز: "الاياس=

361
00:45:14,506 --> 00:45:15,674
.با "الاياس" تماس بگير

