﻿1
00:00:27,829 --> 00:00:30,929
<font color="#ffa2d8">(پایان خوش من)</font>

2
00:00:36,039 --> 00:00:38,978
<font color="#a7ffcc">(...تمامی اشخاص، سازمان‌ها، مکان‌ها و حوادث)</font>

3
00:00:38,979 --> 00:00:40,909
<font color="#a7ffcc">(در این سریال ساختگی می‌باشند)</font>

4
00:00:41,409 --> 00:00:48,409
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

5
00:01:17,150 --> 00:01:21,349
<font color="#ffa2d8">(پایان خوش من)</font>

6
00:01:34,329 --> 00:01:38,140
<font color="#ffa2d8">(قسمت چهارم)</font>

7
00:01:40,700 --> 00:01:42,309
واسه آخرین بار

8
00:01:42,310 --> 00:01:44,309
جدی میگم

9
00:01:44,310 --> 00:01:46,939
دیگه این کار رو نمی کنم. فقط یه بار دیگه

10
00:01:47,640 --> 00:01:48,810
یک-
خانم سو-

11
00:01:48,950 --> 00:01:50,810
بله-
دو، سه-

12
00:01:51,349 --> 00:01:53,450
...چهار، پنج-
عزیزم-

13
00:01:55,920 --> 00:01:57,890
چه آماده باشی چه نباشی من اومدم

14
00:01:59,019 --> 00:02:00,090
چیه؟

15
00:02:02,989 --> 00:02:05,700
باید قایم شی

16
00:02:11,270 --> 00:02:12,699
هی، جه وون

17
00:02:13,240 --> 00:02:14,300
!جه وون

18
00:02:20,110 --> 00:02:21,379
چه خبر شده؟

19
00:02:22,449 --> 00:02:24,110
یکدفعه‌ای چت شد آخه؟

20
00:02:24,479 --> 00:02:26,719
وایسا. من رانندگی می‌کنم

21
00:02:27,120 --> 00:02:28,849
خطرناکه. سوار شو

22
00:02:40,530 --> 00:02:42,199
...بله. برو

23
00:02:43,330 --> 00:02:45,840
برو به آرین سر بزن. همین الان

24
00:02:47,500 --> 00:02:49,370
چیه؟ چه خبر شده؟

25
00:02:49,810 --> 00:02:52,240
عجله کن. سریع‌تر رانندگی کن

26
00:03:04,620 --> 00:03:05,719
هی، جه وون

27
00:03:14,500 --> 00:03:15,800
تو اتاقش خوابیده

28
00:04:00,479 --> 00:04:02,878
همین که زنگ زدین اومدم

29
00:04:02,879 --> 00:04:04,378
حدودا 20 دقیقه پیش

30
00:04:04,379 --> 00:04:07,219
شما شخص دیگه‌ای رو ندیدین؟

31
00:04:07,349 --> 00:04:09,319
وقتی من رسیدم آرین خونه تنها بود

32
00:04:09,650 --> 00:04:11,788
...انگار موقع بازی

33
00:04:11,789 --> 00:04:12,960
روی کاناپه اتاق نشیمن خوابش برده

34
00:04:14,020 --> 00:04:16,330
می‌دونم روز تعطیل‌تون بود
ممنونم که اومدین

35
00:04:16,460 --> 00:04:18,328
خواهش می‌کنم-
می‌تونین برین-

36
00:04:18,329 --> 00:04:19,899
خداحافظ-
خداحافظ-

37
00:04:21,300 --> 00:04:22,870
ممنونم-
خواهش می‌کنم-

38
00:04:33,579 --> 00:04:34,579
مشکل چیه؟

39
00:04:35,680 --> 00:04:38,379
همین الان بهم بگو. چه خبر شده؟

40
00:04:40,879 --> 00:04:41,919
جه وون

41
00:04:41,920 --> 00:04:43,850
چرا تنهاش گذاشتی؟

42
00:04:45,189 --> 00:04:46,220
چی؟

43
00:04:49,629 --> 00:04:51,529
تو بهم پیام دادی

44
00:04:52,029 --> 00:04:53,659
...گفتی به خدمتکار زنگ زدی و

45
00:04:53,660 --> 00:04:55,269
منم سریع خودمو برسونم شرکت، نگفتی؟

46
00:04:58,639 --> 00:04:59,670
چیه؟

47
00:05:01,339 --> 00:05:02,709
تو پیام ندادی؟

48
00:05:06,279 --> 00:05:07,310
چی شده؟

49
00:05:10,310 --> 00:05:11,920
بهتره قبل از اینکه خیلی دیر بشه پیداش کنم

50
00:05:12,949 --> 00:05:13,949
چی رو پیدا کنی؟

51
00:05:14,279 --> 00:05:15,990
برادرت رو که گم شده

52
00:05:17,189 --> 00:05:18,458
هو چی یونگ؟

53
00:05:18,459 --> 00:05:19,819
این اواخر باهاش صحبت کردی؟

54
00:05:19,920 --> 00:05:23,159
چه خبر شده؟ چرا اسم اونو میاری وسط؟

55
00:05:23,160 --> 00:05:24,588
آخرین باری که باهاش صحبت کردی کی بوده؟

56
00:05:24,589 --> 00:05:26,430
چمیدونم. حتی یادمم نمیاد

57
00:05:27,560 --> 00:05:29,899
چطور هیچ وقت دنبالش نگشتی؟

58
00:05:31,800 --> 00:05:33,638
تو ۱۳ سالگیم بعد از این‌که پدر و مادرم از هم جدا شدن

59
00:05:33,639 --> 00:05:36,709
به مدت سی سال
سی سال تموم ما هیچ‌وقت با هم در تماس نبودیم

60
00:05:36,939 --> 00:05:38,409
اون برای من مثل یه غریبه ست

61
00:05:38,410 --> 00:05:39,879
با این‌حال، اون خانوادته

62
00:05:39,980 --> 00:05:40,980
خانواده؟

63
00:05:42,610 --> 00:05:43,980
اون خانواده من نیست

64
00:05:44,750 --> 00:05:47,550
برای من تو و آرین تنها اعضای خانواده‌م هستین

65
00:05:51,959 --> 00:05:53,259
...چیزی که الان گفتی رو

66
00:05:55,360 --> 00:05:56,660
هیچ‌وقت یادت نره

67
00:06:22,250 --> 00:06:25,189
اومو. چقدر خوب نقاشی میکشین

68
00:06:25,759 --> 00:06:26,759
اون کیه؟

69
00:06:28,089 --> 00:06:29,129
دخترم

70
00:06:29,930 --> 00:06:31,230
چقدر نازه

71
00:07:01,529 --> 00:07:02,660
هو چی یونگ؟

72
00:07:03,160 --> 00:07:06,430
چه خبر شده؟ چرا اسم اونو میاری؟

73
00:07:09,670 --> 00:07:11,800
<font color="#a7ffcc">(نام ته جو)</font>

74
00:07:15,139 --> 00:07:16,539
...من تراکنش های بانکی و سابقه تماسِ

75
00:07:16,540 --> 00:07:19,680
هو چی یونگ رو خواسته بودم

76
00:07:20,139 --> 00:07:22,910
آخرین آدرسش رو واست فرستادم

77
00:07:24,250 --> 00:07:26,449
خودت شخصا میری اونجا؟

78
00:07:26,920 --> 00:07:27,980
ممنون از کمکتون

79
00:07:32,089 --> 00:07:33,159
<font color="#a7ffcc">(متن)</font>

80
00:07:33,160 --> 00:07:35,640
<font color="#a7ffcc">۵۱۱، دوجونگ‌ری، امین-میون، جانگسونگ-گان)
(استان گانگوون</font>

81
00:07:44,269 --> 00:07:45,300
چیزی پیدا کردی؟

82
00:07:47,470 --> 00:07:50,410
آره، من تاریخچه تماس‌ها و تماس‌های اخیر
...رو بازیابی کردم

83
00:07:50,709 --> 00:07:52,480
و شماره‌های با بیشترین تعداد تماس رو پیدا کردم

84
00:07:52,810 --> 00:07:54,740
اون کیه؟-
ذخیره نشده-

85
00:07:55,079 --> 00:07:56,809
یه شماره ناشناس بیشترین تعداد تماس رو داره؟

86
00:07:56,810 --> 00:07:58,920
روزهای اخیر بیشترین میزان تماس رو داشتن

87
00:08:00,649 --> 00:08:01,990
برای اینکه بفهمی اون کیه

88
00:08:02,850 --> 00:08:04,448
باید درخواست بررسی شماره رو بدم؟

89
00:08:04,449 --> 00:08:06,959
لازم نیست. قبلا پیداش کردم

90
00:08:09,730 --> 00:08:10,889
...شماره رو ذخیره می‌کنی

91
00:08:12,000 --> 00:08:13,499
...و اسم و عکسش رو

92
00:08:13,500 --> 00:08:14,580
از پروفایلش چک می‌کنی

93
00:08:16,170 --> 00:08:17,329
خیلی آسونه

94
00:08:20,399 --> 00:08:21,499
میدونم به کی فکر می‌کنی

95
00:08:21,500 --> 00:08:23,310
همسر رئیس، پروفسور هو سون یونگ

96
00:08:23,709 --> 00:08:24,740
...ولی

97
00:08:25,410 --> 00:08:28,109
اسم پروفایلش هو چی یونگه

98
00:08:28,110 --> 00:08:29,980
<font color="#a7ffcc">(هو چی یونگ)</font>

99
00:08:32,180 --> 00:08:33,350
یه جای کار می‌لنگه، مگه نه؟

100
00:08:39,320 --> 00:08:40,490
الو؟

101
00:08:40,960 --> 00:08:42,830
سونگ کیو، چیشد؟

102
00:08:44,190 --> 00:08:46,259
میگم چیشد؟ چرا حرف نمی‌زنی؟

103
00:08:47,500 --> 00:08:48,529
بک سونگ کیو

104
00:08:48,830 --> 00:08:52,099
ما روی طراحی‌های تلفیق‌شده با فناوری‌های
...در حال پیشرفت

105
00:08:52,100 --> 00:08:55,139
تحقیق می‌کنیم

106
00:08:55,370 --> 00:08:58,309
مردی که باهاش تو رابطه‌م شوهر جه وون نیست

107
00:08:59,080 --> 00:09:00,509
برادر دوقلوشه

108
00:09:03,409 --> 00:09:04,409
هو چی یونگ

109
00:09:18,129 --> 00:09:22,269
<font color="#a7ffcc">(۱۵۷۱-دوجونگ‌رو)</font>

110
00:09:30,769 --> 00:09:31,840
ببخشید؟

111
00:09:56,700 --> 00:09:58,069
<font color="#a7ffcc">(قبض آب و فاضلاب)</font>

112
00:09:58,070 --> 00:10:00,099
<font color="#a7ffcc">(ژوئن 2016)</font>

113
00:10:00,100 --> 00:10:01,769
کسی اینجا زندگی نمی‌کنه

114
00:10:03,970 --> 00:10:05,080
سلام

115
00:10:08,279 --> 00:10:11,679
شما هو چی یونگ رو میشناسین؟
قبلاً اینجا زندگی می‌کرده

116
00:10:12,480 --> 00:10:14,850
داری در مورد مرد جوونی که قبلاً اینجا زندگی می‌کرد
صحبت می ‌کنی؟

117
00:10:17,620 --> 00:10:18,889
این شکلیه

118
00:10:20,720 --> 00:10:22,330
آره، خودشه

119
00:10:22,629 --> 00:10:24,229
شوهرته؟

120
00:10:24,230 --> 00:10:25,960
شنیده بودم ازدواج نکرده

121
00:10:26,860 --> 00:10:28,230
میدونین کجا رفته؟

122
00:10:28,370 --> 00:10:30,200
خیلی‌وقته این طرفا نیومده

123
00:10:30,629 --> 00:10:34,269
بعضیا میگن به خاطر مریضیش رفته یه بیمارستان بزرگ‌تر

124
00:10:34,539 --> 00:10:36,908
...آها، به کلینیک سورین سر بزن

125
00:10:36,909 --> 00:10:38,440
تو تقاطع مرکز شهره

126
00:10:38,679 --> 00:10:40,279
بیشتر وقتا می‌رفت اونجا

127
00:10:40,610 --> 00:10:42,309
باشه. متشکرم

128
00:10:49,220 --> 00:10:52,018
الو؟-
مامان درد می‌کنه-

129
00:10:52,019 --> 00:10:53,090
آرین

130
00:10:53,519 --> 00:10:55,129
کجات درد میکنه؟ بابا کجاست؟

131
00:10:55,460 --> 00:10:58,829
در جامعه مدرن گفته می‌شه افسردگی
مثل سرماخوردگی روانیه

132
00:10:58,830 --> 00:10:59,859
بله درسته

133
00:10:59,860 --> 00:11:02,798
اما خیلی از مردم در مورد اختلال دوقطبی آگاهی ندارن

134
00:11:02,799 --> 00:11:05,870
دکتر چو سو کیونگ، می تونین این رو با جزئیات
برامون توضیح بدین؟

135
00:11:05,940 --> 00:11:08,639
بله راجع‌ به اختلال دوقطبی

136
00:11:08,769 --> 00:11:12,110
معمولاً به عنوان افسردگی شیداگونه شناخته می‌شه

137
00:11:12,480 --> 00:11:14,378
... یک نوع اختلال خلقی هست که

138
00:11:14,379 --> 00:11:18,279
شخص از لحاظ احساسی بالا پایین می‌شه

139
00:11:18,450 --> 00:11:20,949
...در بدترین حالت، بیمار

140
00:11:20,950 --> 00:11:22,519
چندین نوسان خلقی در روز رو تجربه می‌کنه

141
00:11:22,950 --> 00:11:24,690
... وقتی شخص در حالت هیجان قرار داره

142
00:11:24,820 --> 00:11:27,820
...علائمی مثل توهم و رفتارهای وسواس‌گونه داره

143
00:11:28,059 --> 00:11:29,960
و تمایلش به خوابیدن کاهش پیدا می‌کنه

144
00:11:30,159 --> 00:11:31,798
...گاهی اوقات بیمار

145
00:11:31,799 --> 00:11:33,206
اختلال خوردن یا وسواس خرید هم داره
<font color="#a7ffcc"><i>اختلال وسواس خرید حالتی است که فرد هیچ هدفی از خرید  ندارد و صرفا با خرید کاهش اضطراب پیدا می کند ولی بعد از خریدش پشیمان می‌شود</i></font>

146
00:11:33,230 --> 00:11:36,470
نُه مثال معروف از افسردگی وجود داره

147
00:11:36,600 --> 00:11:38,898
بی خوابی یا پرخوابی

148
00:11:38,899 --> 00:11:42,110
کاهش تمرکز و دو دلی

149
00:11:43,870 --> 00:11:44,870
آرین

150
00:11:46,240 --> 00:11:47,760
...آ-
آرین رو بردم بیمارستان-

151
00:11:49,809 --> 00:11:51,350
حالش خوبه. مشکلی نیست

152
00:11:52,519 --> 00:11:55,190
...ولی آرین فهمیده که

153
00:11:56,549 --> 00:11:59,159
ما مثل همیشه نیستیم

154
00:12:00,889 --> 00:12:02,230
همش سراغ تو رو می‌گیره

155
00:12:03,590 --> 00:12:04,690
فکر کنم نگرانه

156
00:12:07,230 --> 00:12:09,669
با کلی آه و ناله خوابش برده. بیدارش نکن

157
00:12:10,700 --> 00:12:11,769
شب بخیر

158
00:12:20,909 --> 00:12:22,879
آرین، بیدار شدی؟

159
00:12:23,509 --> 00:12:24,679
هوم

160
00:12:28,549 --> 00:12:30,590
آرین-
بله-

161
00:12:34,320 --> 00:12:37,929
ببخشید که این روزا سرم شلوغ بود

162
00:12:38,600 --> 00:12:40,860
مامان، تو دوست داری سر کار بری؟

163
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
چی؟

164
00:12:43,370 --> 00:12:44,370
آره

165
00:12:44,600 --> 00:12:46,070
...بابا بهم گفت

166
00:12:46,539 --> 00:12:49,070
چون می‌تونی کار کنی خوشحالی

167
00:12:51,409 --> 00:12:54,809
اگه تو خوشحالی پس منم خوشحالم

168
00:13:00,919 --> 00:13:03,720
ممنون که درک می‌کنی آرین

169
00:13:03,990 --> 00:13:06,120
،اما روز تولدم

170
00:13:06,289 --> 00:13:08,759
سر کار نرو. بیا با هم بریم خوش بگذرونیم

171
00:13:09,659 --> 00:13:12,159
تو، بابا و پدربزرگ

172
00:13:12,629 --> 00:13:14,659
همه باید با هم بریم. قول؟

173
00:13:17,730 --> 00:13:18,769
قول

174
00:13:20,299 --> 00:13:22,009
باشه. بیا همین‌کارو بکنیم

175
00:13:22,639 --> 00:13:25,070
واقعا؟ قول میدی؟

176
00:13:25,779 --> 00:13:27,509
آره قول میدم

177
00:13:31,110 --> 00:13:32,549
<font color="#a7ffcc">(نوار امنیتی پلیس)</font>

178
00:13:40,919 --> 00:13:42,860
<font color="#a7ffcc">(نوار امنیتی پلیس)</font>

179
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
خانم سو

180
00:13:49,029 --> 00:13:50,529
ببخشید که این موقع باهاتون تماس گرفتم

181
00:13:51,129 --> 00:13:52,269
باید یه چیزی بهتون بگم

182
00:14:06,480 --> 00:14:09,990
<font color="#a7ffcc">(خانم سو جه وون)</font>

183
00:14:10,490 --> 00:14:11,960
... خانم کیم با من در مورد

184
00:14:12,120 --> 00:14:13,559
تصادف بک سونگ کیو

185
00:14:14,159 --> 00:14:15,929
و اینکه تو رسوندیش به بیمارستان حرف زد

186
00:14:19,429 --> 00:14:20,559
همون روز بوده؟

187
00:14:22,129 --> 00:14:23,700
روزی که نزدیک بود تصادف کنم

188
00:14:25,600 --> 00:14:27,169
چرا بهم نگفتی؟

189
00:14:27,570 --> 00:14:28,840
باید بررسی‌اش می‌کردم

190
00:14:28,870 --> 00:14:29,970
چی رو بررسی کنی؟

191
00:14:32,210 --> 00:14:33,379
بهم بگو

192
00:14:34,210 --> 00:14:35,710
هرچی که داری ازم مخفی کنی رو بهم بگو

193
00:14:36,980 --> 00:14:37,980
قضیه چیه؟

194
00:14:37,981 --> 00:14:39,120
اگه بهت بگم

195
00:14:40,220 --> 00:14:41,419
بعدش چی میشه؟

196
00:14:42,590 --> 00:14:43,990
چی‌کار می‌تونی بکنی؟

197
00:14:45,259 --> 00:14:47,819
تقریباً دوبار کشته شدی و هنوزم نتونستی کاری کنی

198
00:14:48,460 --> 00:14:49,830
... تصادف بک سونگ کیو

199
00:14:50,230 --> 00:14:52,360
به اتفاقاتی که برای من داره می‌افته ربط داره؟

200
00:14:55,299 --> 00:14:56,899
بیا با هم بریم اداره پلیس

201
00:14:57,470 --> 00:14:58,639
همه چی رو اونجا می‌گم

202
00:14:58,840 --> 00:15:00,500
نه-
چرا نه؟-

203
00:15:01,769 --> 00:15:03,239
نمی‌تونی به هیچکس اعتماد کنی

204
00:15:03,240 --> 00:15:04,369
همش تو اضطراب زندگی می کنی

205
00:15:04,370 --> 00:15:05,890
ولی چرا می خوای پنهانش کنی؟

206
00:15:06,440 --> 00:15:07,679
برای چی؟

207
00:15:08,409 --> 00:15:10,450
با این کارت از کی می خوای محافظت کنی؟

208
00:15:12,620 --> 00:15:15,289
خانم سو-
می‌خوام از همه محافظت کنم-

209
00:15:15,549 --> 00:15:17,220
خانواده‌ام، شغلم

210
00:15:18,690 --> 00:15:20,220
نمی‌تونم از هیچکدومشون دست بکشم

211
00:15:20,789 --> 00:15:21,860
لطفا

212
00:15:22,490 --> 00:15:24,090
اول از خودت محافظت کن

213
00:15:26,059 --> 00:15:27,129
بسه

214
00:15:31,929 --> 00:15:33,370
سونگ کیو استاکرت بود

215
00:15:34,740 --> 00:15:36,700
کسی که اون روز بدون اجازه اومد شرکت

216
00:15:39,710 --> 00:15:42,070
بعد اینکه شرکت رو ترک کرد
...اولین کسی که بهش زنگ زد

217
00:15:43,210 --> 00:15:44,350
هو چی یونگ بود

218
00:15:59,159 --> 00:16:00,200
صبر کن

219
00:16:01,159 --> 00:16:02,168
سو جه وون نیست؟

220
00:16:02,169 --> 00:16:03,529
چی؟-
خودشه مگه نه؟-

221
00:16:06,039 --> 00:16:07,070
خودشه

222
00:16:17,710 --> 00:16:18,950
سلام

223
00:16:27,590 --> 00:16:28,659
هو چی یونگ؟

224
00:16:28,990 --> 00:16:30,330
تازگیا باهاش صحبت کردی؟

225
00:16:30,659 --> 00:16:31,859
آخرین بار که باهاش صحبت کردی کی بود؟

226
00:16:31,860 --> 00:16:33,129
سونگ کیو استاکرت بود

227
00:16:34,159 --> 00:16:36,519
بعد اینکه شرکت رو ترک کرد
...اولین کسی که بهش زنگ زد

228
00:16:37,070 --> 00:16:38,269
هو چی یونگ بود

229
00:16:39,500 --> 00:16:41,769
چطور هیچوقت دنبالش نگشتی؟

230
00:16:42,000 --> 00:16:43,769
تو این سی سال هیچوقت باهم در تماس نبودیم

231
00:16:44,340 --> 00:16:46,420
چیشده؟-
اون برای من کاملا غربیه‌ست-

232
00:16:47,710 --> 00:16:48,750
هو چی یونگ؟

233
00:16:49,580 --> 00:16:51,140
چرا بک سونگ کیو باید اینکار رو با من بکنه؟

234
00:16:53,480 --> 00:16:55,519
آیس کافی‌تون آماده‌است

235
00:17:53,539 --> 00:17:54,579
اوه خدای من

236
00:17:54,740 --> 00:17:56,410
حالتون خوبه؟ وای

237
00:17:57,910 --> 00:17:59,549
اوه نه. خانم خونریزی دارید

238
00:18:00,319 --> 00:18:03,750
یه لحظه. وای خدایا

239
00:18:04,349 --> 00:18:05,758
میرم جعبه کمک های اولیه رو بیارم

240
00:18:05,759 --> 00:18:06,920
یک لحظه وایسید

241
00:18:13,130 --> 00:18:14,799
<font color="#a7ffcc">(سو یون جین)</font>

242
00:18:19,339 --> 00:18:22,470
<font color="#a7ffcc">(دفتر روانپزشک یک)</font>

243
00:18:24,309 --> 00:18:25,509
آقای پارک یونگ کوان

244
00:18:38,250 --> 00:18:39,990
<font color="#a7ffcc">(دفتر روانپزشک)</font>

245
00:18:44,490 --> 00:18:47,529
<font color="#a7ffcc">(سو یون جین)</font>

246
00:19:01,509 --> 00:19:02,549
واقعا؟

247
00:19:02,779 --> 00:19:05,109
هی، با چشمای خودم دیدم

248
00:19:05,950 --> 00:19:08,420
هر بار چشم تو چشم شدن باهاش تو راهرو وحشتناکه

249
00:19:08,450 --> 00:19:11,649
هی، من دیگه چی بگم؟ اون تو کلاس منه

250
00:19:11,650 --> 00:19:12,720
ازش متنفرم

251
00:19:34,809 --> 00:19:35,849
صبر کن

252
00:19:38,509 --> 00:19:39,819
این رو انداختی

253
00:19:41,950 --> 00:19:43,819
خون ریزی داری

254
00:19:49,130 --> 00:19:50,630
می‌خوای لباس های باشگاه من رو قرض بگیری؟

255
00:19:52,329 --> 00:19:53,359
دنبالم بیا

256
00:19:53,960 --> 00:19:55,059
تو کلاس هنره

257
00:20:00,500 --> 00:20:01,970
<font color="#a7ffcc">(کلاس هنر)</font>

258
00:20:25,490 --> 00:20:28,828
<font color="#a7ffcc">(کوان یون جین)</font>

259
00:20:28,829 --> 00:20:31,969
<font color="#a7ffcc">(کوان یون جین)</font>

260
00:20:31,970 --> 00:20:34,039
چیه؟ ازش خوشت اومده؟

261
00:20:35,970 --> 00:20:36,970
نه

262
00:20:38,069 --> 00:20:39,109
دستت چطوره؟

263
00:20:40,339 --> 00:20:41,380
حالت خوبه؟

264
00:20:43,410 --> 00:20:44,650
خوبم

265
00:20:46,750 --> 00:20:48,049
لازم نیست قایمش کنی

266
00:20:50,549 --> 00:20:52,960
منم اینجوریم. پدرم من‌ رو زد

267
00:20:53,160 --> 00:20:54,160
چرا؟

268
00:20:54,660 --> 00:20:56,289
چون تو مسابقه دوم شدم

269
00:20:58,390 --> 00:21:00,329
ولی این بازم خوب نیست؟

270
00:21:01,829 --> 00:21:03,099
برای پدرم نه

271
00:21:03,930 --> 00:21:07,170
اون گفت هر چی جز مقام اول بی فایده‌است

272
00:21:11,269 --> 00:21:12,410
رو مخ نیست؟

273
00:21:12,940 --> 00:21:14,909
<font color="#a7ffcc">(کوان یون جین)</font>

274
00:21:14,910 --> 00:21:16,609
<font color="#a7ffcc">(کوان یون جین)</font>

275
00:21:18,049 --> 00:21:19,079
خنده داره؟

276
00:21:21,019 --> 00:21:22,019
یکم

277
00:21:22,420 --> 00:21:23,650
نخند

278
00:21:31,730 --> 00:21:33,130
زخم عمیقیه

279
00:21:34,759 --> 00:21:36,430
بهتره بری پیش دکتر

280
00:21:39,640 --> 00:21:42,569
بخاطر اینکه دارو مصرف میکنی اونقدرام تغییر نمیکنی

281
00:21:43,740 --> 00:21:45,338
...این فقط دامنه احساسات رو

282
00:21:45,339 --> 00:21:48,579
که مثل یه ترن هوایی به شدت تغییر میکنه
کاهش میده

283
00:21:49,509 --> 00:21:51,229
پس چرا نمی‌خوای دارو مصرف کنی؟

284
00:21:52,450 --> 00:21:54,779
چون نمی‌ذاره عمیق فکر کنم

285
00:21:55,750 --> 00:21:58,070
چه فکر‌هاییه که نمی‌خوای بخاطرش دارو مصرف کنی؟

286
00:22:00,519 --> 00:22:02,220
داری به یک نفر فکر می‌کنی نه؟

287
00:22:04,890 --> 00:22:06,059
هو چی یونگ

288
00:22:12,500 --> 00:22:13,868
<font color="#a7ffcc">(پذیرش)</font>

289
00:22:13,869 --> 00:22:15,470
<font color="#a7ffcc">(بیمارستان سورین)</font>

290
00:22:29,950 --> 00:22:31,589
چطور پیش رفت؟-
...خب-

291
00:22:32,420 --> 00:22:35,160
آخرین باری که هو چی یونگ به بیمارستان سر زد
سال 2015 بود

292
00:22:36,029 --> 00:22:38,359
از بیماری مزمن ریوی رنج می‌برد

293
00:22:38,789 --> 00:22:40,900
همیشه بدون سرپرست میومد

294
00:22:41,230 --> 00:22:42,790
هیچوقت نگفت که برادر کوچیکتر داره

295
00:22:44,400 --> 00:22:47,339
حالش بدتر شد، ولی کسی برای مراقبت ازش نیومد

296
00:22:47,900 --> 00:22:50,269
برای همین گفت که به بیمارستان خصوصی میره

297
00:22:50,670 --> 00:22:52,680
لطفا بیمارستان خصوصی های این دور و اطراف رو
چک کنید

298
00:22:53,609 --> 00:22:54,640
باشه

299
00:22:57,809 --> 00:22:59,449
چرا طوری میگه که انگار خیلی راحته؟

300
00:23:03,220 --> 00:23:05,150
...چقدر مگه قراره پول بده

301
00:23:06,190 --> 00:23:07,259
که اینجوری رئیس بازی درمیاره برای من؟

302
00:23:24,839 --> 00:23:26,539
چیشده؟ دارن چیکار می‌کنن؟

303
00:23:27,410 --> 00:23:28,880
دارن دوربین امنیتی نصب می‌کنن

304
00:23:29,349 --> 00:23:30,609
تموم شد

305
00:23:31,250 --> 00:23:32,680
اتاق بچه‌ام طبقه بالاست

306
00:23:32,750 --> 00:23:35,179
بله خانم-
دوربین امنیتی؟ چرا؟-

307
00:23:35,180 --> 00:23:37,319
نگران آرین هستم

308
00:23:37,890 --> 00:23:40,518
بی خیال من خونه ام دیگه چرا باید نگران باشی؟

309
00:23:40,519 --> 00:23:42,089
حتی خونه هم باشی بازم نگرانم

310
00:23:45,329 --> 00:23:46,329
خدایا

311
00:23:48,230 --> 00:23:49,269
جه وون

312
00:23:49,529 --> 00:23:50,970
چرا اینجوری می‌کنی؟

313
00:23:51,299 --> 00:23:52,670
عجیب رفتار می‌کنی

314
00:23:52,839 --> 00:23:54,170
مگه چی‌کار کردم؟

315
00:23:54,339 --> 00:23:56,470
آخه چه فکری تو سرته؟

316
00:23:56,839 --> 00:23:59,180
تا کی باید با این نوسانات خلقی‌ات بسازم؟

317
00:24:00,539 --> 00:24:01,839
خفه کننده‌است

318
00:24:03,980 --> 00:24:05,509
به خاطر خانواده‌است

319
00:24:27,170 --> 00:24:28,240
میشه یه لحظه وایسین؟

320
00:24:35,539 --> 00:24:36,609
همه چی خوبه؟

321
00:24:41,319 --> 00:24:44,150
کیه؟ کسی که این روزا داری باهاش قرار میذاری؟

322
00:24:49,089 --> 00:24:50,329
چرا درموردش کنجکاوی؟

323
00:24:56,470 --> 00:24:57,550
فقط یه کارمند اداریه

324
00:25:00,170 --> 00:25:01,810
نمی‌خوای بهم معرفیش کنی؟

325
00:25:04,140 --> 00:25:05,140
چرا باید اینکار رو بکنم؟

326
00:25:05,141 --> 00:25:07,480
هر موقع دوست پسر می‌گرفتی، بهم نشونش می‌دادی

327
00:25:08,440 --> 00:25:09,480
...خب

328
00:25:09,950 --> 00:25:11,349
این دفعه فرق می‌کنه؟

329
00:25:12,049 --> 00:25:13,079
شاید

330
00:25:14,680 --> 00:25:15,720
،وقتی ببینینش

331
00:25:17,089 --> 00:25:18,450
شماها شوکه میشین

332
00:25:25,529 --> 00:25:27,529
بیشتر کنجکاوم کرد

333
00:25:30,970 --> 00:25:32,210
برگرد سر کارت

334
00:25:44,579 --> 00:25:45,609
"شماها؟"

335
00:26:13,880 --> 00:26:15,910
<font color="#a7ffcc">(هو سون یونگ)</font>

336
00:26:22,819 --> 00:26:24,819
بله‌. بیاید داخل

337
00:26:32,190 --> 00:26:33,430
مشتاق دیدار

338
00:26:35,029 --> 00:26:36,369
یه لحظه صبرکن، تئو

339
00:26:38,000 --> 00:26:40,299
دوباره ترم بعد شروع به تدریس می کنم

340
00:26:40,400 --> 00:26:41,869
بخاطر همین سرم خیلی شلوغ بوده

341
00:26:42,740 --> 00:26:44,670
...بعد از تماست با عجله اومدم، ولی

342
00:26:49,809 --> 00:26:51,150
تموم شد

343
00:27:01,059 --> 00:27:02,519
من اون رو برای دریو پیشنهاد دادم

344
00:27:03,430 --> 00:27:05,730
اون هوش و علاقه زیادی داره

345
00:27:06,630 --> 00:27:08,099
،با راهنمایی درست

346
00:27:08,329 --> 00:27:10,829
سونگ کیو پتانسیل کامل خودش رو می‌تونه نشون بده

347
00:27:11,829 --> 00:27:13,709
مطمئن نیستم شانس این رو داشته باشه

348
00:27:15,269 --> 00:27:16,569
اون تو بیمارستانه

349
00:27:17,509 --> 00:27:20,539
از پشت بوم ساختمونش افتاد پایین

350
00:27:23,279 --> 00:27:24,309
چی؟

351
00:27:26,819 --> 00:27:28,480
...چطور

352
00:27:28,650 --> 00:27:31,250
دنبالشم ببینم چی شده

353
00:27:34,420 --> 00:27:35,460
...فردا توی مدرسه

354
00:27:36,059 --> 00:27:37,289
میبینمت

355
00:27:38,390 --> 00:27:40,299
یه چیزی باید درمورد خانم سو بگم

356
00:27:41,599 --> 00:27:42,769
حتما باید بیاید

357
00:27:49,640 --> 00:27:50,640
<font color="#a7ffcc">(بک سونگ کیو)</font>

358
00:27:56,549 --> 00:27:57,650
الو؟

359
00:27:58,349 --> 00:28:00,220
چیشده سونگ کیو؟

360
00:28:08,460 --> 00:28:09,780
بدون اینکه بدونی بهش زنگ زدی؟

361
00:28:12,630 --> 00:28:15,959
بهش زنگ زدم یه درخواستی کنم

362
00:28:15,960 --> 00:28:17,730
درمورد مدرسه بود

363
00:28:18,069 --> 00:28:19,400
حتما موضوع ضروری بوده

364
00:28:19,740 --> 00:28:21,539
...حتی چک نکردی ببینی

365
00:28:22,299 --> 00:28:23,619
کی تلفن رو برداشت

366
00:28:29,079 --> 00:28:30,980
بخاطر این اومدی؟

367
00:28:32,079 --> 00:28:34,880
پلیس به این پرونده رسیدگی می‌کنه

368
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
...یا

369
00:28:39,490 --> 00:28:43,690
دلیلی هست که خودت حتما باید بررسیش کنی؟

370
00:29:01,180 --> 00:29:02,180
خانم سو

371
00:29:02,609 --> 00:29:04,308
از گاراژ باهام تماس گرفتن

372
00:29:04,309 --> 00:29:05,750
...ماشینی که تصادف کرد

373
00:29:06,549 --> 00:29:10,119
لنت ترمزش مشکل داشت

374
00:29:11,119 --> 00:29:12,399
علتش چی بوده؟

375
00:29:13,759 --> 00:29:15,420
هیچ نشونه ای از آسیب عمدی نبود

376
00:29:15,690 --> 00:29:18,059
گفتن که باید قبلا عوض می‌شده

377
00:29:19,029 --> 00:29:20,259
مطمئنی؟

378
00:29:20,599 --> 00:29:22,730
محض اطمینان با یه مکانیکی دیگه هم چک کردم

379
00:29:31,910 --> 00:29:33,739
<font color="#a7ffcc">(گزارش بازرسی خودرو)</font>

380
00:29:33,740 --> 00:29:36,249
<font color="#a7ffcc">(ساییدگی لنت ترمز جلو، خطا در عملکرد لنت ترمز عقب)</font>

381
00:29:36,250 --> 00:29:39,349
چرا راننده رو عوض نمی‌کنید؟

382
00:29:42,519 --> 00:29:43,549
بعدی چیه؟

383
00:29:44,250 --> 00:29:45,619
یه برنامه تلویزیونی باهامون تماس گرفتن

384
00:29:46,049 --> 00:29:47,318
برنامه خانوادگیه

385
00:29:47,319 --> 00:29:49,019
برنامه معروفیه با ریتینگ بالا

386
00:29:50,859 --> 00:29:52,490
برنامه خانوادگی؟-
بله-

387
00:29:52,859 --> 00:29:55,730
از خونه‌اتون فیلمبرداری می‌کنن

388
00:29:56,029 --> 00:29:57,730
با پروفسور هو و آرین

389
00:29:59,799 --> 00:30:00,900
درموردش فکر می‌کنم

390
00:30:01,640 --> 00:30:03,869
قبل از رفتن به خونه توی یه فروشگاه داخل گانگنام کار دارم

391
00:30:04,269 --> 00:30:05,309
ماشین چی؟

392
00:30:06,210 --> 00:30:07,279
خودم میرونم

393
00:30:21,359 --> 00:30:23,288
<font color="#a7ffcc">(پیشنهاد بازیگری برنامه‌ی تلویزیونی)</font>

394
00:30:23,289 --> 00:30:25,559
<font color="#a7ffcc">("عنوان: "خانواده فوق‌العاده)</font>

395
00:30:39,579 --> 00:30:41,680
میام میگیرمت

396
00:30:42,579 --> 00:30:43,609
تادا

397
00:30:44,009 --> 00:30:45,508
بابام. من الان بابایی‌ام

398
00:30:45,509 --> 00:30:48,079
نخیر نیستی-
الان بابایی‌ام-

399
00:30:48,579 --> 00:30:50,589
باید بغلم کنی الان دیگه بابایی ام

400
00:30:58,460 --> 00:30:59,940
یه مدت تو اتاق کار می‌خوابم

401
00:31:00,359 --> 00:31:01,679
نگران نباش و بخواب

402
00:31:43,170 --> 00:31:45,640
پلیس پرونده رو بررسی میکنه

403
00:31:46,579 --> 00:31:47,579
...یا

404
00:31:48,839 --> 00:31:52,079
دلیلی داره که خودت میخوای اینکارو بکنی؟

405
00:31:54,579 --> 00:31:56,890
کجا میتونم هو چی یونگ رو ببینم؟

406
00:31:57,750 --> 00:32:00,420
نمیدونم. منم دارم دنبالش میگردم

407
00:32:02,690 --> 00:32:04,059
...یه هشت سالی میشه

408
00:32:05,529 --> 00:32:06,700
که گم شده

409
00:32:22,740 --> 00:32:24,548
<font color="#a7ffcc">(...کوان یونگ ایک، رئیس و معلم سو جه وون)</font>

410
00:32:24,549 --> 00:32:27,180
<font color="#a7ffcc">از بنیاد بورسیه هنر یه این)
(در مراسم معرفی محصولات دریو</font>

411
00:32:32,990 --> 00:32:35,960
<font color="#a7ffcc">(لیست مهمانان وی‌آی‌پی در مراسم معرفی دریو 2016)</font>

412
00:32:39,390 --> 00:32:40,910
<font color="#a7ffcc">(مراسم اعطای بورسیه تحصیلی یه این 2016)</font>

413
00:32:50,440 --> 00:32:51,640
...الان خیلی وقته که

414
00:32:52,069 --> 00:32:54,309
خانم سو ساعات زیادی داخل دفترشون نیستن

415
00:32:55,079 --> 00:32:56,808
حتی برای یه جلسه‌ی مهم هم نیومدن

416
00:32:56,809 --> 00:32:59,250
یه شایعه ای بین کارمندا هست

417
00:33:00,519 --> 00:33:03,690
بعد از افت شدید سهام، روند رشد هم کند شده

418
00:33:05,390 --> 00:33:07,490
باید یه کاری بکنیم

419
00:33:08,890 --> 00:33:09,960
چه کاری؟

420
00:33:10,160 --> 00:33:11,230
...خب

421
00:33:11,430 --> 00:33:12,789
سو جه وون دریو ئه

422
00:33:13,460 --> 00:33:14,700
براش جایگزینی داریم؟

423
00:33:16,200 --> 00:33:17,598
منظورم این نبود

424
00:33:17,599 --> 00:33:18,599
دیگه میتونی بری

425
00:33:21,569 --> 00:33:22,599
بله، قربان

426
00:33:31,079 --> 00:33:34,349
<font color="#a7ffcc">(بنیاد بورسیه هنر یه این)</font>

427
00:33:34,650 --> 00:33:36,810
این مقاله‌ی خبری فردا منتشر میشه

428
00:33:41,059 --> 00:33:42,889
<font color="#a7ffcc">(...کوان یونگ ایک، معلم سو جه وون)</font>

429
00:33:42,890 --> 00:33:44,970
<font color="#a7ffcc">(برای وزیر فرهنگ و ورزش شدن نامزد میشود)</font>

430
00:34:20,159 --> 00:34:21,529
"بگو "آآآ

431
00:34:21,530 --> 00:34:24,130
<font color="#a7ffcc">(مامان و بابا، مرسی که من رو بزرگ کردین)</font>

432
00:34:28,739 --> 00:34:30,710
برنج سرخ شده ای که درست کردم چطوره؟

433
00:34:32,010 --> 00:34:33,510
بدک نیست

434
00:34:34,239 --> 00:34:36,279
"بدک نیست؟"

435
00:34:36,280 --> 00:34:38,849
همین؟ حرفت دردناک بود

436
00:34:39,409 --> 00:34:42,018
یکم بهتر از مامان درستش کردی

437
00:34:42,019 --> 00:34:43,349
واقعا؟

438
00:34:43,590 --> 00:34:46,319
تو دوست داشتنی ای. همین کافیه

439
00:34:46,320 --> 00:34:48,319
آیگو. خیلی دوست داشتنی ای

440
00:34:48,320 --> 00:34:50,659
چیزی که گفتم رو به مامان نگو

441
00:34:50,889 --> 00:34:53,429
باشه-
ولی من شنیدم-

442
00:34:55,400 --> 00:34:57,329
خب پس انگار برنج سرخ شده‌ی من خوشمزه نیست

443
00:34:57,969 --> 00:35:00,599
باید بذارم از این به بعد بابات غذا درست کنه

444
00:35:01,139 --> 00:35:03,099
ای وای. مامانی ناراحت شد

445
00:35:04,670 --> 00:35:06,110
معذرت میخوام مامان

446
00:35:06,480 --> 00:35:08,739
برای چی معذرت میخوای؟ یکم دقیق تر بگو

447
00:35:09,880 --> 00:35:12,309
ببخشید که نتونستم دروغ بگم

448
00:35:14,449 --> 00:35:18,219
نه. این خیلی خوبه که نمیتونی دروغ بگی

449
00:35:18,820 --> 00:35:22,158
...آرین من همیشه برات غذای خوشمزه درست میکنم و

450
00:35:22,159 --> 00:35:23,558
باهات بازی میکنم

451
00:35:23,559 --> 00:35:25,289
واسه همین منو بیشتر از مامان دوست داری
مگه نه؟

452
00:35:25,829 --> 00:35:28,399
فکر نمیکنم. منو بیشتر دوست داری مگه نه؟

453
00:35:28,400 --> 00:35:30,868
نخیرم، خودت بهمون بگو

454
00:35:30,869 --> 00:35:32,399
کی رو بیشتر دوست داری؟ مامان یا بابا؟

455
00:35:32,400 --> 00:35:34,038
مامانت، مگه نه؟

456
00:35:34,039 --> 00:35:35,570
بابارو

457
00:35:36,809 --> 00:35:39,639
خیلی بچگونه رفتار میکنین واقعا

458
00:35:41,780 --> 00:35:43,380
آخ، چه حرف دردناکی

459
00:35:44,409 --> 00:35:45,808
من میرم سرکار

460
00:35:45,809 --> 00:35:47,619
بعداً میبینمت

461
00:35:49,349 --> 00:35:50,420
خب دیگه میرم

462
00:35:50,920 --> 00:35:53,150
آرین غذاتو بخور، من با مامانت تا دم در میرم

463
00:35:53,590 --> 00:35:54,659
جه وون

464
00:35:56,119 --> 00:35:57,399
امروز زود میای خونه؟

465
00:35:58,590 --> 00:35:59,630
آره

466
00:36:01,260 --> 00:36:02,400
بذار بغلت کنم

467
00:36:06,840 --> 00:36:07,940
بعداً میبینمت

468
00:36:16,550 --> 00:36:18,280
باشه. فعلا

469
00:36:18,650 --> 00:36:19,650
آره

470
00:36:19,679 --> 00:36:21,819
خیلی خب بیاین تمومش کنیم

471
00:36:21,820 --> 00:36:23,488
ممنونم-
ممنونم-

472
00:36:23,489 --> 00:36:25,320
ممنون-
ممنون-

473
00:36:27,460 --> 00:36:28,859
...خونواده‌ت

474
00:36:28,860 --> 00:36:30,489
داخل برنامه‌ی تلویزیونی عالین

475
00:36:31,030 --> 00:36:32,989
مردم خیلی از این قسمت استقبال میکنن

476
00:36:33,159 --> 00:36:34,559
خوشحالم که اینو میشنوم

477
00:36:35,530 --> 00:36:36,699
راستش داشتم فکر میکردم

478
00:36:36,969 --> 00:36:39,199
...از آقای هو و آرین در حال بازی کردن

479
00:36:39,500 --> 00:36:42,599
بیشتر فیلم بگیریم

480
00:36:42,800 --> 00:36:45,138
...خب-
اگه فیلم بیشتری داشته باشیم-

481
00:36:45,139 --> 00:36:46,539
به مدت دو هفته پخش میشه

482
00:36:51,480 --> 00:36:53,250
مشکلی نیست بیاین انجامش بدیم

483
00:36:55,280 --> 00:36:56,479
پس بیاین یه لحظه حرف بزنیم

484
00:36:56,480 --> 00:36:57,690
بله بفرمایید

485
00:36:59,349 --> 00:37:00,888
...از تصویر کامل

486
00:37:00,889 --> 00:37:04,389
خانم سو. شما الان بخاطر جلسه ای که با خریدارها دارین
باید برین

487
00:37:04,690 --> 00:37:05,960
باشه

488
00:37:07,099 --> 00:37:08,800
خودم تنها میرم

489
00:37:09,360 --> 00:37:10,800
لطفا بمون و حواست بهشون باشه

490
00:37:11,030 --> 00:37:12,400
مواظب آرین هم باش

491
00:37:12,929 --> 00:37:13,940
چشم خانم

492
00:37:18,670 --> 00:37:19,868
سلام خانم سو

493
00:37:19,869 --> 00:37:21,880
من پارک یونگ جین هستم. راننده‌ی جدیدتون

494
00:37:35,860 --> 00:37:38,159
پلیس قبلا دوربین های امنیتی رو برده

495
00:37:39,860 --> 00:37:41,099
کِی؟

496
00:37:41,630 --> 00:37:44,500
همون روزی که مردی که طبقه پنجم زندگی
میکنه افتاد زمین

497
00:37:44,670 --> 00:37:45,928
یه کپی از فیلم دارین؟

498
00:37:45,929 --> 00:37:47,599
نه نداریم

499
00:37:48,000 --> 00:37:49,500
پلیس ها نگفتن که فیلم ها رو برمیگردونن یا نه؟

500
00:37:50,440 --> 00:37:51,469
نه

501
00:37:51,570 --> 00:37:54,250
خیلی عجله داشتن نتونستم بهشون بگم
برش گردونن

502
00:38:02,679 --> 00:38:04,090
لطفاً سر وقت بیا، باشه؟

503
00:38:04,150 --> 00:38:05,650
چیزی که میخواستم رو برام آوردی؟

504
00:38:05,719 --> 00:38:08,059
خیلیا ما رو زیر نظر دارن، واقعا میخوای
اینکارو بکنی؟

505
00:38:08,260 --> 00:38:10,889
برای همین به جای ایستگاه پلیس اومدم اینجا

506
00:38:12,059 --> 00:38:13,979
نمیخواستم توی دردسر بیفتی

507
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
لعنتی

508
00:38:19,269 --> 00:38:20,300
بیا

509
00:38:27,239 --> 00:38:29,409
دفعه پیش گفتم این دیگه آخرین باره

510
00:38:31,710 --> 00:38:33,150
این‌دفعه دیگه واقعا آخریشه

511
00:38:34,179 --> 00:38:35,219
اه

512
00:38:36,079 --> 00:38:38,650
من فقط یکم پول گرفتم
چیز زیاد مهمی نیست

513
00:38:38,719 --> 00:38:42,489
هیونگ نیم، فکر میکنی تا کی میذارم
منو بفرستی اینور اونور؟

514
00:38:42,989 --> 00:38:45,928
صادقانه بگم، تو دیگه حتی کارآگاه هم نیستی

515
00:38:45,929 --> 00:38:48,198
فقط بیمه‌ت رو بفروش

516
00:38:48,199 --> 00:38:50,570
چرا همه جا رو زیر و رو میکنی؟

517
00:38:51,170 --> 00:38:53,868
...حتی بعد از اینکه بخاطر این اخراج شدی هنوزم

518
00:38:53,869 --> 00:38:54,940
دیگه داری زیادی حرف میزنی

519
00:38:56,170 --> 00:38:58,070
هر چی، این دفعه دیگه نمیتونم اینکارو بکنم

520
00:38:59,570 --> 00:39:02,210
...من از همه‌ی تهدید هایی که تا الان کردی

521
00:39:02,380 --> 00:39:03,980
کلی مدرک دارم

522
00:39:04,250 --> 00:39:05,650
...اگه بخوام مطرحش کنم

523
00:39:08,650 --> 00:39:10,019
آشغال عوضی

524
00:39:14,289 --> 00:39:16,219
خفه شو

525
00:39:27,039 --> 00:39:28,869
بعد از چند روز بهت پسش میدم

526
00:39:29,699 --> 00:39:30,739
پس صبر کن

527
00:39:39,010 --> 00:39:40,179
بله، خانم سو

528
00:39:40,719 --> 00:39:42,150
چطور پیش میره؟

529
00:39:42,550 --> 00:39:43,719
...خب راستش

530
00:39:43,820 --> 00:39:45,189
زیاد آسون نیست

531
00:39:45,190 --> 00:39:47,360
،من بقیه بیمارستان ها رو هم گشتم

532
00:39:48,059 --> 00:39:49,889
ولی هیچ مریضی به اسم هو چی یونگ نبود

533
00:39:50,429 --> 00:39:53,089
فکر کنم باید برم داخل خانه های سالمندان یا
...اینجور جاها

534
00:39:53,090 --> 00:39:54,300
دنبالش بگردم

535
00:39:55,300 --> 00:39:56,630
بله لطفاً بگردید

536
00:39:56,900 --> 00:39:57,900
چشم

537
00:40:13,550 --> 00:40:14,550
هی

538
00:40:15,219 --> 00:40:16,519
یه لطف دیگه در حقم بکن

539
00:40:17,349 --> 00:40:20,090
این یارو رو در عرض یه هفته پیدا کن

540
00:40:20,420 --> 00:40:22,620
اطلاعات شخصیش پشت عکس نوشته شده

541
00:40:23,289 --> 00:40:25,030
برو داخل خانه های سالمندان دنبالش بگرد

542
00:40:30,769 --> 00:40:31,869
...و

543
00:40:33,199 --> 00:40:34,739
یاد بگیر کمتر حرف بزنی

544
00:40:36,940 --> 00:40:38,238
...اگه به اینجوری حرف زدن ادامه بدی

545
00:40:38,239 --> 00:40:40,399
اخراج شدن تنها چیزی نیست تجربه میکنی

546
00:40:41,039 --> 00:40:43,309
خودم میکشمت

547
00:40:43,480 --> 00:40:44,510
چشم، قربان

548
00:40:49,480 --> 00:40:50,489
جه وون

549
00:40:51,550 --> 00:40:52,830
امروز زود برمیگردی خونه؟

550
00:40:53,219 --> 00:40:54,289
آره

551
00:40:54,789 --> 00:40:55,888
بذار بغلت کنم

552
00:40:55,889 --> 00:40:59,090
<font color="#a7ffcc">("خانواده‌ی فوق العاده")</font>

553
00:40:59,559 --> 00:41:00,630
بعداً میبینمت

554
00:41:01,530 --> 00:41:02,530
باشه

555
00:41:05,199 --> 00:41:06,199
بعدا میبینمت

556
00:41:18,909 --> 00:41:20,078
...چشم من این مشکل رو حل میکنم

557
00:41:20,079 --> 00:41:22,018
و باهاتون تماس میگیرم-
داریم سفارش های زیادی میگیریم-

558
00:41:22,019 --> 00:41:23,078
...سخته که

559
00:41:23,079 --> 00:41:24,399
تاریخ دقیق تحویل رو بهتون بگم-
آره -

560
00:41:24,690 --> 00:41:26,988
بله. بخاطر درخواست های زیاد
سرور از کار افتاد

561
00:41:26,989 --> 00:41:28,558
لطفاً همین الان ظرفیت رو افزایش بدین

562
00:41:28,559 --> 00:41:29,659
یه لحظه لطفاً

563
00:41:30,590 --> 00:41:33,328
همینطور باید سفارش ها رو قبول کنیم؟
مدیر تولید کجاست؟

564
00:41:33,329 --> 00:41:34,800
رفت به خانم سو گزارش بده

565
00:41:36,559 --> 00:41:38,969
تمام محصولاتی که توی برنامه بودن فروش رفتن

566
00:41:39,170 --> 00:41:40,638
داریم برنامه ریزی میکنیم تا از نیروی انسانی بیشتری
...استفاده کنیم

567
00:41:40,639 --> 00:41:42,639
تا از فردا تولید رو به حداکثر برسونیم

568
00:41:43,469 --> 00:41:46,038
...لطفاً فهرست محصولاتی که در برنامه هفته آینده

569
00:41:46,039 --> 00:41:47,509
قراره دیده بشن رو هم پیگیری کنین

570
00:41:47,510 --> 00:41:48,739
چشم خانم سو

571
00:41:52,050 --> 00:41:53,750
،از اونجایی که از این قسمت خیلی استقبال شد

572
00:41:53,980 --> 00:41:56,280
درخواست های مصاحبه و پیشنهادهای نمایش
زیادی دریافت کردیم

573
00:41:57,320 --> 00:41:59,750
باید تا وقتی باعث میشه محصولاتمون فروش بره
اینکارو بکنم

574
00:42:00,519 --> 00:42:01,519
...اونا

575
00:42:01,960 --> 00:42:04,989
میخوان که شما با پروفسور هو بیاید

576
00:42:07,699 --> 00:42:08,699
باشه

577
00:42:11,329 --> 00:42:12,369
سونگ هی

578
00:42:14,570 --> 00:42:15,599
بله؟

579
00:42:15,969 --> 00:42:17,539
اگه خسته ای میتونی استراحت کنی

580
00:42:19,309 --> 00:42:20,610
نه مشکلی نیست

581
00:42:49,170 --> 00:42:51,340
شما میدونید تحقیقات چطور پیش میره؟

582
00:42:52,670 --> 00:42:55,210
فکر میکنین پلیس میتونه مجرم رو دستگیر کنه؟

583
00:42:57,079 --> 00:42:58,679
بنظرتون مجرمی وجود داره؟

584
00:42:59,579 --> 00:43:00,880
احیانا از چیزی خبر دارین؟

585
00:43:01,349 --> 00:43:02,449
...نه، ولی

586
00:43:04,320 --> 00:43:06,550
...یه جورایی میدونم که اون

587
00:43:07,360 --> 00:43:08,460
خودش اینکارو نمیکنه

588
00:43:11,530 --> 00:43:12,530
...ولی

589
00:43:14,530 --> 00:43:16,199
یه چیزی هست که اذیتم میکنه

590
00:43:24,070 --> 00:43:25,139
یه لحظه

591
00:43:38,389 --> 00:43:39,920
تا کی میخوای اینکارو ادامه بدی؟

592
00:43:41,320 --> 00:43:43,360
!خیلی بیش از حد اینکارو کردم

593
00:43:46,960 --> 00:43:48,000
نه. صبر کن

594
00:43:48,429 --> 00:43:50,329
این درست نیست

595
00:43:52,199 --> 00:43:53,230
نه

596
00:43:53,800 --> 00:43:55,699
این دیوونگیه

597
00:43:58,269 --> 00:43:59,409
...تا حالا هیچوقت اون رو انقدر

598
00:44:00,309 --> 00:44:01,440
عصبانی ندیده بودم

599
00:44:02,210 --> 00:44:03,309
کی این اتفاق افتاد؟

600
00:44:03,750 --> 00:44:04,880
تاریخش رو یادتون میاد؟

601
00:44:08,320 --> 00:44:09,679
بیا اینجا

602
00:44:11,019 --> 00:44:12,050
بیا اینجا

603
00:44:12,420 --> 00:44:13,889
برو که رفتیم

604
00:44:40,619 --> 00:44:41,619
الو؟

605
00:44:41,820 --> 00:44:43,219
هو چی یونگ رو پیدا کردم

606
00:44:43,849 --> 00:44:45,589
آدرس رو برات فرستادم

607
00:44:45,590 --> 00:44:46,590
باشه

608
00:44:50,119 --> 00:44:51,190
جایی میری؟

609
00:45:18,250 --> 00:45:19,289
من می‌رسونمت

610
00:45:21,119 --> 00:45:22,190
بیا با ماشین من بریم

611
00:45:25,429 --> 00:45:26,659
مگه فوری نیست؟

612
00:45:33,500 --> 00:45:34,570
<font color="#a7ffcc">(خانه‌ی مراقبت سونگ سان‌وول)</font>

613
00:45:44,510 --> 00:45:46,480
<font color="#a7ffcc">(خانه‌ی مراقبت سونگ سان‌وول)</font>

614
00:45:49,980 --> 00:45:51,389
منتظر من نباش. می‌تونی بری

615
00:46:03,360 --> 00:46:04,368
سلام

616
00:46:04,369 --> 00:46:05,369
<font color="#a7ffcc">(دفتر)</font>

617
00:46:05,370 --> 00:46:06,469
می‌تونم کمکتون کنم؟

618
00:46:07,670 --> 00:46:09,469
اومدم آقای هو چی یونگ رو ببینم

619
00:46:24,150 --> 00:46:25,820
باید زودتر می‌اومدین

620
00:46:26,320 --> 00:46:29,789
،وقتی اینجا بود، خیلی با بیماریش دست و پنجه نرم کرد

621
00:46:30,320 --> 00:46:33,489
اما آسیب رها شدن توسط خانواده‌اش
بیش‌تر اون رو آزار می‌داد

622
00:46:40,969 --> 00:46:42,070
سوار شو

623
00:46:42,570 --> 00:46:43,909
هیچی نمی‌پرسم

624
00:46:51,710 --> 00:46:53,710
<font color="#a7ffcc">(خانه‌ی مراقبت سونگ سان‌وول)</font>

625
00:47:11,099 --> 00:47:14,300
به منشی‌ام نگو بک سونگ کیو چیکار کرده

626
00:47:17,710 --> 00:47:20,610
دونستن اینکه کسی که دوستش داری
...یه روی دیگه هم داره

627
00:47:22,840 --> 00:47:24,449
حتی فکر کردن بهشم جهنمه

628
00:47:26,079 --> 00:47:27,380
مشکلی نداره اگه ندونی؟

629
00:47:28,719 --> 00:47:30,719
حتی اگه واقعا شبیه چیزی که هستن نباشن؟

630
00:47:34,719 --> 00:47:36,760
،هرچقدر هم که به کسی نزدیک باشی

631
00:47:38,429 --> 00:47:39,860
نمی‌تونی کامل بشناسیشون

632
00:47:42,099 --> 00:47:44,300
حتی یه زوج ازدواج کرده‌ای که شب‌ها
...کنار هم میخوابن هم

633
00:47:44,869 --> 00:47:46,730
رازهایی رو از همدیگه پنهون می‌کنن

634
00:47:52,070 --> 00:47:54,280
،اگه دونستن چیزی رو عوض نکنه

635
00:47:56,909 --> 00:47:58,010
بهتره که ندونی

636
00:47:59,880 --> 00:48:01,579
سعی کردی چیزی رو تغییر بدی؟

637
00:48:03,849 --> 00:48:05,750
اگه واقعیت برات جهنمه، ولش کن

638
00:48:06,949 --> 00:48:08,019
من کمکت می‌کنم

639
00:49:28,500 --> 00:49:29,570
<font color="#a7ffcc">(قرص سردرد)</font>

640
00:49:53,489 --> 00:49:56,198
فروش بیش‌تر از ۲۵۰ درصد افزایش داشته

641
00:49:56,199 --> 00:49:58,129
...توی مغازه‌ها هم مثل فروشگاه‌های آنلاینمون

642
00:49:58,130 --> 00:50:00,269
شلوغ شده

643
00:50:01,039 --> 00:50:02,199
،حالا که حرفش شد

644
00:50:02,300 --> 00:50:05,509
...طرح توسعه کارخونه ای که پارسال لغوش کردیم

645
00:50:05,510 --> 00:50:07,239
چرا دوباره انجامش ندیم؟

646
00:50:08,409 --> 00:50:10,440
همین الانشم برای سرمایه‌گذاری پیشنهادهای زیادی دارم

647
00:50:10,679 --> 00:50:12,610
چشم. یه نگاهی بهش می‌اندازم-
ممنونم-

648
00:50:15,179 --> 00:50:17,650
این چیه؟-
کی یکی می‌خواد؟-

649
00:50:18,619 --> 00:50:19,789
هی-
یه لاکپشته-

650
00:50:22,190 --> 00:50:24,760
آرین. اون مامانت نیست؟

651
00:50:24,989 --> 00:50:26,130
نه

652
00:50:26,960 --> 00:50:29,730
مامانم سرش خیلی شلوغه

653
00:50:30,429 --> 00:50:31,969
ولی خودشه

654
00:50:32,130 --> 00:50:34,239
توی تلویزیون دیدمش

655
00:50:34,739 --> 00:50:37,070
اون نیست-
ببین-

656
00:50:37,369 --> 00:50:39,070
!آخجون

657
00:50:42,210 --> 00:50:44,250
سلام. داشتی چیکار می‌کردی؟

658
00:50:44,610 --> 00:50:45,909
شن بازی می‌کردی؟

659
00:50:53,320 --> 00:50:54,320
آرین

660
00:50:55,260 --> 00:50:56,820
بابابزرگ تقریبا داره می‌رسه

661
00:50:56,989 --> 00:50:59,159
میرم با بابابزرگ ماهی‌گیری کنم

662
00:50:59,389 --> 00:51:02,000
برات یه ماهی بزرگ می‌گیرم، مامان

663
00:51:02,360 --> 00:51:05,070
بی‌صبرانه منتظرشم. خوش بگذره

664
00:51:07,500 --> 00:51:09,099
خداحافظ-
خداحافظ-

665
00:51:09,900 --> 00:51:10,968
لطفا خوب مراقبش باش

666
00:51:10,969 --> 00:51:12,840
چشم. می‌رسونمش

667
00:51:15,880 --> 00:51:17,510
بعدا می‌بینمت

668
00:51:52,849 --> 00:51:53,909
کیه؟

669
00:51:59,889 --> 00:52:00,989
می‌تونم بیام تو؟

670
00:52:27,780 --> 00:52:29,150
چجوری می‌دونستی کجا زندگی می‌کنم؟

671
00:52:29,619 --> 00:52:32,619
به آقای کوان زنگ زدم تا بهش بگم
دوست دارم برای شام دعوتش کنم

672
00:52:33,250 --> 00:52:35,360
آدرس تو رو بهم داد تا بهت پیشنهاد کنم تو هم بیای

673
00:52:37,829 --> 00:52:40,190
همینجا منتظر باش. میرم با بابام صحبت کنم

674
00:52:40,730 --> 00:52:41,730
برای چی؟

675
00:52:43,099 --> 00:52:45,630
که بهش بگی ما دیگه دوست نیستیم؟

676
00:52:48,639 --> 00:52:49,869
ناامید می‌شه

677
00:52:51,269 --> 00:52:52,869
...خودت بیشتر از همه بدت میاد که

678
00:52:55,380 --> 00:52:56,980
پدرت رو ناامید کنی

679
00:53:07,150 --> 00:53:08,889
خیلی وقته ندیدمت، جه وون

680
00:53:09,260 --> 00:53:11,860
ببخشید. باید بیشتر به دیدنتون می‌اومدم

681
00:53:12,360 --> 00:53:15,260
اشکالی نداره. می‌دونم چقدر سرت شلوغه

682
00:53:16,260 --> 00:53:17,360
آقای کوان کجاست؟

683
00:53:17,500 --> 00:53:19,429
گفت نزدیکه

684
00:53:20,599 --> 00:53:21,599
عزیزم

685
00:53:24,409 --> 00:53:26,510
منتظرتون گذاشتم؟

686
00:53:29,340 --> 00:53:30,710
خانم سو

687
00:53:31,449 --> 00:53:32,449
بیاید بشینیم

688
00:53:46,730 --> 00:53:47,960
...رئیس چوی گفت

689
00:53:48,159 --> 00:53:52,429
می‌تونین از یون جین انتظار این رو
داشته باشین که یه استاد رسمی بشه

690
00:53:53,800 --> 00:53:55,199
رئیس چوی یعنی همون رئیس یون جین؟

691
00:53:56,639 --> 00:53:58,170
حتما معامله آسونی نبوده

692
00:53:58,440 --> 00:54:00,280
چند ساله که یون جین استادیاره

693
00:54:01,639 --> 00:54:02,639
ای خدا

694
00:54:02,840 --> 00:54:04,138
خیلی خبر خوبیه

695
00:54:04,139 --> 00:54:05,809
خیلی بهش کمک نمی‌کنی؟

696
00:54:06,449 --> 00:54:07,449
...اون حتی

697
00:54:07,880 --> 00:54:09,179
لیاقت این رو داره؟

698
00:54:10,250 --> 00:54:11,489
بی‌خیال، عزیزم

699
00:54:12,920 --> 00:54:14,420
شما هم همین کار رو برای من کردین

700
00:54:15,059 --> 00:54:16,420
،وقتی راهنمایی بودم

701
00:54:18,130 --> 00:54:20,889
،شما بهم باور داشتین، هوام رو داشتین

702
00:54:21,260 --> 00:54:22,500
و روم سرمایه‌گذاری کردین

703
00:54:23,360 --> 00:54:24,599
دلیل منم همونه

704
00:54:27,570 --> 00:54:29,039
دلیلت همونه؟

705
00:54:30,940 --> 00:54:32,239
ازت آتویی چیزی داره؟

706
00:54:33,440 --> 00:54:34,440
چی؟

707
00:54:38,280 --> 00:54:39,710
داشتم شوخی میکردم، شوخی

708
00:54:41,619 --> 00:54:42,679
،اون موقع

709
00:54:43,380 --> 00:54:45,820
من اون نگاه تو چشمات رو دوست داشتم

710
00:54:48,360 --> 00:54:50,360
نباید چندتا شامپاین باز کنیم؟

711
00:54:50,489 --> 00:54:51,889
از قبل یه بطری سفارش دادم

712
00:54:54,159 --> 00:54:55,159
یه لحظه

713
00:54:58,769 --> 00:54:59,800
کجایی؟

714
00:55:00,869 --> 00:55:01,969
باشه، عجله کن

715
00:55:03,739 --> 00:55:05,269
کسی داره بهمون ملحق میشه؟

716
00:55:35,170 --> 00:55:36,900
میتونستی از قبل بهم خبر بدی

717
00:55:53,590 --> 00:55:55,320
چرا یه روبانش گم شده؟

718
00:55:56,789 --> 00:55:59,159
بازم، خوشگل به نظر میرسی

719
00:56:04,570 --> 00:56:06,030
فکر میکنی ویدیو الکی بوده؟

720
00:56:06,400 --> 00:56:07,599
یه نگاه به این بنداز برام

721
00:56:09,099 --> 00:56:10,170
این چیه؟

722
00:56:10,699 --> 00:56:12,170
سوابق پزشکی هو چی یونگ

723
00:56:13,239 --> 00:56:15,840
اگه انقدر بد بوده، حتما به دستگاه تنفس
مصنوعی نیاز داشته

724
00:56:18,349 --> 00:56:19,710
آخرین بار کی باهاش حرف زدی؟

725
00:56:19,949 --> 00:56:21,650
نمیدونم. حتی یادمم نمیاد

726
00:56:23,579 --> 00:56:26,320
از وقتی والدینم طلاق گرفتن
وقتی من سیزده سالم بود، سی سالی میشه

727
00:56:26,719 --> 00:56:28,260
سی ساله که باهاش حرف نزدم

728
00:56:28,760 --> 00:56:31,590
پس هو چی یونگ الان کجاست؟

729
00:56:32,630 --> 00:56:35,159
اون پارسال فوت کرد

730
00:56:39,170 --> 00:56:41,369
حتی برادرش اومد و براش مراسم تشییع جنازه گرفت

731
00:56:41,639 --> 00:56:42,969
شما خبر نداشتین؟

732
00:57:03,260 --> 00:57:04,360
من دعوتش کردم

733
00:57:06,329 --> 00:57:08,530
مناسبت خوبیه. باید جشن بگیریم

734
00:57:09,659 --> 00:57:11,670
باهاش مشکلی ندارین؟-
معلومه که ندارم-

735
00:57:12,369 --> 00:57:13,599
پروفسور هو-
بله؟-

736
00:57:13,900 --> 00:57:16,000
اخیراً از بنیاد من رد نشدی؟

737
00:57:17,340 --> 00:57:18,409
بنیاد شما؟

738
00:57:19,409 --> 00:57:20,440
نه

739
00:57:21,309 --> 00:57:23,579
اشتباه نگرفتین؟-
ممکنه؟-

740
00:57:24,650 --> 00:57:25,679
عجیبه

741
00:57:25,980 --> 00:57:28,119
مردی که دیدم دقیقا شبیه تو بود

742
00:57:30,550 --> 00:57:31,789
مطمئنی که تو نبودی؟

743
00:57:32,719 --> 00:57:34,519
برای چی تو هم اینطوری میگی؟

744
00:57:36,320 --> 00:57:38,090
خانم، حالتون خوبه؟

745
00:57:38,489 --> 00:57:39,789
حتی خوشتیپ تر هم شدی

746
00:57:40,230 --> 00:57:41,230
ممنون

747
00:57:43,929 --> 00:57:45,230
خیلی وقته ندیدمت، یون جین شی

748
00:57:45,969 --> 00:57:48,099
درسته. سلام

749
00:57:53,840 --> 00:57:54,909
...فکر کنم یون جین

750
00:57:55,539 --> 00:57:57,610
به زودی به مقام پروفسوری ترفیع میگیره

751
00:57:57,739 --> 00:57:58,980
باید بهش تبریک بگی

752
00:57:59,510 --> 00:58:01,719
به خاطر همین بود بهم گفتی باید شامپاین بگیریم؟

753
00:58:03,550 --> 00:58:04,789
تبریک میگم، یون جین

754
00:58:07,619 --> 00:58:08,659
ممنون

755
00:58:17,199 --> 00:58:18,929
بنوشیم؟

756
00:58:20,730 --> 00:58:21,800
به سلامتی

757
00:58:31,079 --> 00:58:34,309
امیدوارم یون جین با یه نفر مثل پروفسور هو ملاقات کنه

758
00:58:34,679 --> 00:58:37,079
نگران نباشین. اون داره با پروفسور هو قرار میذاره

759
00:58:39,719 --> 00:58:40,789
چی؟

760
00:58:54,670 --> 00:58:56,570
یه نفر دقیقا شبیهِ پروفسور هو

761
00:59:00,739 --> 00:59:02,679
یه نفر هست که یون جین داره باهاش قرار میذاره

762
00:59:06,250 --> 00:59:07,280
راست میگه؟

763
00:59:11,650 --> 00:59:12,949
گند زدم؟

764
00:59:15,159 --> 00:59:16,590
بهشون نگفته بودی؟

765
00:59:29,570 --> 00:59:30,639
...اون فقط

766
00:59:32,309 --> 00:59:34,070
یه قرار بود که خیلی جدی نبود

767
00:59:34,780 --> 00:59:35,809
که اینطور

768
00:59:36,380 --> 00:59:38,210
باید بهمون معرفیش کنی

769
01:00:04,809 --> 01:00:06,469
یک، دو، سه

770
01:00:08,610 --> 01:00:09,780
ممنون

771
01:00:56,360 --> 01:00:58,190
باید خسته باشی. میتونی اول دوش بگیری

772
01:00:58,829 --> 01:00:59,829
باشه

773
01:01:05,630 --> 01:01:06,929
کی داره بهت زنگ میزنه؟

774
01:01:07,900 --> 01:01:08,969
یه دوست

775
01:01:09,639 --> 01:01:10,670
سانگ وون

776
01:01:12,039 --> 01:01:14,809
هی زنگ میزنه، که منو برای نوشیدنی دعوت کنه

777
01:01:23,480 --> 01:01:25,420
یه سر باید برم بیرون

778
01:01:28,219 --> 01:01:29,219
این وقت شب؟

779
01:01:30,159 --> 01:01:31,960
آره، فکر کنم خیلی مسته

780
01:01:32,960 --> 01:01:34,900
زیاد طولش نمیدم، بازم زنگ میزنه

781
01:01:36,329 --> 01:01:38,300
دقیقا داره به کی زنگ میزنه؟

782
01:01:41,670 --> 01:01:42,739
هو سون یونگ؟

783
01:01:43,539 --> 01:01:44,570
هو چی یونگ؟

784
01:01:45,570 --> 01:01:46,809
یا هردوشون؟

785
01:01:52,650 --> 01:01:53,909
دیگه وقتشه تمومش کنی

786
01:01:55,179 --> 01:01:56,179
با کوان یون جین

787
01:02:01,179 --> 01:02:22,179
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

788
01:03:00,780 --> 01:03:04,380
<font color="#ffa2d8">(پايان خوش من)</font>

789
01:03:04,579 --> 01:03:05,590
حضانت چطور؟

790
01:03:05,889 --> 01:03:07,749
بچه بیشتر اوقات پیش شوهرتونه

791
01:03:07,750 --> 01:03:10,360
همسرتون میتونه حضانت رو به عهده بگیره

792
01:03:10,719 --> 01:03:11,729
فقط یه چیز

793
01:03:11,730 --> 01:03:13,129
من فقط یه چیز میخوام

794
01:03:13,130 --> 01:03:14,130
<font color="#a7ffcc">(شما یک ایمیل جدید دارید)</font>

795
01:03:15,530 --> 01:03:17,659
میخوام یه مادر خوب باقی بمونم

796
01:03:17,800 --> 01:03:19,670
،حتی اگر نتونم این کارو بکنم

797
01:03:19,829 --> 01:03:21,670
میتونی چیزی که میخوای رو داشته باشی

798
01:03:22,369 --> 01:03:23,569
فکر میکنم این بهتره

799
01:03:23,570 --> 01:03:25,539
سونبه، همیشه اینجوری بودی؟

800
01:03:25,739 --> 01:03:27,340
این برای تو هم بهتر نیست؟

801
01:03:28,380 --> 01:03:30,079
دلیلی که به دریو ملحق شدی

802
01:03:31,710 --> 01:03:32,870
جه وون میدونه چیه؟

