﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:19,900
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:28,030 --> 00:00:30,990
<b><font color="#757575">:::::::::  (پایانِ خوشِ من)  ::::::::
</font>

3
00:00:36,220 --> 00:00:40,980
<font color="#9e9e9e">(...تمامی اشخاص، گروه ها، اماکن و سازمان ها)
<font color="#f08080"></font>

4
00:00:39,980 --> 00:00:40,980
<font color="#9e9e9e">(و وقایع در این برنامه ربطی به واقعیت ندارند)
<font color="#f08080"></font>

5
00:00:43,460 --> 00:00:45,320
عزیزم-
بله؟-

6
00:00:45,320 --> 00:00:48,220
لباس آبی روشنم رو ندیدی؟
واسه مصاحبه امروز باید بپوشمش

7
00:00:48,220 --> 00:00:52,310
آهان اون؟ شستم و پهنش کردم توی بالکن

8
00:00:53,690 --> 00:00:56,220
نه نه اونجا نه، طبقه بالا

9
00:00:56,220 --> 00:00:58,720
طبقه بالا؟-
آره-

10
00:00:58,720 --> 00:01:02,000
آرین غذا تقریبا دیگه آماده‌ست، یه لحظه صبر کن

11
00:01:02,000 --> 00:01:05,020
بیا سریع بریم تو کارش

12
00:01:05,020 --> 00:01:08,380
وای چرا انقدر تنهایی کار ریخته سرم؟

13
00:01:09,260 --> 00:01:11,070
...آرین اینجا

14
00:01:11,070 --> 00:01:13,910
اینا چین آرین؟

15
00:01:14,900 --> 00:01:18,110
تو هم داری آشپزی می کنی؟

16
00:01:18,110 --> 00:01:19,890
نه نه نه، الان وقت خوردنه

17
00:01:19,890 --> 00:01:21,600
من اول میگم

18
00:01:21,600 --> 00:01:23,800
<font color="#bf360c">(قسمت 7)</font>
خیلی خب شروع

19
00:01:23,800 --> 00:01:25,200
تمیز

20
00:01:25,200 --> 00:01:27,990
زیبا

21
00:01:28,810 --> 00:01:30,710
الله کلنگ

22
00:01:30,710 --> 00:01:35,500
...الله کلنگ؟ گ
گرگ

23
00:01:35,500 --> 00:01:37,180
...گ

24
00:01:38,070 --> 00:01:39,620
...گ

25
00:01:39,620 --> 00:01:42,140
گ سخته-
...گ-

26
00:01:42,140 --> 00:01:47,480
سه دو یک، دنگ! بابا برد

27
00:01:48,800 --> 00:01:53,330
نمی تونی واسه یه بچه 6 ساله
از این کلمه های سخت استفاده کنی

28
00:01:54,190 --> 00:01:56,460
چی؟ آرین مگه تو بچه بودی؟

29
00:01:56,460 --> 00:01:58,280
الان گفتی کوچیکی

30
00:01:58,280 --> 00:02:00,280
هنوز بچه ام

31
00:02:00,280 --> 00:02:04,210
پس فقط این یه بار رو نادیده بگیر لطفا

32
00:02:05,770 --> 00:02:08,050
کوچولو،‌ باشه باشه

33
00:02:08,050 --> 00:02:10,510
سون یونگ-
سلام-

34
00:02:10,510 --> 00:02:13,190
آرین داره میره مهدکودک-
سلام کن آرین-

35
00:02:13,190 --> 00:02:15,190
سلام

36
00:02:15,190 --> 00:02:18,000
چقدر خوشگل شدی امروز آرین

37
00:02:18,000 --> 00:02:20,910
تم امروز پرنسسیه

38
00:02:20,910 --> 00:02:24,000
دقیقا شبیه پرنسسی شدی که الان گفتی

39
00:02:24,000 --> 00:02:26,420
چشمات درشتن،‌ بینیت هم نوک تیزه

40
00:02:26,420 --> 00:02:29,240
پلک های دوتایی برجسته ات رو از کی به ارث بردی؟

41
00:02:29,240 --> 00:02:31,690
فکر نکنم از مامان و بابا باشه

42
00:02:31,690 --> 00:02:32,950
از بابابزرگت به ارث بردی؟

43
00:02:32,950 --> 00:02:34,390
شانسی بوده

44
00:02:34,390 --> 00:02:35,670
انگار از پیاده روی برمیگردین

45
00:02:35,670 --> 00:02:38,340
آره سونگ گیو، خیلی وقته ندیدمت

46
00:02:38,340 --> 00:02:41,690
استاد حالتون خوبه؟

47
00:02:41,690 --> 00:02:42,770
معلومه

48
00:02:42,770 --> 00:02:47,360
چون چانهو گفت برای اینکه کار پیدا کرده
یه وعده مهمونمون می کنه یه سری به دانشگاه زدم

49
00:02:47,360 --> 00:02:50,240
ولی ناراحت شدم تو اونجا نبودی

50
00:02:50,240 --> 00:02:53,050
خوب میشد می دیدمت

51
00:02:53,050 --> 00:02:55,730
کی برمیگردی دانشگاه؟

52
00:02:55,730 --> 00:02:59,320
نمی دونم، باید زود برگردم

53
00:02:59,320 --> 00:03:02,350
<font color="#bf360c">(طراحی محصول / طراحی صندلی)</font>

54
00:03:03,210 --> 00:03:04,350
این روزا چطوری؟

55
00:03:04,350 --> 00:03:05,490
<font color="#bf360c">(ایمیل جدید)</font>

56
00:03:05,490 --> 00:03:07,290
کار چطوره؟ چالشی نداری؟

57
00:03:07,290 --> 00:03:11,330
خوبه، کارام خوب پیش میره
چیزی نیست که خیلی سخت باشه

58
00:03:11,330 --> 00:03:13,170
<font color="#bf360c">(آرین دختر تو نیست)</font>

59
00:03:13,170 --> 00:03:16,100
راستی، خبرها رو شنیدی؟

60
00:03:17,790 --> 00:03:19,010
چی؟

61
00:03:19,840 --> 00:03:23,170
چی گفتی؟ ببخشید نشنیدم

62
00:03:23,170 --> 00:03:26,690
مدیرعامل زیبا، شوخ طبع هم هست

63
00:03:26,690 --> 00:03:30,440
همسرتون هم باید خیلی بهتون افتخار کنه

64
00:03:30,440 --> 00:03:33,910
میشه ازتون بپرسم برای زندگی چیکار می کنن؟

65
00:03:33,910 --> 00:03:37,460
همسرم؟ واقعا نمی دونین؟

66
00:03:37,460 --> 00:03:41,350
هر وقت ترم جدید شروع میشه
دانشجوها صف می بندن تا قیافه اش رو ببینن

67
00:03:42,640 --> 00:03:45,450
استاد دانشگاه هستن
...اگه ببینیدش

68
00:03:45,450 --> 00:03:48,500
عه؟ کی رسیدی؟-
می بینین چقدر خوشگله-

69
00:03:48,500 --> 00:03:50,670
این رو نبین

70
00:03:50,670 --> 00:03:52,990
چرا؟ خوشگل بودی که

71
00:03:52,990 --> 00:03:58,030
کلی چیز واسه مصاحبه آماده کردم
ولی پرسید شوهرت چیکارا می کنه

72
00:03:58,030 --> 00:03:59,670
فروش چقدر بالاست

73
00:03:59,670 --> 00:04:03,330
همش چیزایی پرسید که موافقشون نبودم

74
00:04:03,330 --> 00:04:05,400
باید سخت بوده باشه

75
00:04:08,230 --> 00:04:09,980
جه‌وون-
بله؟-

76
00:04:09,980 --> 00:04:11,640
امروز اتفاقی افتاد؟

77
00:04:11,640 --> 00:04:13,970
امروز؟ مثلا چی؟

78
00:04:13,970 --> 00:04:17,260
...یکم پیش امروز، یه روانی

79
00:04:17,940 --> 00:04:19,270
ها؟

80
00:04:20,990 --> 00:04:22,550
ولش کن

81
00:04:23,720 --> 00:04:27,120
خسته ام، یه دوش می گیرم و می خوابم

82
00:04:28,160 --> 00:04:30,900
استراحت کن-
باشه-

83
00:04:37,680 --> 00:04:39,930
...خب

84
00:04:39,930 --> 00:04:41,520
گوجه

85
00:04:42,930 --> 00:04:45,800
حالا نوبت توعه

86
00:04:45,800 --> 00:04:47,390
بابا؟

87
00:04:48,330 --> 00:04:52,790
بله؟-
!سه دو یک دنگ-

88
00:04:52,790 --> 00:04:56,100
!آخ جون! من بردم

89
00:04:56,100 --> 00:04:57,460
بابا صدات رو نشنید

90
00:04:57,460 --> 00:04:59,060
یه شانس دیگه بهت بدم؟

91
00:04:59,060 --> 00:05:00,350
آره

92
00:05:01,580 --> 00:05:04,300
"بگو "یه شانس دیگه بهم بده

93
00:05:04,300 --> 00:05:06,140
یه شانس دیگه بهم بده

94
00:05:07,230 --> 00:05:09,900
این آدرس ایمیل یک بار مصرفه

95
00:05:09,900 --> 00:05:13,000
ایمیل یه بار مصرف هم مگه هست؟

96
00:05:13,000 --> 00:05:17,850
آره لازم نیست وارد حساب کاربری بشی
بعد اینکه زمانش بگذره اکانت از بین میره

97
00:05:17,850 --> 00:05:20,660
رد فرستنده رو زدن آسون نیست

98
00:05:20,660 --> 00:05:22,150
واقعا؟

99
00:05:23,870 --> 00:05:25,700
باشه مرسی

100
00:05:25,700 --> 00:05:27,110
خواهش می کنم

101
00:05:34,310 --> 00:05:35,720
<font color="#bf360c">(آرین دختر تو نیست - از طرف آمی)</font>

102
00:05:35,720 --> 00:05:37,460
آمی؟

103
00:05:39,770 --> 00:05:41,130
<font color="#bf360c">(آرین دختر تو نیست - از طرف آمی/حذف)</font>

104
00:05:44,670 --> 00:05:46,090
<font color="#bf360c">(آرین دختر تو نیست - از طرف آمی)</font>

105
00:05:49,870 --> 00:05:53,390
<font color="#bf360c">(فایل ضمیمه شده)</font>

106
00:05:56,520 --> 00:05:58,890
واقعا این چیه دیگه؟

107
00:06:32,590 --> 00:06:38,820
<font color="#bf360c">(دوریم بایو)</font>

108
00:06:38,820 --> 00:06:41,020
<font color="#bf360c">(دوریم بایو)</font>

109
00:06:59,780 --> 00:07:01,300
<font color="#bf360c">(نتیجه آزمایش دی ان ای)</font>

110
00:07:01,300 --> 00:07:04,540
<font color="#bf360c">(گزارش نتیجه آزمایش)</font>

111
00:07:06,180 --> 00:07:07,310
<font color="#bf360c">(نتیجه آزمایش دی ان ای)</font>

112
00:07:15,470 --> 00:07:17,820
<font color="#bf360c">(اشخاص مورد آزمایش: هو سون‌یونگ، هو آرین)</font>

113
00:07:24,210 --> 00:07:27,670
<font color="#bf360c">(مراجعان الف و ج مطابقت ندارند)</font>

114
00:08:05,970 --> 00:08:10,430
سابقه پزشکی خانم جونگ می‌هیانگ رو
قبل مرگش بررسی کنین

115
00:08:10,430 --> 00:08:13,080
سوابق اورژانسش هم چک کنین

116
00:08:14,850 --> 00:08:17,230
...این دفعه وقتش رسیده بفهمی

117
00:08:18,560 --> 00:08:23,590
مدام مشکوک بودن به اونی که عاشقشی چه حسی داره

118
00:08:23,590 --> 00:08:26,840
زندگی توی جهنم چه مزه ای میده

119
00:08:30,320 --> 00:08:31,750
چی؟

120
00:08:33,580 --> 00:08:36,480
میخوام تو هم حالا حسش کنی

121
00:08:37,390 --> 00:08:39,020
اینجایی نه؟

122
00:08:39,020 --> 00:08:40,910
!بیا بیرون

123
00:08:43,860 --> 00:08:51,570
<font color="#bf360c">♫ دارم سعی می کنم دلیل اینکه ♫</font>

124
00:08:51,570 --> 00:08:58,300
<font color="#bf360c">♫ چرا دارم با یه قلب شکسته راه میرم رو پیدا کنم ♫</font>

125
00:08:58,300 --> 00:09:05,810
<font color="#bf360c">♫ زخم های عشق رو میشه از بین برد؟ ♫</font>

126
00:09:05,810 --> 00:09:13,090
<font color="#bf360c">♫ ولی وقتی چشمام رو می بندم ♫</font>

127
00:09:13,090 --> 00:09:18,180
<font color="#bf360c">♫ توی خاطرات گذشته ♫</font>

128
00:09:18,180 --> 00:09:19,570
چی شده بابا؟

129
00:09:19,570 --> 00:09:21,570
فکر نکنم اینجا باشه

130
00:09:21,570 --> 00:09:23,300
آدرس اشتباهی فرستادن

131
00:09:23,300 --> 00:09:24,810
خدای من

132
00:09:24,810 --> 00:09:26,930
خدای من

133
00:09:27,680 --> 00:09:30,350
ببخشید ببخشید، بریم خونه

134
00:09:32,630 --> 00:09:37,190
<font color="#bf360c">♫ هر وقت میای ♫</font>

135
00:09:37,190 --> 00:09:38,950
بریم آرین

136
00:09:40,360 --> 00:09:45,410
<font color="#bf360c">♫ قلبم بی حس میشه ♫</font>

137
00:09:45,410 --> 00:09:52,910
<font color="#bf360c">:::::::: (پایان خوش من) ::::::::
</font>

138
00:09:52,910 --> 00:09:55,160
<font color="#bf360c">(دوریم بایو)</font>

139
00:10:13,290 --> 00:10:15,020
<font color="#bf360c">(دوریم بایو، بهترین آزمایشگاه دی ان ای در کشور)</font>

140
00:10:30,230 --> 00:10:33,220
!جه‌وون-
مامان-

141
00:10:37,920 --> 00:10:39,910
چه خبره؟

142
00:10:56,230 --> 00:10:58,410
خانوم سو جه‌وون؟-
بله-

143
00:10:58,410 --> 00:11:00,650
لطفا تا حد ممکن سریع انجامش بدین

144
00:11:01,710 --> 00:11:04,840
همین کار رو می کنیم
‌وقتی جواب اومد باهاتون تماس می گیریم

145
00:11:04,840 --> 00:11:06,290
باشه

146
00:11:11,870 --> 00:11:13,580
<font color="#bf360c">(یادت نره اون روز چیکار کردی)</font>

147
00:11:14,610 --> 00:11:16,650
<font color="#bf360c">(اون روز 7 سال پیش رو یادته؟)</font>

148
00:11:34,620 --> 00:11:39,230
اون روز چه اتفاقی افتاد؟

149
00:11:42,740 --> 00:11:45,770
<font color="#bf360c">(دوریم بایو: نتیجه در راه است)</font>

150
00:11:50,890 --> 00:11:52,530
خانم سو

151
00:11:57,550 --> 00:11:59,210
خانم سو؟

152
00:12:15,280 --> 00:12:16,830
خانم سو

153
00:12:17,740 --> 00:12:20,410
!حالتون خوبه؟ خانوم سو

154
00:12:21,310 --> 00:12:23,090
یه لحظه صبر کنین

155
00:12:26,390 --> 00:12:28,980
...لیدر تیم، خانم سو یکم

156
00:12:28,980 --> 00:12:30,560
باشه فهمیدم

157
00:12:30,560 --> 00:12:31,970
باشه

158
00:12:34,260 --> 00:12:36,160
ببخشید ولی باید الان راه بیوفتم

159
00:12:36,160 --> 00:12:38,200
بله؟ چی شده؟

160
00:12:38,200 --> 00:12:39,350
ببخشید

161
00:12:39,350 --> 00:12:42,540
!آقای یون، آقای یون

162
00:12:43,400 --> 00:12:45,870
...خانم سو،‌ یکم

163
00:12:57,450 --> 00:12:59,120
خانم سو

164
00:13:03,130 --> 00:13:04,680
خانم سو

165
00:13:05,990 --> 00:13:07,590
کجا میرین؟

166
00:13:07,590 --> 00:13:10,010
دارین میرین سمت اتاق برق

167
00:13:10,010 --> 00:13:11,510
...کجا

168
00:13:11,510 --> 00:13:13,690
کجا میخواستین برین؟

169
00:13:15,540 --> 00:13:17,500
من کجام؟

170
00:13:17,500 --> 00:13:18,910
ببخشید؟

171
00:13:22,620 --> 00:13:23,980
...صبر کنید

172
00:13:29,840 --> 00:13:32,130
من واقعا نمیدونم

173
00:13:32,910 --> 00:13:36,640
من حتی این لحظه رو تصور هم نمیکردم

174
00:13:37,640 --> 00:13:43,200
حتی فکر نمیکردم همه اینا بخاطر من شروع شده باشه

175
00:13:51,200 --> 00:13:53,960
<font color="#bf360c">(مدیر اجرایی یون تئو)</font>

176
00:13:56,080 --> 00:13:58,550
تو منو تحمل کردی؟ تو؟

177
00:13:59,310 --> 00:14:02,940
واقعا فکر میکنی حق گفتنش رو داری؟

178
00:14:02,940 --> 00:14:04,480
اینطوریه؟

179
00:14:04,480 --> 00:14:06,120
<font color="#bf360c">(فرد الف و ب از لحاظ ژنیتیکی)</font>

180
00:14:09,000 --> 00:14:12,530
<font color="#bf360c">(با یکدیگر شباهت و نسبتی ندارند)</font>

181
00:14:27,960 --> 00:14:29,920
فکر میکنی

182
00:14:29,920 --> 00:14:32,470
اگر میدونستی الان آزاد بودی؟

183
00:14:33,910 --> 00:14:37,660
دلم میخواد بدترین درد و عذاب دنیا رو تجربه کنی

184
00:14:38,510 --> 00:14:41,170
...واقعا میخوام بفهمی

185
00:14:42,140 --> 00:14:43,760
که زندگی کردن

186
00:14:43,760 --> 00:14:46,210
توی جهنم چه شکلیه

187
00:14:59,690 --> 00:15:01,540
<font color="#bf360c">(شوهرم)</font>

188
00:15:14,050 --> 00:15:15,940
چیکار میکنی؟

189
00:15:16,900 --> 00:15:19,650
از کی اینجوری شدی؟

190
00:15:22,110 --> 00:15:23,540
<font color="#bf360c">(سردرد)</font>

191
00:15:27,110 --> 00:15:29,480
خودتو نگه ندار، فقط عصبانی شو و جیغ بکش

192
00:15:29,480 --> 00:15:31,670
یا اینکه گریه کن

193
00:15:32,440 --> 00:15:36,930
اینطوری نباش یه کاری بکن جه وون

194
00:15:40,740 --> 00:15:43,070
باید کاری بکنم؟

195
00:15:43,800 --> 00:15:49,970
من این شکلی ام چون نمیدونم باید چیکار کنم

196
00:15:51,640 --> 00:15:56,110
دقیقا بخاطر کدوم کارم توی گذشته دارم مجازات میشم؟

197
00:16:10,750 --> 00:16:11,690
<font color="#bf360c">(مدیرکل سو جه وون)</font>

198
00:17:18,190 --> 00:17:20,280
گندش بزنن

199
00:17:20,280 --> 00:17:21,900
تو چه خری هستی؟

200
00:17:21,900 --> 00:17:24,780
گندش بزنن.. این خیلی گرونه

201
00:17:24,780 --> 00:17:27,580
مچتو درحال ارتکاب جرم گرفتم
اونوقت دقیقا به چیت مینازی؟

202
00:17:27,580 --> 00:17:30,140
من برای پوشش دادن داستانم اینجام

203
00:17:30,140 --> 00:17:33,580
اینطوریه؟ پس محض احتیاط چک میکنم-
خدای من-

204
00:17:33,580 --> 00:17:37,090
آهای چیکار میکنی؟

205
00:17:42,670 --> 00:17:44,890
گرفتن عکس بدون رضایت شخص
هم جز پوشش دادن داستانته؟

206
00:17:44,890 --> 00:17:46,870
...اینطور نیست

207
00:17:46,870 --> 00:17:49,820
دقیقا به چی انقدر مفتخری مرتیکه؟

208
00:17:49,820 --> 00:17:53,620
اگر اینکارو ادامه بدی، منم نمیشینم نگات کنم

209
00:17:54,630 --> 00:17:57,870
چیه؟ چی دیدی که میخندی؟

210
00:17:57,870 --> 00:18:00,520
تو نام ته جو رو هم تعقیب میکردی؟

211
00:18:01,730 --> 00:18:04,840
بنظر میاد توهم خوب میشناسیش

212
00:18:04,840 --> 00:18:09,730
من الان دارم روی یه پروژه بزرگ کار میکنم

213
00:18:09,730 --> 00:18:11,040
...چی

214
00:18:12,480 --> 00:18:16,770
اگر درست پیش بره، پول خوبی دستمو میگیره

215
00:18:16,770 --> 00:18:19,130
کنجکاو نیستی دارم از چی حرف میزنم؟

216
00:18:19,130 --> 00:18:21,110
اینو با خودم میبرم

217
00:18:22,690 --> 00:18:24,920
کی فهمیدی؟

218
00:18:26,880 --> 00:18:30,340
که مدیر سو عقلش سرجاش نیست

219
00:18:30,340 --> 00:18:31,650
داری از چی حرف میزنی؟

220
00:18:31,650 --> 00:18:33,690
فکر کنم ضریب هوشی خوبی دارم

221
00:18:33,690 --> 00:18:38,740
میدونم یه مشکل روانیه ولی اسمش رو نمیدونم

222
00:18:38,740 --> 00:18:40,100
یه راهنمایی کوچولو بهم بده

223
00:18:40,100 --> 00:18:44,360
یا بهتره از شوهرش که داره
باهاش سر حضانت دعوا میکنه بپرسم؟

224
00:18:44,360 --> 00:18:49,370
مادری که از لحاظ روانی مریض باشه
نمیتونه حضانت بگیره درسته؟

225
00:18:52,770 --> 00:18:54,440
همینطوری زر بزن، ببین چی میشه

226
00:18:55,180 --> 00:18:56,580
اگر خواستی ازم شکایت کن

227
00:18:56,580 --> 00:18:59,740
برای حمله یا هرچی که دوست داری

228
00:19:03,100 --> 00:19:05,920
باتوجه به تاریخ خرید سهام

229
00:19:05,920 --> 00:19:08,720
تو سهام زیادی از شرکت درو داری

230
00:19:08,720 --> 00:19:13,940
احتمالا از قبل میدونی ولی رابطه
من و سو جه وون به خیلی وقت پیش برمیگرده

231
00:19:13,940 --> 00:19:16,020
گیج شدم

232
00:19:16,020 --> 00:19:20,180
اون بخاطر طلاق و بقیه مسائل سرتیتر خبرهاست

233
00:19:20,180 --> 00:19:25,470
فکر نکنم مجبور به آماده کردن
چیز خاصی برای دادرسی باشیم، نه؟

234
00:19:32,490 --> 00:19:34,110
ببخشید

235
00:19:51,600 --> 00:19:54,830
خوش اومدید وزیر کوان یونگ ایک

236
00:19:54,830 --> 00:19:59,470
من شنیدم یون تئو درحال بررسی
 پرونده بک سونگ کیو بوده

237
00:19:59,470 --> 00:20:04,360
چیز غیرضروری ای نمیگه، درسته؟

238
00:20:04,360 --> 00:20:06,920
نه بابا

239
00:20:06,920 --> 00:20:09,990
خودم بهش رسیدگی کردم

240
00:20:14,060 --> 00:20:17,640
یون تئو-
...یون تئو-

241
00:20:17,640 --> 00:20:19,490
حواست بهش باشه

242
00:20:20,150 --> 00:20:23,630
تمام شواهد از بین رفتن
چه کاری از دستش برمیاد؟

243
00:20:27,530 --> 00:20:29,490
بله، بفرمایید

244
00:20:32,910 --> 00:20:35,520
فکر کنم الان بتونم برم

245
00:20:35,520 --> 00:20:37,880
میبینمتون وزیر

246
00:20:47,970 --> 00:20:50,400
بذارش تو صندوق عقب

247
00:21:45,270 --> 00:21:48,800
فکر کنم اولین نمایشگاه بود

248
00:22:12,060 --> 00:22:14,740
خانم سو پنج دقیقه دیگه وقت داریم

249
00:22:14,740 --> 00:22:16,940
جو اینجا الان عالیه

250
00:22:18,220 --> 00:22:21,250
امیدوارم بعد از پنج دقیقه هم عالی باشه

251
00:22:21,250 --> 00:22:24,240
بیاید به مدیر سو جه وون از
شرکت درو خوش آمد بگیم

252
00:22:34,470 --> 00:22:37,310
سلام من سو جه وون هستم

253
00:22:37,310 --> 00:22:43,400
من صمیمانه از همه شما برای حضور در
اولین نمایشگاه شرکت درو تشکر میکنم

254
00:22:47,630 --> 00:22:49,310
مدیر سو

255
00:22:50,310 --> 00:22:53,210
سلام کن، ایشون وزیر سونگ
از وزارت کارآفرینی هستن

256
00:22:53,940 --> 00:22:55,390
ممنون که اومدین

257
00:22:55,390 --> 00:22:56,760
از دیدنتون خوشبختم مدیر سو

258
00:22:56,760 --> 00:22:59,350
رییس لی خیلی ازتون تعریف میکنه

259
00:22:59,350 --> 00:23:02,850
این روزا روی توسعه مبلمان هوشمند تمرکز کرده

260
00:23:02,850 --> 00:23:05,420
از الان به بعد حتما به کمک شما نیاز پیدا میکنه

261
00:23:05,420 --> 00:23:07,740
با کمال میل

262
00:23:09,170 --> 00:23:10,900
میخواید به سلامتی بریم؟

263
00:23:10,900 --> 00:23:12,350
بنظر خوب میاد

264
00:23:12,350 --> 00:23:13,820
اینجا-
...خب، من-

265
00:23:13,820 --> 00:23:16,180
...من نمیتونم بنوشم

266
00:23:18,510 --> 00:23:21,010
چرا نه؟ تو که امروز برنامه ای نداری

267
00:23:21,010 --> 00:23:24,060
...خب مسئله اینکه

268
00:23:27,600 --> 00:23:30,940
یه لیوان که اشکالی نداره

269
00:23:30,940 --> 00:23:32,950
زود باش

270
00:23:32,950 --> 00:23:35,240
چیکار میکنی؟ بگیرش

271
00:23:40,620 --> 00:23:43,150
باشه، پس به سلامتی

272
00:23:52,680 --> 00:23:56,140
دیدی؟ تو خوب مینوشی

273
00:23:59,110 --> 00:24:02,230
بیا، میخوای یه دور دیگه هم بریم؟

274
00:24:02,230 --> 00:24:03,830
بنظر خوب میاد

275
00:24:05,960 --> 00:24:08,580
برای آینده وزیر و دروه

276
00:24:08,580 --> 00:24:10,250
به سلامتی-
به سلامتی-

277
00:24:13,510 --> 00:24:16,060
تو خیلی خوب مینوشی-
یه دور دیگه-

278
00:24:16,060 --> 00:24:17,610
بیا

279
00:24:37,920 --> 00:24:39,770
مدیر سو

280
00:24:39,770 --> 00:24:41,600
حالت خوبه؟

281
00:24:45,360 --> 00:24:47,770
فکر کنم زیادی خوردی

282
00:24:51,790 --> 00:24:53,900
من معذرت میخوام
معذرت میخوام

283
00:25:01,460 --> 00:25:03,910
<font color="#bf360c">(شوهرم)</font>

284
00:25:17,290 --> 00:25:19,720
حسابی مست شدی

285
00:25:19,720 --> 00:25:21,850
الان کجایی؟

286
00:25:31,120 --> 00:25:34,740
<font color="#bf360c">(منشی کیم)</font>

287
00:25:35,660 --> 00:25:37,160
...کی داره

288
00:25:43,930 --> 00:25:45,070
بله

289
00:25:45,070 --> 00:25:47,450
حالتون خوبه خانم سو؟

290
00:25:47,450 --> 00:25:48,990
آره

291
00:25:48,990 --> 00:25:51,910
تا سی دقیقه دیگه میام دنبالتون

292
00:25:52,760 --> 00:25:54,670
راستی

293
00:25:55,810 --> 00:25:57,800
...دیشب کی

294
00:25:57,800 --> 00:26:00,050
منو آورده اینجا؟

295
00:26:00,050 --> 00:26:01,970
یادتون نمیاد؟

296
00:26:02,970 --> 00:26:05,440
از دست رفته بودم

297
00:26:05,440 --> 00:26:10,580
دیدم موقع رفتن داشتید با پرفسور هو
...صحبت می‌کردید اما

298
00:26:11,870 --> 00:26:14,020
<font color="#bf360c">(شوهرم)</font>

299
00:26:14,880 --> 00:26:16,800
الان کجایی؟

300
00:26:16,800 --> 00:26:18,710
راست میگی

301
00:26:18,710 --> 00:26:21,130
راست میگی، داشتم با تلفن حرف میزدم

302
00:26:22,740 --> 00:26:24,770
میخواید براتون یکم قهوه بیارم تا هوشیار بشید؟

303
00:26:24,770 --> 00:26:27,260
آره لطفا

304
00:26:36,990 --> 00:26:38,290
بله سون یونگ

305
00:26:38,290 --> 00:26:40,790
آیگو الان بیداری شدی؟

306
00:26:40,790 --> 00:26:44,060
آره، دارم از سردرد می میرم

307
00:26:44,060 --> 00:26:45,430
واقعا

308
00:26:45,430 --> 00:26:47,460
بهت گفتم که زیاد نخوری

309
00:26:47,460 --> 00:26:49,190
دیشب چرا انقدر زیاده روی کردی؟

310
00:26:49,190 --> 00:26:54,620
فکر کنم بخاطر اولین نمایشگاه هیجان زده بودم

311
00:26:54,620 --> 00:26:56,030
کجایی؟

312
00:26:56,030 --> 00:26:57,380
طبیعتا دانشگاهم

313
00:26:57,380 --> 00:26:58,660
کی رفتی دانشگاه؟

314
00:26:58,660 --> 00:27:01,940
صبح زود رفتم چون کلاس های امروزم زیاد بود

315
00:27:01,940 --> 00:27:04,090
چرا بیدارم نکردی؟

316
00:27:04,090 --> 00:27:07,170
ببخشید حواسم نبود

317
00:27:07,170 --> 00:27:09,430
باید زنگ میزدم تا بیدارت کنم-
پروفسور-

318
00:27:09,430 --> 00:27:10,720
بله، بله

319
00:27:10,720 --> 00:27:12,670
معذرت میخوام عزیزم
دوباره بهت زنگ میزنم

320
00:27:12,670 --> 00:27:14,770
باشه باشه، توی کلاس هات موفق باشی

321
00:27:26,030 --> 00:27:28,780
آقای وسواسی چه بلایی سرش اومده؟

322
00:27:48,380 --> 00:27:50,480
واقعا نمیدونستم

323
00:27:51,250 --> 00:27:53,830
حتی توی خوابمم نمیدیدم

324
00:27:58,590 --> 00:28:01,900
...حتی فکر نمیکردم اون مال تو نباشه

325
00:28:03,130 --> 00:28:04,590
تمومش کن

326
00:28:05,860 --> 00:28:07,380
!خدای من

327
00:28:12,850 --> 00:28:14,300
...سون یونگ اینجا

328
00:28:14,300 --> 00:28:17,460
!ولم کن، میگم ول کن

329
00:28:17,460 --> 00:28:20,150
فکر میکنی یه همچین مزخرفی رو باور میکنم؟

330
00:28:21,110 --> 00:28:27,250
حتی یه ذره هم برای من حس بدی نداشتی نه؟

331
00:28:29,840 --> 00:28:31,940
...میدونی

332
00:28:31,940 --> 00:28:33,660
...کل دنیام

333
00:28:34,820 --> 00:28:38,570
به خاطر تو نابود شده

334
00:28:40,670 --> 00:28:42,330
...اما تو

335
00:28:43,860 --> 00:28:46,800
با لبخند درمورد خوشحالی حرف میزنی؟

336
00:28:47,540 --> 00:28:49,670
هروقت که انجامش میدی

337
00:28:52,370 --> 00:28:53,880
...من

338
00:28:54,930 --> 00:29:00,540
انقد ازت بدم میاد که میخوام بکشمت، میدونستی؟

339
00:29:03,940 --> 00:29:05,910
متاسفم

340
00:29:11,260 --> 00:29:13,320
واقعا متاسفم

341
00:29:17,730 --> 00:29:21,120
نه جه‌وون، خیلی دیره

342
00:29:21,120 --> 00:29:23,740
چیکار میتونم برات بکنم؟

343
00:29:25,050 --> 00:29:27,580
میخوای چیکار کنم؟

344
00:29:29,850 --> 00:29:31,930
بیخیال آرین شو

345
00:29:35,300 --> 00:29:37,090
متاسفم

346
00:29:39,250 --> 00:29:41,510
فکر نکنم بتونم

347
00:29:42,400 --> 00:29:43,780
باشه

348
00:29:44,790 --> 00:29:45,940
مشکلی نیست

349
00:29:46,680 --> 00:29:49,110
پس بیا تا آخرش بریم

350
00:30:28,100 --> 00:30:30,980
میشه بگیرمش؟-
البته-

351
00:30:37,340 --> 00:30:40,040
وای تو خیلی خوشگلی

352
00:30:41,780 --> 00:30:44,420
چی بیدارت کرد، آرین؟

353
00:30:44,420 --> 00:30:47,350
بیا ببینم

354
00:31:05,650 --> 00:31:07,630
بذار پدرت یکم بخوابه

355
00:31:11,870 --> 00:31:13,570
آیگو خیلی بامزه‌ای

356
00:31:14,540 --> 00:31:16,580
قند عسل

357
00:31:21,940 --> 00:31:23,970
ببخشید

358
00:31:24,870 --> 00:31:26,710
متاسفم

359
00:32:19,230 --> 00:32:20,740
<font color="#bf360c">(همه‌چیز تازه شروع شده، منتظر باش، امی)</font>

360
00:32:28,070 --> 00:32:31,220
<font color="#bf360c">(همه چیز تازه شروع شده، منتظر باش، امی)</font>

361
00:33:03,190 --> 00:33:06,340
<font color="#bf360c">(دنیای روانپزشکی)</font>

362
00:33:07,300 --> 00:33:14,100
<font color="#bf360c">(...اثرات ژنتیک)</font>
 واقعاً امکان داره که بچه
وضعیت والدینش رو به ارث ببره؟

363
00:33:37,500 --> 00:33:41,600
مامان، من ترسیدم، سردمه

364
00:33:53,370 --> 00:33:55,550
آرین-
بابا-

365
00:33:55,550 --> 00:33:58,720
چرا؟ من فقط یه لحظه میرم دانشگاه

366
00:33:58,720 --> 00:34:00,940
برای همین میگم منم باهات میام

367
00:34:00,940 --> 00:34:02,580
اما من دارم میرم سرکار

368
00:34:02,580 --> 00:34:06,030
منم میتونم اونجا کار کنم

369
00:34:06,030 --> 00:34:08,560
توام اونجا کار میکنی؟-
آره-

370
00:34:10,090 --> 00:34:12,820
بذار دربارش فکر کنم

371
00:34:13,760 --> 00:34:15,600
بریم

372
00:34:23,500 --> 00:34:25,630
رسیدیم-
واو واو-

373
00:34:26,560 --> 00:34:30,720
بیا، اگه کامل صبحونه بخوری جدی بهش فکر میکنم

374
00:34:30,720 --> 00:34:32,740
لطفا به من برنج بدین

375
00:34:33,840 --> 00:34:35,930
اما باید تمومش کنی

376
00:34:35,930 --> 00:34:37,870
راجع بهش فکر میکنم

377
00:34:40,120 --> 00:34:41,860
ممنون

378
00:34:41,860 --> 00:34:44,000
یه قلپ آب میخوای؟

379
00:34:54,740 --> 00:34:56,920
باید اینو بریزم؟

380
00:35:01,360 --> 00:35:03,270
<font color="#bf360c">(بدون شماره)</font>

381
00:35:10,620 --> 00:35:12,190
<font color="#bf360c">(بدون شماره)</font>

382
00:35:18,140 --> 00:35:20,350
این عوضی رو ببین

383
00:35:38,760 --> 00:35:40,770
تو این رو فرستادی؟

384
00:35:41,800 --> 00:35:43,960
سونبه؟-
 تو بودی؟-

385
00:35:43,960 --> 00:35:46,160
منظورت چیه؟-
تو الان اینجا چیکار میکنی؟-

386
00:35:46,160 --> 00:35:49,410
شنیدم تلفن بک سونگ‌‌گیو رو گیر آوردن

387
00:35:49,410 --> 00:35:51,370
من قرار بود اینجا ببینمش

388
00:35:54,350 --> 00:35:55,770
اومدین

389
00:35:56,480 --> 00:35:58,020
هردوتون

390
00:36:01,400 --> 00:36:03,030
واو

391
00:36:03,030 --> 00:36:06,630
وای، ما باز همو دیدیم آقای یون تئو

392
00:36:06,630 --> 00:36:08,450
احوال پرسی بسه

393
00:36:08,450 --> 00:36:10,980
فیلم دوربین امنیتی از ساختمون بک سونگ گیو

394
00:36:10,980 --> 00:36:12,800
الان کجاست؟

395
00:36:13,680 --> 00:36:15,310
چرا اینجا دنبالش میگردی؟

396
00:36:15,310 --> 00:36:18,000
چون حتما یکی از شما میدونه

397
00:36:18,000 --> 00:36:22,570
کسی که حمله کرده باید بیشتر از
 کسی که بهش حمله شده بدونه

398
00:36:22,570 --> 00:36:26,090
ای بابا، من حذفش کردم

399
00:36:26,090 --> 00:36:27,950
واقعا؟

400
00:36:27,950 --> 00:36:31,380
پس باید مشکلمو توی ایستگاه پلیس حل کنم

401
00:36:31,380 --> 00:36:33,690
ولی چی باید با خودم ببرم؟

402
00:36:33,690 --> 00:36:36,480
ویدیو کتک خوردن اون بهتره یا

403
00:36:36,480 --> 00:36:39,240
گوشی واقعی بک سونگ‌گیو؟

404
00:36:40,880 --> 00:36:44,550
یا باید جفتشونو ببرم؟

405
00:36:45,410 --> 00:36:47,470
هرکدوم که سبکتره ببر، راحت بتونی ببری

406
00:36:47,470 --> 00:36:49,990
وای، سونبه

407
00:36:49,990 --> 00:36:52,420
نمیتونی منو تو این موقعیت سخت قرار بدی

408
00:36:52,420 --> 00:36:54,810
اگر بفهمن من شواهدی رو پنهان کردم کارم تمومه

409
00:36:54,810 --> 00:36:57,520
فقط دهنتو ببند

410
00:37:01,450 --> 00:37:03,310
رئیس کوان یونگ‌ایک

411
00:37:05,370 --> 00:37:09,600
اون روز، دخترش تو دوربین‌ها افتاد

412
00:37:10,550 --> 00:37:13,400
...دهنت، خدایا

413
00:37:32,460 --> 00:37:34,960
سلام، امروز توی طول روز اومدین

414
00:37:34,960 --> 00:37:36,970
قبلا شب‌ها میومدین

415
00:37:37,850 --> 00:37:39,130
چطوره؟

416
00:37:39,130 --> 00:37:42,800
الان چیز زیادی برای گفتن نیست

417
00:37:42,800 --> 00:37:46,240
میتونه بیدار بشه؟

418
00:37:46,240 --> 00:37:47,860
امیدتونو از دست ندید

419
00:37:47,860 --> 00:37:52,900
زمان می‌بره، ولی معجزه زمان بره

420
00:38:15,290 --> 00:38:16,880
دیگه نمی‌تونم انجامش بدم

421
00:38:17,650 --> 00:38:20,500
من فقط... فقط خیلی سریع میرم

422
00:38:20,500 --> 00:38:22,650
من کارم رو ول کردم و خونه‌م رو گذاشتم برای فروش

423
00:38:22,650 --> 00:38:27,300
سونگ گیو، چته؟ اینطوری نباش

424
00:38:27,300 --> 00:38:30,400
به خاطر اینکه پول میخوای؟ چقدر پول میخوای؟

425
00:38:30,400 --> 00:38:33,290
!کافیه! لطفا

426
00:38:35,260 --> 00:38:37,050
خدایا، واقعا

427
00:38:37,730 --> 00:38:42,840
فکر اینکه من به خاطر دو قرون پول
 ...با خانم سو چیکار کردم

428
00:38:44,040 --> 00:38:45,980
دیگه نمیتونم ادامه بدم

429
00:38:46,980 --> 00:38:48,450
ادامه نمیدم

430
00:38:49,220 --> 00:38:50,550
هی

431
00:38:52,100 --> 00:38:53,810
اشتباه نکن

432
00:38:53,810 --> 00:38:57,060
فکر کردی اگر الان بری در امان میمونی؟

433
00:38:57,770 --> 00:38:59,250
نه

434
00:39:02,140 --> 00:39:04,830
دوست دخترت میدونه؟

435
00:39:04,830 --> 00:39:07,830
که یه آشغالی؟

436
00:39:12,040 --> 00:39:14,040
چی گفتی؟

437
00:39:15,470 --> 00:39:16,990
دوباره بگو

438
00:39:16,990 --> 00:39:18,880
آره، تو راست میگی

439
00:39:18,880 --> 00:39:23,340
به محض اینکه خانم سو فیلم دوربین خانگی رو
پیدا کنه، کل شرکت متوجه میشن

440
00:39:23,340 --> 00:39:26,300
فرار هم هیچ چیزیو درست نمی‌کنه

441
00:39:27,040 --> 00:39:29,750
چرا همشو الان تمومش نکنیم؟

442
00:39:29,750 --> 00:39:31,140
...سونگ گیو. سونگ گیو

443
00:39:31,140 --> 00:39:35,360
!چیکار می کنی؟ نکن-
 این بهتر از انگشت اشاره مردمه، درسته؟-

444
00:39:35,360 --> 00:39:38,800
!اینکارو نکن سونگ گیو، لطفا! نکن

445
00:40:30,310 --> 00:40:31,770
بابا

446
00:40:32,620 --> 00:40:34,500
به کمکت احتیاج دارم

447
00:40:34,500 --> 00:40:36,850
...س... سونگ گیو

448
00:40:37,870 --> 00:40:40,430
سونگ گیو از بالای پشت بوم افتاد

449
00:40:40,430 --> 00:40:43,850
کاریش نمیشد کرد چون هردومون رو تهدید به مرگ کرد

450
00:40:43,850 --> 00:40:45,640
مرده؟

451
00:40:48,730 --> 00:40:50,520
نمی‌دونم

452
00:40:52,570 --> 00:40:53,920
سونگ گیو

453
00:40:54,690 --> 00:40:56,720
...من واقعا

454
00:40:59,920 --> 00:41:02,810
میتونم امید داشته باشم؟

455
00:41:05,510 --> 00:41:07,600
<font color="#bf360c">(همه‌چیز تازه شروع شده، منتظر باش، امی)</font>

456
00:41:13,840 --> 00:41:16,130
من واقعا نمی‌دونستم

457
00:41:16,130 --> 00:41:18,350
حتی تو رویاهامم راجع بهش فکر نکرده بودم

458
00:41:18,350 --> 00:41:21,310
...هرگز فکر نمی کردم اون مال تو باشه

459
00:41:21,310 --> 00:41:22,600
واقعا نمیدونی؟

460
00:41:22,600 --> 00:41:24,390
منظورت چیه؟

461
00:41:24,390 --> 00:41:28,560
قرار بود تا آخرش تحمل کنم با
 ...اینکه ازدواجمون تموم شده بود، چون

462
00:41:29,690 --> 00:41:32,570
تو پدر بچه‌امی

463
00:41:48,520 --> 00:41:49,950
<font color="#bf360c">(امی)</font>

464
00:41:49,950 --> 00:41:53,850
<font color="#bf360c">(اولین رویداد راه اندازی Dereve در سال 2016)</font>

465
00:41:58,500 --> 00:42:00,780
<font color="#bf360c">(بنیاد بورس تحصیلی یه‌این)</font>

466
00:42:08,340 --> 00:42:11,930
<font color="#bf360c">(جوایز مشارکت اجتماعی 2019 میره)</font>

467
00:42:15,950 --> 00:42:18,170
بک سونگ گیو، میشناسیش آره؟

468
00:42:18,170 --> 00:42:19,700
بک سونگ گیو؟

469
00:42:19,700 --> 00:42:21,200
بک سونگ گیو کیه؟

470
00:42:21,200 --> 00:42:23,590
پس فقط از رییس میپرسم

471
00:42:23,590 --> 00:42:27,640
اون احتمالاً میدونه چون دانشجوی
 بورسیه بنیاد یه‌این بوده

472
00:42:44,900 --> 00:42:47,610
<font color="#bf360c">(تماسهای اخیر)</font>

473
00:42:54,070 --> 00:42:57,150
<font color="#bf360c">(پیام‌ها)</font>

474
00:43:05,110 --> 00:43:12,290
بله، می‌خواستم ببینم می‌تونین
تاریخچه ارسال پیامک رو بگردین

475
00:43:12,290 --> 00:43:16,400
من اول هویت شما رو بررسی می‌کنم
و بهتون کمک می‌کنم

476
00:43:16,400 --> 00:43:17,410
باشه

477
00:43:17,410 --> 00:43:20,270
من دارم با آقای هو چی یونگ صحبت میکنم؟

478
00:43:20,270 --> 00:43:21,580
کی؟

479
00:43:21,580 --> 00:43:25,170
شما آقای هو چی یونگ نیستین؟

480
00:43:51,060 --> 00:43:52,580
این چیه یه دفعه‌ای؟

481
00:43:52,580 --> 00:43:56,410
نگران بودم چون تلفنت رو جواب نمیدادی

482
00:43:57,700 --> 00:43:59,710
برای آرین هدیه آوردم

483
00:44:06,770 --> 00:44:08,800
چی شده؟

484
00:44:08,800 --> 00:44:12,300
نگران بودم چون نتونستم بهت زنگ بزنم

485
00:44:12,300 --> 00:44:13,600
سرم شلوغ بود

486
00:44:13,600 --> 00:44:17,200
برای پایان نامه باید تحقیق کنم، بیا یه وقت دیگه حرف بزنیم

487
00:44:19,870 --> 00:44:22,140
به آرین درباره من گفتی؟

488
00:44:22,890 --> 00:44:24,690
نگفتی، درسته؟

489
00:44:24,690 --> 00:44:26,490
کی قراره بهش بگی؟

490
00:44:26,490 --> 00:44:28,320
یون‌جین

491
00:44:28,320 --> 00:44:30,620
گفتم بیا بعدا راجع بهش صحبت کنیم

492
00:44:32,810 --> 00:44:34,710
سون‌یونگ

493
00:44:35,760 --> 00:44:41,220
نباید حداقل یه فرصت بهم بدی تا خودم رو توضیح بدم بهت؟

494
00:44:46,380 --> 00:44:48,240
باشه

495
00:44:48,240 --> 00:44:50,270
بفرما

496
00:44:50,270 --> 00:44:53,500
دقیقاً با بک سونگ‌گیو چی‌کار کردی؟

497
00:44:54,500 --> 00:44:56,410
از روی اضطراب این کار رو کردم

498
00:44:57,410 --> 00:45:00,080
خیلی احساس اضطراب می‌کردم

499
00:45:00,080 --> 00:45:05,530
می‌گی که قراره ازش جدا بشی، ولی فکر نمی‌کنی من می‌دونم که به جه‌وون علاقه داری؟

500
00:45:05,530 --> 00:45:09,010
فهمیدم که خونه اول ما به نام بابای جه‌وونه

501
00:45:09,010 --> 00:45:12,460
به نظرت وقتی فهمیدم چه احساسی داشتم؟

502
00:45:13,680 --> 00:45:15,230
برای همین از سونگ‌گیو پرسیدم

503
00:45:15,230 --> 00:45:19,070
چون اون هر روز جه‌وون رو توی دفتر می‌بینه، این همه‌ی چیزیه که اتفاق افتاده

504
00:45:20,340 --> 00:45:24,330
ولی اون یهویی شروع کرد کولی بازی درآوردن

505
00:45:25,220 --> 00:45:30,250
شخصا کلی سعی کردم متقاعدش کنم، ولی گوشش بدهکار نبود

506
00:45:31,480 --> 00:45:32,590
سونگ‌گیو چی‌کار کرده؟

507
00:45:32,590 --> 00:45:35,230
واقعا نمی‌دونم، ولی

508
00:45:35,230 --> 00:45:39,660
به نظر می‌رسه که تحت یه فشار مالی جدی بوده

509
00:45:39,660 --> 00:45:42,950
...وقتی فهمیدم چند بار کمکش کردم ولی

510
00:45:42,950 --> 00:45:45,940
حس می‌کنم که فکر می‌کرد می‌تونه پول زیادی رو ازم تیغ بزنه

511
00:45:45,940 --> 00:45:50,600
شروع کرد یه سری کار ها انجام دادن که من نمی‌خواستم و مدام من رو تهدید می‌کرد

512
00:45:50,600 --> 00:45:51,870
این حقیقته

513
00:45:51,870 --> 00:45:54,310
این حقیقته، سون‌یونگ، باور کن حرفم رو

514
00:45:54,310 --> 00:45:57,080
پس چرا تظاهر کردی هو چی‌یونگی؟

515
00:45:59,320 --> 00:46:02,230
داری راجع به چی حرف می‌زنی؟

516
00:46:02,230 --> 00:46:07,910
از بین این همه آدم، چرا با بک سونگ‌گیو با تلفنی که به اسم هیو چی‌یونگ ثبت شده صحبت کردی؟

517
00:46:11,700 --> 00:46:13,690
....خب، موضوع اینه که

518
00:46:15,160 --> 00:46:18,120
...موضوع-
فعلا بسه-

519
00:46:18,120 --> 00:46:22,230
سون‌یونگ، سون‌یونگ، لطفا گوش بده به حرف هام

520
00:46:22,230 --> 00:46:23,920
مدام فکر می‌کردم

521
00:46:23,920 --> 00:46:31,260
مدام به این فکر می‌کردم که چه‌جوری بابت کاری که باهات کردم بخشیده بشم

522
00:46:31,260 --> 00:46:32,790
منظورت چیه؟

523
00:46:32,790 --> 00:46:34,560
ما تموم شدیم

524
00:46:35,460 --> 00:46:38,910
این یه هشداره، و دیگه به مهد کودک آرین نرو

525
00:46:38,910 --> 00:46:43,170
اگه دوباره بدون اینکه به من بگی، بری اونجا مطمئن باش آروم نمی‌شینم

526
00:47:05,920 --> 00:47:07,860
خوب گوش کن

527
00:47:07,860 --> 00:47:12,530
خیلی وقت پیش، یه خرگوش و یه لاک پشت وجود داشت

528
00:47:13,670 --> 00:47:15,470
می‌شه بیام داخل؟

529
00:47:15,470 --> 00:47:17,250
نمی‌شه

530
00:47:17,250 --> 00:47:19,620
اینجام تا سفارش شام رو بگیرم

531
00:47:19,620 --> 00:47:21,790
شام نمی‌خورم

532
00:47:23,360 --> 00:47:24,830
متاسفم

533
00:47:24,830 --> 00:47:27,410
بگو راجع به چی متاسفی

534
00:47:28,410 --> 00:47:30,920
میتونم داخل بهت بگم؟

535
00:47:32,830 --> 00:47:36,250
انگار داشتی کتاب می‌خوندی

536
00:47:41,660 --> 00:47:43,920
من اخیرا خیلی سهل انگاری کردم، این‌طوری نیست؟

537
00:47:43,920 --> 00:47:47,960
حتی نمی‌دونستم ناراحتی، درسته؟

538
00:47:47,960 --> 00:47:50,080
به‌خاطر اون عصبانی نیستم

539
00:47:50,080 --> 00:47:52,810
پس چرا عصبانی هستی؟

540
00:47:52,810 --> 00:47:56,110
چون به بابا گفتی بره بیرون

541
00:47:56,910 --> 00:48:01,360
...آرین، اون بخاطر این بود که

542
00:48:01,360 --> 00:48:05,960
چون با دوستش دعوا کرده بود خیلی گریه کرد

543
00:48:05,960 --> 00:48:10,550
وقتی گریه می‌کردم همیشه کنارم بود

544
00:48:10,550 --> 00:48:15,740
مامان، اگه بابا دوباره بیرون گریه کنه چی؟

545
00:48:15,740 --> 00:48:20,990
نه من و نه تو اونجا نیستیم

546
00:48:23,580 --> 00:48:26,970
پس بهش نگو که بره بیرون

547
00:48:31,270 --> 00:48:32,910
باشه

548
00:48:33,920 --> 00:48:35,790
قول

549
00:48:37,040 --> 00:48:39,310
قول

550
00:48:40,260 --> 00:48:42,620
حالا بریم غذا بخوریم؟-
آره-

551
00:48:42,620 --> 00:48:46,500
بریم، بریم غذا بخوریم، آرین

552
00:48:46,500 --> 00:48:47,770
مامان-
بله؟-

553
00:48:47,770 --> 00:48:50,500
می‌تونم بعد از غذا برم پیش سو‌جون؟

554
00:48:50,500 --> 00:48:52,700
معلومه که می‌تونی

555
00:48:52,700 --> 00:48:54,290
بیا بریم

556
00:49:05,830 --> 00:49:08,690
بدون اطلاع اینجا چیکار می‌کنی؟

557
00:49:08,690 --> 00:49:10,780
اون مرده دوباره اومد

558
00:49:11,890 --> 00:49:13,750
دارم راجع به نام ته‌جو حرف می‌زنم

559
00:49:16,400 --> 00:49:19,540
منظورت اونیه که حواسش به فیلم های دوربین مداربسته هست؟

560
00:49:19,540 --> 00:49:21,050
آره

561
00:49:23,480 --> 00:49:25,070
بیا داخل

562
00:49:29,950 --> 00:49:31,890
چیزی می‌خوای بنوشی؟

563
00:49:32,690 --> 00:49:35,950
امروز یه جورایی احساس ناراحتی می‌کنم

564
00:49:35,950 --> 00:49:37,470
می‌خوای مثل قبل آبجو بنوشی؟-
نه، مرسی-

565
00:49:37,470 --> 00:49:39,650
نه، مرسی

566
00:49:41,200 --> 00:49:42,930
یون‌جین

567
00:49:44,720 --> 00:49:47,950
اون مرد بدتر از اون چیزیه که فکر می‌کنی

568
00:49:47,950 --> 00:49:51,850
با این وضع، همه چیز برای رئیس سخت تر می‌شه

569
00:49:53,260 --> 00:49:58,060
حدود پنج ساله که برای پدرم کار می‌کنی؟

570
00:49:58,060 --> 00:50:00,300
انگار هنوز بابام رو خوب نمی‌شناسی

571
00:50:00,300 --> 00:50:04,850
نگران نباش، همچین چیزهایی اصلا اون رو نگران نمی‌کنه

572
00:50:04,850 --> 00:50:07,620
کوان یون‌جین-
بیمارستان جدید هاجین چطوره؟-

573
00:50:07,620 --> 00:50:09,470
اون یه دکتر فوق‌العاده‌ست

574
00:50:09,470 --> 00:50:11,430
من هم باهاش دوستم

575
00:50:11,430 --> 00:50:15,630
بهش گفتم که اون پسر توعه و اون هم گفت که بیشتر ازش مراقبت می‌کنه

576
00:50:16,680 --> 00:50:18,070
ممنون

577
00:50:18,800 --> 00:50:21,430
و متاسفم که همیشه در حق من لطف می‌کنی

578
00:50:21,430 --> 00:50:23,830
مجبور نیستی این رو بگی

579
00:50:23,830 --> 00:50:25,700
نتیجه آزمایش کی اعلام می‌شه؟

580
00:50:25,700 --> 00:50:28,320
اگه جراحی کنه خوب می‌شه؟

581
00:50:28,320 --> 00:50:31,660
چرا هیچ وقت عکس بچه هات رو بهم نشون نمی‌دی؟

582
00:50:31,660 --> 00:50:34,040
کسایی که بچه دارن همیشه راجع به اون‌ها لاف می‌زنن

583
00:50:34,040 --> 00:50:37,570
تو بلد نیستی این کار ها رو انجام بدی

584
00:50:39,550 --> 00:50:41,720
این کار رو با سونگ‌گیو هم کردی؟

585
00:50:42,890 --> 00:50:45,520
...تو همیشه می‌دونی

586
00:50:46,390 --> 00:50:49,320
که از چی ناامیدم

587
00:50:49,320 --> 00:50:51,530
...تو همیشه می‌دونی و بهم کمک می‌کنی حتی اگه چیزی نگم

588
00:50:51,530 --> 00:50:53,730
...چون می‌دونی

589
00:50:53,730 --> 00:50:56,770
و این یه روزی بزرگترین نقطه ضعف من می‌شه

590
00:50:59,960 --> 00:51:02,280
داری راجع به چی حرف می‌زنی؟

591
00:51:02,280 --> 00:51:05,520
نمی‌تونم چیز هایی رو که می‌شنوم باور کنم وقتی دارم به یه دوست کمک می‌کنم

592
00:51:05,520 --> 00:51:07,030
کوان یون‌جین

593
00:51:07,800 --> 00:51:09,990
تو دقیقا مثل بابات هستی

594
00:51:10,990 --> 00:51:13,120
می‌دونم که از شنیدنش متنفری

595
00:51:13,120 --> 00:51:17,870
ولی اون همیشه با جه‌وون این‌طوری رفتار می‌کرد

596
00:51:24,060 --> 00:51:25,690
من می‌رم

597
00:51:52,530 --> 00:51:55,260
آره، آل این، گفتم

598
00:51:56,600 --> 00:51:57,930
همین الان"؟"

599
00:51:58,670 --> 00:52:00,850
منظورت از همین الان چیه، عوضی؟

600
00:52:01,720 --> 00:52:03,130
آبجو

601
00:52:03,130 --> 00:52:06,630
چیز احمقانه‌ای نگو و فقط پول رو برام بفرست

602
00:52:06,630 --> 00:52:08,810
پنج دقیقه دیگه چک میکنم

603
00:52:10,240 --> 00:52:11,950
جدی

604
00:52:19,860 --> 00:52:21,860
کوان یون‌جین هستم

605
00:52:28,400 --> 00:52:31,040
یون تئو می دونه

606
00:52:56,840 --> 00:52:59,150
آرین اینجا نیست

607
00:53:01,670 --> 00:53:03,880
رفته پیش سوجون

608
00:53:04,700 --> 00:53:08,850
<font color="#bf360c">(دادگاه خانواده سئول)</font>

609
00:53:12,660 --> 00:53:15,130
بیا بی سروصدا جمعش کنیم

610
00:53:16,130 --> 00:53:19,210
اگه می‌خوای شرطی بذاری بگو

611
00:53:20,720 --> 00:53:22,650
ما کار ها رو اون‌طوری که تو می‌خوای انجام می‌دیم

612
00:53:22,650 --> 00:53:24,640
گفته بودم بهت

613
00:53:24,640 --> 00:53:27,310
فقط به آرین نیاز دارم

614
00:53:30,960 --> 00:53:34,190
همین الان هم می‌دونی که این اتفاق نمیوفته

615
00:53:36,110 --> 00:53:38,210
...آرین

616
00:53:41,270 --> 00:53:43,810
دخترت نیست

617
00:53:48,590 --> 00:53:50,690
اون دختر منه

618
00:53:50,690 --> 00:53:54,540
اون دختر منه، هرکی هرچی می‌خواد بگه مهم نیست

619
00:53:55,770 --> 00:54:00,810
پس دیگه این حرف رو نزن

620
00:54:29,540 --> 00:54:30,830
جه‌وون

621
00:54:30,830 --> 00:54:32,410
بابا

622
00:54:32,410 --> 00:54:34,460
چی تو رو انقدر دیر کشونده اینجا؟

623
00:54:34,460 --> 00:54:35,930
اتفاقی افتاده؟

624
00:54:35,930 --> 00:54:40,010
نه، فقط می‌خواستم ببینمت

625
00:54:40,010 --> 00:54:43,580
جدی، بریم داخل

626
00:54:54,360 --> 00:54:57,290
تو احتمالا فکر میکنی که من هنوز یه بچه‌ام

627
00:54:57,990 --> 00:55:00,020
معلومه که هستی

628
00:55:00,020 --> 00:55:03,920
برای پدرمادر ها بچه‌هاشون همه بچه‌ان، اهمیت نداره که چند سالشونه

629
00:55:03,920 --> 00:55:06,310
بیا بخور، باید گرسنه باشی

630
00:55:06,310 --> 00:55:08,340
ممنون بابت غذا

631
00:55:17,160 --> 00:55:18,790
خوشمزه‌ست

632
00:55:36,840 --> 00:55:38,770
بابا

633
00:55:38,770 --> 00:55:40,730
یکم میوه می‌خوای؟

634
00:55:40,730 --> 00:55:43,270
بیا بشین

635
00:55:53,800 --> 00:55:55,430
آیگو

636
00:55:55,430 --> 00:55:57,300
...آیگو

637
00:56:04,670 --> 00:56:09,900
فکر می‌کنم من و اون باید طلاق بگیریم

638
00:56:15,840 --> 00:56:18,480
ببخشید که ناامیدت کردم

639
00:56:19,540 --> 00:56:22,210
حتما خیلی برات سخت بوده

640
00:56:22,210 --> 00:56:24,150
تقصیر منه

641
00:56:25,320 --> 00:56:29,440
تقصیر اون نیست، تقصیر منه

642
00:56:31,080 --> 00:56:32,900
جه‌وون

643
00:56:34,270 --> 00:56:37,590
سعی نکن مثل مامانت کار وحشتناکی انجام بدی

644
00:56:40,150 --> 00:56:42,410
من با اون فرق دارم

645
00:56:44,180 --> 00:56:46,170
می‌دونم

646
00:56:52,830 --> 00:56:57,640
بابا وقتی بخاطر مامان سختی می‌کشیدی

647
00:56:59,480 --> 00:57:01,810
چرا ترکش نکردی؟

648
00:57:03,320 --> 00:57:06,860
دقیقا. منم حتما دیوونه بودم

649
00:57:06,860 --> 00:57:09,870
،حتی اگه دیوونه قمار بود

650
00:57:10,730 --> 00:57:16,900
چطور میتونه بچه‌اش رو به عنوان تضمین به جمع کننده
بدهی‌هاش بده؟ عقلش رو از دست داده بود

651
00:57:16,900 --> 00:57:20,090
واقعا باورم نمیشد

652
00:57:21,530 --> 00:57:23,680
اون اینکارو کرد؟-
یادت نمیاد؟-

653
00:57:23,680 --> 00:57:29,600
آیگو. فکر کنم چون مامانت بود فقط چیزهای خوب یادته

654
00:57:33,440 --> 00:57:37,360
آپریل. جونگ‌ می‌هیانگ. پنج میلیون وون

655
00:57:48,870 --> 00:57:50,540
جونگ‌ می‌هیانگ. پنج میلیون. تایید شد

656
00:57:50,540 --> 00:57:53,430
مامان، منم جاجانگمیون میخوام

657
00:57:53,430 --> 00:57:55,140
بعدا برمیگردم و برات میخرم

658
00:57:55,140 --> 00:57:58,160
یه دقیقه با این آجوشی‌ها اینجا وقت بگذرون

659
00:57:58,160 --> 00:58:01,460
همین الان برمیگردم. بچه خوبی باش و منتظر بمون، باشه؟

660
00:58:02,460 --> 00:58:05,030
جمعش کردی؟-
آره، چهار میلیون گرفتم-

661
00:58:05,030 --> 00:58:06,760
درست انجامش بده

662
00:58:11,130 --> 00:58:14,160
آیگو، اون سریعه. اینو ببین

663
00:58:15,900 --> 00:58:18,580
یون‌جین. یون‌جین

664
00:58:18,580 --> 00:58:21,560
آجوشی-
بله، بله. حالت خوبه؟-

665
00:58:21,560 --> 00:58:23,410
چیکار می‌تونم براتون بکنم؟

666
00:58:26,150 --> 00:58:27,900
این برای می‌هیانگه

667
00:58:31,240 --> 00:58:33,110
پنج میلیون

668
00:58:33,110 --> 00:58:36,960
<font color="#bf360c">(دریافت وام همان روز)</font>

669
00:58:36,960 --> 00:58:38,930
یون‌جین

670
00:58:38,930 --> 00:58:40,870
نترسیدی؟

671
00:58:42,850 --> 00:58:44,810
الان بریم خونه

672
00:58:46,540 --> 00:58:49,750
گشنمه-
حتی غذا هم بهت نداد؟-

673
00:58:51,640 --> 00:58:52,980
اون پسرای حرومزاده

674
00:58:52,980 --> 00:58:56,460
آجوشی، من جاجانگمیون میخوام

675
00:58:56,460 --> 00:58:58,170
جاجانگمیون؟

676
00:58:59,130 --> 00:59:02,360
معذرت میخوام، ولی همه
رستوران‌های جاجانگمیون الان بسته‌ان

677
00:59:02,360 --> 00:59:04,910
فردا حتما برات میخرم

678
00:59:04,910 --> 00:59:07,730
بیا امشب تو خونه غذا بخوریم

679
00:59:07,730 --> 00:59:12,380
عوضش، برات تخم مرغ رول شده
 و سوسیس سرخ کرده هم درست میکنم

680
00:59:12,380 --> 00:59:14,010
خوب نیست؟

681
00:59:16,450 --> 00:59:18,320
خوبه

682
00:59:20,300 --> 00:59:22,130
بیا بریم خونه

683
00:59:22,130 --> 00:59:23,740
باشه

684
00:59:26,290 --> 00:59:29,730
،می‌دونستم مامان رفته

685
00:59:30,670 --> 00:59:33,150
ولی فکر کنم اصلا نترسیدم

686
00:59:36,280 --> 00:59:39,370
چون می‌دونستم میای پیشم

687
00:59:43,200 --> 00:59:45,830
به خاطر همین نتونستم ترکش کنم

688
00:59:52,470 --> 00:59:54,150
باید برم

689
00:59:54,150 --> 00:59:55,380
چی؟ داری میری؟

690
00:59:55,380 --> 00:59:57,510
آره، فردا باید برم سر کار

691
00:59:57,510 --> 00:59:59,170
آیگو

692
01:00:06,270 --> 01:00:09,160
موقع رانندگی تو شب مراقب باش

693
01:00:11,250 --> 01:00:12,930
بابا

694
01:00:12,930 --> 01:00:18,180
مریض نشو و برای مدت طولانی باهام بمون

695
01:00:23,740 --> 01:00:26,740
باشه. آیگو

696
01:01:18,280 --> 01:01:20,250
بیا زودی بریم

697
01:02:17,230 --> 01:02:18,900
<font color="#bf360c">(دادگاه خانواده سئول)</font>

698
01:03:08,100 --> 01:03:09,720
عزیزم

699
01:03:11,460 --> 01:03:13,860
خیلی می‌ترسم

700
01:03:16,940 --> 01:03:19,030
...نگرانم

701
01:03:20,430 --> 01:03:23,180
...آرین چه فکری میکنه

702
01:03:26,210 --> 01:03:29,470
...درباره این وضعیت و

703
01:03:31,110 --> 01:03:34,670
و اینکه ما چطوری هستیم وقتی بزرگ بشه

704
01:03:40,390 --> 01:03:43,820
اگه منو به عنوان یه مادر بد به یاد بیاره چی؟

705
01:04:07,640 --> 01:04:09,860
...آرین من

706
01:04:14,830 --> 01:04:16,640
...آرین من

707
01:04:18,040 --> 01:04:20,620
لطفا خوب بزرگش کن

708
01:06:26,440 --> 01:06:29,310
خانم سو، اومدین سرکار

709
01:06:29,310 --> 01:06:30,770
حالتون چطوره؟

710
01:06:30,770 --> 01:06:33,910
خوبم. برنامه امروز چیه؟

711
01:06:33,910 --> 01:06:38,330
پروفسور هو گفت باید چند روز استراحت کنین

712
01:06:38,330 --> 01:06:40,560
پس، همه برنامه‌های این هفته‌تون رو کنسل کردم

713
01:06:40,560 --> 01:06:42,290
سون یونگ اینو گفت؟

714
01:06:42,290 --> 01:06:43,660
بله

715
01:06:44,520 --> 01:06:47,740
بدون اینکه چیزی از دستت در بره همه رو به برنامه برگردون

716
01:06:47,740 --> 01:06:49,140
چشم، فهمیدم

717
01:06:49,140 --> 01:06:53,620
این مجموعه تخت‌خواب ماست که به زودی منتشر میشه

718
01:06:53,620 --> 01:06:56,080
،برای پیشرفت در بازار تخت‌خواب

719
01:06:56,080 --> 01:06:59,410
ما به مشتریان اجازه میدیم از بین گزینه‌ها انتخاب کنن

720
01:06:59,410 --> 01:07:03,310
و بهشون اجازه میدیم اتاق خوابشون
 رو طوری که میخوان سفارشی بکنن

721
01:07:03,310 --> 01:07:05,610
منظورتون اینه به مشتریا اجازه میدین انتخاب کنن؟

722
01:07:05,610 --> 01:07:07,210
بله، درسته

723
01:07:08,200 --> 01:07:12,710
بیاین تحقیقات ترجیحی طراحی رو
 با مخاطب هدفمون انجام بدیم

724
01:07:12,710 --> 01:07:14,510
،وقتی نتایج رو گرفتیم

725
01:07:15,410 --> 01:07:18,550
هفدهم جلسه بعدی رو برگزار میکنیم

726
01:07:18,550 --> 01:07:20,390
هفدهم؟

727
01:07:20,390 --> 01:07:22,390
امروز هفدهمه

728
01:07:23,200 --> 01:07:25,670
امروز پونزدهم نبود؟

729
01:07:25,670 --> 01:07:28,130
امروز هفدهمه، خانم سو

730
01:07:28,130 --> 01:07:30,790
پس جلسه بعدی رو باید برای نوزدهم برنامه ریزی کنیم؟

731
01:07:30,790 --> 01:07:32,280
باشه، پس

732
01:07:32,280 --> 01:07:35,140
لیدر تیم یون به جلسه خارج از محل کار رفته؟

733
01:07:35,140 --> 01:07:37,030
به نمایشگاه اکسپو در بوسان رفته

734
01:07:37,030 --> 01:07:39,210
احتمالا فردا برگرده

735
01:07:39,210 --> 01:07:41,200
اکسپو؟

736
01:07:41,200 --> 01:07:44,400
وقتی دیروز دیدمش چیزی نگفت

737
01:07:44,400 --> 01:07:49,290
چون چهار روزه که رفته پس پریروز رفته

738
01:08:11,740 --> 01:08:15,380
خانم سو، مشکلی هست؟

739
01:08:15,380 --> 01:08:18,940
نه. جلسه با مشتری ساعت چنده؟

740
01:08:18,940 --> 01:08:21,220
باید همین الان برین

741
01:08:22,200 --> 01:08:25,770
آرین، دستات رو بشور. بیا غذا بخوریم

742
01:08:31,450 --> 01:08:35,210
آرین ما به چی فکر میکنه؟

743
01:08:35,990 --> 01:08:39,000
غذای موردعلاقه‌ات رو درست کردم. برنج سرخ شده

744
01:08:40,860 --> 01:08:42,620
بابا-
بله؟-

745
01:08:42,620 --> 01:08:45,210
مامان کی برمیگرده؟

746
01:08:46,820 --> 01:08:49,310
میدونی که سرش شلوغه

747
01:08:49,310 --> 01:08:53,760
امشب باید پیش من بخوابی

748
01:08:53,760 --> 01:08:55,280
!اوه؟ مامانه

749
01:08:55,280 --> 01:08:58,260
!آرین! مامان خونه‌ست

750
01:08:58,260 --> 01:09:00,580
!مامان-
!آرین-

751
01:09:01,430 --> 01:09:05,240
امروز چیکار کردی؟ خوش گذشت؟

752
01:09:05,240 --> 01:09:09,290
مامان، چطوری میتونی بدون اینکه به من بگی نیای خونه؟

753
01:09:09,290 --> 01:09:13,530
سر کار خیلی سرم شلوغ بود. خیلی ببخشید

754
01:09:13,530 --> 01:09:16,970
بابا گفت امروزم نمیای خونه

755
01:09:16,970 --> 01:09:18,960
تو دروغگویی، بابا

756
01:09:18,960 --> 01:09:21,790
بابا گفت؟ چه عجیب

757
01:09:21,790 --> 01:09:24,180
به هر حال، معذرت میخوام

758
01:09:25,120 --> 01:09:27,740
در عوض امشب باید پیش من بخوابی

759
01:09:27,740 --> 01:09:29,450
باشه-
بیا-

760
01:09:29,450 --> 01:09:31,870
قول-
قول-

761
01:09:31,870 --> 01:09:34,510
آرین. برو دستات رو بشور

762
01:09:34,510 --> 01:09:35,670
باشه

763
01:09:35,670 --> 01:09:37,080
کامل بشورشون

764
01:09:37,080 --> 01:09:39,060
باشه

765
01:09:39,060 --> 01:09:41,240
کجا بودی-
معذرت میخوام، عزیزم-

766
01:09:41,240 --> 01:09:46,250
رفتم هتل چون خیلی کار داشتم، ولی آخرش خوابم برد

767
01:09:46,250 --> 01:09:48,060
الان داری درباره چی حرف میزنی؟

768
01:09:48,060 --> 01:09:49,940
خیلی معذرت میخوام

769
01:09:49,940 --> 01:09:54,490
فکر کنم خیلی مشغول امضای قرارداد و جلسه بودم

770
01:09:55,490 --> 01:09:59,010
به منشی کیم زنگ زدی و بهش
گفتی برنامه‌هام رو کنسل کنه؟

771
01:09:59,010 --> 01:10:00,780
خب، جه‌وون، تو واقعا

772
01:10:00,780 --> 01:10:04,060
!بابا! دستام رو شستم

773
01:10:04,920 --> 01:10:09,080
الان خیلی گرسنمه. میشه بعد شام حرف بزنیم؟

774
01:10:09,080 --> 01:10:11,420
نگو که برای من غذا نیست

775
01:10:15,880 --> 01:10:18,210
خیلی گرسنه بودی، آرین؟

776
01:10:18,210 --> 01:10:22,490
نه. ولی امروز غذا خیلی خوشمزه بود

777
01:10:22,490 --> 01:10:25,950
فکر کنم به خاطر اینه که با مامان و بابا غذا میخورم

778
01:10:27,620 --> 01:10:31,900
بیا از این به بعد حتما سه نفری با هم شام بخوریم

779
01:10:31,900 --> 01:10:33,790
از فردا زود برمیگردم

780
01:10:33,790 --> 01:10:39,040
مامان، بابابزرگ گفته نباید قولی
 بدی که نمیتونی بهش عمل کنی

781
01:10:39,040 --> 01:10:41,600
این دفعه خیلی تلاش میکنم

782
01:10:41,600 --> 01:10:45,130
باشه. حواسم بهت هست

783
01:10:45,130 --> 01:10:51,110
بابابزرگ گفت دفعه بعد باید بریم
 ...و یه ماهی خیلی بزرگ صید کنیم

784
01:10:52,140 --> 01:10:55,570
مامان، چرا دست بابا رو گرفتی؟

785
01:10:55,570 --> 01:10:58,040
قول دادی امشب پیش من میخوابی

786
01:10:58,040 --> 01:11:00,140
اینطور نیست

787
01:11:00,140 --> 01:11:01,730
امشب پیشت می‌خوابم، آرین

788
01:11:01,730 --> 01:11:04,500
امشب پیشت می‌مونم

789
01:11:04,524 --> 01:11:19,524
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

790
01:12:51,560 --> 01:12:55,270
<b><font color="#757575">:::::::::  (پایانِ خوشِ من)  ::::::::
</font>

791
01:12:55,270 --> 01:12:57,500
دیروز مثل یه آدم کاملا متفاوت ظاهر شد
<font color="#bf360c"></font>

792
01:12:57,500 --> 01:12:59,110
انگار هیچ اتفاقی نیفتاده
<font color="#bf360c"></font>

793
01:12:59,110 --> 01:13:01,830
چرا جه‌وون تو رو کنار خودش نگه داشته؟
<font color="#bf360c"></font>

794
01:13:01,830 --> 01:13:05,150
یه گذشته‌ای با مدیرعامل سو دارم
<font color="#bf360c"></font>

795
01:13:05,150 --> 01:13:06,170
علاقه‌مندی؟
<font color="#bf360c"></font>

796
01:13:06,170 --> 01:13:07,410
خودت اینو مصرف میکنی؟
<font color="#bf360c"></font>

797
01:13:07,410 --> 01:13:10,010
نه، همسرم مصرف میکنه
<font color="#bf360c"></font>

798
01:13:10,010 --> 01:13:12,980
وضعیتش ممکنه الان بدتر بشه
<font color="#bf360c"></font>

799
01:13:12,980 --> 01:13:15,270
هی، جه‌وون. میخوای یه لحظه منو ببینی؟
<font color="#bf360c"></font>

800
01:13:15,270 --> 01:13:18,200
چرا هنوزم دور و بر جه‌وون میگردی؟
<font color="#bf360c"></font>

801
01:13:18,200 --> 01:13:19,790
چون اوضاع عوض شده
<font color="#bf360c"></font>

802
01:13:19,790 --> 01:13:21,740
داشتم فکر میکردم بهش کمک کنم
<font color="#bf360c"></font>

803
01:13:21,740 --> 01:13:23,290
وظیفه‌ام رو به عنوان یه دوست انجام بدم
<font color="#bf360c"></font>

804
01:13:23,290 --> 01:13:25,850
!جه‌وون. سو جه‌وون
<font color="#bf360c"></font>

805
01:13:25,850 --> 01:13:28,980
هر چی که ازم گرفتی رو
<font color="#bf360c"></font>

806
01:13:28,980 --> 01:13:31,280
همشون رو پس میگیرم
<font color="#bf360c"></font>

