﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,500
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:27,240 --> 00:00:29,980
<b><font color="#757575">:::::::::  (پایانِ خوشِ من)  ::::::::
</font>

3
00:00:35,250 --> 00:00:39,970
<font color="#9e9e9e">(تمامی اشخاص، گروه ها، اماکن و سازمان ها در این برنامه ربطی به واقعیت ندارند)
<font color="#f08080"></font>

4
00:00:41,280 --> 00:00:46,520
<b><font color="#bf360c">:::::::::  (پایانِ خوشِ من)  ::::::::
</font>

5
00:00:55,040 --> 00:00:56,560
!گرفتم

6
00:00:56,560 --> 00:00:57,980
چی؟

7
00:00:59,000 --> 00:01:00,350
ها؟

8
00:01:01,440 --> 00:01:04,030
گول خوردم
<font color="#bf360c">(قسمت یازدهم)

9
00:01:04,030 --> 00:01:06,870
بهت گفتم یکم صبر کن

10
00:01:10,900 --> 00:01:15,650
بابابزرگ، راست میگن که
زندگی مثل ماهی گیری می مونه؟

11
00:01:17,540 --> 00:01:19,300
...خدای من

12
00:01:19,300 --> 00:01:20,770
درسته

13
00:01:21,610 --> 00:01:24,810
اولین کسی که اینو گفته

14
00:01:24,810 --> 00:01:28,540
احتمالا نتونسته ماهی بگیره

15
00:01:29,480 --> 00:01:31,180
آره، آره

16
00:01:32,130 --> 00:01:34,510
اوه؟ من‌ یکی گرفتم

17
00:01:35,800 --> 00:01:37,110
!اوه، هی، هی

18
00:01:38,340 --> 00:01:41,300
!گرفتیش-
خدای من-

19
00:01:47,090 --> 00:01:51,000
کاش مامان و بابا هم اینجا بودن

20
00:01:52,550 --> 00:01:54,890
چرا؟ بابابزرگ رو دوست نداری؟

21
00:01:54,890 --> 00:01:59,120
نه، معلومه که دوستت دارم
تو بهترین پدربزرگ دنیایی

22
00:01:59,120 --> 00:02:02,850
آیگو، ممنونم

23
00:02:02,850 --> 00:02:04,310
باشه، میخوای یه بار دیگه امتحان کنی؟

24
00:02:04,310 --> 00:02:05,670
آره

25
00:02:06,670 --> 00:02:07,770
خب

26
00:02:07,770 --> 00:02:10,160
من کی میتونم یکی بگیرم؟

27
00:02:10,160 --> 00:02:14,990
...یعنی این دفعه چی میگیرم، آیگو

28
00:02:18,320 --> 00:02:20,410
<font color="#bf360c">(دروه)

29
00:02:23,140 --> 00:02:24,920
سلام

30
00:02:27,400 --> 00:02:29,510
سلام مدیر

31
00:02:34,530 --> 00:02:36,520
سلام-
سلام-

32
00:02:39,920 --> 00:02:42,110
تشریف آورید مدیر

33
00:02:56,410 --> 00:03:00,170
<font color="#bf360c">(مدیر کوون یون جین)

34
00:03:44,720 --> 00:03:47,240
خانم سو وقت داروتونه

35
00:03:47,240 --> 00:03:50,110
<font color="#bf360c">اتاق انزوا: بخشی محدود طراحی شده برای)
(جلوگیری از آسیب رساندن بیمار به خود یا دیگران

36
00:03:50,110 --> 00:03:51,990
اسمتون چیه؟

37
00:03:52,840 --> 00:03:54,450
سو جه وون

38
00:03:55,890 --> 00:03:58,220
بله
<font color="#bf360c">(سو جه وون)

39
00:03:59,780 --> 00:04:02,210
اینم داروتون

40
00:04:09,520 --> 00:04:11,340
لطفا اجازه بدید ببینم قورتش دادید یا نه

41
00:04:11,340 --> 00:04:13,680
لطفا بگید آ؟

42
00:04:27,290 --> 00:04:28,620
سلام جناب وزیر

43
00:04:28,620 --> 00:04:29,800
خوش اومدید

44
00:04:29,800 --> 00:04:32,230
منصوب شدن اتون برای وزارت رو تبریک میگم

45
00:04:32,230 --> 00:04:34,840
ممنونم، لطفا بنشینید

46
00:04:36,580 --> 00:04:39,950
این واقعیت که سو جه وون از کارش
استعفا داده و خودش رو بستری کرده

47
00:04:39,950 --> 00:04:42,870
ظاهرا برای درو خوب بوده

48
00:04:42,870 --> 00:04:48,410
میخوام با استفاده از این فرصت
تصویر عمومی شرکت رو عوض کنم

49
00:04:48,410 --> 00:04:51,800
دو تا مدیرعامل وجود داره، پس
مطمئنم کارها به خوبی پیش میره

50
00:04:51,800 --> 00:04:52,880
ممنونم جناب وزیر

51
00:04:52,880 --> 00:04:55,860
شنیدم تو قراره هنرمند پروژه جدید درو باشی

52
00:04:55,860 --> 00:04:58,890
به خوبی تمومش کن و از امتیازات شرکت استفاده کن

53
00:04:58,890 --> 00:05:02,950
هرچی نباشه از حالا، اینجا شرکت توهم هست

54
00:05:02,950 --> 00:05:06,290
فکر نمیکنم کارها اونقدر خوب پیش بره

55
00:05:06,290 --> 00:05:08,360
این صلاحیت تورو ثابت میکنه

56
00:05:09,050 --> 00:05:12,140
تو مدیر پارک رو داری، حتما باهاش مشورت کن

57
00:05:14,970 --> 00:05:16,850
برای امروز کافیه

58
00:05:16,850 --> 00:05:18,270
بله

59
00:05:19,380 --> 00:05:21,460
از خدمتتون مرخص میشم

60
00:05:31,090 --> 00:05:32,630
سو جه وون چطوره؟

61
00:05:32,630 --> 00:05:35,890
ازش چه توقعی داری وقتی توی
تيمارستان گیر افتاده؟

62
00:05:36,890 --> 00:05:38,330
زیاد نگران نباش

63
00:05:38,330 --> 00:05:41,230
باید پیداش کنیم

64
00:05:41,230 --> 00:05:43,990
فقط یه فایل صوتیه

65
00:05:46,900 --> 00:05:48,350
خیلی عجول بودی

66
00:05:48,350 --> 00:05:51,360
اگر لو میرفت

67
00:05:51,360 --> 00:05:54,530
ما اینجایی که هستیم نبودیم

68
00:05:54,530 --> 00:05:56,150
متوجه هستی؟

69
00:06:03,530 --> 00:06:06,080
کادر درمان خوبن؟

70
00:06:06,080 --> 00:06:07,710
آره، آره

71
00:06:10,400 --> 00:06:14,800
دوباره که نمیخواستی به خودت آسیب بزنی؟

72
00:06:15,570 --> 00:06:18,090
نه، نه اصلا

73
00:06:19,870 --> 00:06:23,280
میتونی یه بار دیگه بگی اون روز چه اتفاقی افتاد؟

74
00:06:25,400 --> 00:06:28,730
روزی که فهمیدی شوهرت خیانت کرده

75
00:06:28,730 --> 00:06:32,480
افتاده بودی توی رودخانه هان، درسته؟

76
00:06:32,480 --> 00:06:35,280
بخاطر این بود که مست شده بودی، نه؟

77
00:06:35,280 --> 00:06:39,380
با توجه به ارتفاع پل، خیلی راحت
 نیست که همینطوری بیافتی

78
00:06:39,380 --> 00:06:42,450
حتی اگر مست باشی هم اونقدر معمولی نیست

79
00:06:42,450 --> 00:06:44,930
من اون روز تنها نبودم

80
00:06:45,850 --> 00:06:48,400
یکی دنبالم بود و میخواست منو بکشه

81
00:06:48,400 --> 00:06:50,190
میدونی کی بود؟

82
00:06:52,700 --> 00:06:57,200
نتونستم صورتش رو ببینم-
صورتش رو پوشونده بود؟-

83
00:06:57,260 --> 00:06:59,540
یادم نیست

84
00:06:59,540 --> 00:07:04,130
بک سونگ گیو تازگی یه تصادف نداشت؟

85
00:07:08,300 --> 00:07:12,390
اگر بخاطر تهدید به مرگ افتادی
پس چرا به پلیس گزارش ندادی؟

86
00:07:12,400 --> 00:07:16,400
نمیخواستم زندگی ام بهم بریزه
...اون زمان، من

87
00:07:17,280 --> 00:07:20,380
به پدرم، همسرم و

88
00:07:20,380 --> 00:07:23,530
همکار هام شک کرده بودم

89
00:07:23,530 --> 00:07:27,970
با توجه به شرایط، کاملا درک میکنم‌
...چرا باید بهشون مشکوک بشی

90
00:07:32,570 --> 00:07:39,590
اون زمان چیزی از مجرم دستگیرت نشد؟

91
00:07:47,680 --> 00:07:49,460
هیکلش چه مدلی بود؟

92
00:07:49,500 --> 00:07:53,600
چی پوشیده بود؟ اینو هم یادت نمیاد؟

93
00:07:54,420 --> 00:07:55,770
جالبه

94
00:07:55,770 --> 00:07:58,610
تو تصادف رو یادته

95
00:07:58,610 --> 00:08:02,110
ولی یادت نمیاد مجرم چه شکلی بوده

96
00:08:04,310 --> 00:08:06,090
خب ازش بگذریم

97
00:08:08,430 --> 00:08:10,430
دارو رو چطوری خریدی؟

98
00:08:10,430 --> 00:08:13,720
احتمالا بدون نسخه، غیرممکنه
 اون مدل قرص رو بخوری

99
00:08:15,970 --> 00:08:19,490
شنیدم درمورد دکتر جو سو گیونگ حرف میزدی

100
00:08:19,490 --> 00:08:21,370
احیانا به این پرونده مربوطه؟

101
00:08:22,160 --> 00:08:23,450
سو گیونگ

102
00:08:23,450 --> 00:08:25,510
تو اتفاقی بهش اشاره کردی

103
00:08:26,290 --> 00:08:30,140
چون دوست قدیمی منه

104
00:08:30,140 --> 00:08:32,430
...احیانا، میتونی

105
00:08:33,530 --> 00:08:36,530
دکتر جو سو گیونگ رو ببینی؟

106
00:08:44,000 --> 00:08:47,010
امکان نداره همینطوری افتاده باشی

107
00:08:50,250 --> 00:08:52,010
هیکلش چه شکلی بود؟

108
00:08:52,010 --> 00:08:53,990
چی پوشیده بود؟

109
00:09:04,110 --> 00:09:08,210
برای نظارت به سطح دارو
باید خونگیری کنم

110
00:09:24,490 --> 00:09:27,230
تو تصادف رو یادته

111
00:09:27,230 --> 00:09:30,680
اما یادت نیست مجرم چه شکلی بود

112
00:09:47,320 --> 00:09:49,050
اشکالی نداره

113
00:10:05,750 --> 00:10:07,930
دوباره کابوس دیدی؟

114
00:10:12,500 --> 00:10:14,580
جه وون چیشده؟

115
00:10:19,150 --> 00:10:21,090
مطمئنی حالت خوبه؟

116
00:10:21,850 --> 00:10:24,050
بنظر داری زمان سختی رو میگذرونی

117
00:10:26,670 --> 00:10:29,090
امروز حالت چطوره؟

118
00:10:29,090 --> 00:10:30,910
حالم خوبه

119
00:10:32,000 --> 00:10:34,950
دیشب هم کابوس دیدی؟

120
00:10:36,090 --> 00:10:37,650
بله

121
00:10:37,650 --> 00:10:41,680
چرا فکر میکنی همیشه یه کابوس میبینی؟

122
00:10:44,660 --> 00:10:49,570
این حقیقت که تو داری یه کابوس
تکراری از شرایط الانت میبینی

123
00:10:50,370 --> 00:10:54,610
احتمالا بخاطر اینکه تو هنوز نتونستی
برای یه سری مسائل با خودت کنار بیای

124
00:11:01,640 --> 00:11:03,510
درموردش فکر کن

125
00:11:04,300 --> 00:11:07,720
شاید داشتی ازشون دوری میکردی

126
00:11:07,720 --> 00:11:10,870
و تا حالا مستقیم بهشون فکر نکردی

127
00:11:24,800 --> 00:11:28,720
فکر میکنی چرا یه کابوس تکراری داری؟

128
00:11:37,970 --> 00:11:41,160
دوباره که نمیخواستی به خودت آسیب بزنی؟

129
00:11:45,340 --> 00:11:50,090
جه وون وقتی راهنمایی بودیم رو یادته؟

130
00:12:08,320 --> 00:12:09,920
!یون جین

131
00:12:55,260 --> 00:12:57,660
چرا الان بهم نمیگی؟

132
00:12:57,660 --> 00:13:00,180
من واقعا نمیدونم

133
00:13:02,760 --> 00:13:05,490
فکر کردم ازش فرار کردم

134
00:13:07,060 --> 00:13:10,430
پس چرا هنوزم توی این تونل تاریک گیر کردم؟

135
00:13:34,270 --> 00:13:38,240
چرا داشتم خودمو گول میزدم؟

136
00:13:39,030 --> 00:13:43,560
شاید من خودمو به یه هیولا تبدیل کردم

137
00:13:43,560 --> 00:13:47,300
تا از واقعیت فرار کنم

138
00:13:58,940 --> 00:14:05,300
من آدمی ام که بخاطر اعتیاد به
 الکل شش بار اینجا بستری شدم

139
00:14:05,300 --> 00:14:08,250
...آخرین بار خانواده ام بستریم کردن

140
00:14:08,250 --> 00:14:10,540
...در واقع مجبور شده بودم اما

141
00:14:10,540 --> 00:14:13,620
...برای اولین بار، من

142
00:14:13,620 --> 00:14:16,640
داوطلب شدم تا به خودم اعتراف کنم

143
00:14:16,640 --> 00:14:18,960
،همسرم از من طلاق گرفت، بچه هام ولم کردن

144
00:14:18,960 --> 00:14:22,830
و با مادرم بدرفتاری میکردم

145
00:14:22,830 --> 00:14:28,210
من اومدم اینجا تا قبل از تبدیل شدن
 به یه حیوون، دوباره مثل یه آدم زندگی کنم

146
00:14:28,210 --> 00:14:30,090
همش همین بود

147
00:14:32,050 --> 00:14:33,700
ممنونم

148
00:14:34,590 --> 00:14:39,130
نفر بعدی، داستان خانم سو جه وون رو بشنویم؟

149
00:14:41,810 --> 00:14:43,510
...من

150
00:14:47,540 --> 00:14:49,260
...من

151
00:14:50,490 --> 00:14:53,990
برای مدت زیادی به اختلال دو قطبی مبتلا بودم

152
00:14:57,470 --> 00:15:01,950
خیلی وقته دارمش، یادم نمیاد از کی شروع شده

153
00:15:03,420 --> 00:15:06,040
و تمام این مدت

154
00:15:07,040 --> 00:15:09,240
از همه مخفی اش کردم

155
00:15:09,240 --> 00:15:12,020
حتی از همسرم

156
00:15:13,120 --> 00:15:19,580
نمیخواستم خانواده ام بخاطر
 من زمان سختی رو بگذرونن

157
00:15:21,770 --> 00:15:23,450
میشه اینو برام بسته بندی کنید؟

158
00:15:23,450 --> 00:15:24,770
حتما

159
00:15:24,770 --> 00:15:27,990
راسته که میگن سو جه وون رو بردن تیمارستان؟

160
00:15:27,990 --> 00:15:31,060
توی تلوزیون که بنظر خوب میومد

161
00:15:31,060 --> 00:15:35,100
نمیدونم چطور تونسته همه رو گول بزنه

162
00:15:35,100 --> 00:15:38,510
پس کی بچه اش رو بزرگ میکنه؟
شوهرش هم که مرده

163
00:15:38,510 --> 00:15:41,200
خدای من، دلم برای بچه اش میسوزه

164
00:15:41,200 --> 00:15:43,310
بفرمائید اینم خریدتون-
ممنون-

165
00:15:43,310 --> 00:15:46,560
خیلی ممنونم، توی کارتون موفق باشید-
ممنون، مراقب باش-

166
00:15:46,560 --> 00:15:50,330
...حالا که پدر و مادرش نیستن میخواد چیکار کنه

167
00:15:58,490 --> 00:16:02,850
اون دختر سو جه وون نیست؟

168
00:16:03,650 --> 00:16:05,320
هست

169
00:16:06,640 --> 00:16:09,090
چرا نقاشی اش کردی؟

170
00:16:09,100 --> 00:16:11,570
...احیانا

171
00:16:11,600 --> 00:16:16,500
از روی دلسوزی، احساس گناه
یا همچین چیزی که انجامش ندادی؟

172
00:16:16,510 --> 00:16:20,780
آقای نام، از زندگی ای که الان دارین خوشحالین؟

173
00:16:22,580 --> 00:16:24,130
جدی پرسیدم

174
00:16:25,230 --> 00:16:28,050
چرا یدفعه ای اینو میپرسی؟

175
00:16:28,050 --> 00:16:32,990
شنیدم پول بیمارستان همسرت رو توی شرط بندی باختی

176
00:16:34,500 --> 00:16:37,440
این ماجرا رو از کجا شنیدی

177
00:16:37,440 --> 00:16:41,600
این یه خاطره بی معنی مربوط به گذشته ست

178
00:16:43,400 --> 00:16:47,610
شریک قمارت از گذشته بی معنی ات

179
00:16:47,610 --> 00:16:50,050
مادر سو جه وون بود

180
00:16:52,000 --> 00:16:54,050
جونگ می هیانگ؟

181
00:16:59,150 --> 00:17:01,800
تو بیشتر از اون چیزی که لازمه میدونی

182
00:17:03,710 --> 00:17:07,670
تا کی قراره خودت رو وقف
چنین لذتی پوچی بکنی؟

183
00:17:07,670 --> 00:17:09,230
لذت؟

184
00:17:11,020 --> 00:17:13,280
...لذت

185
00:17:19,420 --> 00:17:23,450
کسی که میتونه بفهمه واقعا چی میخوای

186
00:17:23,450 --> 00:17:27,060
سو جه وون یا پدر من نیست

187
00:17:27,060 --> 00:17:29,600
تو رویای منو میفهمی؟

188
00:17:30,530 --> 00:17:32,590
یه دختر پولداری مثل تو؟

189
00:17:35,790 --> 00:17:38,050
این تمام چیزیه که راجع به من فکر می‌کنی؟

190
00:17:39,290 --> 00:17:41,550
خیلی ناامید شدم

191
00:17:57,130 --> 00:17:59,190
میتونی تحملش کنی؟

192
00:18:02,940 --> 00:18:05,790
فکر کنم تو همین حالاشم خودتو آماده کردی

193
00:18:40,920 --> 00:18:43,060
مهمون داریم

194
00:18:44,390 --> 00:18:46,670
سلام، آقا-
سلام-

195
00:18:47,980 --> 00:18:50,240
خوشحالم از آشناییتون

196
00:18:50,240 --> 00:18:54,230
ایشون خواهرمن، گفته بودم میارمش

197
00:18:54,230 --> 00:18:57,840
اوه اوکی. خوش اومدی. خوشحالم از آشناییت

198
00:18:57,840 --> 00:19:00,410
خب هردوی مارو به سرپرستی گرفتن

199
00:19:00,410 --> 00:19:04,720
اوه فهمیدم. والدینتون خیلی آدمای خوبین

200
00:19:04,720 --> 00:19:06,440
ممنون

201
00:19:08,620 --> 00:19:10,060
سلام

202
00:19:10,060 --> 00:19:11,780
سلام

203
00:19:33,720 --> 00:19:35,480
خوشمزست

204
00:19:35,480 --> 00:19:36,640
این چیه؟

205
00:19:36,640 --> 00:19:38,560
گامجو؟

206
00:19:38,560 --> 00:19:41,150
اوه تو کره‌ای حرف میزنی؟

207
00:19:41,150 --> 00:19:44,760
درواقع یکم بلدم

208
00:19:44,760 --> 00:19:47,100
اوه، واقعا؟

209
00:19:48,130 --> 00:19:49,840
چند سالته؟

210
00:19:49,840 --> 00:19:51,950
۷

211
00:19:52,740 --> 00:19:53,860
اسمت چیه؟

212
00:19:53,860 --> 00:19:55,020
آرین

213
00:19:55,020 --> 00:19:56,570
آرین؟

214
00:19:56,570 --> 00:19:59,920
خیلی خوشحالم که بیشتر از
 چیزی که توقع داشتم با هم کنار اومدن

215
00:19:59,920 --> 00:20:01,940
دقیقا

216
00:20:01,940 --> 00:20:06,050
اونا باید سریع صمیمی بشن، این عالیه

217
00:20:10,400 --> 00:20:14,110
آقا، درباره چیزی که دفعه پیش گفتم

218
00:20:15,310 --> 00:20:17,320
میدونم راجع به چی صحبت می‌کنی

219
00:20:18,110 --> 00:20:20,960
منم فکر میکنم این کار درستیه

220
00:20:22,540 --> 00:20:27,190
خانوادم توی آمریکا به خوبی میتونن ازش مراقبت کنن

221
00:20:32,510 --> 00:20:35,780
جه وون خوبه؟

222
00:20:35,780 --> 00:20:37,290
بله

223
00:20:38,550 --> 00:20:41,820
سنگ کاغذ قیچی

224
00:20:42,700 --> 00:20:44,440
من بردم

225
00:20:44,440 --> 00:20:48,020
سنگ. قیچی. کاغذ

226
00:20:48,920 --> 00:20:53,490
من یه دوست روانپزشک داشتم

227
00:20:53,490 --> 00:20:57,270
همیشه ازش مشورت میگرفتم

228
00:20:59,460 --> 00:21:03,200
ولی دیگه از این به بعد اینکارو انجام نمیدم

229
00:21:04,650 --> 00:21:09,300
چون فهمیدم این بهترین کاره

230
00:21:10,130 --> 00:21:15,650
جدیدا یه روتینی رو دنبال می‌کنم

231
00:21:15,650 --> 00:21:21,420
من هر روز پیاده روی می کنم، داروهامو
به موقع مصرف می کنم همینطور مطالعه می کنم

232
00:21:21,420 --> 00:21:26,500
فکر می کنم بعد از ترخیص
کارهای زیادی برای انجام دادن دارم

233
00:21:26,500 --> 00:21:34,060
برای همین، کم کم دارم برنامه ریزی
 می کنم و کارها رو انجام میدم

234
00:21:36,860 --> 00:21:40,080
فکر کنم با اینجا اومدن کار درستی کردم

235
00:21:40,080 --> 00:21:41,910
ممنون

236
00:21:51,230 --> 00:21:54,210
خانم سو، بیاین به بخش دیگه‌ای بریم

237
00:21:54,210 --> 00:21:55,620
اوکی

238
00:22:16,680 --> 00:22:18,770
اون میخواد آقای سو جه‌وون رو ببینه

239
00:22:18,770 --> 00:22:20,000
ببریدش به اتاق ملاقات

240
00:22:20,000 --> 00:22:22,130
باشه. از این طرف بیاید

241
00:22:22,130 --> 00:22:24,670
!میخوام برم بیرون. نمیخوام اینجا باشم

242
00:22:24,670 --> 00:22:26,600
!بذارید برم

243
00:22:52,440 --> 00:22:54,620
خیلی نگران بودم

244
00:22:56,050 --> 00:22:57,890
آروم و راحت بنظر می‌رسی

245
00:22:57,890 --> 00:22:59,180
حالت خوب بود؟

246
00:22:59,180 --> 00:23:01,230
تو چی فکر میکنی؟

247
00:23:01,230 --> 00:23:02,780
خوب به نظر میای

248
00:23:02,780 --> 00:23:04,650
همین؟

249
00:23:04,650 --> 00:23:06,510
...واقعا

250
00:23:06,510 --> 00:23:08,440
چیزی خوردی؟

251
00:23:08,440 --> 00:23:10,140
البته

252
00:23:10,140 --> 00:23:12,930
غذاهای اینجا خیلی خوبه

253
00:23:12,930 --> 00:23:16,320
مخصوصا رول املتشون

254
00:23:16,320 --> 00:23:20,540
خداییش من تو درست کردن
 املت رول شده خیلی خوبم

255
00:23:21,360 --> 00:23:24,530
چیزی هست که تو توش خوب نباشی؟

256
00:23:26,880 --> 00:23:28,930
خیلی اتفاقی نیافتاده، درسته؟

257
00:23:30,240 --> 00:23:34,430
قبل اینکه امروز بیام اینجا آرین رو دیدم

258
00:23:41,340 --> 00:23:43,340
چه خوشگل

259
00:23:46,930 --> 00:23:49,190
آرین من خیلی خوشگله

260
00:23:54,260 --> 00:23:58,310
راشل هم الان آرین رو دید

261
00:24:01,320 --> 00:24:02,880
خیلی عالیه

262
00:24:03,630 --> 00:24:05,650
دلت براش تنگ نشده؟

263
00:24:06,360 --> 00:24:08,300
چیزی که برام آوردی چی؟

264
00:24:17,510 --> 00:24:19,680
لطفا رعایت کنید
<font color="#bf360c">(طراحی جذاب)

265
00:24:19,680 --> 00:24:24,050
تو هیچ وقت نمیدونی که کوون یون جین و کوون یونگ   چیکار میکنن

266
00:24:27,310 --> 00:24:29,160
دوباره برگشتین

267
00:24:29,160 --> 00:24:30,720
اوه آره

268
00:24:30,720 --> 00:24:33,200
خیلی وقت بود دخترم رو ندیده بودم

269
00:24:33,200 --> 00:24:34,900
میخواستم بهش یه هدیه بدم که سوپرایز شه

270
00:24:34,900 --> 00:24:37,180
مطمئنم خیلی خوشحال میشه

271
00:24:37,920 --> 00:24:39,440
درسته؟

272
00:25:02,850 --> 00:25:06,550
اوه اینجا جاییه که تو زندگی میکنی؟

273
00:25:07,340 --> 00:25:09,490
خیلی باحاله نه؟

274
00:25:10,170 --> 00:25:13,380
منم میخوام آمریکا رو ببینم

275
00:25:13,380 --> 00:25:15,750
اگه میخوای میتونی بری

276
00:25:15,800 --> 00:25:18,600
میخوای با من بیای؟-
واقعا؟-

277
00:25:20,450 --> 00:25:22,330
نه

278
00:25:22,330 --> 00:25:25,220
بابابزرگ بهم اجازه نمیده

279
00:25:25,220 --> 00:25:27,220
باید ازش خواهش کنم؟

280
00:25:27,220 --> 00:25:30,430
منم باید از مامانم بپرسم

281
00:25:30,430 --> 00:25:34,030
اما الان نمی‌تونم ببینمش

282
00:25:37,000 --> 00:25:39,720
بذار کمکت کنم

283
00:25:40,780 --> 00:25:42,160
توافق کردیم

284
00:25:51,090 --> 00:25:52,090
<font color="#bf360c">هو، شوهر یک کارآفرین معروف فوت)
(کرد. علت مرگ در حال بررسی است

285
00:25:54,620 --> 00:25:55,680
<font color="#bf360c">کوون یونگ‌ایک به عنوان وزیر)
 (جدید وزارت فرهنگ منصوب شد

286
00:26:00,320 --> 00:26:03,240
<font color="#bf360c">(گزارش کالبد شکافی)

287
00:26:07,490 --> 00:26:08,720
اسمت چیه؟

288
00:26:08,720 --> 00:26:10,560
سو جه وون

289
00:26:18,230 --> 00:26:19,970
ببینم قورت دادین؟

290
00:26:19,970 --> 00:26:21,120
<font color="#bf360c">گزارش تحقیق برای مورد مصرف آفت کش)
 (در یک کارخانه تعطیل شده در سال 2023

291
00:26:21,120 --> 00:26:22,190
<font color="#bf360c">(ایستگاه پلیس یونگسان سئول)

292
00:26:32,020 --> 00:26:34,870
داروی ناهارتون، خانم سو جه وون

293
00:26:34,870 --> 00:26:37,360
اسمت چیه؟-
سو جه وون-

294
00:26:56,030 --> 00:26:57,620
آرین

295
00:27:00,030 --> 00:27:01,680
سلام

296
00:27:04,000 --> 00:27:05,500
شما کی هستین؟

297
00:27:05,500 --> 00:27:06,710
چی؟

298
00:27:07,370 --> 00:27:09,590
منو یادت نمیاد؟

299
00:27:09,590 --> 00:27:11,820
من دوست مامانتم

300
00:27:11,820 --> 00:27:14,380
قبلا چندبار همو دیدیم

301
00:27:14,380 --> 00:27:18,560
...حدس میزنم قبلا دیدمتون

302
00:27:20,310 --> 00:27:21,880
...من برات یه

303
00:27:23,030 --> 00:27:24,880
هدیه آوردم آرین

304
00:27:24,880 --> 00:27:26,220
ببخشید؟

305
00:27:38,340 --> 00:27:41,420
مطمئن نبودم چی دوست داری

306
00:27:41,420 --> 00:27:43,610
اما از عروسکای باربی خوشت میاد

307
00:27:43,610 --> 00:27:46,680
آره من از عروسکای باربی خوشم میاد

308
00:27:49,020 --> 00:27:50,650
،آرین

309
00:27:50,650 --> 00:27:55,180
من شمارمو بهت میدم

310
00:27:55,180 --> 00:27:57,920
میتونی اگه اتفاقی افتاد بهم زنگ بزنی؟

311
00:27:58,720 --> 00:28:02,620
فوری میام پیشت اگه بهم زنگ بزنی

312
00:28:03,760 --> 00:28:05,460
!آرین

313
00:28:07,040 --> 00:28:09,520
!پدربزرگ-
بله-

314
00:28:12,440 --> 00:28:14,520
میدونی چقد نگرانت شدم؟

315
00:28:14,520 --> 00:28:15,780
تو بدون اینکه چیزی بگی رفتی

316
00:28:15,780 --> 00:28:17,470
...خب، موضوع اینه که

317
00:28:17,470 --> 00:28:19,920
...چون

318
00:28:19,920 --> 00:28:22,310
من ازش خواستم باهام بیاد

319
00:28:25,400 --> 00:28:29,980
،من یه لحظه باهاش صحبت میکنم
 تو میتونی بری خونه

320
00:28:29,980 --> 00:28:31,860
باشه-
باشه-

321
00:28:38,490 --> 00:28:40,640
چرا تو با آرینی؟

322
00:28:40,640 --> 00:28:43,650
چون اون دختر بهترین دوستمه

323
00:28:43,650 --> 00:28:45,040
نگرانش بودم

324
00:28:45,040 --> 00:28:47,820
دیگه آرین رو نبین

325
00:28:48,660 --> 00:28:54,190
دیگه نمیذارم به جه وون آسیب برسونی

326
00:28:58,990 --> 00:29:01,780
جه وون تنها کسی نیست که آسیب دیده

327
00:29:02,790 --> 00:29:04,890
من الان باید برم

328
00:29:06,440 --> 00:29:08,610
به سلامت

329
00:29:14,030 --> 00:29:17,890
فکر نمی کردم کوون یون جین تا اینجا بیاد

330
00:29:17,890 --> 00:29:19,580
متاسفم

331
00:29:21,610 --> 00:29:24,910
نباید بخاطرش عذرخواهی کنی

332
00:29:27,410 --> 00:29:31,100
من الان دیگه واقعا باید بذارم آرین بره

333
00:29:31,100 --> 00:29:33,640
فکر نکنم بتونیم بیشتر از این معطل کنیم

334
00:29:40,220 --> 00:29:44,500
لعنتی چرا منو تا اینجا دنبال کردی؟

335
00:29:45,720 --> 00:29:49,800
شنیدم که یه کارآگاه جدید مسئول
پرونده هو سون یونگ میشه

336
00:29:49,800 --> 00:29:52,080
آره. اون دیگه پرونده من نیست

337
00:29:52,080 --> 00:29:54,140
فکر میکنی چه کسی رو مسئول اون پرونده میکنن؟

338
00:29:54,140 --> 00:29:55,920
کارآگاه اوه سو جین

339
00:29:55,920 --> 00:29:57,890
اوه سو جین؟

340
00:29:57,890 --> 00:29:59,680
منظورت همون اوه سو جینه که من میشناسم؟

341
00:29:59,680 --> 00:30:01,160
بله

342
00:30:02,320 --> 00:30:05,200
لعنت خدا بر شیطون

343
00:30:06,200 --> 00:30:10,660
وای. چرا اینو گذاشتن روی
صفحه اصلی؟ این چیز مهمی نیست

344
00:30:10,660 --> 00:30:12,610
توام دیدیش؟

345
00:30:12,610 --> 00:30:14,930
کارآگاه پارک، اینو دیدی؟
<font color="#bf360c">ستوان اوه سو جین از تیم پرونده سرد)
(قاتل صاحب یک بار را بعد از 15 سال دستگیر کرد

346
00:30:16,660 --> 00:30:18,670
توام اینو دیدی، سرپرست گروه؟

347
00:30:18,670 --> 00:30:20,300
این یک پرونده جامعه

348
00:30:20,300 --> 00:30:23,930
ازت میخوام که قبولش کنی چون توجه رو دوست داری

349
00:30:23,930 --> 00:30:25,750
اونقدم جلب توجه رو دوست ندارم

350
00:30:25,750 --> 00:30:27,160
<font color="#bf360c">گزارش تحقیق برای مورد مصرف آفت کش)
(در یک کارخانه تعطیل شده در سال 2023

351
00:30:29,060 --> 00:30:30,640
هو سون یونگ؟

352
00:30:33,150 --> 00:30:35,480
هو سون یونگ؟

353
00:30:39,610 --> 00:30:42,430
احتمالا فایل صوتی که سون یونگ از خودش به جا گذاشته

354
00:30:43,430 --> 00:30:46,280
دست جه وونه

355
00:30:46,280 --> 00:30:48,980
لطفا بی سر و صدا ته و توش رو دربیار

356
00:30:48,980 --> 00:30:50,700
پس وزیر هم نمی‌دونه؟

357
00:30:50,710 --> 00:30:51,900
بی سر و صدا-
فهمیدم-

358
00:30:51,900 --> 00:30:53,260
میدونم

359
00:30:53,260 --> 00:30:57,710
شنیدم یه کارآگاه جدید برای
پرونده هو سونگ یون استخدام میشه

360
00:30:57,710 --> 00:31:00,490
خب؟-
اسمش اوه سوجینه-

361
00:31:01,520 --> 00:31:03,090
کنار اومدن باهاش آسون نیست

362
00:31:03,090 --> 00:31:05,360
به نظرم باید مراقب باشی

363
00:31:11,400 --> 00:31:15,770
واو تصورتون درست بود رئیس کوون

364
00:31:15,770 --> 00:31:18,460
اونا سریعتر از انتظارم بودن

365
00:31:20,860 --> 00:31:22,690
صبر کن

366
00:31:22,690 --> 00:31:25,580
قبلا انتظار اینو داشتی

367
00:31:25,580 --> 00:31:27,760
و اونا هم بر همون اساس حرکت کردن؟

368
00:31:27,760 --> 00:31:30,260
این یعنی شما دوتا درجریان بودین

369
00:31:32,470 --> 00:31:33,820
این چیه؟

370
00:31:34,560 --> 00:31:36,380
تو دختر سو جه وون رو میخواستی؟

371
00:31:36,380 --> 00:31:39,330
اون از اولشم مال من بود

372
00:31:39,330 --> 00:31:41,120
که اینطور

373
00:31:42,620 --> 00:31:44,850
پس اونوقت اون دوتا مادر داره

374
00:31:45,640 --> 00:31:47,820
یکیش باید از بین بره

375
00:31:50,440 --> 00:31:53,850
<font color="#bf360c">(پرواز بین المللی)

376
00:31:53,850 --> 00:31:55,310
الو؟

377
00:31:56,020 --> 00:31:57,830
متاسفم پدر

378
00:31:58,600 --> 00:32:00,670
باید اونجا میبودم

379
00:32:00,670 --> 00:32:03,460
چی داری میگی؟

380
00:32:03,460 --> 00:32:07,280
فقط باید روی خودت تمرکز کنی جه وون

381
00:32:07,280 --> 00:32:09,380
!پدربزرگ

382
00:32:12,560 --> 00:32:13,940
صبرکن

383
00:32:13,940 --> 00:32:15,550
آرین-
بله؟-

384
00:32:15,550 --> 00:32:19,800
مامان میخواد قبل رفتنت صداتو بشنوه

385
00:32:23,090 --> 00:32:25,200
الو؟

386
00:32:25,200 --> 00:32:26,280
!مامان

387
00:32:26,280 --> 00:32:29,380
آرین سالم رسیدی فرودگاه؟

388
00:32:29,380 --> 00:32:30,760
بله

389
00:32:30,760 --> 00:32:33,250
حالت خوبه مامان؟

390
00:32:34,210 --> 00:32:36,410
دلم برات تنگ شده

391
00:32:37,320 --> 00:32:38,700
متاسفم

392
00:32:39,660 --> 00:32:45,250
آرین برای اینکه ما دوتا بتونیم
برای همیشه پیش هم باشیم

393
00:32:45,250 --> 00:32:50,170
فکر کنم باید یه مدت کوتاهی از هم جدا باشیم

394
00:32:50,170 --> 00:32:51,820
باشه

395
00:32:51,820 --> 00:32:54,800
خیلی زود برمیگردم

396
00:32:54,800 --> 00:32:57,670
تو خیلی دوست داشتنی هستی آرین من

397
00:32:57,670 --> 00:32:59,730
خیلی خوب از خودت مراقبت کن و

398
00:32:59,730 --> 00:33:02,540
به حرفای اونی خوب گوش کن

399
00:33:02,540 --> 00:33:04,800
...مهمترین چیز اینه

400
00:33:05,490 --> 00:33:08,450
که تو بتونی خوشحال باشی
میدونی چی میگم مگه نه؟

401
00:33:08,450 --> 00:33:10,000
آره

402
00:33:10,000 --> 00:33:16,260
و باید تا وقتی من نیستم
 مریضی رو شکست بدی

403
00:33:16,260 --> 00:33:17,890
قول بده باشه؟

404
00:33:17,890 --> 00:33:19,260
باشه

405
00:33:20,000 --> 00:33:22,650
وقتی دوباره ببینمت

406
00:33:24,210 --> 00:33:25,990
...من

407
00:33:26,990 --> 00:33:30,230
حتما با بدن سالم میبینمت

408
00:33:30,230 --> 00:33:32,430
تو قول دادی باشه؟

409
00:33:33,450 --> 00:33:36,890
آرین مامان عاشقته

410
00:33:36,890 --> 00:33:39,200
منم دوستت دارم مامان

411
00:33:41,400 --> 00:33:43,240
تئو

412
00:33:43,240 --> 00:33:46,330
آرین باید بریم تو دیگه

413
00:33:47,150 --> 00:33:48,870
بهت زنگ میزنم مامان

414
00:33:48,870 --> 00:33:50,970
باشه-
فعلا-

415
00:33:54,630 --> 00:33:56,590
لطفا خوب مراقبش باش

416
00:33:56,590 --> 00:33:57,730
تلفن رو قطع نکن و ببین

417
00:34:05,760 --> 00:34:07,170
آرین

418
00:34:49,400 --> 00:34:51,170
در مورد خبر داغ امروز

419
00:34:51,170 --> 00:34:54,600
بهتون نشون میدیم سو جه وون بعد از بستری
شدن در بیمارستان روانی چه وضعی داره

420
00:34:54,600 --> 00:34:56,310
خبرنگار چوی-
بله-

421
00:34:56,310 --> 00:34:59,190
سو جه وون به قتل شوهرش متهم شده بود

422
00:34:59,190 --> 00:35:02,750
اما به دلیل نبود مدرک آزاد شد

423
00:35:02,750 --> 00:35:08,360
در این پروسه آشکار شد که اون بیماری
افسردگی شیدایی داره و این همه رو شوکه کرد

424
00:35:08,360 --> 00:35:13,200
همونطور که فهمیدیم اون درحال
حاضر در بخش انفرادی تحت درمانه

425
00:35:13,200 --> 00:35:18,330
به نظرم باید راجع به شوهرش
 که به قتل رسید بحث کنیم

426
00:35:18,330 --> 00:35:21,680
با این وجود که کل کشور به
 این پرونده توجه دارن

427
00:35:21,680 --> 00:35:24,410
اونا هنوز مجرم رو پیدا نکردن

428
00:35:24,410 --> 00:35:26,950
پلیس که در اون زمان مسئول تحقیقات بود

429
00:35:26,950 --> 00:35:30,390
روی رابطه این دوتا تمرکز کرده بود

430
00:35:30,390 --> 00:35:34,870
<font color="#bf360c">(اتاق ملاقات)

431
00:35:34,870 --> 00:35:36,280
زود اومدی

432
00:35:36,280 --> 00:35:39,480
ساعت کاری ما منعطفه

433
00:35:39,480 --> 00:35:40,910
چرا امروز اومدی؟

434
00:35:40,910 --> 00:35:42,650
آخرین بار بهت گفتم

435
00:35:42,650 --> 00:35:46,320
کوون یونگ ایک کارمندهای دولتی موردعلاقش
 توی دهه 20 یا 30 سالگی رو استخدام کرد

436
00:35:46,320 --> 00:35:50,430
و در تلاشه تا نامزد عضویت
 توی مجلس ملی بشه

437
00:35:56,570 --> 00:35:59,270
این یه کلید خیلی زیباست

438
00:35:59,270 --> 00:36:00,900
راستی

439
00:36:00,900 --> 00:36:07,250
کلید بدون کاربرد مفید
 فقط دست و پاگیر نیست؟

440
00:36:07,250 --> 00:36:09,190
البته

441
00:36:17,000 --> 00:36:20,960
شما خیلی شوخ طبعید وزیر کوون

442
00:36:20,960 --> 00:36:22,690
ممنون

443
00:36:35,510 --> 00:36:38,860
گفتی انگشت سونگ گیو
اخیرا حرکت کرده درسته؟

444
00:36:38,860 --> 00:36:39,990
بله

445
00:36:39,990 --> 00:36:43,610
دکتر گفت ممکنه این فقط یه
حرکت لحظه ای بوده باشه

446
00:36:43,610 --> 00:36:45,650
ولی ما تحت نظر داریمش

447
00:37:01,070 --> 00:37:03,650
اوضاع شرکت چطوره؟

448
00:37:04,720 --> 00:37:07,210
خوبه، منم موفقیت رو احساس میکنم

449
00:37:07,210 --> 00:37:09,430
فقط همینطوری ادامه بده

450
00:37:09,430 --> 00:37:12,380
مطمئن شو روی کاری که
من میکنم تاثیر نمیذاری

451
00:37:15,060 --> 00:37:20,710
شنیدم اخیرا نام ته جو رو نزدیکت نگه داشتی

452
00:37:21,790 --> 00:37:22,860
میتونم کنترلش کنم

453
00:37:22,860 --> 00:37:26,130
از زیاد درگیر شدن باهاش
 چیز خوبی گیرت نمیاد

454
00:37:27,210 --> 00:37:31,210
پرونده بک سونگ گیو فعلا غیر قابل کنترله

455
00:37:31,210 --> 00:37:35,050
شما به پرونده سون یونگ اشاره نمیکنین

456
00:37:39,760 --> 00:37:42,040
بهتره اونو نزدیک خودم نگهدارم

457
00:37:42,040 --> 00:37:44,290
خودم کنترلش میکنم

458
00:38:02,990 --> 00:38:05,070
دیر اومدی

459
00:38:07,560 --> 00:38:09,790
برای دیدن جه وون رفتی اونجا؟

460
00:38:10,540 --> 00:38:12,920
حداقل جواب سلامو بده

461
00:38:20,010 --> 00:38:23,500
سلام رئیس کوون یون جین

462
00:38:24,610 --> 00:38:27,930
هنوزم ازتون ممنونم سرتیم یون

463
00:38:32,630 --> 00:38:35,000
چون تصمیم به موندن گرفتین و نرفتین

464
00:38:37,350 --> 00:38:38,990
پس ادامه بده

465
00:38:48,650 --> 00:38:50,590
داروی جدید چطوره؟

466
00:38:50,590 --> 00:38:52,790
عوارض جانبی داشتی؟

467
00:38:52,790 --> 00:38:54,240
نه

468
00:38:56,190 --> 00:39:00,320
ما دوز رو خیلی پایین آوردیم
و شرایط تو هم پایدار شده

469
00:39:00,320 --> 00:39:03,130
به نظر میاد میتونی مرخص بشی

470
00:39:03,130 --> 00:39:04,570
ممنون

471
00:39:05,390 --> 00:39:07,260
حتما مصرف دارو رو ادامه بده

472
00:39:07,260 --> 00:39:08,750
باشه

473
00:39:15,420 --> 00:39:17,010
سلام

474
00:39:17,010 --> 00:39:19,890
میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

475
00:39:22,510 --> 00:39:24,410
هوا امروز عالیه

476
00:39:24,410 --> 00:39:26,570
برای قدم زدن رفتی بیرون؟

477
00:39:27,690 --> 00:39:29,900
برای چی اومدی اینجا؟

478
00:39:31,830 --> 00:39:36,830
من کارآگاه اوه سوجینم جدیدا برای
 پرونده هو سون یونگ استخدام شدم

479
00:39:36,830 --> 00:39:42,560
من اینجام تا برای بررسی
دوباره چندتا سوال بپرسم

480
00:39:42,560 --> 00:39:45,360
سراغ آدم اشتباهی اومدی

481
00:39:48,340 --> 00:39:55,360
اگه تو برای درمان به بخش
 روانپزشکی نمیومدی همین فکر رو می‌کردم

482
00:39:56,360 --> 00:40:04,960
شنیدم وقتی آقای هو مرد بعد از مصرف
 دارو توی ماشین به خواب عمیق رفتی

483
00:40:04,960 --> 00:40:06,520
ولی اینو میدونستی؟

484
00:40:06,520 --> 00:40:13,430
ساعت هوشمند آقای هو میگه
 که قلبش ساعت 1:42 صبح از کار افتاده

485
00:40:13,430 --> 00:40:21,090
ولی با توجه به مدرک کالبد شکافی ما این
اتفاق بین ساعت ده شب تا یک صبح افتاده

486
00:40:21,090 --> 00:40:22,610
بله

487
00:40:24,450 --> 00:40:26,400
شوکه نشدی

488
00:40:27,080 --> 00:40:29,130
اینو میدونستی پس؟

489
00:40:30,130 --> 00:40:36,270
یک روز قبل مرگش کیم سانگ بوم
مدیر عامل اس‌بی مدیکال رو ملاقات کرد

490
00:40:37,640 --> 00:40:40,270
و بهش مشت زد
اینو میدونستی؟

491
00:40:43,130 --> 00:40:46,180
فکر کنم اینو نمیدونستی

492
00:40:50,160 --> 00:40:54,180
<font color="#bf360c">(دو ماه قبل)

493
00:40:54,180 --> 00:40:56,370
کنجکاوی بدونی اینجا چیکار میکنم؟

494
00:40:56,370 --> 00:40:59,340
پس برو از شوهرت بپرس

495
00:40:59,340 --> 00:41:02,350
اون از هرکسی بهتر میدونه

496
00:41:04,070 --> 00:41:07,440
ما آفت کش رو توی بطری آب
 توی ماشین پیدا کردیم

497
00:41:07,440 --> 00:41:09,640
آقای هو سون یونگ با سم کشته شده

498
00:41:09,640 --> 00:41:12,110
سون یونگ اینو پیش من گذاشت

499
00:41:12,110 --> 00:41:15,190
سونگ گیو از پشت بوم افتاد

500
00:41:16,260 --> 00:41:17,510
خانوم سو

501
00:41:17,510 --> 00:41:20,350
علاقه ای ندارین؟-
از حقوق فعلیتون راضی هستین؟-

502
00:41:20,350 --> 00:41:22,140
اگه کافی نباشه تکمیلش میکنم

503
00:41:22,140 --> 00:41:23,320
آمی؟

504
00:41:23,320 --> 00:41:25,410
اصلا اون چیه؟

505
00:41:28,790 --> 00:41:30,820
این روش  توعه

506
00:41:30,820 --> 00:41:33,520
همه چی رو خراب می‌کنی و اگه
نتونستی از پسش بربیای فرار میکنی

507
00:41:33,520 --> 00:41:36,320
وقتی 15 سالت بود اینکارو کردی

508
00:41:36,320 --> 00:41:38,650
و البته هفت سال قبل هم

509
00:41:42,900 --> 00:41:45,850
رئیس سو حالتون خوبه؟

510
00:41:45,850 --> 00:41:47,770
تو همه چی داری

511
00:41:47,770 --> 00:41:49,340
چیزی که من نداشتم

512
00:41:49,340 --> 00:41:51,920
چیزی که من میخواستم

513
00:41:53,990 --> 00:41:55,340
...متاسفم

514
00:41:55,340 --> 00:41:58,080
و هرچیزی که قبلا داشتم

515
00:41:58,080 --> 00:42:03,010
کوون یون جین هفت سال
پیش اقدام به خودکشی کرد

516
00:42:03,010 --> 00:42:06,270
فکر کنم اون سقط کرده

517
00:42:06,270 --> 00:42:08,010
بخند بخند-
باشه-

518
00:42:14,880 --> 00:42:16,410
تقریبا رسیدیم، تقریبا اونجاییم

519
00:42:16,410 --> 00:42:21,790
سون یونگ قبل مرگش دنبال
 پدر واقعی دخترش میگشت

520
00:42:23,920 --> 00:42:25,780
<font color="#bf360c">موارد الف و پ مرتبط نیستند)
(زیرا دی‌ان‌ای آنها مطابقت ندارد

521
00:42:35,460 --> 00:42:38,740
تو سون یونگ رو کشتی مگه نه؟

522
00:42:38,740 --> 00:42:41,030
میدونستم خیلی مریضی

523
00:42:41,030 --> 00:42:43,480
ولی حرف دهنت رو بفهم

524
00:42:44,430 --> 00:42:47,060
دقیقا کی کیو کشته؟

525
00:42:47,060 --> 00:42:49,290
حافظه ام کاملا برگشته

526
00:42:49,290 --> 00:42:51,630
پس تقریبا الان دیگه باید بدونی

527
00:42:52,570 --> 00:42:56,470
سون یونگ و من عاشق هم بودیم

528
00:43:29,880 --> 00:43:33,850
فردا میرین، وسایلتون رو کامل جمع کردین؟

529
00:43:33,850 --> 00:43:35,170
آره

530
00:43:35,170 --> 00:43:37,790
این آخرین باره که بهتون دارو میدم

531
00:43:47,450 --> 00:43:49,410
بذارین ببینم

532
00:43:49,410 --> 00:43:51,990
آره آفرین

533
00:43:51,990 --> 00:43:54,590
وقتی رفتین بیرون میخواین چیکار کنین؟

534
00:43:57,230 --> 00:43:59,390
کاری هست که بخواین انجام بدین؟

535
00:44:00,180 --> 00:44:03,330
همچین چیزی وجود نداره

536
00:44:03,330 --> 00:44:04,900
...من فقط

537
00:44:07,170 --> 00:44:11,140
میخوام همه چیز تموم بشه و زودتر دخترم رو ببینم

538
00:44:11,930 --> 00:44:14,420
به خاطر قبول مصاحبه ازتون ممنونم، جناب وزیر

539
00:44:14,420 --> 00:44:16,090
من باید ازتون تشکر کنم

540
00:44:16,090 --> 00:44:19,200
در طول بازجویی زمان سختی گذروندین؟

541
00:44:19,200 --> 00:44:21,640
همونطور که میدونین اخیرا اتفاقات زیادی براتون افتاده

542
00:44:21,640 --> 00:44:24,390
اشکالی نداره با این قضیه رک باشین

543
00:44:24,390 --> 00:44:29,570
من از طریق مسائل مربوط به مدیرعامل
سو جه‌وون اتفاقات زیادی رو تجربه کردم

544
00:44:29,570 --> 00:44:34,210
برای من بیشتر از تعجب آور بودن، ناراحت کننده بود

545
00:44:34,210 --> 00:44:37,930
چرا نتونست زودتر از خودش مراقبت کنه؟

546
00:44:37,930 --> 00:44:45,100
به لطف حادثه خانم سو به مردم اطرافم توجه بیشتری میکنم

547
00:44:45,100 --> 00:44:48,650
میتونم حس کنم که چقدر باملاحظه هستین

548
00:44:48,650 --> 00:44:52,770
دوست دارم این دفعه از مدیرعامل کوون سوال بپرسم

549
00:44:52,770 --> 00:44:58,710
شما هم به عنوان مدیرعامل دِرِوِه
 هم به عنوان هنرمند کار میکنین

550
00:44:58,710 --> 00:45:05,120
مردم اغلب شمارو با بنیان‌گذار و
 مدیرعامل دِرِوِه خانم سو جه‌وون مقایسه میکنن

551
00:45:05,120 --> 00:45:07,900
آیا این باعث میشه که شما احساس فشار کنین؟

552
00:45:08,690 --> 00:45:10,530
نه اصلا

553
00:45:10,530 --> 00:45:12,640
در واقع ازش خوشم میاد

554
00:45:12,640 --> 00:45:17,630
رد کردن یکی یکی دلایل جالبه

555
00:45:18,600 --> 00:45:22,960
همونطور که میدونین مدیرعامل سو
 دستاوردهای بزرگی کسب کرده

556
00:45:22,960 --> 00:45:24,560
بله

557
00:47:20,240 --> 00:47:21,960
عجیبه

558
00:47:23,690 --> 00:47:26,450
اینطور نیست که اصلا ندیدمت

559
00:47:26,450 --> 00:47:28,270
ولی این حس جدیده

560
00:47:28,270 --> 00:47:31,640
برگشتم. به خاطر همینه

561
00:47:31,640 --> 00:47:34,760
واقعا برگشتین، خانم سو جه‌وون

562
00:47:35,660 --> 00:47:39,050
چیه؟ الان بیکاری

563
00:47:39,050 --> 00:47:43,100
خب، باید مدیرعامل سابقم صدات کنم؟

564
00:47:43,110 --> 00:47:44,520
یا سو جه‌وون خالی؟-
پررو شدی-

565
00:47:44,520 --> 00:47:45,910
پررو شدی

566
00:47:55,290 --> 00:47:56,800
سو جه‌وون

567
00:47:59,460 --> 00:48:01,090
سو جه‌وون

568
00:48:09,100 --> 00:48:13,530
الان که جلومی دلم میخواد اسمت رو صدا کنم

569
00:48:16,900 --> 00:48:20,620
به هر حال احتمالا به شغل نیاز داری؟

570
00:48:20,620 --> 00:48:23,030
علاقه‌ای به کارکردن برای دِرِوِه داری؟

571
00:48:23,030 --> 00:48:25,920
بادقت فکر کن. همین الان دارم بهت پیشنهاد کاری میدم

572
00:48:25,920 --> 00:48:27,700
رد میکنم

573
00:48:28,700 --> 00:48:32,690
اگه الان رد کنی برای همیشه پشیمون میشی

574
00:48:33,670 --> 00:48:36,170
قبلا یه جایی اینو شنیدم

575
00:48:38,960 --> 00:48:42,330
...فکر کردم فقط یه مدت کوتاه بوده

576
00:48:44,510 --> 00:48:46,990
ولی خیلی چیزا تغییر کردن

577
00:48:48,340 --> 00:48:50,180
باید همه چی رو برگردونیم

578
00:49:01,180 --> 00:49:04,580
حالا که اینجایی یه چیز سرحال کننده بخور

579
00:49:04,580 --> 00:49:07,590
لطفا به شلوغ بودن اینجا توجه نکن

580
00:49:53,630 --> 00:49:55,430
<font color="#bf360c">(نام ته‌جو. افسر پلیس رشوه گرفت)

581
00:49:59,780 --> 00:50:02,320
<font color="#bf360c">(آزمایش بالینی کیم سانگ بوم)

582
00:50:07,090 --> 00:50:09,780
جدی‌تر از چیزی بودی که فکر میکردم

583
00:50:09,780 --> 00:50:14,480
،تئو، وقتی تو بیمارستان بودم

584
00:50:15,560 --> 00:50:18,730
...روزی نبود که فراموش کنم

585
00:50:18,730 --> 00:50:21,430
شوهرم مرده

586
00:50:23,770 --> 00:50:31,260
که تو این دنیا آرین دیگه کسی رو
 نداره که بتونه پدر صداش کنه

587
00:50:34,720 --> 00:50:38,550
و من مسئول اتفاقیم که براش افتاد

588
00:50:38,550 --> 00:50:41,360
الان همه چی رو فراموش می‌کنم

589
00:50:43,330 --> 00:50:46,090
خب، یه چیزی رو فراموش نمیکنم

590
00:50:48,020 --> 00:50:51,210
من هم-
به من ملحق میشی؟-

591
00:50:51,210 --> 00:50:52,610
بله؟

592
00:50:55,580 --> 00:50:57,790
ازت میخوام کمکم کنی

593
00:51:00,290 --> 00:51:01,490
حتما

594
00:51:02,280 --> 00:51:03,780
باید کمکت کنم

595
00:51:03,780 --> 00:51:05,680
ممکنه خیلی آسیب ببینی

596
00:51:05,680 --> 00:51:08,450
میدونی که همین الانشم چند بار نجاتت دادم

597
00:51:08,450 --> 00:51:11,600
من دیگه کسی نیستم که میشناسی

598
00:51:12,680 --> 00:51:14,480
تو زنی پر از غافلگیری‌ای

599
00:51:14,480 --> 00:51:16,100
...معذرت میخوام

600
00:51:17,620 --> 00:51:19,790
که آدم خودخواهیم

601
00:51:23,920 --> 00:51:25,510
...میدونی

602
00:51:26,270 --> 00:51:31,530
که من مسافریم که خیلی وقت پیش
 یه فرشته نجاتم داده بوده؟

603
00:51:32,500 --> 00:51:36,400
مشکلی نیست. چرا تو مسیر سختی قدم نذاریم؟

604
00:51:54,870 --> 00:51:58,840
اگه مجرم رو پیدا کنی چیکار میکنی؟

605
00:52:02,230 --> 00:52:05,400
همین الانم حدس میزنی که کیه

606
00:52:05,400 --> 00:52:07,710
دیگه چی میخوای بدونی؟

607
00:52:10,080 --> 00:52:15,790
جه‌وون، احتمالا فکر میکنی درمان شدی؟

608
00:52:15,790 --> 00:52:18,270
هنوز کابوس میبینی

609
00:52:18,270 --> 00:52:20,700
و توهم میزنی

610
00:52:21,460 --> 00:52:23,020
اشتباه میکنم؟

611
00:53:28,580 --> 00:53:29,870
حالت خوبه؟

612
00:53:29,870 --> 00:53:33,310
خب، اونقدر به صورتم آسیب نزد

613
00:53:33,310 --> 00:53:35,740
میتونم با عینک آفتابی بپوشونمش

614
00:53:36,560 --> 00:53:38,460
چطوری تحملش کردی؟

615
00:53:38,460 --> 00:53:40,510
حتما خیلی سخت بوده

616
00:53:42,630 --> 00:53:44,920
بیا مثل آدم حرف بزنیم! باشه؟

617
00:53:44,920 --> 00:53:47,120
چرا نمیتونی بفهمی چی میگم؟

618
00:53:47,120 --> 00:53:50,690
بهت گفتم با مرد دیگه حرف نزنی

619
00:53:53,310 --> 00:53:56,270
فهمیدی، ها؟

620
00:53:57,810 --> 00:54:00,730
اینطوری نمیشه. بذار بیشتر بزنمت

621
00:54:04,430 --> 00:54:07,890
چرا بهم خیره شدی؟ میدونی که بهتر از من نیستی

622
00:54:09,780 --> 00:54:15,250
بعد از خوندن نامه صادقانه‌ای
 که برام نوشتی تصمیم گرفتم

623
00:54:15,250 --> 00:54:17,940
که اون کیم سانگ بوم حروم زاده رو نابود کنم

624
00:54:29,630 --> 00:54:32,200
به نظر میاد آدم قوی‌ای هستی

625
00:54:32,200 --> 00:54:34,340
حدس میزنم که با من فرق داری

626
00:54:36,100 --> 00:54:38,040
هیچ فرقی ندارم

627
00:54:49,260 --> 00:54:53,330
این مدارکیه که نشون میده شرکت
 کیم سانگ بوم‌ آزمایشات بالینی رو دستکاری کرده

628
00:54:59,400 --> 00:55:00,920
...متاسفم

629
00:55:01,710 --> 00:55:04,080
که درگیر یه کار سخت کردمت

630
00:55:04,080 --> 00:55:05,930
ناراحت شدم

631
00:55:05,930 --> 00:55:08,500
فکر کردم دخالت کردم

632
00:55:12,690 --> 00:55:14,750
مدرکی داری؟

633
00:55:14,750 --> 00:55:18,560
مدرکی داری که من نتیجه آزمایش بالینی رو دستکاری کردم؟

634
00:55:18,560 --> 00:55:20,690
ما یه گزارش دریافت کردیم

635
00:55:22,190 --> 00:55:23,820
اسمت چیه؟

636
00:55:23,820 --> 00:55:27,070
تو فقط یه دادستانی. چطور جرات
میکنی برام شاخ و شونه بکشی؟

637
00:55:30,060 --> 00:55:32,240
تو رو یادم میمونه

638
00:55:32,240 --> 00:55:34,630
به محض اینکه از اینجا برم دنبالت میگردم

639
00:55:34,630 --> 00:55:37,510
به من گفته شده مدیرعامل کیم سانگ‌ بوم به خاطر

640
00:55:37,510 --> 00:55:40,450
دستکاری نتیجه آزمایش بالینی
توسط دادستان مورد بازجویی قرار گرفته

641
00:56:08,050 --> 00:56:09,460
<font color="#bf360c">(نتیجه آزمایش پزشکی)

642
00:56:12,870 --> 00:56:15,220
چطوری باید بهش رسیدگی کنم؟

643
00:56:15,220 --> 00:56:18,560
تو بستن دهنش اصلا خوب نیست

644
00:56:18,560 --> 00:56:20,760
خودم حواسم هست

645
00:56:27,150 --> 00:56:29,360
شرایط انتقال رو بررسی کردی، درسته؟

646
00:56:29,360 --> 00:56:31,630
پس چرا امضا نکنیم؟

647
00:56:31,630 --> 00:56:34,430
به خاطر وضعیتی که دارم میفروشمش

648
00:56:34,430 --> 00:56:36,650
خودتون رو خیلی خوش شانس فرض کنین

649
00:56:36,650 --> 00:56:38,580
<font color="#bf360c">(قرارداد انتقال سهام)

650
00:56:38,580 --> 00:56:42,550
حدس بزن کی پشت دِرِوِه‌ست؟

651
00:56:45,400 --> 00:56:46,960
مهم نیست

652
00:56:46,960 --> 00:56:50,170
الان یه فرصت باورنکردنی به دست آوردی تا بدونی

653
00:57:11,520 --> 00:57:13,910
چقدر خارج از کشور میمونی؟

654
00:57:13,910 --> 00:57:14,900
مطمئنی برمیگردی؟

655
00:57:14,900 --> 00:57:16,900
مسخره نباش

656
00:57:16,940 --> 00:57:19,240
زود برمیگردم. فورا برمیگردم

657
00:57:19,240 --> 00:57:21,420
البته، ارباب جوان هیچ مشکلی نخواهد داشت

658
00:57:21,420 --> 00:57:24,130
منو اونطوری صدا نکن. من ولیعهدم

659
00:57:24,130 --> 00:57:25,230
اوه، چشم

660
00:57:25,230 --> 00:57:28,880
ولیعهد؟-
تو ولیعهد نیستی-

661
00:57:31,730 --> 00:57:33,450
با دقت بهش فکر کن

662
00:57:33,450 --> 00:57:36,680
...فقط بهش فکر کن. چطور جرات میکنی بگی

663
00:57:36,680 --> 00:57:38,890
تو بزرگترین مشکلی، پدرسگ

664
00:57:38,890 --> 00:57:39,940
جدی

665
00:57:40,000 --> 00:57:44,100
تا الان چند تا از اونا رو با یخ نوشیدی؟-
بی خیال، جدی میگم-

666
00:57:45,100 --> 00:57:50,100
به اونایی که سخت کار میکنن پاداش
 میدم و چون سخت کار کردم منم پاداش میگیرم

667
00:57:50,110 --> 00:57:52,340
تو هم باید سخت کار کنی تا پاداش بگیری

668
00:57:52,340 --> 00:57:56,190
منم سخت تلاش میکنم. کی بهم پاداش میده، ها؟

669
00:57:56,190 --> 00:57:57,460
بیا اینم جایزه‌ات

670
00:57:58,350 --> 00:58:01,310
ولی نمیتونی برگردی اینجا

671
00:58:01,310 --> 00:58:02,490
بای بای

672
00:58:02,490 --> 00:58:04,300
هی، هی، هی. گفتم اینکارو میکنم. بهم اجازه بده

673
00:58:04,300 --> 00:58:06,720
بی خیال-
میدونم اینکارو نمیکنی-

674
00:58:06,720 --> 00:58:09,120
این مهمونی ولیعهده

675
00:58:09,120 --> 00:58:11,180
!بنوشید

676
00:58:11,180 --> 00:58:13,360
!بیاین خوش بگذرونیم

677
00:58:14,190 --> 00:58:16,170
...حس خوب

678
00:58:17,620 --> 00:58:20,000
...ای بابا، بی خیال

679
00:58:21,720 --> 00:58:25,160
...خدایا، حس خوبیه. ای بابا

680
00:58:28,600 --> 00:58:32,300
به راننده زنگ زدم-
خیلی مستم-

681
00:58:32,300 --> 00:58:33,590
ببخشید-
بله-

682
00:58:33,590 --> 00:58:35,210
صبر کن

683
00:58:36,210 --> 00:58:37,760
بیا سوئیچ ماشین

684
00:58:38,760 --> 00:58:40,370
ماشین گوشه کناره

685
00:58:40,370 --> 00:58:41,960
برای الان خداحافظ، هیونگنیم

686
00:58:41,960 --> 00:58:44,000
خوش باش. وایسا-
چشم-

687
00:58:44,940 --> 00:58:46,560
!ممنونم

688
00:59:10,580 --> 00:59:12,240
...لعنتی

689
01:00:05,160 --> 01:00:07,490
<font color="#bf360c">(برای شروع جدید کوون یون‌جین)

690
01:00:15,200 --> 01:00:18,030
کامل درمان شدی؟

691
01:00:18,030 --> 01:00:19,930
انتظار نداشتم اینجا باشی

692
01:00:19,930 --> 01:00:21,540
باید میومدم

693
01:00:22,450 --> 01:00:24,710
منم‌ میخواستم وزیر رو ببینم

694
01:00:29,910 --> 01:00:32,250
همه چی رو به راهه، درسته؟

695
01:00:32,250 --> 01:00:34,170
بیا دست از تعقیب و گریز برداریم

696
01:00:34,170 --> 01:00:35,300
اینجا حرفم رو بگم؟

697
01:00:35,300 --> 01:00:39,260
میخوای یه استیج یا همچین چیزی برات بیارم؟

698
01:00:41,230 --> 01:00:46,840
اولین باری که مطمئن شدم تو ایستگاه پلیس بود

699
01:00:50,510 --> 01:00:52,480
تو اینکارو کردی، مگه نه؟

700
01:01:11,240 --> 01:01:13,590
فقط یه کم صبر کن

701
01:01:16,560 --> 01:01:18,410
خیلی طول نمیکشه

702
01:01:18,434 --> 01:01:33,434
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

703
01:02:15,090 --> 01:02:18,880
<b><font color="#757575">:::::::::  (پایانِ خوشِ من)  ::::::::
</font>

704
01:02:18,880 --> 01:02:22,130
چیزی که برنامه ریزی می‌کنیم خیلی خطرناک نیست؟
<font color="#bf360c"></font>

705
01:02:22,130 --> 01:02:25,450
اگه اینکارو نکنیم نمیتونیم از زیر زبونشون حرف بکشیم
<font color="#bf360c"></font>

706
01:02:25,450 --> 01:02:29,440
تو نمیدونستی بهونه کوون یون‌جین دروغ بود؟
<font color="#bf360c"></font>

707
01:02:29,440 --> 01:02:32,720
صبح بخیر. این عالی نیست؟
<font color="#bf360c"></font>

708
01:02:32,720 --> 01:02:33,970
میدونی امروز چه روزیه، درسته؟
<font color="#bf360c"></font>

709
01:02:33,970 --> 01:02:35,760
باید از قبل تصمیم بگیری
<font color="#bf360c"></font>

710
01:02:35,760 --> 01:02:39,350
محافظت از موقعیت وزیریت یا دخترت
<font color="#bf360c"></font>

711
01:02:39,350 --> 01:02:41,540
چطور تونستی این کارو با من بکنی؟
<font color="#bf360c"></font>

712
01:02:41,540 --> 01:02:43,670
نام ته جو طرف کیه؟
<font color="#bf360c"></font>

713
01:02:43,670 --> 01:02:46,320
بک سونگ‌گیو. کجا مخفیش کردی؟
<font color="#bf360c"></font>

714
01:02:46,400 --> 01:02:51,000
میدونستی که میام، ولی نمیدونی چرا اومدم
<font color="#bf360c"></font>

