﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:15,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:26,829 --> 00:00:29,929
[پایان خوش من]

3
00:00:35,039 --> 00:00:37,709
[شخصیت ها حوادث و اتفاقات این فیلم ]

4
00:00:37,710 --> 00:00:39,740
[ساختگی میباشد]

5
00:00:46,350 --> 00:00:47,390
ببخشید

6
00:00:48,750 --> 00:00:49,890
واقعا معذرت میخوام

7
00:00:50,759 --> 00:00:52,390
باید میدونستم

8
00:00:53,689 --> 00:00:54,829
همه ش تقصیر منه

9
00:00:56,859 --> 00:00:58,259
لطفا منو ببخش

10
00:00:58,630 --> 00:01:00,200
لطفا منو ببخش

11
00:01:00,929 --> 00:01:02,429
تا بتونم از خانواده م محافظت کنم

12
00:01:06,909 --> 00:01:08,310
ببخشید یون جین

13
00:01:09,739 --> 00:01:10,810
...تو

14
00:01:12,510 --> 00:01:15,079
جلوی من برای سو جه وون زانو زدی؟

15
00:01:16,349 --> 00:01:18,950
خدایی کمر همت بستی روانیم کنی؟

16
00:01:19,280 --> 00:01:20,989
دیوونه ای؟

17
00:01:24,420 --> 00:01:25,459
...فکر کردی

18
00:01:25,760 --> 00:01:28,430
فکر کردی با این کار بخاطر غلطی
که کردی بخشیده میشی؟

19
00:01:29,260 --> 00:01:33,260
فکر کردی این خانواده تو خوشحال میکنه؟

20
00:01:35,469 --> 00:01:36,469
نه

21
00:01:38,870 --> 00:01:40,269
دیگی که برای من نجوشه

22
00:01:41,909 --> 00:01:43,109
میخوام سر سگ توش بجوشه

23
00:01:59,189 --> 00:02:01,189
داری ضبط میکنی نه؟

24
00:02:01,430 --> 00:02:02,430
ادامه بده

25
00:02:02,431 --> 00:02:04,760
وقتی که حقیقت فاش بشه
کی بیشتر از همه آسیب میبینه؟

26
00:02:05,200 --> 00:02:07,900
سو جه وون بیشتره نسبت به من نه؟

27
00:02:17,939 --> 00:02:19,080
میتونی نگهش داری؟

28
00:02:20,039 --> 00:02:21,650
چیه؟

29
00:02:23,080 --> 00:02:24,280
همه چی ردیفه

30
00:02:24,919 --> 00:02:26,680
همه چی خوبه نگران نباش

31
00:02:26,990 --> 00:02:28,630
زمانش که برسه میام میبرمش

32
00:02:28,719 --> 00:02:30,490
میبینمت-
هی-

33
00:02:31,289 --> 00:02:33,889
هی میتونی بهم بگی چیه، نه؟

34
00:02:51,810 --> 00:02:53,210
کی هستی؟

35
00:03:32,250 --> 00:03:33,250
تهش

36
00:03:34,449 --> 00:03:35,689
این بلاییه که سرت میاد

37
00:03:36,449 --> 00:03:37,490
سون یونگ

38
00:03:55,610 --> 00:04:01,379
(پایان خوش من)

39
00:04:44,889 --> 00:04:48,790
(قسمت 14)

40
00:04:52,829 --> 00:04:53,829
هی

41
00:04:59,670 --> 00:05:00,939
مشتاق دیدار سونگ گیو

42
00:05:03,370 --> 00:05:04,540
حال و احوال؟

43
00:05:15,050 --> 00:05:16,220
کسی بیرونه؟

44
00:05:16,790 --> 00:05:17,790
ببخشید؟

45
00:05:27,600 --> 00:05:29,829
کسی نیست به دادت برسه

46
00:05:30,800 --> 00:05:32,170
هرچقدر میخوای داد بزن

47
00:05:32,970 --> 00:05:34,310
فایده ای نداره

48
00:05:36,269 --> 00:05:37,810
...درباره اتفاقی که برات افتاد

49
00:05:39,079 --> 00:05:40,709
شرمنده م

50
00:05:42,149 --> 00:05:44,379
ولی میدونی که تصادف بود

51
00:05:45,980 --> 00:05:49,550
اگه آروم باهام بیای

52
00:05:49,920 --> 00:05:51,689
برات قاقالی لی می خرم

53
00:05:52,959 --> 00:05:54,230
...آخرین بار گفتی

54
00:05:54,889 --> 00:05:56,360
میخوای بری دور دورا

55
00:05:57,329 --> 00:05:58,560
کمکت میکنم

56
00:06:00,129 --> 00:06:01,769
بنظرت میتونی مجبورم کنی؟

57
00:06:02,930 --> 00:06:03,970
چاره ای نداری

58
00:06:04,500 --> 00:06:06,139
فکر کردی با اینجوری رفتار کردن

59
00:06:08,209 --> 00:06:10,709
شبیه خانم سو میشی؟

60
00:06:11,879 --> 00:06:14,149
چی؟-
میدونم چرا داری این کارو میکنی-

61
00:06:14,709 --> 00:06:17,949
اینقدر پیش رفتی چون تشنه اینی که شبیه سو جه وون بشی

62
00:06:19,279 --> 00:06:20,279
حقیری

63
00:06:20,990 --> 00:06:23,219
چون آدم پست و حقیری هستی

64
00:06:23,220 --> 00:06:24,819
تو منو کشیدی توی این منجلاب نه؟

65
00:06:27,560 --> 00:06:29,829
به حرف زدن ادامه بده سونگ گیو

66
00:06:30,160 --> 00:06:32,399
ولی هرچقدر که دلت میخواد مثل جه وون لباس بپوش

67
00:06:32,660 --> 00:06:35,069
حتی بشین سرجاش، اما مثل اون نمیشی

68
00:06:36,500 --> 00:06:38,339
هنوزم کوون یونجینی

69
00:08:27,310 --> 00:08:30,310
(منطقه ممنوعه)

70
00:08:30,819 --> 00:08:32,750
(منطقه ممنوعه)

71
00:08:56,370 --> 00:08:58,139
خانم سو صبر کنین

72
00:09:02,379 --> 00:09:03,679
نباید وارد بشین-
نه-

73
00:09:18,529 --> 00:09:19,599
نه-
نگاه نکن-

74
00:09:19,600 --> 00:09:21,269
سونگ کیوئه؟

75
00:09:22,029 --> 00:09:24,600
...تئو، سونگ کیو

76
00:09:25,039 --> 00:09:26,200
...تئو-
خانم سو-

77
00:09:26,669 --> 00:09:27,669
نه

78
00:09:28,110 --> 00:09:29,139
خانم سو

79
00:10:07,309 --> 00:10:08,350
ببخشید

80
00:10:13,220 --> 00:10:15,750
(پلیس)

81
00:10:39,710 --> 00:10:40,809
بالا رو بگردین

82
00:10:42,580 --> 00:10:43,609
(برای تویی که دو دلی)

83
00:10:43,610 --> 00:10:45,918
(سانیتاگوی من)

84
00:10:45,919 --> 00:10:47,720
(مسیر زیارت جاده سانتیاگو)

85
00:10:49,389 --> 00:10:51,720
سونبه، نام ته جو اینجا نیست

86
00:10:52,090 --> 00:10:53,759
(اتاق وی آی پی)

87
00:11:10,139 --> 00:11:13,039
باید استراحت کنین

88
00:11:14,309 --> 00:11:15,679
مطمئنین خوبین؟

89
00:11:16,809 --> 00:11:17,820
...یه آدم

90
00:11:18,850 --> 00:11:20,149
مرده

91
00:11:25,120 --> 00:11:27,860
تیکه های پازل رو که میذاریم کنار هم

92
00:11:28,330 --> 00:11:29,590
...بعد این که نام ته جو بهتون گفت

93
00:11:29,759 --> 00:11:32,860
بک سونگ کیو کجاست

94
00:11:34,169 --> 00:11:35,929
رفتین که شخصا باهاش حرف بزنین

95
00:11:36,799 --> 00:11:39,239
بعدشم نام ته جو غیبش زد و

96
00:11:39,240 --> 00:11:41,610
بک سونگ کیو رو کشت

97
00:11:43,309 --> 00:11:45,440
شما رو هم خواست بکشه؟

98
00:11:47,710 --> 00:11:48,710
اره

99
00:11:48,711 --> 00:11:52,120
چرا رفتین دیدن بک سونگ کیو؟

100
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
...فقط

101
00:11:54,789 --> 00:11:56,620
میخواستم باهاش حرف بزنم

102
00:11:58,259 --> 00:12:00,320
برای انگیزه قتلش

103
00:12:01,529 --> 00:12:05,128
آخرین باری که رفته بودین دیدن بک سونگ کیو

104
00:12:05,129 --> 00:12:06,529
خیلی اتفاقی یه حادثه ای رخ داد

105
00:12:07,100 --> 00:12:08,629
از دید بک سونگ کیو

106
00:12:10,470 --> 00:12:13,840
...با دیدن شما

107
00:12:14,000 --> 00:12:16,240
احساس خطر کرده

108
00:12:20,610 --> 00:12:21,610
الان به من

109
00:12:23,179 --> 00:12:24,779
شک دارین؟

110
00:12:26,450 --> 00:12:29,649
چطور بعد دیدن شرایطی که توشم همچین حرفی رو میزنین؟

111
00:12:32,360 --> 00:12:34,830
...وقتی به تهدیدایی که نام ته جو به اسم من کرد

112
00:12:36,330 --> 00:12:37,500
نام ته جو

113
00:12:38,799 --> 00:12:40,929
خواست هم منو بکشه هم بک سونگ کیو رو

114
00:12:42,230 --> 00:12:45,039
تا روی گندکاریایی که
تا الان کرده سرپوش بذاره

115
00:12:46,340 --> 00:12:47,639
نمیفهمین؟

116
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
آها

117
00:13:44,730 --> 00:13:45,960
ببخشید سونگ کیو

118
00:13:48,100 --> 00:13:50,269
باید کنارت می موندم

119
00:14:16,759 --> 00:14:18,899
از این که اینجایی خجالت نمیکشی؟

120
00:14:19,360 --> 00:14:20,730
...چطور میتونی

121
00:14:23,129 --> 00:14:26,399
احساس میکنم برای این که
نتونستم جلوش رو بگیرم بهش مدیونم

122
00:14:28,870 --> 00:14:30,269
جدی میگی؟

123
00:14:33,639 --> 00:14:34,710
جدی میگم

124
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
کوون یونجین

125
00:14:42,549 --> 00:14:44,220
ماه پشت ابر نمی مونه

126
00:14:46,220 --> 00:14:47,259
خداحافظ

127
00:15:10,450 --> 00:15:12,320
...اثر انگشتی که روی چاقو پیدا شده

128
00:15:12,779 --> 00:15:14,889
برای نام ته جوئه

129
00:15:15,590 --> 00:15:17,960
حسابش رو چک کردم

130
00:15:18,320 --> 00:15:19,519
همونطور که کوون یونجین گفت

131
00:15:19,789 --> 00:15:22,330
بیشتر از یک میلیون دلار براش ریخته

132
00:15:23,029 --> 00:15:24,399
انگیزه ش چی بوده؟

133
00:15:25,500 --> 00:15:27,559
مدرکی هست؟-
توی روز حادثه-

134
00:15:27,769 --> 00:15:30,929
توی دوربینای مداربسته نزدیک محل جرم دیده شده

135
00:15:31,740 --> 00:15:34,440
مخفیگاهش نامشخصه

136
00:15:36,570 --> 00:15:37,570
امکان نداره

137
00:15:38,379 --> 00:15:39,539
...نام ته جو

138
00:15:40,080 --> 00:15:42,079
چیکار کنیم؟

139
00:15:42,080 --> 00:15:43,360
همه مدارک برعلیه شه

140
00:15:44,549 --> 00:15:47,350
چرا توی صحنه جرم از خودش رد و نشون گذاشته؟

141
00:15:48,919 --> 00:15:50,989
چیکار داری میکنی؟ چرا اینجوری باهام حرف میزنی؟

142
00:15:50,990 --> 00:15:52,019
چرا نزننم؟

143
00:15:52,120 --> 00:15:53,520
سن بهت برتری خاصی نمیده

144
00:15:54,690 --> 00:15:55,859
اگه میخوای بری راست

145
00:15:55,860 --> 00:15:57,158
وسط حرفم نپر

146
00:15:57,159 --> 00:15:58,658
رانندگی یاد بگیر

147
00:15:58,659 --> 00:16:00,229
واقعا که

148
00:16:00,230 --> 00:16:02,028
برو رانندگی یاد بگیر-
بهم نگو چیکار کنم-

149
00:16:02,029 --> 00:16:03,829
چرا نگم؟-
قدر سنت رفتار کن-

150
00:16:03,830 --> 00:16:05,570
قدر سنم رفتار میکنم-
واقعا که-

151
00:16:08,440 --> 00:16:09,639
(اتاق بازجویی)

152
00:16:18,350 --> 00:16:20,120
اینجا رو امضا کن-
من فقط به حرفش گوش دادم-

153
00:16:20,649 --> 00:16:22,850
من اصلا همچین کاری نکردم

154
00:16:23,149 --> 00:16:24,319
به حرفش گوش دادی-
وای نه-

155
00:16:24,320 --> 00:16:26,620
خیلی نزدیکیم

156
00:16:27,059 --> 00:16:28,690
نمیدونستم اونجا کجاست

157
00:16:34,000 --> 00:16:35,200
چطور پیش رفت؟

158
00:16:37,769 --> 00:16:39,039
خدایا

159
00:16:39,639 --> 00:16:41,439
باید به جه وون بگی

160
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
نه

161
00:16:43,509 --> 00:16:44,869
فکرشم نکن که بهش زنگ بزنی

162
00:16:44,909 --> 00:16:46,210
کاراتو درک نمیکنم

163
00:16:46,580 --> 00:16:48,580
اول به خودت فکر کن بعد دخترت

164
00:16:48,750 --> 00:16:50,778
جه وون تنها کسیه که میتونه کمک کنه

165
00:16:50,779 --> 00:16:51,879
مسخره نباش

166
00:16:53,019 --> 00:16:55,139
میخوای بقیه عمرت رو تو زندان بپوسی؟

167
00:16:55,720 --> 00:16:57,049
گفتن قتل بوده

168
00:17:03,090 --> 00:17:05,130
(کیم سانگ بوم، تست بالینی)

169
00:17:11,140 --> 00:17:13,500
شواهدی که داری رو بده

170
00:17:14,339 --> 00:17:16,910
چی داری میگی؟ شواهد چی؟

171
00:17:17,109 --> 00:17:19,778
...برای جمع کردن این گندی که یونگ ایک

172
00:17:19,779 --> 00:17:21,509
و یونجین زدن

173
00:17:22,779 --> 00:17:24,579
باید مدارکی ام داشته باشی

174
00:17:27,180 --> 00:17:28,819
میدونستی که میام

175
00:17:30,750 --> 00:17:32,460
اما نمیدونستی چرا

176
00:17:34,890 --> 00:17:37,059
یه بار مصرفی، ارزش نداری

177
00:17:37,930 --> 00:17:39,000
تهش میندازنت بیرون

178
00:17:40,660 --> 00:17:42,060
وقتی انداختنت دور بیا پیش خودم

179
00:17:47,839 --> 00:17:50,079
(گزارش تحقیقات حادثه بک سونگ کیو در پاییز 2023)

180
00:18:03,349 --> 00:18:04,420
خوبه؟

181
00:18:06,289 --> 00:18:08,230
بعد از مرخصی آب زیر پوستت رفته

182
00:18:09,160 --> 00:18:10,959
اینجا چیکار میکنی؟

183
00:18:10,960 --> 00:18:12,359
درباره نام ته جو شنیدی نه؟

184
00:18:13,529 --> 00:18:14,700
...اره خب

185
00:18:15,430 --> 00:18:16,430
...بگو

186
00:18:17,799 --> 00:18:20,670
وقتی اونجا مسئول پرونده بک سونگ کیو بودی چیشد

187
00:18:21,809 --> 00:18:23,129
مگه این که دلت بخواد از کار بیکار شی

188
00:18:26,109 --> 00:18:27,950
من میرم-
نه بابا-

189
00:18:28,410 --> 00:18:30,250
کار مسخره ای نکن

190
00:18:39,690 --> 00:18:42,660
اگه بهت بگم

191
00:18:43,529 --> 00:18:45,700
دیگه پام گیر نیست؟

192
00:18:46,000 --> 00:18:47,099
اصلا درگیر بودی مگه؟

193
00:18:47,559 --> 00:18:48,599
بشین

194
00:18:55,369 --> 00:18:57,170
...خب ته جو میدونست

195
00:18:58,079 --> 00:18:59,910
که کوون یونجین هولش داده

196
00:19:00,079 --> 00:19:01,608
ولی بهم گفت که قایمش کنم
و بگم چیزی نشده

197
00:19:01,609 --> 00:19:02,750
پس توام قایمش کردی

198
00:19:03,980 --> 00:19:05,349
ولی چرا نام ته جو کشتش؟

199
00:19:06,180 --> 00:19:07,548
چی؟-
...چرا اوضاع بین اون و-

200
00:19:07,549 --> 00:19:08,629
کوون یونجین قاراش میش شد؟

201
00:19:09,789 --> 00:19:10,890
نمیدونم

202
00:19:11,759 --> 00:19:13,920
جزئیاتش رو نمیدونم

203
00:19:14,559 --> 00:19:19,400
اما انگاری ته جو و کوون یونجین خیلی صمیمی بودن

204
00:19:21,299 --> 00:19:23,028
میتونی زنگ بزنی نام ته جو؟

205
00:19:23,029 --> 00:19:24,970
زنگ زدم

206
00:19:26,200 --> 00:19:27,320
اما گوشیش خاموشه

207
00:19:27,569 --> 00:19:29,640
اگه خبری از نام ته جو شنیدی بهم زنگ بزن

208
00:19:30,740 --> 00:19:31,779
کجا داری میری؟

209
00:19:32,180 --> 00:19:33,180
اوه راستی

210
00:19:33,380 --> 00:19:36,379
...بیا درباره جزئیات سمتت وقتی که

211
00:19:36,380 --> 00:19:37,750
تموم شد حرف بزنیم

212
00:19:39,519 --> 00:19:40,720
براش آماده ای؟

213
00:19:47,759 --> 00:19:49,390
(پلیس 15 مرد و زن را دستگیر کرد)

214
00:19:50,190 --> 00:19:51,960
وقتی داشتم دنبال نام ته جو
میگشتم پیداش کردم

215
00:19:56,930 --> 00:19:58,970
(پلیس گروه قمار 15 زن و مرد را بازداشت کرد)

216
00:20:02,910 --> 00:20:03,970
چیشده؟

217
00:20:05,210 --> 00:20:07,210
یه صورت آشنای دیگه دیدم

218
00:20:07,809 --> 00:20:08,809
کی؟

219
00:20:10,680 --> 00:20:11,750
مامانم

220
00:20:13,049 --> 00:20:14,219
لطفا منو ببخشید-
من چیزی نمیدونم-

221
00:20:14,220 --> 00:20:16,089
(شاهد شماره 3، شاهد شماره 2)

222
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
نمیدونم

223
00:20:17,720 --> 00:20:18,720
گوش کن

224
00:20:18,721 --> 00:20:20,319
من فقط نگاه میکردم-
منم-

225
00:20:20,819 --> 00:20:22,258
امروز اولین بارم بود

226
00:20:22,259 --> 00:20:23,989
اولین بارم بود-
من اصلا بازی نمیکنم-

227
00:20:23,990 --> 00:20:25,058
میدونم که بازی کردی

228
00:20:25,059 --> 00:20:26,900
نکردم

229
00:20:28,099 --> 00:20:29,099
خدایا

230
00:20:30,099 --> 00:20:31,970
اینجا سیگار نکش

231
00:20:34,500 --> 00:20:35,539
خدایا

232
00:20:38,240 --> 00:20:40,379
ای بابا، اینجا یه چیزایی نوشتی

233
00:20:40,380 --> 00:20:41,450
(بررسی سوابق کیفری)

234
00:20:41,579 --> 00:20:42,910
چرا قمار میکردی؟

235
00:20:43,309 --> 00:20:45,079
فکر کردی میتونی ببری؟

236
00:20:46,220 --> 00:20:48,650
میدونی سو جه وون کیه؟

237
00:20:50,190 --> 00:20:51,220
کیه؟

238
00:20:52,390 --> 00:20:54,160
اگه میخوای بدونی تحقیق کن

239
00:20:59,359 --> 00:21:01,159
(سو جه وون)

240
00:21:01,160 --> 00:21:02,730
(سو جه وون)

241
00:21:06,500 --> 00:21:07,539
...اون

242
00:21:09,039 --> 00:21:10,440
دخترمه

243
00:21:11,710 --> 00:21:12,710
صبر کن

244
00:21:18,049 --> 00:21:20,289
وقتی احضاریه رو گرفتی حتما بیا

245
00:21:20,549 --> 00:21:22,420
وگرنه با حکم جلبت میام

246
00:21:29,829 --> 00:21:30,890
این چیه؟

247
00:21:38,039 --> 00:21:39,400
بزن بر بدن

248
00:21:55,849 --> 00:21:57,489
(پلیس به دنبال نام، کسی که مردی سی ساله را کشت و فرار کرد)

249
00:21:57,490 --> 00:21:59,159
باید یه عکس بهتر میذاشتن

250
00:21:59,160 --> 00:22:00,859
(هرکی خبری ازش بده 5000دلار میگیره)

251
00:22:01,190 --> 00:22:03,190
فکر میکنن مردم منو با اینها میشناسن؟

252
00:22:05,130 --> 00:22:06,200
خدایا

253
00:22:10,320 --> 00:22:11,490
سلام

254
00:22:11,500 --> 00:22:12,860
سلام

255
00:22:16,410 --> 00:22:17,730
خیلی وقته که اینجایی

256
00:22:19,270 --> 00:22:20,680
فکرهای زیادی دارم

257
00:22:22,210 --> 00:22:24,040
اغلب با همسرم میومدم اینجا

258
00:22:24,040 --> 00:22:25,070
اوهوم

259
00:22:25,880 --> 00:22:27,040
اینجا رو دوست دارم

260
00:22:27,040 --> 00:22:28,690
اها که اینطور

261
00:22:29,280 --> 00:22:30,990
افکارت رو سر و سامون دادی؟

262
00:22:32,050 --> 00:22:33,190
دارم فکر میکنم

263
00:22:34,690 --> 00:22:36,190
پس موفق باشی

264
00:22:36,630 --> 00:22:37,870
امیدوارم ماهی‌های زیادی بگیری

265
00:22:41,230 --> 00:22:42,630
دارم فکر میکنم

266
00:22:45,200 --> 00:22:46,530
که باید بکشمشون یا نه

267
00:22:51,170 --> 00:22:53,000
امروز میخوایم درباره‌ی

268
00:22:53,000 --> 00:22:55,270
سو جه وون که از بیمارستان روانی مرخص شده

269
00:22:55,270 --> 00:22:57,510
و اخیرا شماره یک "خبر داغ امروز" صحبت کنیم

270
00:22:57,680 --> 00:22:59,510
به عبارت دیگه

271
00:22:59,510 --> 00:23:01,810
درباره‌ی پدرش سو چانگسوک حرف میزنیم

272
00:23:02,150 --> 00:23:03,950
اگه به خاطر مزایای بیمه

273
00:23:04,220 --> 00:23:07,460
همسرش رو با حشره کش مسموم کرده باشه

274
00:23:07,580 --> 00:23:08,930
باور میکنین؟

275
00:23:09,130 --> 00:23:12,400
از این به بعد خبر شوکه کننده‌ای رو فاش میکنیم

276
00:23:14,000 --> 00:23:15,090
موضوع خبر اینه

277
00:23:15,700 --> 00:23:17,860
کاملا علاقه‌مند میشین

278
00:23:18,290 --> 00:23:19,430
(پدر سو جه وون همسرش رو
برای مزایای بیمه مسموم کرد؟)

279
00:23:19,440 --> 00:23:22,360
ولی برای انتشارش من تصمیم میگیرم

280
00:23:28,770 --> 00:23:31,950
طبق اطلاعاتی که مخفیانه بدست آوردیم

281
00:23:32,250 --> 00:23:35,450
سو چانگسوک  امروز صبح دستگیر شد

282
00:23:35,610 --> 00:23:38,510
این پرونده توسط "خبر داغ امروز" فاش شده

283
00:23:38,510 --> 00:23:39,870
خیلی سریع اطلاعات رو جمع کرده

284
00:23:39,960 --> 00:23:41,520
...به احتمال زیاد باعث-
متاسفم-

285
00:23:41,520 --> 00:23:43,020
جنگ شدید حقوقی میشه-
یه کم دیگر کردم-

286
00:23:43,020 --> 00:23:44,630
بیا سریع پدرت رو ببینیم

287
00:23:45,460 --> 00:23:47,590
نه، من نمیرم

288
00:23:47,660 --> 00:23:48,740
درباره‌ی چی صحبت میکنی؟

289
00:23:48,790 --> 00:23:50,400
مقاله‌ها رو ندیدی؟-
دیدم-

290
00:23:50,970 --> 00:23:52,590
حتی ویدیوی آقای چوی رو توی یوتیوب دیدم

291
00:23:52,590 --> 00:23:53,870
پس باید عجله کنی و بری

292
00:23:54,030 --> 00:23:55,510
نگران پدرت نیستی؟

293
00:23:55,910 --> 00:23:58,980
توی تموم مدت تحقیقات طولانی بهم زنگ نزد

294
00:24:00,980 --> 00:24:03,040
این یعنی نمیخواد ببینمش

295
00:24:03,270 --> 00:24:04,540
از کجا مطمئنی؟

296
00:24:07,650 --> 00:24:08,890
چون منم همینطوری بودم

297
00:24:16,890 --> 00:24:18,750
به سلامت رسیدی؟

298
00:24:19,050 --> 00:24:21,130
آره، رسیدم

299
00:24:22,290 --> 00:24:23,730
بابام چیکار میکنه؟

300
00:24:24,470 --> 00:24:25,830
به خوبی باهاش کنار میاد

301
00:24:27,170 --> 00:24:28,240
خوشحالم این رو میشنوم

302
00:24:30,360 --> 00:24:32,140
بهش بگو منم خوبم

303
00:24:33,300 --> 00:24:36,180
و تا وقتی که همدیگه رو ببینیم سالم میمونم

304
00:24:37,500 --> 00:24:38,680
لطفا خوب ازش مراقبت کن

305
00:24:38,810 --> 00:24:41,270
میکنم، نگران نباش

306
00:25:22,630 --> 00:25:24,050
...خوشحالم

307
00:25:25,820 --> 00:25:27,630
بهتر از چیزی که فکر میکردم به نظر میای

308
00:25:30,400 --> 00:25:31,760
مامانت

309
00:25:33,440 --> 00:25:34,690
چطوره؟

310
00:25:34,700 --> 00:25:36,140
خوبه

311
00:25:40,070 --> 00:25:41,710
عجیبه

312
00:25:42,770 --> 00:25:45,340
پرسیدی که کسی حالش خوبه

313
00:25:47,880 --> 00:25:50,990
چند دقیقه پیش، یه مقاله منتشر شد

314
00:25:54,010 --> 00:25:55,230
درباره‌اش میدونی؟

315
00:25:56,320 --> 00:25:57,680
تو اینکار رو کردی؟

316
00:25:57,690 --> 00:26:00,430
خدایا، تو آدم ترسناکی هستی

317
00:26:02,200 --> 00:26:04,320
توقع نداشتم نگرانم بشی

318
00:26:06,140 --> 00:26:07,760
...ولی این درسته که

319
00:26:08,910 --> 00:26:10,230
که دخترت مقصر بود؟

320
00:26:20,450 --> 00:26:21,650
درست میگی، بابا

321
00:26:23,690 --> 00:26:24,890
کار منه

322
00:26:31,960 --> 00:26:33,020
خدایا

323
00:26:33,750 --> 00:26:35,670
حداقل احساس خیلی بهتری بعد از

324
00:26:37,520 --> 00:26:38,930
اینطوری گفتنش دارم

325
00:26:38,940 --> 00:26:40,330
به چی فکر میکنی؟

326
00:26:42,470 --> 00:26:43,760
فکر کردی میتونی از زیرش در بری؟

327
00:26:43,760 --> 00:26:45,140
چیکار میتونیم درباره‌اش بکنیم؟

328
00:26:46,380 --> 00:26:48,300
این نتیجه‌ی

329
00:26:48,300 --> 00:26:50,270
کارهایی که توی این 43 سال انجام دادی

330
00:26:53,310 --> 00:26:55,390
اینطوری نگاهم نکن

331
00:26:56,540 --> 00:26:58,280
از نزدیک ببین

332
00:27:00,720 --> 00:27:02,350
ببین چه اتفاقی برام افتاده

333
00:27:06,000 --> 00:27:09,290
فکر میکنم این آخرین باریه که میبینمت

334
00:27:12,700 --> 00:27:13,700
بابا

335
00:27:42,130 --> 00:27:43,330
نام ته جو کجاست؟

336
00:27:43,670 --> 00:27:45,200
بعد از اون روز ناپدید شده

337
00:27:48,330 --> 00:27:49,970
به زودی خودش نشون میده

338
00:27:50,910 --> 00:27:53,070
اون کسی نیست ساکت بشینه

339
00:27:53,880 --> 00:27:56,100
ملاقاتت چطور پیش رفت؟

340
00:27:58,180 --> 00:27:59,570
دیدمش

341
00:28:02,080 --> 00:28:03,720
به عنوان کسی که برای یه مدت طولانی که

342
00:28:04,490 --> 00:28:06,250
براش کار میکنه، باید خیلی نگرانش بوده باشی

343
00:28:13,090 --> 00:28:14,460
خیلی عوض شدم، مگه نه؟

344
00:28:15,290 --> 00:28:17,200
فکر میکنم دلیل‌های خودت رو داری

345
00:28:21,530 --> 00:28:22,600
اره

346
00:28:26,270 --> 00:28:27,300
درسته

347
00:28:29,650 --> 00:28:31,170
بدون که همیشه برات احساس تاسف دارم

348
00:28:32,250 --> 00:28:33,450
و ممنونم، یون جه

349
00:28:49,200 --> 00:28:50,260
نام ته جو

350
00:28:51,630 --> 00:28:53,700
چیه؟-
...متاسفم-

351
00:29:13,110 --> 00:29:14,160
...نام ته جو

352
00:29:14,780 --> 00:29:16,380
قرار اینجا ببینیش درسته؟

353
00:29:16,960 --> 00:29:19,230
خدایا، چرا اینکار رو باهام میکنی؟

354
00:29:19,400 --> 00:29:20,520
نمیدونم

355
00:29:20,660 --> 00:29:22,820
نمیتونی ببینی که دارم دنبالش میگردم تا زندگیم رو نجات بدم؟

356
00:29:23,200 --> 00:29:24,360
جاهای دیگه‌ای هم هست که

357
00:29:25,560 --> 00:29:27,090
ممکنه بره؟

358
00:29:32,710 --> 00:29:34,870
فکر نمیکنم فعلا بتونم بیام

359
00:29:36,600 --> 00:29:37,800
فقط برای اینکه بدونی

360
00:29:39,810 --> 00:29:42,890
(جونگ می‌ یون)

361
00:29:46,190 --> 00:29:48,690
میدونستم حداقل یه بار اینجا میبینمت

362
00:29:52,320 --> 00:29:54,660
اگه اینطوری فرار کنی، فکر میکنم کار توعه

363
00:29:55,090 --> 00:29:56,170
کاره تو بود؟

364
00:29:57,000 --> 00:29:58,520
اگه بگم نه باورم میکنی؟

365
00:29:59,640 --> 00:30:01,440
قولت رو بهش نگه داشتی

366
00:30:01,970 --> 00:30:03,440
برای همینه که اینجایی

367
00:30:03,760 --> 00:30:05,100
پس کوون یونجین این کار رو کرده؟

368
00:30:05,410 --> 00:30:06,700
چرا دیگه میپرسی وقتی خودت میدونی؟

369
00:30:06,710 --> 00:30:08,800
پس اون روز کجا بودی؟

370
00:30:08,800 --> 00:30:10,340
چرا فکر میکنی رفتم اونجا؟

371
00:30:11,500 --> 00:30:13,290
اونجا بودم تا بقیه‌ی پولم رو بگیرم

372
00:30:13,310 --> 00:30:14,340
ته جو

373
00:30:16,720 --> 00:30:17,890
توی آشغال

374
00:30:18,610 --> 00:30:19,610
ولم کن

375
00:30:27,200 --> 00:30:28,320
هی نام ته جو

376
00:30:46,040 --> 00:30:49,890
همون طور که گفتی یه بار مصرف شدم

377
00:30:54,010 --> 00:30:55,850
باید دلیلی داشته باشه که بهم زنگ زدی

378
00:30:57,190 --> 00:30:58,960
نمیخوای کوون یونجین رو بگیری؟

379
00:30:59,520 --> 00:31:01,230
این چیزی نیست که یه قاتل بتونه بگه

380
00:31:02,820 --> 00:31:04,060
چرا اینطوری هستی؟

381
00:31:05,640 --> 00:31:08,860
داری بازی میکنی چون تو هم بهش مشکوکی

382
00:31:09,710 --> 00:31:11,440
اون کوون یونجین پشت همه‌ی ایناست

383
00:31:13,240 --> 00:31:14,710
چطوری میتونم بهت اعتماد کنم؟

384
00:31:14,880 --> 00:31:16,750
اگه چیزی رو که میخوای بهت بدم بهم اعتماد میکنی؟

385
00:31:18,270 --> 00:31:19,510
اون چیه؟

386
00:31:21,380 --> 00:31:22,650
حقیقت اون روز

387
00:31:23,340 --> 00:31:24,340
اون روز؟

388
00:31:25,250 --> 00:31:26,460
منتظرم بمون

389
00:31:51,340 --> 00:31:52,810
بهتره بمیری

390
00:31:59,050 --> 00:32:02,050
به خاطر جه وون باید بمیری

391
00:32:02,850 --> 00:32:03,850
بمیر

392
00:32:12,790 --> 00:32:15,440
سال 2016، روز 17 دسامبر

393
00:32:15,910 --> 00:32:17,500
ساعت 5:05 بعد از ظهر

394
00:32:18,240 --> 00:32:20,410
جونگ می‌هیانگ مرده

395
00:32:35,010 --> 00:32:36,620
چون نتونستیم دلیل مردنش رو پیدا کنیم

396
00:32:36,630 --> 00:32:38,790
با پلیس تماس گرفتیم

397
00:32:39,200 --> 00:32:41,200
به زودی میرسن، پس لطفا یه کم صبر کن

398
00:32:41,290 --> 00:32:42,730
پلیس؟-
آره-

399
00:32:43,200 --> 00:32:45,670
کالبد شکافی علت دقیق مرگ رو بهمون میده

400
00:32:46,940 --> 00:32:47,970
خب

401
00:32:48,500 --> 00:32:50,100
قلب ضعیفی داشت

402
00:32:50,470 --> 00:32:52,030
خیلی مبارزه کرد

403
00:32:52,410 --> 00:32:55,570
حتی گفت چند روز پیش سرگیجه داشته و مریض بوده

404
00:32:55,950 --> 00:32:58,070
و من بیخیال نادیده‌اش گرفتم

405
00:32:59,610 --> 00:33:02,990
احساس خوبی ندارم که بدنش رو باز کنین

406
00:33:04,720 --> 00:33:05,850
وقتی که پلیس‌ها اومدن

407
00:33:06,460 --> 00:33:08,580
لطفا بهشون توضیح بده

408
00:33:28,950 --> 00:33:30,300
یه موقعیت پیچیده‌ست

409
00:33:31,980 --> 00:33:34,750
اگه درست باشه که نام ته جو با کوون یونجین درگیری داشته

410
00:33:35,510 --> 00:33:37,220
و مدرک داشته باشه

411
00:33:37,920 --> 00:33:39,520
فکر نمیکنی اول ما باید پیداش کنیم؟

412
00:33:39,960 --> 00:33:41,960
فکر نمیکنم باید فقط همینجوری منتظر بمونیم

413
00:33:42,160 --> 00:33:43,460
محاکمه‌ی پدرم توی اولویته

414
00:33:44,190 --> 00:33:45,190
چی؟

415
00:33:45,190 --> 00:33:47,590
یونجین میخواد با محاکمه داغونم کنه

416
00:33:48,550 --> 00:33:51,090
چون اگه محکوم بشه همه چی تموم میشه

417
00:33:53,140 --> 00:33:54,390
یه حرکت عجولانه انجام نمیده

418
00:33:54,400 --> 00:33:56,640
همونطور که نام ته جو ظاهر شد

419
00:33:57,300 --> 00:34:00,140
چون هدفش اونه نه من

420
00:34:01,270 --> 00:34:03,150
با دونستن موقعیت

421
00:34:04,150 --> 00:34:07,680
مطمئنم که قبل از تموم شدن محاکمه خودش رو نشون میده

422
00:34:08,650 --> 00:34:11,050
یه نفر نام ته جو رو این نزدیکی‌ها دیده

423
00:34:12,110 --> 00:34:14,210
بررسی و تمومش میکنم

424
00:34:15,590 --> 00:34:16,590
نه

425
00:34:17,150 --> 00:34:18,320
نه هنوز

426
00:34:19,000 --> 00:34:21,360
اول باید ببینم چی داره

427
00:34:22,530 --> 00:34:24,130
بیا مدرک رو پیدا کنیم

428
00:34:24,730 --> 00:34:26,190
قبل از تمیز کردنش

429
00:34:26,960 --> 00:34:28,190
میدونی که منظورم چیه؟

430
00:34:28,590 --> 00:34:29,610
اره

431
00:34:30,710 --> 00:34:31,710
ممنونم

432
00:34:32,530 --> 00:34:33,530
خواهش میکنم

433
00:34:47,510 --> 00:34:51,190
قطعا به جه وون زنگ میزنه

434
00:34:53,550 --> 00:34:57,030
بیشتر از تو  پیشنهاد میده

435
00:34:58,070 --> 00:34:59,460
"اینطوریه که، "هیچ راهی نیست

436
00:34:59,900 --> 00:35:02,710
"که هیچ مدرکی در حین تمیز کردنش جا نذاری"

437
00:35:08,010 --> 00:35:09,500
(گزارش رسانه ها در مورد قتل با استفاده از سودا در سانگ جو)

438
00:35:09,510 --> 00:35:10,570
(متهم 82 ساله تصمیم گرفت که آدمای مسن رو به قتل برسونه)

439
00:35:10,570 --> 00:35:12,050
(حین بازی هواتو باهاش بحث کرد)

440
00:35:12,380 --> 00:35:13,380
خب

441
00:35:17,610 --> 00:35:18,880
این

442
00:35:23,030 --> 00:35:25,050
بیا-
ممنونم-

443
00:35:30,570 --> 00:35:31,820
بعدا میخورمش

444
00:35:32,460 --> 00:35:33,860
باید بذاری وکیل‌ها اینکار رو بکنن

445
00:35:35,440 --> 00:35:36,530
به خاطر اینه که استرس دارم

446
00:35:37,630 --> 00:35:39,000
نکته‌ی محاکمه اینه که

447
00:35:39,010 --> 00:35:41,670
مرگ عمدی بوده یا نه

448
00:35:42,010 --> 00:35:45,400
حتی اگه درست باشه که فورا مادرت رو نجات نداده

449
00:35:45,670 --> 00:35:49,750
فکر میکرده نمیمیره

450
00:35:49,980 --> 00:35:51,840
اگه دلایل منطقی بود

451
00:35:51,840 --> 00:35:53,320
فکر نمیکنن که عمدی بوده باشه

452
00:35:53,960 --> 00:35:56,020
این قسمت رو هایلایت کنین

453
00:35:56,030 --> 00:35:58,950
ازش دفاع میکنم و ادعا میکنم که عمدی نبوده

454
00:35:58,960 --> 00:35:59,960
پس

455
00:36:01,190 --> 00:36:02,630
چیکار باید بکنم؟

456
00:36:03,190 --> 00:36:05,120
به مدرک یا شاهد عینی نیاز داریم

457
00:36:05,130 --> 00:36:08,590
ثابت کنه که مادرتون قمارباز بوده

458
00:36:08,590 --> 00:36:12,030
و با نوشیدن حشره کش تهدیدش میکرده

459
00:36:12,030 --> 00:36:13,130
به اندازه‌ی سه بار

460
00:36:13,380 --> 00:36:14,630
اگه من شهادت بدم چی؟

461
00:36:15,980 --> 00:36:17,650
ممکنه

462
00:36:18,050 --> 00:36:20,710
اما دادگاه به شهادت عینی شخص ثالث

463
00:36:20,710 --> 00:36:22,840
بیشتر از شهادت خانواده‌اش اعتماد میکنه

464
00:36:24,590 --> 00:36:25,590
به جز اون

465
00:36:26,880 --> 00:36:29,230
شما توی بیمارستان روانی بستری بودین

466
00:36:29,730 --> 00:36:31,480
دادستان به خاطرش اذیت میکنه

467
00:36:31,480 --> 00:36:33,640
سعی میکنه شهادتتون رو ضعیف نشون بده

468
00:36:37,800 --> 00:36:40,560
(زن خانه دار 50 ساله به دلیل قتل شوهرش برای بیمه دستگیر شد)

469
00:36:46,340 --> 00:36:48,380
صبر کن، بذار یکم بیشتر ببینم

470
00:36:49,550 --> 00:36:50,870
یه کم بعد میخورمش

471
00:36:51,300 --> 00:36:52,310
داروت رو بخور

472
00:36:52,320 --> 00:36:53,880
بعدا میخورم

473
00:36:54,840 --> 00:36:56,380
یه کم وقت برای تمرکز کردن میخوام

474
00:36:56,650 --> 00:36:57,780
نمیخوریش

475
00:36:58,210 --> 00:37:00,370
تو دیروز و پریروز نخوردیش

476
00:37:00,420 --> 00:37:01,910
چیزی که الان از وضعیتم مهمتره

477
00:37:01,920 --> 00:37:03,150
نجات دادن پدرمه

478
00:37:07,320 --> 00:37:10,420
فکر میکنی تا کی میتونی اینطوری تحملش کنی؟

479
00:37:10,800 --> 00:37:13,130
چند بار قرص نخوردن موضوع مهمی نیست

480
00:37:15,170 --> 00:37:16,730
بذار از پس این بحران بربیام، تئو

481
00:37:16,730 --> 00:37:17,800
میفهمم

482
00:37:19,440 --> 00:37:20,600
ولی بازم باید بخوریش

483
00:37:26,880 --> 00:37:28,340
گفتم بعدا میخورمش

484
00:37:30,250 --> 00:37:32,250
حتی اگه داروهامم بخورم بازم میتونم سو کیونگ رو ببینم

485
00:37:32,420 --> 00:37:33,900
حتی اگه دارو بخورم، ورزش کنم

486
00:37:34,110 --> 00:37:36,050
و سعی کنم نادیده‌اش بگیرم بازم سو کیونگ رو میبینم

487
00:37:37,690 --> 00:37:38,860
من دخترشم

488
00:37:41,230 --> 00:37:43,730
و ممکنه به خاطر مریضیم

489
00:37:45,030 --> 00:37:46,170
به شهادتم شک کنن

490
00:37:48,190 --> 00:37:50,230
فکر میکنم دیوونه میشم اگه حداقل همین کارم نکنم

491
00:37:50,960 --> 00:37:52,330
میتونی ثابتش کنی

492
00:37:52,340 --> 00:37:53,710
تا الان خیلی خوب کار کردی

493
00:37:58,050 --> 00:38:00,250
حتی اگه دارو بخوری بازم سو جه وونی

494
00:38:31,280 --> 00:38:32,610
لطفا از نزدیک نگاه کن

495
00:38:34,250 --> 00:38:36,880
ممکنه توی دنیای واقعی لاغرتر باشه

496
00:38:36,880 --> 00:38:38,790
لطفا از نزدیک نگاه کن-
تا حالا ندیدمش-

497
00:38:38,820 --> 00:38:41,190
یه نگاه به این بندازین-
باشه-

498
00:38:41,590 --> 00:38:44,050
اطلاعات مهم توی صفحه‌ی دوم اومده

499
00:38:46,300 --> 00:38:47,300
بیا

500
00:39:00,710 --> 00:39:01,780
بابا

501
00:39:03,710 --> 00:39:04,710
جه وون

502
00:39:06,070 --> 00:39:07,070
بابا

503
00:39:14,380 --> 00:39:15,460
متاسفم

504
00:39:17,090 --> 00:39:18,280
یکم دیر کردم

505
00:39:18,820 --> 00:39:20,000
نه

506
00:39:20,960 --> 00:39:22,630
توی راه اومدن به اینجا خسته نشدی؟

507
00:39:22,900 --> 00:39:24,960
اصلا-
غذا خوردی؟-

508
00:39:26,070 --> 00:39:27,130
آره خوردم

509
00:39:27,940 --> 00:39:29,210
قرص هاتو منظم خوردی؟

510
00:39:29,230 --> 00:39:31,610
آره. حواسم بهشون بوده

511
00:39:32,400 --> 00:39:33,610
فقط همین مهمه

512
00:39:34,170 --> 00:39:35,530
اینجوری دیگه خیالم راحته

513
00:39:35,800 --> 00:39:37,110
اصلا هم خوب نیست

514
00:39:37,570 --> 00:39:38,770
...باید زود بیای بیرون

515
00:39:38,780 --> 00:39:40,750
تا  سه تایی با آ رین بریم ماهیگیری

516
00:39:42,590 --> 00:39:44,590
آ رین هیچی نمیدونه، درسته؟

517
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
معلومه که نه

518
00:39:48,010 --> 00:39:49,730
توی آمریکا حالش خیلی خوبه

519
00:39:50,760 --> 00:39:51,780
خدایا

520
00:39:52,820 --> 00:39:55,800
موندم قیافه بابابزرگ و مامانشو فراموش کرده یا نه

521
00:39:56,090 --> 00:39:59,170
گفت که دلش خیلی برای بابا بزرگش تنگ شده

522
00:40:00,400 --> 00:40:01,440
واقعا؟

523
00:40:10,280 --> 00:40:11,280
جه وون

524
00:40:12,340 --> 00:40:13,750
یه چیزی باید بهت بگم

525
00:40:14,750 --> 00:40:15,880
...مامانت

526
00:40:16,210 --> 00:40:19,460
چیزی توی دادگاه فردا نگو

527
00:40:20,550 --> 00:40:22,920
فقط کاری که وکیلت بهت میگه رو انجام بده. باشه؟

528
00:40:24,590 --> 00:40:25,860
اومدم اینجا که اینو بهت بگم

529
00:40:26,130 --> 00:40:27,630
...نگران من نباش

530
00:40:28,500 --> 00:40:29,760
و فقط از خودت مراقبت کن

531
00:40:31,030 --> 00:40:32,030
باشه؟

532
00:40:33,230 --> 00:40:34,260
فهمیدی؟

533
00:40:36,730 --> 00:40:38,070
وقت ملاقات تمومه

534
00:40:42,400 --> 00:40:43,400
خداحافظ

535
00:41:03,500 --> 00:41:07,260
(دادگاه منطقه وون جین)

536
00:41:12,260 --> 00:41:13,570
(دادگاه کل)

537
00:41:14,980 --> 00:41:17,980
(دادگاه منطقه وون جین)

538
00:41:22,210 --> 00:41:23,250
...چه حسی داری

539
00:41:24,380 --> 00:41:25,780
...که دو دستی داری باباتو

540
00:41:26,280 --> 00:41:28,010
میفرستی زندان؟

541
00:41:29,260 --> 00:41:30,260
کار تو بود، نه؟

542
00:41:31,650 --> 00:41:33,150
اطلاعات رو به آقای چوی دادی

543
00:41:33,400 --> 00:41:34,460
اگه اینکارو میکردم

544
00:41:35,260 --> 00:41:36,460
وضعیت فرق میکرد؟

545
00:41:36,630 --> 00:41:38,230
اون بلایی که سر سونگ کیو اومد هم کار خودت بود

546
00:41:40,230 --> 00:41:42,360
فکر کنم نام ته جو بهت زنگ زده

547
00:41:45,710 --> 00:41:46,980
حرفاشو باور میکنی؟

548
00:41:47,300 --> 00:41:48,670
بعدا درباره اش میفهمم

549
00:41:52,250 --> 00:41:53,250
اینو ولش کن

550
00:41:54,010 --> 00:41:55,530
چرا جواب سوال منو نمیدی؟

551
00:41:56,750 --> 00:41:57,980
حالت چطوره؟

552
00:42:00,050 --> 00:42:01,980
تو هیچوقت قرار نیست بفهمی

553
00:42:03,360 --> 00:42:05,200
دوست داشتن پدر چه حسی داره

554
00:42:08,000 --> 00:42:09,960
(دادگاه منطقه وون جین)

555
00:42:17,840 --> 00:42:19,160
(متهم)

556
00:42:19,170 --> 00:42:20,710
لطفا بایستین

557
00:42:29,050 --> 00:42:30,880
لطفا بشینین

558
00:42:35,260 --> 00:42:36,350
از الان به بعد

559
00:42:36,360 --> 00:42:39,650
...بخش جنایی هشت در دادگاه منطقه وون جین

560
00:42:39,760 --> 00:42:42,550
در نوامبر 20، 2023 دادگاه صبحگاهی رو شروع میکنه

561
00:42:43,670 --> 00:42:45,060
...شما سرپرست قربانی هستین

562
00:42:45,070 --> 00:42:48,030
که بعنوان همسرش وظیفه اتونه که ازش محافظت کنین

563
00:42:48,340 --> 00:42:50,560
در روز 17 دسامبر، 2016 حدود ساعت چهار عصر

564
00:42:50,570 --> 00:42:52,930
قربانی توی حیاط خونه ی شما در وون جین

565
00:42:53,010 --> 00:42:56,800
بعد از خوردن حشره کش به زمین افتاد و درخواست کمک کرد

566
00:42:57,210 --> 00:42:59,410
...ولی شما بخاطر خسارت های مالی

567
00:42:59,420 --> 00:43:02,070
ناشی از قمار کردن ایشون ترجیح دادین بمیرن

568
00:43:02,340 --> 00:43:04,940
بجای کمک کردن، قربانی رو رها کردین

569
00:43:04,940 --> 00:43:06,960
که باعث مرگ ایشون شد

570
00:43:07,190 --> 00:43:08,550
این خودش مدرکی دال بر قتل محسوب میشه

571
00:43:09,090 --> 00:43:12,260
ایشون به شرکت بیمه نگفتن که قربانی حشره کش خورده

572
00:43:12,360 --> 00:43:13,690
به همین علت اونا رو گول زدن

573
00:43:13,960 --> 00:43:17,400
و مبلغ 500,000 دلار بیمه عمر قربانی رو دریافت کردن

574
00:43:18,360 --> 00:43:19,860
...متهم مرتکب جرم قتل

575
00:43:19,860 --> 00:43:21,840
و کلاهبرداری از شرکت بیمه شده

576
00:43:22,260 --> 00:43:25,230
اظهارات متهم درباره جرائمش چیه؟

577
00:43:25,610 --> 00:43:27,370
...متهم قبول داره

578
00:43:27,380 --> 00:43:30,440
که به شرکت بیمه دروغ گفته

579
00:43:30,780 --> 00:43:33,210
اما اتهام قتل رو رد میکنه

580
00:43:33,550 --> 00:43:36,090
متهم هیچ قصد و نیتی برای قتل نداشته

581
00:43:36,880 --> 00:43:39,960
همونطور که توی اظهارات کتبی نوشته شده

582
00:43:40,210 --> 00:43:43,180
...متهم باور داره که

583
00:43:43,190 --> 00:43:45,760
...که دوز مصرفی قربانی خیلی کمتر از این بوده

584
00:43:45,780 --> 00:43:48,800
که باعث مرگش بشه بلکه بیشتر ابزاری بوده که برای گرفتن پول، متهم رو تهدید کنه

585
00:43:49,090 --> 00:43:52,070
قربانی به طور مکرر از خانواده اش درخواست پول میکرده

586
00:43:52,190 --> 00:43:53,560
و موقتا

587
00:43:53,570 --> 00:43:55,940
از عصبانیت، متهم کمک کردن به قربانی رو به تاخیر انداخته

588
00:43:56,530 --> 00:43:58,300
ولی بعد از وقفه کوتاه

589
00:43:58,340 --> 00:44:00,710
متهم خودش به اورژانس زنگ زده

590
00:44:00,840 --> 00:44:02,710
و قربانی به بیمارستان رسیده

591
00:44:03,940 --> 00:44:06,150
...با این حساب متهم

592
00:44:06,440 --> 00:44:09,820
قصد کشتن قربانی رو نداشته

593
00:44:10,150 --> 00:44:11,920
متهم، شما بگین

594
00:44:12,420 --> 00:44:13,920
حرف وکیلتون رو تایید میکنین؟

595
00:44:21,630 --> 00:44:22,650
بله

596
00:44:23,420 --> 00:44:25,730
متهم، شما از سال 1995 برای

597
00:44:26,460 --> 00:44:28,780
...دختر خوانده اتون سو جه وون

598
00:44:28,840 --> 00:44:31,110
دارو های روانپزشکی میگرفتین ؟

599
00:44:34,800 --> 00:44:35,800
بله

600
00:44:35,840 --> 00:44:36,970
...متهم

601
00:44:36,980 --> 00:44:39,480
.‌.به اندازه کافی دروغگوی ماهری هست

602
00:44:39,820 --> 00:44:41,170
که دهه ها برای یک نفر دیگه دارو بگیره

603
00:44:41,510 --> 00:44:43,640
...نه تنها این مورد بوده بلکه

604
00:44:43,650 --> 00:44:45,480
متهم میدونسته که قربانی برای زمان زیادی از نارسایی کلیه رنج میبرده

605
00:44:45,780 --> 00:44:47,320
ولی بلافاصله بهش کمک نکرده

606
00:44:47,610 --> 00:44:49,780
...میشه گفت این با اظهار دادگاهی ایشون

607
00:44:50,130 --> 00:44:51,950
که گفتن قصد کشتن نداشتن تناقض داره

608
00:44:51,960 --> 00:44:53,650
(قاضی)

609
00:44:54,190 --> 00:44:55,420
آخرین مورد، متهم

610
00:44:57,130 --> 00:45:00,400
شما با کالبد شکافی قربانی جونگ می هیانگ مخالفت کردین؟

611
00:45:08,570 --> 00:45:10,610
(قاضی)

612
00:45:29,800 --> 00:45:32,940
اینکه بابات از عمد کالبد شکافی روی مامانت رو قبول نکرده

613
00:45:33,440 --> 00:45:34,570
درباره اش میدونستی؟

614
00:45:35,230 --> 00:45:37,960
نه. اولین باره که درباره اش میشنوم

615
00:45:38,510 --> 00:45:41,530
مخالفتش با کالبد شکافی حسابی پرونده رو پیچیده میکنه

616
00:45:41,900 --> 00:45:44,940
این یه حقیقته که بیشتر قاتلین با کالبد شکافی مخالفت میکنن

617
00:45:48,050 --> 00:45:49,480
قبل از جلسه بعد

618
00:45:49,480 --> 00:45:51,710
...باید شاهدی پیدا کنیم

619
00:45:51,880 --> 00:45:53,190
که به نفعش توی دادگاه شهادت بده

620
00:46:00,690 --> 00:46:01,800
جونگ می هیانگ؟

621
00:46:02,320 --> 00:46:03,690
از خیلی سال پیش میشناختمش

622
00:46:04,900 --> 00:46:07,760
...وقتی به این فکر میکنم که با پول من غیبش زد

623
00:46:07,940 --> 00:46:09,800
هیچکسی پولتون رو برنگردوند؟

624
00:46:10,010 --> 00:46:11,610
شوهرش پولو پس داد

625
00:46:12,440 --> 00:46:13,980
هفت سال پیش بود، نه؟

626
00:46:14,280 --> 00:46:17,780
رفتم پیش شوهرش و عین دیوونه ها آویزونش شدم

627
00:46:18,050 --> 00:46:20,210
گفت که به زودی پولمو بهم پس میده

628
00:46:20,820 --> 00:46:23,320
بعد یهویی بهم 5,000 دلار داد

629
00:46:24,250 --> 00:46:25,480
...بعدا فهمیدم که

630
00:46:25,590 --> 00:46:28,050
این پول رو از بیمه عمرش برداشته بود

631
00:46:29,360 --> 00:46:31,190
ببخشید که اینو میگم

632
00:46:31,380 --> 00:46:33,390
ولی اگه زن من بود

633
00:46:33,400 --> 00:46:35,190
منم دلم میخواست زودتر بمیره

634
00:46:35,730 --> 00:46:37,490
همون بهتر که مرد و پول همه ما رو برگردوندن

635
00:46:50,610 --> 00:46:51,610
متهم

636
00:46:51,880 --> 00:46:53,510
...با کالبد شکافی قربانی

637
00:46:53,940 --> 00:46:54,980
جونگ می هیانگ مخالفت کردین؟

638
00:47:01,420 --> 00:47:02,880
چرا بهم نگفتی؟

639
00:47:04,030 --> 00:47:05,630
باید میگفتی

640
00:47:06,400 --> 00:47:08,960
به تویی میگفتم که تمام زندگیت باید ازش مراقبت میکردی؟

641
00:47:09,920 --> 00:47:13,070
زندگیت کم کم بخاطر کارت داشت بهتر میشد

642
00:47:13,940 --> 00:47:16,670
تازه یکم لبخند به صورتت اومده بود و داشتی از اون سایه تاریک فرار میکردی

643
00:47:20,110 --> 00:47:21,300
باشه، ممنونم

644
00:47:23,940 --> 00:47:26,750
هر دوتا دکتر اورژانس الان خارج از کشور هستن

645
00:47:27,880 --> 00:47:29,940
یکیشون مهاجرت کرده و اون یکی هم توی فرصت مطالعاتیه

646
00:47:30,320 --> 00:47:31,610
نمیتونیم باهاشون ارتباط بگیریم

647
00:47:33,050 --> 00:47:35,210
فکر کنم باید یه راه دیگه پیدا کنیم

648
00:47:36,590 --> 00:47:37,690
تو چی؟

649
00:47:39,630 --> 00:47:41,460
خانم سو-
بله؟-

650
00:47:42,130 --> 00:47:43,570
...اوه، خب

651
00:47:43,590 --> 00:47:45,360
...کسی که امروز دیدم

652
00:47:45,860 --> 00:47:47,730
ازش شاهد خیلی خوبی در نمیاد

653
00:47:47,730 --> 00:47:48,760
چرا؟

654
00:47:49,710 --> 00:47:51,230
...گفت اگه اونم تو این شرایط بود

655
00:47:51,900 --> 00:47:53,880
دلش میخواست مامانمو بکشه

656
00:47:55,730 --> 00:47:57,610
کاملا براش قابل درک بود که چرا بابا این کارو کرده

657
00:48:00,480 --> 00:48:03,920
چرا بابام کالبدشکافی رو قبول نکرده؟

658
00:48:04,820 --> 00:48:08,460
...اگه واقعا بخاطر من مامانمو نادیده گرفته

659
00:48:11,050 --> 00:48:12,420
اونموقع چیکار باید بکنم؟

660
00:49:46,590 --> 00:49:48,380
هنوز شاهدی پیدا نکردم

661
00:49:49,210 --> 00:49:51,820
نمیشه جلسه بعدی دادگاه رو عقب بندازیم؟

662
00:49:52,030 --> 00:49:53,090
میشه اونو به تعویق انداخت

663
00:49:53,360 --> 00:49:55,290
اگه شاهد نداشته باشیم

664
00:49:55,300 --> 00:49:58,590
میتونیم درخواست تعویق برای بدست آوردن شواهد کنیم

665
00:49:58,820 --> 00:50:00,340
این فقط یه راه حل موقته، نه؟

666
00:50:01,960 --> 00:50:05,110
اگه با همون جلسه از قبل برنامه ریزی شده پیش بریم چی؟

667
00:50:05,170 --> 00:50:06,700
بجای اینکه به عقب بندازیمش

668
00:50:06,710 --> 00:50:09,110
...ارائه دادن مدارک دیگه یا سوال و جواب کردن شاهد

669
00:50:09,280 --> 00:50:10,900
بیشتر به نفعمونه

670
00:50:16,320 --> 00:50:19,860
چطوره از گزینه های رنگ بیشتری استفاده کنیم؟

671
00:50:20,610 --> 00:50:23,980
داریم به این فکر میکنیم که اونا رو به رنگ مشکی با لبه های قرمز

672
00:50:23,980 --> 00:50:26,460
و سفید با لبه های مشکی درست کنیم تا تنوع بیشتری داشته باشیم

673
00:50:26,590 --> 00:50:27,730
نمونه اش کجاست؟

674
00:50:27,860 --> 00:50:29,190
اوه، صبر کن

675
00:50:29,530 --> 00:50:30,800
تو اینجا چیکار میکنی؟

676
00:50:36,840 --> 00:50:39,730
تصمیم گرفتی برگردی؟

677
00:50:40,800 --> 00:50:43,070
...خانم کوون. من از

678
00:50:43,170 --> 00:50:45,400
آقای یون خواستم که بیان و بهمون کمک کنن

679
00:50:45,550 --> 00:50:46,840
و نظراتشون رو بهمون بگن

680
00:50:47,550 --> 00:50:49,340
خیلی خوبه که نظرات یه متخصص رو بشنویم

681
00:50:50,550 --> 00:50:51,690
...ولی نباید

682
00:50:52,190 --> 00:50:54,210
وظایف خودتون رو روی دوش ایشون بندازین، آقای چوی

683
00:50:54,510 --> 00:50:56,630
درسته. معذرت میخوام

684
00:50:57,030 --> 00:50:58,390
همه میتونین برگردین سر کارتون

685
00:50:59,360 --> 00:51:00,420
دو هون

686
00:51:05,400 --> 00:51:07,340
بعد از همچین کار وحشتناکی

687
00:51:09,030 --> 00:51:10,960
چطور میتونی جوری رفتار کنی که انگار اتفاقی نیفتاده؟

688
00:51:12,670 --> 00:51:13,780
...تو

689
00:51:14,880 --> 00:51:17,050
هر وقت اتفاقی میفته به من شک میکنی

690
00:51:18,010 --> 00:51:19,640
حتی اگه من قربانی باشم

691
00:51:19,650 --> 00:51:21,010
...دادگاه خانم سو

692
00:51:22,420 --> 00:51:23,980
جوری که میخوای پیش نمیره

693
00:51:27,050 --> 00:51:28,150
مشتاقانه منتظرشم

694
00:51:28,880 --> 00:51:31,090
هر وقت خواستی برگردی بهم زنگ بزن

695
00:51:31,590 --> 00:51:32,690
در اینجا همیشه به روت بازه

696
00:52:47,090 --> 00:52:48,090
آخرش

697
00:52:49,400 --> 00:52:50,670
همه چی اینجوری تموم میشه

698
00:52:51,340 --> 00:52:52,530
سون یونگ

699
00:52:54,170 --> 00:52:56,280
به بابات زنگ زدم

700
00:52:57,550 --> 00:52:58,650
این کار جواب میده؟

701
00:52:59,800 --> 00:53:02,480
همین الانشم جواب داده

702
00:53:03,480 --> 00:53:04,510
باشه

703
00:53:05,590 --> 00:53:07,110
من سهم خودمو انجام دادم

704
00:53:07,460 --> 00:53:09,150
من رفتم. پوف

705
00:53:29,400 --> 00:53:31,300
(حشره کش)

706
00:53:45,530 --> 00:53:46,650
(حشره کش)

707
00:53:50,090 --> 00:53:51,260
حالا چی، بابا؟

708
00:53:52,030 --> 00:53:53,030
...تو اون کله ات

709
00:53:53,760 --> 00:53:55,400
چی داره میگذره؟

710
00:53:55,460 --> 00:53:56,500
...سون یونگ

711
00:53:57,400 --> 00:53:59,940
یه فایل ضبط شده از مکالمه امون با سونگ کیو داره

712
00:54:01,230 --> 00:54:02,480
با اون منو تهدید کرد

713
00:54:03,980 --> 00:54:06,170
گفت که به تو هم صدمه میزنه

714
00:54:06,980 --> 00:54:09,440
اینجوری آینده سیاسی تو هم دود میشه میره هوا

715
00:54:11,380 --> 00:54:13,110
من هیچ گزینه ای نداشتم

716
00:54:30,130 --> 00:54:31,330
خیلی تر و تمیز اینکارو کرد، نه؟

717
00:54:36,010 --> 00:54:37,380
...حالا باور میکنی

718
00:54:37,570 --> 00:54:39,610
که کوون یون جین پشت همه این قضیه ها بوده؟

719
00:54:41,980 --> 00:54:44,340
...تو هم توی مرگ شوهرم

720
00:54:46,010 --> 00:54:47,460
نقش داشتی

721
00:54:52,150 --> 00:54:54,150
نباید اول حساب یون جین رو برسی؟

722
00:54:55,320 --> 00:54:56,420
خوب بهش فکر کن

723
00:54:57,230 --> 00:55:00,160
...اگه بخوای یون جین رو بگیری

724
00:55:00,170 --> 00:55:01,460
و باباتو نجات بدی بهم نیاز داری

725
00:55:02,190 --> 00:55:03,360
منظورت چیه؟

726
00:55:07,130 --> 00:55:09,800
من و مامانت رفیق های قماربازی هم بودیم

727
00:55:10,840 --> 00:55:13,300
...بخاطر جونگ‌ می هیانگ، من کل پس انداز زندگیمو

728
00:55:13,300 --> 00:55:15,340
از دست دادم و باعث شدم زنم بمیره

729
00:55:17,880 --> 00:55:19,440
فکر کنم بابات بهت نگفته

730
00:55:20,780 --> 00:55:23,590
انگار خیلی به دخترش اهمیت میده

731
00:55:24,480 --> 00:55:25,550
وقتی تصمیمتو گرفتی

732
00:55:26,550 --> 00:55:27,650
با اون بهم زنگ بزن

733
00:55:58,630 --> 00:55:59,820
تو بودی؟

734
00:56:02,300 --> 00:56:04,760
به چی فکر میکنی؟ چرا اینکارارو میکنی؟

735
00:56:05,130 --> 00:56:07,460
وقتی پیش یون جین رفتی به چی فکر میکردی؟

736
00:56:08,940 --> 00:56:10,960
میخواستی از خانواده ات مراقبت کنی

737
00:56:11,510 --> 00:56:12,840
منم میخواستم همینکارو بکنم

738
00:56:13,400 --> 00:56:14,440
...پس

739
00:56:15,510 --> 00:56:17,670
فایل ضبط شده بک سونگ کیو رو بهم بده

740
00:56:18,150 --> 00:56:19,710
اگه اونو بهم بدی

741
00:56:20,050 --> 00:56:22,250
میتونیم وانمود کنیم که هیچکدوم از این اتفاقا نیفتاده

742
00:56:29,260 --> 00:56:30,460
چرا داری میخندی؟

743
00:56:31,460 --> 00:56:32,480
...دارم به این فکر میکنم

744
00:56:33,900 --> 00:56:36,050
که ما چقدر باهم فرق میکنیم

745
00:56:37,690 --> 00:56:40,460
من رفتم پیش یون جین و جلوش زانو زدم

746
00:56:41,730 --> 00:56:43,630
ولی هیچ تاثیری نداشت

747
00:56:43,840 --> 00:56:46,630
اگه الان اونکارو کنم هیچی جز تظاهر نیست

748
00:56:49,340 --> 00:56:50,400
درسته

749
00:56:51,940 --> 00:56:54,550
به زنم اعتماد نداشتم و بهش خیانت کردم

750
00:56:54,880 --> 00:56:56,150
احساس گناه

751
00:56:57,110 --> 00:56:59,050
شبیه تیغ ماهی تو گلوته

752
00:56:59,420 --> 00:57:00,760
فقط قورتش بده

753
00:57:02,480 --> 00:57:05,280
فیلم و بده من و برگرد پیش خانوادت

754
00:57:08,000 --> 00:57:09,000
نه

755
00:57:10,460 --> 00:57:12,030
الان نمیتونم بهت بدمش

756
00:57:12,820 --> 00:57:16,190
...چون برای تو، قولی که میدی مثل

757
00:57:16,190 --> 00:57:17,640
یه تیغ ماهیه که می‌تونی
قورتش بدی و راحت نادیده‌اش بگیری

758
00:57:17,670 --> 00:57:18,800
...هیچوقت دوباره

759
00:57:19,900 --> 00:57:21,730
نمیتونی خانوادت و ببینی

760
00:57:21,730 --> 00:57:22,780
‌‌‌...دیگه هیچوقت

761
00:57:23,550 --> 00:57:26,050
کاری نمیکنم که دخترم از پدرش شرمنده بشه

762
00:57:51,210 --> 00:57:52,300
چیکار داری میکنی؟

763
00:57:56,340 --> 00:57:57,340
این چیه؟

764
00:57:58,670 --> 00:58:00,550
داری چیکار میکنی؟

765
00:58:07,960 --> 00:58:09,010
خانم سو

766
00:58:11,530 --> 00:58:12,530
خانم سو؟

767
00:58:12,630 --> 00:58:14,260
نه

768
00:58:15,920 --> 00:58:16,960
نه

769
00:58:51,090 --> 00:58:55,090
(دادگاه ناحیه وونجین)

770
00:58:55,800 --> 00:58:59,130
پدرتون سو چانگ سوک برای شما چه شکلی بود؟

771
00:58:59,300 --> 00:59:01,710
(متهم)

772
00:59:04,250 --> 00:59:05,710
...برای من، بابا

773
00:59:07,750 --> 00:59:10,590
دلسوزترین و از خود گذشته ترین مرد خانواده بود

774
00:59:11,340 --> 00:59:14,420
چه زمانی متوجه شدید
جونگ می هیانگ قمار بازی میکنه؟

775
00:59:15,320 --> 00:59:16,960
وقتی هشت سالم بود

776
00:59:18,030 --> 00:59:21,500
فکر می‌کنید اون به وظایف خودش
به عنوان یه مادر عمل کرده؟

777
00:59:22,320 --> 00:59:23,320
نه

778
00:59:26,690 --> 00:59:28,670
...مادر من

779
00:59:29,030 --> 00:59:31,860
برای قمار کردن از هیچی دریغ نکرد

780
00:59:33,170 --> 00:59:34,570
...برای قرض کردن پول، اون حتی

781
00:59:35,340 --> 00:59:38,250
میخواست بچه کوچک خودش و
با یه نزول خور ول کنه و بره

782
00:59:39,570 --> 00:59:40,610
همین بود

783
00:59:44,690 --> 00:59:45,690
شاهد

784
00:59:46,090 --> 00:59:48,050
از مرگ جونگ می هیانگ باخبر بودید؟

785
00:59:48,960 --> 00:59:51,320
مطمئنم که از نارسایی اندام های متعدد بود

786
00:59:51,360 --> 00:59:54,230
نمیدونستید که بخاطر خوردن حشره کش مردن؟

787
00:59:55,420 --> 00:59:56,960
اون موقع نمیدونستم

788
00:59:56,960 --> 00:59:59,570
بعدا از طریق بازپرس بیمه متوجه شدم

789
01:00:01,360 --> 01:00:03,680
اخیرا از یک بیماری روانی رنج می‌برید، درسته؟

790
01:00:04,940 --> 01:00:06,760
(متهم)

791
01:00:09,210 --> 01:00:10,610
بله-
اعتراض دارم-

792
01:00:11,050 --> 01:00:13,440
...وکیل شاکی با مطرح کردن یه موضوع بی ربط

793
01:00:13,480 --> 01:00:15,150
داره شاهد رو تحت فشار قرار میده

794
01:00:15,170 --> 01:00:16,380
قربان

795
01:00:16,670 --> 01:00:18,580
شاهد اختلال دو قطبی شدید داره

796
01:00:18,590 --> 01:00:20,270
اخیرا تو یه بیمارستان روانی پذیرش شدند

797
01:00:20,510 --> 01:00:22,780
...نه تنها برای سال ها درمان نشدن

798
01:00:22,920 --> 01:00:25,030
از اونجایی که پدرشون براشون دارو میگرفتن

799
01:00:25,260 --> 01:00:27,690
با همونا حالشون مساعد بود

800
01:00:28,090 --> 01:00:30,400
من به صحت اظهارات ایشون شک دارم

801
01:00:30,760 --> 01:00:32,460
پس معتقدم اون سوال به جاست

802
01:00:33,320 --> 01:00:35,300
خیلی خب. میتونید ادامه بدید

803
01:00:38,760 --> 01:00:41,510
شاهد. شما بیماری روانی دارید؟

804
01:00:43,880 --> 01:00:44,880
بله

805
01:00:46,070 --> 01:00:47,110
دارم

806
01:00:47,880 --> 01:00:49,250
داروهای خودتون رو مصرف می‌کنید؟

807
01:00:51,590 --> 01:00:53,050
هر روز مصرف می‌کنم

808
01:00:53,420 --> 01:00:55,310
پس هنوز درمان نشدید

809
01:00:55,320 --> 01:00:56,920
در حال حاضر در حال درمان هستم

810
01:00:57,480 --> 01:01:00,320
اخیرا توی آسایشگاه روانی پذیرش شدید

811
01:01:02,690 --> 01:01:04,560
بله-
...مطمئنم که شما اونجا پذیرش شدین-

812
01:01:04,570 --> 01:01:07,960
چون چیزهایی رو شنیده و دیده بودید
درسته؟

813
01:01:15,710 --> 01:01:16,840
لطفا جواب بدید

814
01:01:17,340 --> 01:01:19,610
(متهم)

815
01:01:22,670 --> 01:01:23,670
بله

816
01:01:24,780 --> 01:01:26,210
هنوز توهم میزنید؟

817
01:01:31,230 --> 01:01:32,230
بله

818
01:01:43,260 --> 01:01:44,340
شاهد

819
01:01:44,710 --> 01:01:46,300
اون توهم کجاست؟

820
01:01:55,110 --> 01:01:56,650
با شما صحبت میکنه؟

821
01:02:02,380 --> 01:02:04,480
نه-
چطور حرفتون رو باور کنیم؟-

822
01:02:05,090 --> 01:02:07,730
...در بیان تفاوت بین

823
01:02:07,900 --> 01:02:09,460
واقعیت و توهمتون ناتوان نیستید؟

824
01:02:20,980 --> 01:02:23,110
(متهم)

825
01:02:26,250 --> 01:02:27,250
شاهد

826
01:02:27,920 --> 01:02:29,110
من کشتمش

827
01:02:29,610 --> 01:02:30,980
چی؟-
امکان نداره-

828
01:02:30,980 --> 01:02:32,920
دیوونه شده؟-
چی داره میگه؟-

829
01:02:34,050 --> 01:02:35,310
من کشتمش

830
01:02:35,320 --> 01:02:37,690
واقعا؟-
میگه خودش اون و کشته-

831
01:02:50,600 --> 01:03:04,600
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

832
01:03:53,230 --> 01:03:56,670
(پایان خوش من)

833
01:03:56,800 --> 01:03:59,530
میگی شاهدی نیاز داریم که بتونه ورق و برگردونه؟

834
01:03:59,570 --> 01:04:01,380
به کمکتون نیاز دارم، کارآگاه اوه

835
01:04:01,480 --> 01:04:02,930
این دفعه دارم شرط می‌بندم

836
01:04:02,940 --> 01:04:05,250
تا بتونم زندگی کنم، که تو هم بتونی زندگی کنی

837
01:04:05,280 --> 01:04:07,770
تا الان مغزم پر از هرج و مرج بوده

838
01:04:07,780 --> 01:04:10,690
میتونم به راحتی از شر هرچی
که سر راهمه خلاص بشم

839
01:04:11,010 --> 01:04:13,420
نمیتونم ببینم کس دیگه ای آسیب می‌بینه

840
01:04:13,610 --> 01:04:15,380
آخرین شانستو بهت میدم

841
01:04:15,380 --> 01:04:16,920
یه انتخاب بهت دادم

842
01:04:17,150 --> 01:04:18,190
وایسا

843
01:04:18,480 --> 01:04:19,850
اگه یه مدت آفتابی نکنی

844
01:04:19,860 --> 01:04:22,130
ممکنه با شرط آزادی مشروط آزاد بشی

845
01:04:22,150 --> 01:04:24,220
اگه چیزی ازت میخواستم

846
01:04:24,230 --> 01:04:26,000
پشتت نمی‌موندم

847
01:04:26,170 --> 01:04:27,500
خیلی چیزها عوض شدند

848
01:04:27,630 --> 01:04:29,800
الان چیزهای زیادی داری که باید
ازشون محافظت کنی

849
01:04:30,070 --> 01:04:31,070
منتظرش باش

