﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:27,700 --> 00:00:30,800
<font color="#e774be">::::::::: ("مرد من، خدای عشقه") ::::::::
</font>

3
00:00:54,472 --> 00:00:55,473
او بک ریون

4
00:00:56,390 --> 00:00:58,142
…کسی که باید کنارت بمونه

5
00:01:06,275 --> 00:01:08,235
من ازش محافظت میکنم، این کاریه که توش ماهرم

6
00:01:25,044 --> 00:01:26,253
گرفتمش

7
00:01:27,171 --> 00:01:28,422
یه برگ در حال افتادن رو گرفتم

8
00:01:31,467 --> 00:01:34,220
خیلیا میگن اگه برگ رو بتونی بگیری، آرزوت برآورده میشه

9
00:01:52,947 --> 00:01:58,702
<font color="#e774be">::::::::: ("قسمت ده: مرد من...") ::::::::
</font>

10
00:02:28,399 --> 00:02:29,400
من دیدمش

11
00:02:29,483 --> 00:02:30,651
چی؟

12
00:02:31,235 --> 00:02:32,319
شما دوتا

13
00:02:32,862 --> 00:02:33,863
داشتین همو میبوسیدین

14
00:02:34,697 --> 00:02:36,740
چی؟ بوس؟

15
00:02:36,824 --> 00:02:37,825
دو؟

16
00:02:37,908 --> 00:02:39,660
داری درباره کی صحبت میکنی؟

17
00:02:46,709 --> 00:02:48,252
از کی؟

18
00:02:49,503 --> 00:02:50,504
از کجا تا کجا؟

19
00:02:52,840 --> 00:02:54,592
ای تف بهش

20
00:02:59,138 --> 00:03:00,681
…از اولش

21
00:03:04,059 --> 00:03:05,769
تا اعتراف

22
00:03:10,649 --> 00:03:11,942
تازه بخش مهمش رو هم دیدم

23
00:03:15,446 --> 00:03:16,447
هی

24
00:03:17,239 --> 00:03:19,533
چرا داشتی نگاه میکردی؟

25
00:03:19,617 --> 00:03:21,160
فکر کردم میخواستی ما نگاه کنیم

26
00:03:21,243 --> 00:03:24,371
برای همین نبود که اینجا تابلو کردی؟
مطمئنی که تو دوستمی؟-

27
00:03:24,455 --> 00:03:26,373
!باید حریم خصوصیمون رو رعایت میکردی

28
00:03:26,457 --> 00:03:27,583
چرا باید اونکارو بکنم؟

29
00:03:27,666 --> 00:03:30,461
…چیزی که جذاب تر از نگاه کردن یک دعوا یا آتیش سوزیه

30
00:03:31,170 --> 00:03:32,421
تماشا کردن عشقولانه بازی های مردمه

31
00:03:33,631 --> 00:03:35,090
!اوه، اوکی

32
00:03:37,593 --> 00:03:38,677
ولی میدونی چیه؟

33
00:03:39,553 --> 00:03:40,638
یکم عجیب و غریبه

34
00:03:42,181 --> 00:03:43,432
چیش؟

35
00:03:44,892 --> 00:03:45,935
کدوم قسمت؟

36
00:03:46,018 --> 00:03:48,812
اون گفت، "اگه در قلبت رو پیش یک زن باز کنی
"آخرش با یک تراژدی تموم میشه

37
00:03:48,896 --> 00:03:51,982
ولی چرا دامپزشکه کاملاً اوکیه؟

38
00:03:53,317 --> 00:03:55,861
منظورت چیه؟-
دوتا دختری که به تو ارتباط داشتن-

39
00:03:55,945 --> 00:03:58,822
هم خانومه توی دادگاه، لی سو هی و
 دختره دبیرستانی، یو جونگ آ مردن

40
00:04:00,074 --> 00:04:01,492
بیا فعلاً سوهی رو بذاریم کنار

41
00:04:01,575 --> 00:04:03,619
تو با جونگ آ کاری کردی؟

42
00:04:03,702 --> 00:04:07,247
اون از روزی که احساست نسبت بهش شروع شد، گم شد

43
00:04:07,831 --> 00:04:09,541
"بعدش گفت، "در قلبت رو باز نکن

44
00:04:10,459 --> 00:04:12,044
اون بهت یک هشدار خشن طور داد

45
00:04:12,127 --> 00:04:15,130
چرا دامپزشکه اوکیه؟ تو اونو حتی بوسش کردی

46
00:04:16,590 --> 00:04:18,717
تازه یک کیس آبدار و عمیقم بود-
آیش-

47
00:04:20,010 --> 00:04:23,263
بهم نگو که بهش حسی نداشتی و بوسیدیش

48
00:04:23,347 --> 00:04:27,393
یک اتفاق غریزه ای بود اون لحظه؟-
هی من یک عوضی نیستم، اوکی؟-

49
00:04:28,227 --> 00:04:31,146
من پسری نیستم که وقتی احساسی به طرف نداره
 بره و دخترارو ببوسه

50
00:04:31,230 --> 00:04:33,649
میدونی چقدر سخت دارم با احساساتم میجنگم؟

51
00:04:34,400 --> 00:04:37,778
توی سرم میدونم نباید اینکارو کنم

52
00:04:37,861 --> 00:04:39,279
ولی قلبم تکون خورد

53
00:04:40,906 --> 00:04:41,907
خیلی وسوسه شدم

54
00:04:41,991 --> 00:04:44,201
داشت دیوونم میکرد
هی بهم میگفت که اون یک فرشسته‌س

55
00:04:44,284 --> 00:04:47,371
کلی از این کارای کیوت کرد

56
00:04:47,454 --> 00:04:48,747
…اون

57
00:04:50,290 --> 00:04:51,333
…خیلی

58
00:04:52,418 --> 00:04:53,669
دوست داشتنی به نظر میرسید

59
00:04:54,837 --> 00:04:57,715
فکر کردم قراره عقلم رو از دست بدم

60
00:04:59,633 --> 00:05:01,343
…هی، اون کیس

61
00:05:03,220 --> 00:05:05,180
واقعی بود-
منم همین فکر رو کردم-

62
00:05:06,265 --> 00:05:09,309
تو قلبت رو براش باز کردی، دهنت رو هم همینطور

63
00:05:12,855 --> 00:05:15,315
برای همین خیلی عجیب و غریبه

64
00:05:16,025 --> 00:05:21,697
چرا اون هنوز حالش خوبه؟
 اون بهت گفت در قلبتو برای انسان های زن باز نکنی

65
00:05:21,780 --> 00:05:23,073
ولی اون حالش اوکیه

66
00:05:24,324 --> 00:05:26,035
میدونی چیه؟

67
00:05:27,202 --> 00:05:28,328
من یک فرشتم

68
00:05:32,041 --> 00:05:33,834
نه بابا-
…یعنی اون-

69
00:05:41,800 --> 00:05:43,927
متاسفم، نمیتونم قولم رو نگه دارم

70
00:05:44,636 --> 00:05:48,891
اهمیتی نداره، چه اون آدم فضایی باشه
 چه روح باشه، چه یک هیولا باشه

71
00:05:51,477 --> 00:05:53,020
من اون مرد رو دوست دارم

72
00:06:09,036 --> 00:06:12,748
چون سانگ هیوک، تو واقعا کی هستی؟

73
00:06:13,749 --> 00:06:15,125
سانگ هیوکه-
وای ترسوندیم-

74
00:06:15,209 --> 00:06:17,419
تو هنوز اینجایی؟

75
00:06:17,503 --> 00:06:18,796
یه سری وسایلم رو جا گذاشتم

76
00:06:20,506 --> 00:06:22,925
ولی چرا صورت سانگ هیوک اینجوریه؟

77
00:06:23,717 --> 00:06:25,677
انگار خیلی وقت پیش گرفته شده-
درسته-

78
00:06:26,929 --> 00:06:30,432
اون سانگ هیوک نیست، پدرشه

79
00:06:30,516 --> 00:06:32,267
پدر سانگ هیوک

80
00:06:32,351 --> 00:06:34,520
همون افسر پلیسی که حین تحقیقات گم شد؟

81
00:06:35,229 --> 00:06:36,230
صبر کنین

82
00:06:37,314 --> 00:06:40,442
پس اون مردی که اون روز دیدم، بابای بابابزرگ سانگ هیوکه؟

83
00:06:42,528 --> 00:06:44,238
درباره ی چی حرف میزنی؟ پدر پدربزرگ؟

84
00:06:44,988 --> 00:06:47,950
چند روز پیش، توی لانه‌ی عشق
 یه عکس دیدم که شبیه سانگ هیوک بود

85
00:06:50,452 --> 00:06:52,162
یک جای معروف برای قرارهای از پیش تعیین شده

86
00:06:52,788 --> 00:06:53,914
همه‌ی اینا فقط تبلیغ الکی نیست؟

87
00:06:53,997 --> 00:06:55,999
(لانه‌ی عشق)

88
00:06:57,292 --> 00:06:58,335
…این مرد

89
00:06:58,919 --> 00:07:01,004
لانه‌ی عشق؟-
اون رستوران رو میشناسی؟-

90
00:07:01,088 --> 00:07:04,299
تو شبی که اون سو گم شد، یه مردی تو
 دوربین نزدیک به اونجا افتاده بود

91
00:07:08,387 --> 00:07:10,639
اون مرد از کارت اعتباری شرکتی اون رستوران استفاده کرد

92
00:07:10,722 --> 00:07:12,224
درسته

93
00:07:12,307 --> 00:07:15,519
اون عکس اواخر قرن 19 گرفته شده

94
00:07:16,270 --> 00:07:17,688
دقیقاً همین شکلی بود

95
00:07:18,981 --> 00:07:20,190
اواخر قرن 19؟

96
00:07:20,858 --> 00:07:22,067
بله، آقا

97
00:07:25,946 --> 00:07:31,368
(زوج شده در لانه‌ی عشق)

98
00:07:40,919 --> 00:07:43,505
اولین قدم در رابطه، ارتباط چشمیه

99
00:07:44,631 --> 00:07:49,261
ارتباط چشمی نه فقط شروع کننده‌ی
 کلی از روابط عاشقانه‌ست

100
00:07:49,344 --> 00:07:51,388
بلکه کلاً روابط انسانی متفاوته

101
00:07:51,972 --> 00:07:57,519
اگه نتونی درست ارتباط چشمی برقرار کنی، نمیتونی
 کاری کنی مردم بهت اعتماد کنن یا ازت خوششون بیاد

102
00:07:59,479 --> 00:08:03,150
ولی از اون طرفم اگه زیادی به یکی خیره بشی مشکل سازه

103
00:08:07,696 --> 00:08:10,782
،محققان مطالعه ای رو در بریتانیا انجام دادن تا

104
00:08:10,866 --> 00:08:13,202
زمان مناسب برای تماس چشمی رو مشخص کنن

105
00:08:13,911 --> 00:08:15,871
اونا گفتن سه ثانیه تماس چشمی

106
00:08:15,954 --> 00:08:18,040
به طرف مقابل حس راحتی داده

107
00:08:18,123 --> 00:08:21,585
بین دو تا پنج ثانیه، مردم کمتر احساس معذبی میکنن

108
00:08:21,668 --> 00:08:28,217
اگه کمتر از یک ثانیه و بیشتر از ده ثانیه باشه
طرف معذب میشه

109
00:08:28,300 --> 00:08:31,178
یونگ بوک، بیا تماس چشمی برقرار کنیم

110
00:08:31,261 --> 00:08:32,930
ببخشید؟-
چرا؟-

111
00:08:33,013 --> 00:08:35,140
چرا دارین با یونگ بوک تماس چشمی برقرار میکنین؟

112
00:09:02,000 --> 00:09:03,335
شما بعدی ای، دونگ گو

113
00:09:04,127 --> 00:09:05,128
صبر کنین

114
00:09:05,671 --> 00:09:07,673
مطمئنین پشیمون نمیشین؟

115
00:09:08,632 --> 00:09:10,634
پشیمونی؟-
عاشقم میشین-

116
00:09:11,385 --> 00:09:12,844
اگه برای پنج ثانیه به چشمام نگاه کنین

117
00:09:13,762 --> 00:09:17,474
وقتی توش چشمام غرق بشین، دیگه راه خروجی نیست

118
00:09:17,557 --> 00:09:19,893
چرا؟ بخاطر اینکه که من چشمهای پری طور دارم

119
00:09:20,477 --> 00:09:22,938
من باید توی روز با یه فرشته
 و شب با یه پری سر و کله بزنم

120
00:09:23,021 --> 00:09:24,523
هردوشون مسخرن

121
00:09:24,606 --> 00:09:27,150
تا حالا با یک پری تماس چشمی داشتین؟

122
00:09:27,234 --> 00:09:28,277
الان قراره داشته باشم

123
00:09:41,415 --> 00:09:43,041
پنج ثانیه اینقدر سریعه؟

124
00:09:45,460 --> 00:09:46,545
ایل یونگ

125
00:09:47,045 --> 00:09:49,131
چشم هات خیلی خالی ان

126
00:09:49,214 --> 00:09:52,134
روحت رو توی چشم هات در آغوش بگیر

127
00:09:52,217 --> 00:09:53,260
یونگ بوک

128
00:09:53,844 --> 00:09:57,014
حین ارتباط چشمی پنج ثانیه ایمون
 نه بار یک جای دیگه ای رو نگاه کردی

129
00:09:57,097 --> 00:10:00,475
جای دیگه رو نکاه نکن و تماس چشمی برقرار کن-
اوکی-

130
00:10:03,020 --> 00:10:05,772
دونگ گو، خیلی خصومت آمیزی

131
00:10:06,356 --> 00:10:07,691
من خصومت آمیزم؟

132
00:10:08,567 --> 00:10:10,610
چشمهام خصومت آمیزن؟-
هنوزم هستی-

133
00:10:22,205 --> 00:10:24,291
این مرد کیه؟-
منم نمیدونم کیه-

134
00:10:24,374 --> 00:10:28,337
از الان، سعی کنین چشماتون رو اینطوری کنین

135
00:10:29,004 --> 00:10:30,589
یک نگاه ملایم، اینطوری

136
00:10:30,672 --> 00:10:32,507
یک نگاه ملایم

137
00:10:32,591 --> 00:10:34,968
یک نگاه ملایم-
یک نگاه ملایم-

138
00:10:35,927 --> 00:10:38,430
خیلی خب، بعد من تکرار کنین

139
00:10:38,513 --> 00:10:42,392
"چشمهای من زیبان، چشمهای من جذابن"

140
00:10:42,976 --> 00:10:49,232
بعد اینکه کاری کردین چشماتون زیبا بشن، به ده نفر
 به مدت سه ثانیه نگاه کنین

141
00:10:49,316 --> 00:10:53,111
واکنششون رو فیلم بگیرین

142
00:10:53,195 --> 00:10:54,654
این مشق این هفته‌تونه

143
00:10:55,530 --> 00:10:57,532
باید به ده نفر نگاه کنم؟-
آره، ده نفر-

144
00:10:57,616 --> 00:11:00,160
نگاه کردن بهشون برای سه ثانیه، برات دردسر ساز نمیشه

145
00:11:02,537 --> 00:11:04,623
من رو توی دردسر انداخت، این اتفاق برای من افتاد

146
00:11:04,706 --> 00:11:06,375
داری به چی نگاه میکنی؟-
چرا خیره شدی؟-

147
00:11:06,458 --> 00:11:08,502
!به من نگاه نکن-
ولم کنین-

148
00:11:08,585 --> 00:11:09,586
!ولم کنین

149
00:11:09,669 --> 00:11:11,254
!ولم کنین! گفتم ولم کنین

150
00:11:11,338 --> 00:11:13,715
اشتباهه که فقط نگاه کنم؟ واقعاً هست؟

151
00:11:15,550 --> 00:11:17,260
!چیکار میکنین؟ بسه

152
00:11:21,640 --> 00:11:23,141
به مردم با اون چشمها نگاه کن

153
00:11:23,683 --> 00:11:24,684
نه اون چشمها

154
00:11:25,727 --> 00:11:29,189
امروز تا همینجا بود

155
00:11:41,076 --> 00:11:43,954
من یه داستان دارم

156
00:11:45,122 --> 00:11:46,998
من یه دلیل دارم که  دوست پسر ندارم

157
00:11:47,082 --> 00:11:49,793
انسان ها و پری ها برای باهم بودن نیستن

158
00:11:49,876 --> 00:11:51,878
میدونی چیه؟ من یک فرشتم

159
00:11:51,962 --> 00:11:53,588
گرفتارم نشو

160
00:11:54,548 --> 00:11:56,049
اگه عاشقم بشی، آسیب میبینی

161
00:11:59,970 --> 00:12:01,096
اون واقعاً یک فرشته‌س؟

162
00:12:01,763 --> 00:12:02,889
این چه جور چرت و پرتیه؟

163
00:12:02,973 --> 00:12:04,516
چه نوع چرت و پرتیه؟

164
00:12:04,599 --> 00:12:05,684
دامپزشک یک فرشتست؟

165
00:12:05,767 --> 00:12:07,811
اون خودش گفتش

166
00:12:07,894 --> 00:12:09,396
گفت که یک فرشته‌س

167
00:12:12,566 --> 00:12:13,900
خب، پس من سامشین هستم، خدای زایمان

168
00:12:14,609 --> 00:12:15,735
واقعاً؟

169
00:12:16,945 --> 00:12:19,739
معلومه که نه! من از سامشین خوشم نمیاد

170
00:12:19,823 --> 00:12:20,949
نمیتونم سامشین باشم

171
00:12:21,032 --> 00:12:24,619
ولی اون دامپزشک واقعاً شبیه یک فرشته‌ست

172
00:12:25,579 --> 00:12:28,206
خدای من-
اون خوبه-

173
00:12:28,290 --> 00:12:31,334
سانگ هیوک وقتی یکم در قلبش
 رو باز میکرد، دختر هارو میکشت

174
00:12:31,418 --> 00:12:34,421
تمومش کن-
اون دلش رو داد و حتی اون رو بوسید-

175
00:12:34,504 --> 00:12:35,589
ولی اون هنوزم حالش خوبه

176
00:12:36,089 --> 00:12:37,799
مطمئنم اون یک فرشته‌ست

177
00:12:38,467 --> 00:12:41,011
اون دقیقاً مثل ما، از یک دنیا دیگه‌ست

178
00:12:41,761 --> 00:12:42,888
الان فهمیدم

179
00:12:42,971 --> 00:12:45,640
بنابراین دو نفر از
دو دنیای متفاوت همو ملاقات کردن

180
00:12:45,724 --> 00:12:48,018
و تا آخر با خوشبختی زندگی میکنن، آره؟

181
00:12:48,101 --> 00:12:50,312
چرا تا وقتی پایه‌ان عروسی نمیگیرن؟

182
00:12:50,395 --> 00:12:52,439
رومنس قرن میشه

183
00:12:52,522 --> 00:12:55,901
اکه ازدواج کنن، بچه‌هاشون چه شکلی میشن؟

184
00:13:20,592 --> 00:13:25,388
!خدای من، خیلی خوشحالم-
!منم همینطور-

185
00:13:57,379 --> 00:14:00,632
وایسا، من حداقل دوسال نیاز دارم

186
00:14:01,883 --> 00:14:04,761
تا یه بچه داشته باشم و
 قشنگ تا همیشه به خوشبختی زندگی کنم

187
00:14:07,556 --> 00:14:10,559
پس نباید خیلی سریع پیش برم

188
00:14:11,226 --> 00:14:14,354
حتماً یک دنیای فرشته‌ها وجود داره
 که ما دربارش نمیدونیم

189
00:14:14,437 --> 00:14:17,023
انسان ها هم درباره پری ها نمیدونن

190
00:14:17,107 --> 00:14:19,276
فرشته ها از دنیای متفاوتن

191
00:14:19,359 --> 00:14:21,069
میتونه حتی خطرناک ترم باشه

192
00:14:21,152 --> 00:14:23,154
اثبات پودینگ تو خوردنه

193
00:14:23,238 --> 00:14:25,115
چرا باید با اون مقایسه‌ش کنی؟

194
00:14:25,198 --> 00:14:27,534
اونجوری مقایسه‌ش نکن

195
00:14:27,617 --> 00:14:30,537
بیا فقط در امان بمونیم، بعدش
 میتونیم این مکانو در صلح ترک کنیم

196
00:14:31,496 --> 00:14:34,332
یک ماه برای اینکه کار کنیم
 و جمع و جورش کنیم، زیادم هست

197
00:14:45,927 --> 00:14:47,762
وقت زیادی نمونده

198
00:15:13,580 --> 00:15:14,623
از دیدنتون خوشبختم

199
00:15:14,706 --> 00:15:15,832
خوشبختم از دیدنتون

200
00:15:21,087 --> 00:15:22,797
سانگ هو-
بله؟-

201
00:15:22,881 --> 00:15:24,132
بیا بخوریم

202
00:15:24,716 --> 00:15:26,009
!هی

203
00:15:26,092 --> 00:15:27,469
!توی کثافت

204
00:15:41,858 --> 00:15:45,195
وایسا، چرا یک دفعه انقدر احساس سنگینی میکنم؟

205
00:15:45,278 --> 00:15:50,158
هی صبر کن. منم همینطور
 احساس می کنم نیم کیلو اضافه کردم

206
00:15:57,082 --> 00:15:59,042
!لعنتی.این دونگ گوئه-
!این دونگ گوئه-

207
00:16:08,426 --> 00:16:10,261
اسم بچه ام رو چی بذارم؟

208
00:16:11,429 --> 00:16:12,514
چون دونگ سوک؟

209
00:16:13,223 --> 00:16:14,557
چون دونگ شیک؟

210
00:16:14,641 --> 00:16:16,643
نه. اگه دختر باشه چی؟

211
00:16:18,019 --> 00:16:20,897
اگه یه دختر خوشگل باشه
 که شبیه دورا باشه، چی؟

212
00:16:22,065 --> 00:16:23,066
چون دونگ می؟

213
00:16:23,149 --> 00:16:24,401
چون دونگ سون؟

214
00:16:42,293 --> 00:16:44,754
(کارت شناسایی: گو اون سو)

215
00:16:59,310 --> 00:17:03,398
(اوه بک ریون)

216
00:17:06,943 --> 00:17:09,487
از این به بعد، از چون سانگ هیوک دوری کن

217
00:17:29,257 --> 00:17:30,383
این منم، گو اون سو

218
00:17:44,439 --> 00:17:46,441
فکرش رو بکن، اون خیلی زیباست

219
00:17:47,108 --> 00:17:49,152
اون یجور غیرواقعی مثل من زیباست

220
00:18:03,166 --> 00:18:04,459
اون از آسمون افتاده

221
00:18:15,887 --> 00:18:17,222
چه خبره؟

222
00:18:26,981 --> 00:18:30,527
از این به بعد اجازه نداری
 حتی یه قدم از اتاقت بیرون بری

223
00:18:30,610 --> 00:18:32,111
مگه اینکه مجبور باشی از دستشویی استفاده کنی

224
00:18:32,737 --> 00:18:33,988
،راستش

225
00:18:34,072 --> 00:18:36,866
میتونیم یه لگن تو اتاقش بذاریم-
لگن؟-

226
00:18:36,950 --> 00:18:39,494
!الان هیچ کس از اونا استفاده نمیکنه-
صبحونه، ناهار و شام-

227
00:18:39,577 --> 00:18:41,204
ما روزی سه وعده غذا بهت میدیم

228
00:18:41,287 --> 00:18:43,790
همون رو بخور و تا زمانی که از اینجا بریم، ساکت بمون

229
00:18:48,378 --> 00:18:49,671
سانگ هیوک خونه اس؟

230
00:19:05,019 --> 00:19:06,062
چی؟ اون کجاست؟

231
00:19:06,145 --> 00:19:07,397
اون هنوز خونه نیومده؟

232
00:19:19,117 --> 00:19:20,410
بوی گاز میدم

233
00:19:25,164 --> 00:19:28,501
اگه انگشتتون بهم بخوره، همه باهم میمیرم

234
00:19:29,335 --> 00:19:32,088
من مثل دونگ گو نیستم. من یه دیوونه ام

235
00:19:33,381 --> 00:19:35,174
پس کار احمقانه ای نکنین

236
00:19:36,050 --> 00:19:37,552
!وگرنه اینجارو منفجر می‌کنم

237
00:19:38,219 --> 00:19:41,139
فراموش نکن که اون بال های خودش رو سوزونده

238
00:19:43,474 --> 00:19:44,475
لعنتی

239
00:20:02,327 --> 00:20:06,497
(خانم اوه بک ریون)

240
00:20:06,581 --> 00:20:08,750
بک ریون، خوابی؟

241
00:20:13,504 --> 00:20:16,299
بک ریون. یه سوال داشتم

242
00:20:21,638 --> 00:20:23,723
تو فرشته ای؟

243
00:20:31,856 --> 00:20:33,733
اگه اون یه فرشته واقعی باشه چی؟

244
00:20:41,449 --> 00:20:43,242
این خیلی عجیبه

245
00:20:43,326 --> 00:20:44,369
همینجا دیدمش

246
00:20:45,536 --> 00:20:50,917
مطمئنم یه جایی اینجاها بود-
مطمئنی عکسشو دیدی؟-

247
00:20:52,627 --> 00:20:54,170
من واقعا عکسش رو اینجا دیدم

248
00:20:57,256 --> 00:20:59,217
ببخشید-
بله؟-

249
00:21:00,802 --> 00:21:03,972
عکسی که به نظر میومد قرن نوزده
 گرفته شده رو حذف کردین؟

250
00:21:04,681 --> 00:21:07,100
عکسی که قرن نوزده گرفته شده؟-
بله-

251
00:21:07,183 --> 00:21:09,644
من نمی‌دونم
بادقت به عکس ها نگاه نکردم

252
00:21:09,727 --> 00:21:12,271
ما پلیس هستیم

253
00:21:14,399 --> 00:21:16,067
میتونیم رئیس شما رو ببینیم؟

254
00:21:17,068 --> 00:21:18,861
اون رفته تعطیلات

255
00:21:19,445 --> 00:21:21,364
تعطیلاته؟-
بله-

256
00:21:23,658 --> 00:21:24,951
تا کی؟

257
00:21:29,831 --> 00:21:31,207
(بیمارستان حیوانات گوگی دونگ)

258
00:21:32,125 --> 00:21:35,169
"بذار ازت یچیزی بپرسم بک ریون، تو فرشته ای؟"

259
00:21:35,920 --> 00:21:37,588
"تو فرشته ای؟"

260
00:21:38,506 --> 00:21:41,217
اگه اشکالی نداره"
 "میتونم بررسی کنم که بال داری یانه؟

261
00:21:42,051 --> 00:21:43,052
...بال

262
00:21:43,594 --> 00:21:44,971
چجوری باید ازش بپرسم؟

263
00:21:48,141 --> 00:21:49,600
(آقای پارک سونگ جون)

264
00:21:50,852 --> 00:21:54,355
الو-
قربان، پلیس اینجا تو لانه‌ی عشق بود

265
00:21:54,439 --> 00:21:55,606
چی؟

266
00:21:56,524 --> 00:21:58,276
چرا رفتن اونجا؟

267
00:21:59,944 --> 00:22:02,488
عکسم؟-
قبل از اینکه بیان از شرش خلاص شدم-

268
00:22:02,572 --> 00:22:03,948
اما اونا قانع نشده بودن

269
00:22:06,284 --> 00:22:07,410
خیلی خب

270
00:22:26,054 --> 00:22:27,180
این منم، گو اون سو

271
00:22:27,764 --> 00:22:29,265
من زنده ام

272
00:22:31,601 --> 00:22:33,561
سرنوشت نمیخواد که ما دوباره همو ببینیم؟

273
00:22:33,644 --> 00:22:37,190
من زنیم که از سرنوشت سرپیچی می کنم

274
00:22:37,273 --> 00:22:39,025
باهات تماس میگیرم

275
00:22:39,609 --> 00:22:41,986
تو همون شاهدی که
 رسانه ها  مدام بهش اشاره میکنن، درسته؟

276
00:22:42,779 --> 00:22:43,780
لطفا کمکم کن

277
00:23:15,937 --> 00:23:17,355
(چون سانگ هیوک، بیست ونه ساله)

278
00:23:17,438 --> 00:23:18,815
گوگی دونگ 110-1)
(سئول، جونگسو گو

279
00:23:25,154 --> 00:23:27,031
من کل روز سانگ هیوک رو ندیدم

280
00:23:27,115 --> 00:23:29,283
گفت باید یه کاری بکنه-
چیکار کنم؟-

281
00:23:33,996 --> 00:23:35,456
(اوه بک ریون)

282
00:23:36,833 --> 00:23:40,128
خانم اوه چیشده؟-
یچیزی هست که باید ازت بپرسم-

283
00:23:40,211 --> 00:23:45,591
این شماره خانم گو اون سوهست؟
010-0263-7722

284
00:23:45,675 --> 00:23:46,759
شماره گو اون سو؟

285
00:23:47,718 --> 00:23:48,719
چرا میخوای بدونی؟

286
00:23:48,803 --> 00:23:50,096
(پرونده تحقیق زن گمشده اینوانگ‌سان)

287
00:23:50,179 --> 00:23:53,516
میتونی چک کنی واسم؟ که شماره اونه یانه؟

288
00:23:53,599 --> 00:23:55,101
(گو اون‌سو)

289
00:23:55,184 --> 00:23:56,602
فکر کنم شماره اون باشه

290
00:23:56,686 --> 00:23:58,020
چرا می پرسی؟

291
00:24:00,398 --> 00:24:02,441
چیزی نیست. ممنونم

292
00:24:18,082 --> 00:24:19,083
خدایا

293
00:24:32,889 --> 00:24:34,390
چجوری منو با زنی مثل اون جور میکنی؟

294
00:24:34,473 --> 00:24:36,309
کاری کردم که ناراحتت شده باشی؟

295
00:24:37,018 --> 00:24:40,479
همینطور، اون یه مکان خیلی گرون قیمت
 رو برای قرار ازپیش تعیین شده انتخاب کرد

296
00:24:41,814 --> 00:24:43,065
ازش خواستم صورت حساب رو دونگی بدیم

297
00:24:43,149 --> 00:24:45,401
اما اون گفت که میره دستشویی وبعدش ناپدید شد

298
00:24:46,152 --> 00:24:48,154
من باید هزینه کل غذاهارو پرداخت میکردم

299
00:24:50,823 --> 00:24:53,367
هی، میتونی چک کنی
 که تلفن گو اون‌سو روشنه؟

300
00:24:53,451 --> 00:24:55,494
چی؟ تلفن گو اون‌سو؟ چرا؟

301
00:24:55,578 --> 00:24:57,496
یه مدته که خاموشه

302
00:24:57,580 --> 00:24:58,915
فقط چکش کن

303
00:24:59,498 --> 00:25:00,917
بله، قربان

304
00:25:10,593 --> 00:25:12,511
(اوسون، گیونگ گی)

305
00:25:20,061 --> 00:25:21,520
!قربان! قربان

306
00:25:21,604 --> 00:25:23,105
!روشنه! روشنه

307
00:25:24,774 --> 00:25:28,194
دیشب ساعت یازدوه ربه حدود یه دقیقه روشن بود

308
00:25:28,277 --> 00:25:30,947
و یه برج سلولی توی اوسونگ، گیونگ گی رو مطلع شده

309
00:25:31,030 --> 00:25:33,282
اون به خانم اوه پیام داده

310
00:25:45,461 --> 00:25:48,047
(اوسون، گیونگ گی)

311
00:26:15,992 --> 00:26:17,660
...شماره ای که با آن تماس گرفته اید

312
00:26:32,758 --> 00:26:34,552
شما به مقصدتون رسیدین

313
00:26:34,635 --> 00:26:36,262
پایان سرویس جی پی اس

314
00:26:56,324 --> 00:26:57,783
:تماس های از دست رفته
 کارآگاه سو جه هی

315
00:26:58,909 --> 00:27:01,287
لطفا بیا و به کسی نگو
  بهت التماس می کنم

316
00:27:09,587 --> 00:27:11,881
!من الان سه روزه نتونستم لباس زیرمو عوض کنم

317
00:27:11,964 --> 00:27:13,341
امروز رو چهارمه

318
00:27:13,424 --> 00:27:15,217
سانگ هیوک. تو بالاخره اینجایی

319
00:27:15,801 --> 00:27:17,928
بعد از ظهر نیومدی-
بقیه کجان؟-

320
00:27:18,471 --> 00:27:21,390
تلفن گو اون سو روشن بود-
تلفنش روشن بود؟-

321
00:27:21,474 --> 00:27:23,267
خانم اوه. یه پیام ازش گرفته

322
00:27:24,268 --> 00:27:25,519
چی گفت؟

323
00:27:28,689 --> 00:27:30,733
(خانم اوه بک ریون)

324
00:27:41,535 --> 00:27:43,204
(سوپرمن)

325
00:27:49,210 --> 00:27:51,337
(تماس ازدست رفته: سوپرمن)

326
00:27:58,010 --> 00:28:00,012
(لطفا بیا و به کسی نگو)

327
00:28:04,016 --> 00:28:06,519
کارآگاه سو الان با منه

328
00:28:06,602 --> 00:28:08,229
کاراگاه سو؟

329
00:28:09,397 --> 00:28:14,235
(کارآگاه سو جه هی)

330
00:28:15,319 --> 00:28:17,863
الو، کاراگاه سو-
!خانم اوه-

331
00:28:18,447 --> 00:28:21,158
همین الان با خانم گو اون سو هستی؟

332
00:28:22,034 --> 00:28:23,411
الو؟

333
00:28:23,494 --> 00:28:25,746
الو؟ال

334
00:28:29,500 --> 00:28:31,627
شما کجایی؟

335
00:28:32,920 --> 00:28:35,589
!خانم اوه ! خانم اوه

336
00:28:42,304 --> 00:28:45,808
شماره ای که با آن تماس گرفته اید
دردسترس نمیباشد

337
00:28:45,891 --> 00:28:47,226
لعنتی

338
00:29:20,843 --> 00:29:22,428
اون سو

339
00:29:23,721 --> 00:29:25,014
شما کجایی؟

340
00:29:26,807 --> 00:29:28,392
من اینجام

341
00:29:36,984 --> 00:29:39,028
کاراگاه سو

342
00:29:58,088 --> 00:29:59,131
...تو

343
00:30:11,810 --> 00:30:14,522
شماره ای که با آن تماس گرفته اید، دردسترس نمیباشد
لطفا پیغام بگذارید

344
00:30:17,441 --> 00:30:21,779
(اوسون، گیونگ گی)

345
00:32:16,560 --> 00:32:17,645
!خانم اوه

346
00:32:18,604 --> 00:32:19,688
!خانم اوه

347
00:32:20,689 --> 00:32:21,899
!خانم اوه

348
00:32:22,566 --> 00:32:23,567
!خانم اوه

349
00:32:42,127 --> 00:32:43,128
!خانم اوه

350
00:32:44,421 --> 00:32:45,422
!خانم اوه

351
00:32:46,215 --> 00:32:47,883
لطفا به ما بگین-
...جسد-

352
00:32:47,966 --> 00:32:50,636
جسد رو پیدا کردین؟ به ما پاسخ بدین

353
00:32:50,719 --> 00:32:51,970
این بار چه اتفاقی افتاد؟

354
00:32:52,054 --> 00:32:55,474
ما درحال بازجویی هستیم-
آخرین شاهد مرده؟-

355
00:32:55,557 --> 00:32:57,976
وضعیت شاهد چطوره؟-
ما میخوایم بدونیم-

356
00:33:39,560 --> 00:33:40,561
بک ریون کجاست؟

357
00:33:45,315 --> 00:33:47,067
(در حال عمل)

358
00:33:59,621 --> 00:34:02,624
اسم بیمار اوه بک ریون هست؟-
بله-

359
00:34:03,208 --> 00:34:06,044
جراحی شکستگی جمجمه رو شروع می کنیم
 تیغ جراحی

360
00:34:15,637 --> 00:34:18,348
معذرت میخوام
داشتم با تلفن حرف میزدم که گمش کردم

361
00:34:32,821 --> 00:34:34,031
مته

362
00:35:07,689 --> 00:35:08,816
من اون مردو دوست دارم

363
00:35:09,399 --> 00:35:10,818
گرفتمش

364
00:35:10,901 --> 00:35:12,152
عشقم رو گرفتم

365
00:35:12,236 --> 00:35:13,403
من عشقم رو گرفتم

366
00:35:27,292 --> 00:35:28,293
!اوه، نه

367
00:36:31,982 --> 00:36:33,442
من اون رو مبینم

368
00:36:34,526 --> 00:36:35,861
مهم نیست

369
00:36:59,134 --> 00:37:00,969
فشار خونش داره پایین میاد

370
00:37:04,681 --> 00:37:06,058
ساکشن

371
00:37:07,893 --> 00:37:11,355
خون رو آماده کنین و مایع رو دوباره پر کنین-
باشه-

372
00:37:27,162 --> 00:37:28,664
گاز

373
00:37:29,957 --> 00:37:31,291
(در حال عمل)

374
00:37:48,350 --> 00:37:49,601
خانم اوه

375
00:37:50,102 --> 00:37:51,269
خانم اوه

376
00:37:51,853 --> 00:37:53,063
خانم اوه

377
00:37:53,855 --> 00:37:55,107
خانم اوه

378
00:38:02,114 --> 00:38:03,156
هی-
بیدار شد-

379
00:38:03,240 --> 00:38:05,033
هی، حالت خوبه؟

380
00:38:07,369 --> 00:38:08,662
من کجام؟

381
00:38:08,745 --> 00:38:09,788
خانم اوه

382
00:38:09,871 --> 00:38:11,373
سرت آسیب دیده

383
00:38:12,249 --> 00:38:16,044
ما یه عمل جراحی برای ترمیم
 شکستگی جمجمه انجام دادیم

384
00:38:20,590 --> 00:38:23,176
یادت هست چه اتفاقی افتاد؟

385
00:38:26,430 --> 00:38:28,265
یادت هست کجا این اتفاق افتاد؟

386
00:38:29,641 --> 00:38:31,143
جایی که این اتفاق افتاد؟

387
00:38:35,772 --> 00:38:37,190
کنار آسیاب آب بود

388
00:38:37,274 --> 00:38:38,567
چی؟

389
00:38:41,153 --> 00:38:42,446
آسیاب آب؟

390
00:38:43,238 --> 00:38:45,490
این روزا هنوز آسیاب آب هست؟

391
00:38:46,116 --> 00:38:47,367
واقعا؟

392
00:38:52,497 --> 00:38:56,168
کنار آسیاب آب بود؟
 اونجا چیکار میکردی؟

393
00:39:03,967 --> 00:39:05,427
شب عروسیم بود

394
00:39:07,804 --> 00:39:10,057
شب عروسیم رو اونجا گذروندم

395
00:39:11,725 --> 00:39:13,727
با فرشته ای که بال داره

396
00:39:14,519 --> 00:39:16,271
فرشته؟-
 فرشته؟-

397
00:39:21,401 --> 00:39:22,652
چه بلایی سرت اومده؟

398
00:39:24,821 --> 00:39:27,491
اون شب ماه، خیلی روشن بود

399
00:39:27,574 --> 00:39:30,285
داخل آسیاب آب رفتم

400
00:39:31,286 --> 00:39:34,456
...لباش کم کم به لبام نزدیک شد

401
00:39:35,499 --> 00:39:37,042
ومنو بوسید

402
00:39:40,003 --> 00:39:42,756
بعد لباسم رو در آورد

403
00:39:44,257 --> 00:39:46,051
بعد ما-
بسه-

404
00:39:46,134 --> 00:39:47,302
بس کن

405
00:39:49,096 --> 00:39:50,889
عرق کردیم

406
00:39:50,972 --> 00:39:52,307
صدای نفس های ما

407
00:39:54,726 --> 00:39:56,103
صدای چرخیدن آسیاب آبی

408
00:40:05,237 --> 00:40:06,863
نزدیک بود صورتش رو ببینم

409
00:40:07,989 --> 00:40:10,575
قرار بود صورت مردی رو که دوسش داشتمو ببینم

410
00:40:10,659 --> 00:40:12,702
خانم اوه. خانم اوه

411
00:40:12,786 --> 00:40:14,704
همه چی تموم شد چون یکی صدام زد

412
00:40:18,166 --> 00:40:19,209
...خب

413
00:40:21,044 --> 00:40:23,880
کدوم خری بود؟ کسی که اون لحظه اسممو صدا زد؟

414
00:40:23,964 --> 00:40:25,257
تو بودی؟

415
00:40:25,340 --> 00:40:26,424
نه-
وایسا-

416
00:40:26,508 --> 00:40:27,884
صدای یه مرد بود

417
00:40:29,344 --> 00:40:30,679
تو بودی؟

418
00:40:32,848 --> 00:40:35,058
تو بودی؟-
...خب-

419
00:40:35,142 --> 00:40:37,811
کدوم خری اسممو صدا زد؟

420
00:40:37,894 --> 00:40:40,772
ما وسط معاینه بودیم

421
00:40:40,856 --> 00:40:42,440
درسته، قربان-
بریم اتاق بعدی-

422
00:40:42,524 --> 00:40:43,817
بریم-
باشه-

423
00:40:44,526 --> 00:40:47,529
من فقط بدن فرشته‌ای رو دیدم که شب رو باهام گذروند

424
00:40:58,540 --> 00:41:03,295
فکر میکنم اون ممکنه برای لحظه‌ای
  زندگی بعد از مرگشو دیده باشه

425
00:41:04,129 --> 00:41:05,338
زندگی بعد از مرگ؟

426
00:41:05,839 --> 00:41:09,718
اون گفت که یه فرشته دیده

427
00:41:09,801 --> 00:41:10,886
...اوه، این

428
00:41:14,264 --> 00:41:17,184
موقع عمل اتفاقات خطرناکی افتاد

429
00:41:17,267 --> 00:41:20,937
احتمالا همون موقع بود که فرشته اومد

430
00:41:26,276 --> 00:41:28,987
حدس میزنم اون شور و اشتیاقش رو آروم کرده

431
00:41:29,070 --> 00:41:30,989
باید همینطور باشه

432
00:41:35,285 --> 00:41:38,038
آره، فکر میکنم حق با شماست

433
00:41:39,372 --> 00:41:40,540
زندگی بعد از مرگ

434
00:41:41,249 --> 00:41:42,375
فرشته

435
00:41:43,001 --> 00:41:45,212
چرا اون لحظه منو بیدار کرد؟

436
00:41:47,130 --> 00:41:48,215
باید الان استراحت کنی

437
00:41:51,134 --> 00:41:53,136
اگه دوباره بخوابم دوباره میبینمش؟

438
00:41:53,887 --> 00:41:55,096
چرا خوابم نمیاد؟

439
00:41:56,848 --> 00:41:57,849
خدای من

440
00:42:18,078 --> 00:42:19,079
دونگ چیل

441
00:42:19,788 --> 00:42:23,291
فکر میکنی وقتی عاشقی بیشتر به چی نیاز داری؟

442
00:42:24,751 --> 00:42:25,752
مطمئن نیستم

443
00:42:27,295 --> 00:42:29,005
...بیشترین چیزی که بهش نیاز داری

444
00:42:30,173 --> 00:42:31,174
شجاعته

445
00:42:35,303 --> 00:42:36,888
(پلیس قابل اعتماد، کشور امن)

446
00:42:42,727 --> 00:42:43,728
اون سو

447
00:42:49,150 --> 00:42:50,151
اون سو

448
00:42:58,618 --> 00:43:02,914
اون تو یه کارخونه متروکه تو اوسونگ، گیونگی‌دو پیدا شده

449
00:43:03,957 --> 00:43:05,375
چرا بدنش انقدر متورم شده؟

450
00:43:05,458 --> 00:43:09,379
اونو تو بشکه‌ای پر از آب رها کردن

451
00:43:16,261 --> 00:43:18,096
تجزیه کاملا پیش رفته

452
00:43:18,763 --> 00:43:21,599
ولی با انجام کالبد شکافی موافقید؟

453
00:43:23,101 --> 00:43:25,520
قربان، شنیدیم که جسد رو تو بشکه رها کردن. درسته؟

454
00:43:25,603 --> 00:43:27,063
چرا شاهد رفته اونجا؟

455
00:43:28,315 --> 00:43:29,941
اوسونگ

456
00:43:30,775 --> 00:43:34,821
جاییه که لباسای یو جونگ آه
 که سال 1993 ناپدید شد، پیدا شده

457
00:43:34,904 --> 00:43:35,905
درسته؟

458
00:43:36,865 --> 00:43:37,907
اوسونگ؟-
اوسونگ؟-

459
00:43:37,991 --> 00:43:40,327
(جسد زن مفقود شده در اوسونگ، گیونگی‌دو)

460
00:44:15,445 --> 00:44:18,156
متوجه چیز غیرعادی و عجیبی شدید؟

461
00:44:18,239 --> 00:44:21,284
فکر نکنم. مثل همیشه بود

462
00:44:21,910 --> 00:44:24,579
تو این ساختمون چند تا کسب‌وکار مستاجرن؟

463
00:44:24,662 --> 00:44:26,039
در کل سه تا شرکت هستن

464
00:44:26,122 --> 00:44:27,499
سه تا شرکت؟-
بله-

465
00:44:27,582 --> 00:44:29,667
...همچنین لطفا فیلم دوربین امنیتی رو

466
00:44:29,751 --> 00:44:31,586
از اون طرف تا این طرف برام بفرستید

467
00:44:31,669 --> 00:44:34,381
(بیمارستان دانشگاه کره)

468
00:44:50,480 --> 00:44:52,357
خانم اوه، خوابیدی؟-
کیه؟-

469
00:44:54,359 --> 00:44:56,069
منم، سو جه هی

470
00:44:56,152 --> 00:44:58,071
چشامو میبندم چون دارم میخوابم

471
00:44:58,154 --> 00:45:00,323
پس چرا ازم میپرسی که خوابم یا نه؟-
ها؟-

472
00:45:01,991 --> 00:45:02,992
...من

473
00:45:08,415 --> 00:45:11,292
قربان شما هم باید فعلا برای مدتی ازش دوری کنید

474
00:45:11,793 --> 00:45:13,670
ما هم الان ازش میترسیم

475
00:45:23,721 --> 00:45:26,850
،واقعا فکر کردم پیام از طرف اون سوئه

476
00:45:27,475 --> 00:45:29,185
چون شمارمو بهش داده بودم

477
00:45:29,269 --> 00:45:31,187
چیزی از اون شب یادت میاد؟

478
00:45:45,368 --> 00:45:46,494
خیلی تاریک بود

479
00:45:47,829 --> 00:45:49,205
درسته. به خودت فشار نیار

480
00:45:49,914 --> 00:45:51,541
اول باید استراحت کنی

481
00:45:56,671 --> 00:45:58,339
وقته اینه که بیمار غذا بخوره

482
00:45:58,840 --> 00:46:00,175
باشه، ممنون

483
00:46:00,258 --> 00:46:01,342
نوش جون

484
00:46:01,426 --> 00:46:03,928
باید یچیزی بخوری-
نه، میخوام بخوابم-

485
00:46:04,012 --> 00:46:07,265
یچیزی بخور. برای بهتر شدن باید غذا بخوری
چرا هی میخوابی؟

486
00:46:07,348 --> 00:46:10,602
میخوام فقط بخوابم. غذای بیمارستانم خوب نیست

487
00:46:10,685 --> 00:46:13,563
هی، غذای بیمارستانو برای مزه‌ش نمیخوری
 برای بهتر شدن میخوری

488
00:46:13,646 --> 00:46:14,772
الان غذاتو بخور

489
00:46:14,856 --> 00:46:19,277
یا اگه چیزی هست که میخوای بخوری
 میتونم برات درست کنم

490
00:46:20,987 --> 00:46:22,822
سانگ هیوک، آشپزی بلدی؟

491
00:46:24,282 --> 00:46:25,533
آره

492
00:46:37,795 --> 00:46:41,549
خیلی وقته ندیده بودم آشپزی کنی

493
00:46:42,509 --> 00:46:44,135
آفتاب از کدوم طرف دراومده

494
00:46:45,678 --> 00:46:47,722
ماهی کولی رو پاک کنید-
من؟-

495
00:46:47,805 --> 00:46:50,016
پس کی؟ دستم بنده

496
00:46:50,099 --> 00:46:51,976
!الان پاکشون کنید

497
00:47:22,799 --> 00:47:25,176
دونگ گو نباید باهامون غذا بخوره؟

498
00:47:29,264 --> 00:47:30,723
میتونی بیاریش پایین

499
00:47:31,558 --> 00:47:33,351
آره، فکر خوبیه

500
00:47:33,977 --> 00:47:36,437
مدتیه که ما چهار نفر باهم غذا نخوردیم

501
00:47:36,938 --> 00:47:39,148
!دونگ گو! دونگ گو

502
00:47:56,708 --> 00:47:57,750
!دونگ گو

503
00:47:58,793 --> 00:48:00,753
!چون دونگ گو! دونگ گو! بیا غذا بخوریم

504
00:48:02,922 --> 00:48:04,048
!هی

505
00:48:18,938 --> 00:48:21,024
!هی، دونگ گو رو بگیر

506
00:48:21,524 --> 00:48:23,568
همونجا بگیرش-
این دونگ گوئه؟-

507
00:48:27,780 --> 00:48:30,283
خدایا، مشکلش چیه؟

508
00:48:33,536 --> 00:48:34,829
!هی

509
00:48:38,041 --> 00:48:39,042
!هی، بجنب

510
00:48:51,929 --> 00:48:55,266
کجا رفت؟-
باورم نمیشه دلمون برای دونگ گو تنگ شده بود-

511
00:48:55,808 --> 00:48:58,978
هی، بوش. میتونی بوش رو حس کنی یا نه

512
00:48:59,062 --> 00:49:00,063
بوش رو؟-
آره-

513
00:49:03,650 --> 00:49:04,817
چیزی حس نمیکنم

514
00:49:07,070 --> 00:49:09,155
لعنتی. کجا آب شد رفت؟

515
00:49:09,238 --> 00:49:10,323
خیلی واضحه

516
00:49:10,948 --> 00:49:13,201
این آژانس دوستیابیه که میگه
 سه ماه دیگه دختری پیدا میکنه

517
00:49:13,284 --> 00:49:15,787
بریم اونجا؟-
فراموشش کن. سه ماه دیگه‌ست-

518
00:49:16,996 --> 00:49:18,331
فقط باید قبل از اون بریم

519
00:49:20,750 --> 00:49:21,751
بریم

520
00:49:50,613 --> 00:49:52,824
تا اینجا دوییدی؟ یا خدا

521
00:49:53,533 --> 00:49:54,867
با این عرقت رو پاک کن

522
00:49:57,495 --> 00:50:00,331
(خودمون رو بشناسیم)

523
00:50:03,501 --> 00:50:04,502
ممنون

524
00:50:09,048 --> 00:50:10,550
باید باهاش ازدواج کنم

525
00:50:31,612 --> 00:50:34,991
اونموقع اینجا کلی غذا نبود؟

526
00:50:36,325 --> 00:50:37,827
خدایا، این احمقا

527
00:50:57,597 --> 00:50:59,223
بک ریون. بک ریون

528
00:50:59,307 --> 00:51:00,308
!بک ریون

529
00:51:05,688 --> 00:51:08,649
تادا! پاشو. باید یچیزی بخوری

530
00:51:08,733 --> 00:51:13,529
گفتم نمیخوام بخورم! چرا مدام بیدارم میکنی؟

531
00:51:22,330 --> 00:51:23,790
لعنتی

532
00:51:24,957 --> 00:51:27,502
میخوای یچیزی بخوری؟-
...خب-

533
00:51:29,504 --> 00:51:31,297
ترجیح میدم تو آرامش غذا بخورم

534
00:51:31,380 --> 00:51:33,633
خودم میخورم-
فکر کنم زیاده-

535
00:51:33,716 --> 00:51:35,551
اون گفت نمیخواد غذا بخوره-
نه، من خوبم-

536
00:51:36,511 --> 00:51:37,512
خدای من

537
00:51:40,014 --> 00:51:41,015
لعنتی

538
00:51:41,641 --> 00:51:43,142
خیلی نزدیک بود که صورتشو ببینم

539
00:51:46,103 --> 00:51:48,314
به جاش یکم یونپو تانگ میخوای؟

540
00:51:56,989 --> 00:51:58,199
بذار بخوابم

541
00:51:59,826 --> 00:52:05,581
ما بعضی از مواد سفید کننده مثل
 اسید هیپوکلروس رو تو بشکه پیدا کردیم

542
00:52:05,665 --> 00:52:07,250
مواد سفید کننده؟

543
00:52:07,333 --> 00:52:09,043
اثر انگشت و دی‌ان‌ای

544
00:52:09,126 --> 00:52:10,294
همشون از بین رفتن

545
00:52:12,255 --> 00:52:16,342
من یکم به تورم بدن مشکوکم

546
00:52:18,678 --> 00:52:21,264
فکر نمیکنم اون جسد رو بلافاصله بعد از قتل تو بشکه رها کرده باشه

547
00:52:21,347 --> 00:52:25,226
،باید بیشتر بررسی کنم

548
00:52:25,309 --> 00:52:28,396
ولی فکر میکنم حداکثر
 پنج روز قبل از پیدا شدن جسدش مرده بود

549
00:52:37,113 --> 00:52:41,284
چرا میخوای بدونی دوست پسرِ فرشته‌ت چه شکلیه؟

550
00:52:42,034 --> 00:52:45,079
من تو زندگی گذشته باهاش ازدواج کردم
 و شب عروسی رو باهم گذروندیم

551
00:52:45,162 --> 00:52:48,541
البته که میخوام صورتشو ببینم-
اون تو گذشته‌ست-

552
00:52:48,624 --> 00:52:51,127
مردی از گذشته-
...شب عروسیمون-

553
00:52:51,210 --> 00:52:52,336
خیلی پرشور بود

554
00:52:52,420 --> 00:52:53,629
هی، بک ریون

555
00:52:53,713 --> 00:52:57,174
مرد الانت اینجاست. اون برات غذا آورده

556
00:52:58,175 --> 00:53:00,428
خدایا، اینجا چیکار میکنم؟

557
00:53:01,721 --> 00:53:03,806
رفتم فروشگاه و این همه غذا برای زنی آوردم که

558
00:53:03,890 --> 00:53:06,559
نمیتونه دوست پسر سابقش رو فراموش کنه

559
00:53:06,642 --> 00:53:09,103
فقط برای اینکه مطمئن بشم حالش بهتر میشه
 تا بتونه شب عروسیش رو به یاد بیاره؟

560
00:53:09,186 --> 00:53:11,981
زنا چشونه؟

561
00:53:12,064 --> 00:53:13,524
تو شب و روز باهم فرق داری

562
00:53:13,608 --> 00:53:15,234
توی شب عروسیت هم فرق داشتی

563
00:53:17,236 --> 00:53:19,614
نه. تقصیر منه

564
00:53:20,406 --> 00:53:22,575
گفتی با سرنوشتت میجنگی

565
00:53:22,658 --> 00:53:24,911
تحت تاثیر حرفات قرار گرفتم. من احمقم

566
00:53:24,994 --> 00:53:26,829
تحت تاثیر حرفام قرار گرفتی؟

567
00:53:30,499 --> 00:53:31,626
من؟

568
00:53:32,335 --> 00:53:33,961
الانم داری تحت تاثیر قرار میگیری

569
00:53:35,212 --> 00:53:37,506
نه بابا. بجنب و غذاتو بخور

570
00:53:44,889 --> 00:53:47,391
یادت نره داروتو بعد غذات بخوری

571
00:53:48,768 --> 00:53:52,229
میتونم موهامو بشورم؟ خیلی میخاره

572
00:53:52,855 --> 00:53:53,856
بذار ببینم

573
00:53:56,484 --> 00:53:58,861
تقریبا بسته شده. میتونی موهاتو به آرومی بشوری

574
00:53:59,612 --> 00:54:01,280
سعی کن آب به زخمت نخوره

575
00:54:01,364 --> 00:54:04,200
یکی باید بهش کمک کنه-
من کمک میکنم-

576
00:54:06,619 --> 00:54:08,245
چند وقته موهاتو نشستی؟

577
00:54:08,329 --> 00:54:11,582
من کمکش میکنم. انگار انگشتت آسیب دیده

578
00:54:13,042 --> 00:54:15,670
خوبم. چیزی نیست

579
00:54:27,765 --> 00:54:29,767
تو ۲۴ ساعته تو بیمارستانی

580
00:54:30,810 --> 00:54:33,604
تو مقامات بالاتر منو وادار کردی
 که روی پرونده کار کنن

581
00:54:34,105 --> 00:54:35,648
و به تیم من پیوستی تا مجرم رو پیدا کنی

582
00:54:36,565 --> 00:54:38,567
چی مهم تر از ایمنی بک ریونه

583
00:54:39,819 --> 00:54:43,072
هی. فکر میکنی واحد قتل شوخیه؟

584
00:54:43,155 --> 00:54:45,324
خونه خالته هر طوری بخوای بیای و بری. خدایا

585
00:54:46,075 --> 00:54:47,076
من باید کنارش باشم

586
00:54:54,542 --> 00:54:55,543
وایسا

587
00:54:57,461 --> 00:54:59,588
یه خراش داشتی. کجا رفته؟

588
00:55:04,010 --> 00:55:05,011
دیدمش

589
00:55:05,970 --> 00:55:07,638
اینجا بود

590
00:55:09,306 --> 00:55:11,142
این انگشت نیست-
نه، من دیدمش-

591
00:55:11,225 --> 00:55:12,810
این سمت کنار انگشت اشاره‌ت بود

592
00:55:14,186 --> 00:55:15,229
نه نبود

593
00:55:17,064 --> 00:55:18,065
...چی

594
00:56:11,410 --> 00:56:14,622
میخوای بهت بگم چطوری با مرد سرنوشتت آشنا بشی؟

595
00:57:08,342 --> 00:57:09,343
خیلی خوبه

596
00:57:09,844 --> 00:57:13,180
...اون واقعا میخواد-
حدودا سه ماه طول میکشه-

597
00:57:18,060 --> 00:57:19,770
درسته-
واقعا؟-

598
00:57:20,646 --> 00:57:22,064
خنده دار بود

599
00:57:48,716 --> 00:57:51,760
،تو روزی که این درخت شکوفه میده

600
00:57:52,553 --> 00:57:55,514
یه گلبرگ در حال افتادن رو با انگشت اشاره‌ت بگیر

601
00:57:55,598 --> 00:57:57,099
و اونو فقط سه ثانیه نگه دار

602
00:57:58,267 --> 00:58:00,769
بعدش عشقت رو میبینی

603
00:58:07,109 --> 00:58:10,863
لطفا بهم اجازه ملاقات باهاش رو بدید

604
00:58:10,946 --> 00:58:14,408
لطفا بهم اجازه ملاقات باهاش رو بدید

605
00:58:15,993 --> 00:58:19,955
یک، دو، سه

606
00:58:41,477 --> 00:58:43,771
گرفتم. عشقمو گرفتم

607
00:58:53,948 --> 00:58:55,491
تو بودی

608
00:59:18,555 --> 00:59:19,556
مرد من

609
00:59:19,580 --> 00:59:34,580
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

610
01:01:40,030 --> 01:01:43,033
<font color="#e774be">::::::::: ("مرد من، خدای عشقه") ::::::::
</font>

