﻿1
00:00:00,026 --> 00:00:04,926
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:05,050 --> 00:00:06,050
,مایک

3
00:00:06,090 --> 00:00:09,260
,هم کاخ‌سفید و هم پنتاگون رو تسخیر کردن

4
00:00:09,300 --> 00:00:10,430
!ها؟

5
00:00:10,760 --> 00:00:15,770
,راکتور آئوزایی که جوزف تهدید کرده بود منفجر میکنه رو هم گرفتن

6
00:00:15,930 --> 00:00:17,810
،طبق چیزی که شاهدامون میگن

7
00:00:17,850 --> 00:00:20,600
,احتمال اینکه نینجاها پشت پرده این اتفاقات باشن بالاس

8
00:00:20,900 --> 00:00:22,360
!وایسا ببینم

9
00:00:22,400 --> 00:00:26,070
یعنی میگی جوزف جایی که نینجاها توش بودن رو میخواست منفجر کنه؟

10
00:00:26,320 --> 00:00:28,070
<i>,هنوز داریم اطلاعات جمع میکنیم</i>

11
00:00:28,110 --> 00:00:31,280
,تو فعلا روی گرفتن ردّ جوزف تمرکز کن

12
00:00:31,660 --> 00:00:32,820
,چشم

13
00:00:34,200 --> 00:00:35,540
,شرمنده، مایک

14
00:00:36,200 --> 00:00:38,700
,تموم که شد، ساکه ژاپنی میزنیم

15
00:00:38,750 --> 00:00:42,130
,از اون خوباشو هم میگیریم, همونا که با برنج یامادا-نیشیکی میسازن

16
00:00:42,170 --> 00:00:43,540
!یادت نره

17
00:00:44,750 --> 00:00:47,170
این جماعت با خودشون درگیرن؟

18
00:00:50,720 --> 00:00:52,590
جیسون! چطور شد؟

19
00:00:52,640 --> 00:00:54,510
,مخفیگاه جوزف رو پیدا کردم -
دولت -

20
00:00:54,510 --> 00:00:55,850
,هتل قصر آئوزا -
,منو به خاک سیاه نشوند -

21
00:00:55,890 --> 00:00:57,520
،دقیقا همونطور که میگفتی

22
00:00:57,560 --> 00:01:00,350
,یه راه مخفی هم داره

23
00:01:00,980 --> 00:01:02,980
,,,اینطور که فهمیدم، راه خروجش

24
00:01:03,900 --> 00:01:05,770
,ایستگاه خیابان نیل‌ـه

25
00:01:05,820 --> 00:01:07,650
,ایستگاه ارواح

26
00:01:08,030 --> 00:01:10,700
!جیسون! یه خواهش دیگه ازت دارم

27
00:01:12,240 --> 00:01:14,240
پس این هدفت بود؟

28
00:01:14,990 --> 00:01:19,290
به ما این تصور رو دادی که نیروگاه‌هات به
,تقویت امکانات کلیدی دولتی ما کمک میکنه

29
00:01:19,330 --> 00:01:24,000
ولی در واقع، پایگاه‌هایی رو برای میزبانی از نیروهای
,خودت می‌ساختی تا بتونن هر زمانی به اون جاها حمله کنن

30
00:01:24,500 --> 00:01:27,710
چیکار میکنی؟ این کشور رو دستت میگیری؟

31
00:01:27,750 --> 00:01:28,590
,نه

32
00:01:28,630 --> 00:01:31,920
,هدف ما از آغاز تغییری نداشته

33
00:01:32,300 --> 00:01:36,430
,ما صلح رو به ارمغان میاریم, این وظیفه‌ی نینجاس

34
00:01:36,970 --> 00:01:39,430
این مسیر صلحه؟

35
00:01:39,470 --> 00:01:44,980
,اگه تعادل قدرت رو به همین صورت که هست حفظ کنیم، هیچ چیز تغییر نمیکنه

36
00:01:45,350 --> 00:01:48,690
،نابرابری‌های بسیار زیادی در اقلیت‌ها، قلمروها

37
00:01:48,730 --> 00:01:51,070
,منابع و ادیان وجود داره

38
00:01:51,110 --> 00:01:53,740
مردم از سایه خشم و حسرتی که در نتیجه اینها به وجود میاد

39
00:01:53,780 --> 00:01:55,660
,هیچوقت نمیتونن بیرون بیان

40
00:01:56,200 --> 00:01:59,200
ما، همه اینهارو کنار میزنیم

41
00:01:59,240 --> 00:02:02,790
،و به قدرت مطلقی تبدیل خواهیم شد که دنیارو زیر نظر داره

42
00:02:02,830 --> 00:02:05,370
,و کسانی که صلح رو برهم بزنن رو مجازات میکنیم

43
00:02:06,000 --> 00:02:07,170
در قدم اول

44
00:02:07,210 --> 00:02:10,250
,باید به بستری برسیم که اینهارو به همه اعلام کنیم

45
00:02:10,300 --> 00:02:12,340
،پس فکر میکنی اگه کمک این کشور رو داشته باشی

46
00:02:12,380 --> 00:02:14,550
میتونی جهان رو به حرکت در بیاری؟

47
00:02:15,220 --> 00:02:19,260
,ما تکنولوژی و منابع آئوزا رو کاملا در اختیار گرفتیم

48
00:02:19,640 --> 00:02:22,390
,شامل همه چیز مربوط به انرژی هم میشه

49
00:02:23,430 --> 00:02:25,650
!آئوزا رو تصاحب کردی؟

50
00:02:25,690 --> 00:02:30,270
,در حال حاضر، حرکات جوزف رو هم کاملا تحت نظر داریم

51
00:02:30,320 --> 00:02:33,440
,وقتش که برسه، کارش رو تموم میکنیم

52
00:02:33,650 --> 00:02:37,200
,,,بعد از اینکه به تنها مشکل باقی‌مونده رسیدگی کردیم

53
00:02:45,040 --> 00:02:47,170
,به زودی میرسم اونجا

54
00:02:47,460 --> 00:02:49,250
موقعیت اونجا چطوره؟

55
00:02:50,210 --> 00:02:51,590
,فهمیدم

56
00:02:52,090 --> 00:02:53,050
,مایک

57
00:02:53,090 --> 00:02:54,170
،یکم پیش

58
00:02:54,220 --> 00:02:58,470
,ماهواره‌ها ماشین جوزف که داشت از بزرگراه 86 به سمت شمال میرفت رو ردیابی کردن

59
00:02:58,510 --> 00:03:00,260
!الان دنبالشونم

60
00:03:00,680 --> 00:03:03,270
کدوم خراب‌شده‌ای میخواد بره؟

61
00:03:03,470 --> 00:03:07,400
,,,توی اون مسیر چراگاه خوک هست و

62
00:03:08,150 --> 00:03:09,690
!یکی از سایت‌های تست آئوزا

63
00:03:09,900 --> 00:03:12,940
,سریع نزدیک‌ترین مامورهارو میفرستم اون سمت

64
00:03:12,980 --> 00:03:15,240
,ضایع‌بازی در نیارن

65
00:03:15,740 --> 00:03:17,660
!دستم به دامنت، اما

66
00:03:17,700 --> 00:03:20,320
!همه‌چیز افتاده رو دوش سیستم هک تو

67
00:03:20,370 --> 00:03:21,490
!جیسون

68
00:03:21,530 --> 00:03:23,330
!بیا یه کمکی بهم بکن

69
00:03:23,370 --> 00:03:24,700
!بعدا انجامش میدم

70
00:03:24,740 --> 00:03:28,120
!الان دارم یه ماهواره رو حرکت میدم

71
00:03:28,420 --> 00:03:31,340
,تعقیب‌کننده‌هامون رفتن سمت سایت تست

72
00:03:31,380 --> 00:03:32,420
,البته

73
00:03:32,460 --> 00:03:35,300
،خب، پرواز کردن با یه مشت خوک

74
00:03:35,340 --> 00:03:37,300
!تجربه منحصربفردی میشه

75
00:03:39,180 --> 00:03:41,350
دفعه بعدی که پامو تو این کشور میذارم

76
00:03:41,390 --> 00:03:44,180
!بعد از اینه که دنیا زیر و رو شده باشه

77
00:03:54,820 --> 00:03:56,190
این دیگه چیه؟

78
00:04:26,310 --> 00:04:27,890
!پیرِ سمج

79
00:04:37,900 --> 00:04:39,150
!آخ

80
00:04:39,490 --> 00:04:40,490
!گندت بزنن

81
00:04:45,660 --> 00:04:47,040
چرا اومدی اینجا؟

82
00:04:47,660 --> 00:04:49,910
وقتی سال‌های سال این کارو انجام بدی

83
00:04:49,960 --> 00:04:52,170
,چیزای زیادی رو به چشم میبینی

84
00:04:53,750 --> 00:04:57,000
،درست مثل اون دفعه که با بچه‌های بخش مواد حرف میزدم

85
00:04:57,050 --> 00:05:00,760
،در مورد یه یارو میگفتن که مواد رو تو چیزایی‌ که هضم نمیشن میذاشت

86
00:05:00,800 --> 00:05:03,840
,و به خورد خوکا میداد و قاچاق میکرد داخل کشور

87
00:05:05,300 --> 00:05:07,890
,از حسم پیروی کردم و رسیدیم به اینجا

88
00:05:08,680 --> 00:05:11,310
,دیگه تمومه! تسلیم شو

89
00:05:20,240 --> 00:05:21,200
!نکن

90
00:05:35,170 --> 00:05:36,420
!چیشد؟

91
00:05:36,460 --> 00:05:38,460
!دیدی مردک بز؟

92
00:05:42,840 --> 00:05:44,800
سیگنال پارازیت، ها؟

93
00:05:45,510 --> 00:05:47,350
کارتون درسته

94
00:05:47,930 --> 00:05:49,430
,شما دو نفر

95
00:05:55,650 --> 00:05:58,520
،ممکنه تو نابغه باشی

96
00:05:58,820 --> 00:06:02,700
،ولی، اگه یه پلیس پیر پاتالی مثل من بتونه بگیرتت

97
00:06:02,740 --> 00:06:05,240
,دیر یا زود یه جایی به بن‌بست میخوردی

98
00:06:06,820 --> 00:06:11,250
,,,کلمه «بن‌بست» تو دایره لغات من وجود نداره

99
00:06:11,660 --> 00:06:14,120
,اشتباهات کوچیک تو مسیر پیشرفت اجتناب ناپذیرن

100
00:06:14,250 --> 00:06:16,080
اشتباهات کوچیک»؟»

101
00:06:16,130 --> 00:06:18,790
افتادن تو هلفدونی، کوچیکه پس؟

102
00:06:19,040 --> 00:06:24,130
میدونی چند نفر تو دنیا در به در دنبال کسی با تجربه من هستن؟

103
00:06:24,970 --> 00:06:27,220
,من سریع آزاد میشم

104
00:06:27,260 --> 00:06:28,390
،نه

105
00:06:28,430 --> 00:06:32,480
,اشتباه اصلی رو وقتی انجام دادم که اون موقع نکشتمت

106
00:06:32,980 --> 00:06:37,270
,اگه طبق برنامه پیش میرفت، تو هم با اون نینجاهای احمق منفجر میشدی

107
00:06:38,520 --> 00:06:39,940
,ولی اشکال نداره

108
00:06:40,650 --> 00:06:44,740
,این بازی بدون کاراکترای سمج، خسته کننده‌س

109
00:07:10,350 --> 00:07:12,600
,,,دلیل واقعی که اون موقع نمردی

110
00:07:12,640 --> 00:07:15,520
بخاطر فنّ مخفی‌ـت نبود، درسته؟

111
00:07:16,770 --> 00:07:18,060
ماری بود

112
00:07:18,060 --> 00:07:19,860
,که گذاشت زنده بمونم

113
00:07:20,520 --> 00:07:23,030
میل عمیقی که برای بیش از 600 سال

114
00:07:23,070 --> 00:07:27,780
,ما نینجاها تو دل خودمون داریم، الان داره به واقعیت میرسه

115
00:07:27,820 --> 00:07:31,370
معنی‌ـشو نمیفهمی، هیگان؟

116
00:07:31,740 --> 00:07:34,790
,به منِ الان ربطی نداره

117
00:07:35,200 --> 00:07:36,500
من فقط

118
00:07:36,540 --> 00:07:40,420
,اومدم به چرخه مصیبتی که به وجود اوردی، پایان بدم

119
00:07:41,000 --> 00:07:43,340
,نینجا، کارش تمومه

120
00:07:43,590 --> 00:07:46,340
,نینجا پایانی نداره

121
00:07:46,670 --> 00:07:50,260
,به زودی همه‌چیز در مورد گروه برای جهان فاش میشه

122
00:07:50,300 --> 00:07:53,100
,دیگه نمیتونید توی سایه‌ها زندگی کنید

123
00:07:55,060 --> 00:07:57,850
,مثل اینکه نمیخوای بفهمی

124
00:07:58,020 --> 00:08:01,190
,من از قصد دارم نینجاهارو به سمت نور میبرم

125
00:08:01,230 --> 00:08:03,980
,چون هدف والای ما هیچوقت در سایه به ثمر ننشسته

126
00:08:04,320 --> 00:08:07,360
،به جهان ثابت میکنیم که در برابر ما ناتوان هستن

127
00:08:07,400 --> 00:08:10,700
,و با استفاده از این قدرت، از صلح جهانی محافظت میکنیم

128
00:08:11,200 --> 00:08:13,620
و آخرش هم همه‌چیز برا خودت بشه؟

129
00:08:15,080 --> 00:08:17,830
,این چیزی نیست که خواسته‌ی من بوده باشه

130
00:08:17,870 --> 00:08:19,580
,,,برا همینه که اومدم تا

131
00:08:20,830 --> 00:08:24,130
,به همه‌چیز پایان بدم

132
00:09:59,850 --> 00:10:00,930
!زای

133
00:10:05,850 --> 00:10:06,940
,هیگان

134
00:10:07,560 --> 00:10:11,530
!من,,, فقط به عنوان نینجا میتونم زندگی کنم

135
00:10:29,880 --> 00:10:33,420
دریاچه‌ی خاموشی که در آسمان صبح میدرخشد

136
00:10:33,470 --> 00:10:36,050
,و قایقی نیست که موجی به وجود آورد

137
00:10:40,100 --> 00:10:42,520
<font face="b kamva" size="100" color="#ff0000">!فن مخفی: آرامش</font>

138
00:10:48,400 --> 00:10:50,900
پس این فنّ مخفی توئه؟

139
00:10:56,410 --> 00:11:00,530
واقعا فکر کردی این، برای به زیر کشیدن من کافیه؟

140
00:11:01,740 --> 00:11:05,580
!میتونی از اعماق جهنم به ثمر نشستن هدف والای مارو تماشا کنی

141
00:11:06,000 --> 00:11:09,420
,,,در این زندگی که خدایان مقرر کرده‌اند

142
00:11:09,790 --> 00:11:14,260
{\an8}<i>,فن اون ذهن حریفش رو دستکاری میکنه</i>

143
00:11:14,470 --> 00:11:18,010
!چه کسی غیر از تو، میتواند خواسته مرا برای عمر طولانی محقق نماید

144
00:11:18,220 --> 00:11:21,100
,برای هدف والامون، با هم میمیریم

145
00:11:21,560 --> 00:11:23,770
<font face="b kamva" size="100" color="#3237b7">,فن مخفی: اراده‌ی خدا</font>

146
00:11:35,650 --> 00:11:40,820
,من حس میکنم با شما، پیوندی محکمتر از پیوند خونی بستم

147
00:11:41,160 --> 00:11:45,040
,با همدیگه از جونمون مایه میذاریم، و کاری که باید رو انجام میدیم

148
00:11:45,290 --> 00:11:46,830
,,,پیمان بستیم

149
00:11:47,710 --> 00:11:49,710
!که با همدیگه از جونمون مایه بذاریم

150
00:11:51,130 --> 00:11:53,460
یجورایی حس عجیبیه

151
00:11:53,800 --> 00:11:56,970
,من چیزی جز زندگی نینجایی بلد نیستم

152
00:11:57,010 --> 00:12:00,010
,ولی، الان قراره پدر بشم

153
00:12:00,470 --> 00:12:03,220
من,,, میتونم از پسش بر بیام؟

154
00:12:03,430 --> 00:12:06,810
,با همدیگه انجامش میدیم، به عنوان والدین این بچه

155
00:12:09,020 --> 00:12:11,150
,,,بابایی

156
00:12:31,670 --> 00:12:32,920
!بابایی

157
00:12:43,010 --> 00:12:45,720
چرا نجاتمون ندادی؟

158
00:12:45,760 --> 00:12:48,390
,,,ببخش,,, ببخش

159
00:13:01,240 --> 00:13:03,370
,,,ماری,,, رن

160
00:13:03,910 --> 00:13:05,240
,,,ببخشید

161
00:13:06,620 --> 00:13:09,450
ما برای دنیا جنگیدیم

162
00:13:09,500 --> 00:13:14,000
,و بعد از خیانت‌های بی‌شمار، راهمون رو گم کردیم

163
00:13:14,210 --> 00:13:16,670
,ولی نینجا تغییر میکنه

164
00:13:17,000 --> 00:13:19,670
،مسیر مشخصی که مارو به آینده هدایت میکنه

165
00:13:19,720 --> 00:13:21,630
!نمیذارم این راه رو سد کنی

166
00:13:21,800 --> 00:13:23,840
آینده» چیه؟»

167
00:13:24,390 --> 00:13:26,010
,هنوز نمیدونم

168
00:13:26,390 --> 00:13:29,140
,ولی، حس میکنم یه روز متوجه میشم

169
00:13:30,270 --> 00:13:31,890
,,,پس حتما

170
00:13:34,480 --> 00:13:37,440
،با بی‌رحمانه‌ترین حالت ممکن

171
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
,به بختت پایان میدم

172
00:13:45,950 --> 00:13:47,580
,بدرود

173
00:13:58,250 --> 00:13:59,670
,,,پس واقعا

174
00:13:59,710 --> 00:14:03,340
!قلبت با نیاز به دوست، آلوده شده بود

175
00:14:10,640 --> 00:14:11,640
!زای

176
00:14:36,670 --> 00:14:38,670
چرا صلح رو رد میکنی؟

177
00:14:39,090 --> 00:14:41,590
انقدر دلت مبارزه میخواد؟

178
00:14:41,630 --> 00:14:45,380
!فقط با قدرت نینجا، نمیتونی از صلح محافظت کنی

179
00:14:46,090 --> 00:14:50,390
!پس، راه‌حل خودتو بگو! هیگان

180
00:15:12,040 --> 00:15:15,250
تویی که نتونستی مسیر نینجا رو حفظ کنی

181
00:15:15,660 --> 00:15:19,040
،و هیچ توجیهی برای دست کشیدن از هدف والای ما نداری

182
00:15:19,080 --> 00:15:22,420
!قلب تیغه دار یه نینجا رو مثل من درک نمیکنی

183
00:15:23,960 --> 00:15:25,920
آدم پستی مثل تو

184
00:15:25,970 --> 00:15:29,300
!هیچوقت نباید ایده‌ی کشتن من به سرش بزنه

185
00:15:30,970 --> 00:15:34,850
,حالا قدرت مارو، با چشمای خودتون ببینید

186
00:15:56,870 --> 00:15:59,290
،اگه خواسته‌ی من محقق نشه

187
00:15:59,670 --> 00:16:01,210
،مطمئن باشید

188
00:16:01,250 --> 00:16:04,550
!تمام امیدهای دنیا به خاک خواهد نشست

189
00:16:16,140 --> 00:16:17,560
,,,ماری

190
00:16:18,190 --> 00:16:21,150
,,,دیگه به آخر خط رسیدم

191
00:16:22,150 --> 00:16:26,990
با اینکه قلب تو هنوز سرشار از زندگیه؟

192
00:16:27,490 --> 00:16:29,820
،چه مملو از نفرت و خشم باشه

193
00:16:29,860 --> 00:16:32,490
،چه توی غصه و ناامیدی غرق شده باشه

194
00:16:32,530 --> 00:16:35,330
,قلب ظریف آدم سریع میشکنه

195
00:16:35,370 --> 00:16:37,120
،ولی تو

196
00:16:37,160 --> 00:16:39,710
اونو پشت سر گذاشتی, اینطور نیست؟

197
00:16:40,870 --> 00:16:43,670
,فلسفه نینجایی منو یادت بیار

198
00:16:43,920 --> 00:16:47,760
<i>,به مانند آتش سرد، و به مانند یخ گرم باش</i>

199
00:16:48,340 --> 00:16:50,380
,قلبت رو مستحکم کن

200
00:17:07,320 --> 00:17:11,490
,این زره، به اراده‌ی کاربرش جواب میده

201
00:17:11,860 --> 00:17:17,870
<i>,به مانند آتش سرد، به مانند یخ گرم باش و قلبت رو مستحکم کن</i>

202
00:17:18,160 --> 00:17:21,500
!این,,, شمشیر تو میشه

203
00:17:23,880 --> 00:17:27,670
،حتی در برابر رعد و برقی که آسمان را متلاشی میکند

204
00:17:28,340 --> 00:17:29,420
!امکان نداره

205
00:17:29,630 --> 00:17:31,380
!اون,,, فن منه

206
00:17:31,680 --> 00:17:34,390
,هیچ شکوهی بزرگتر از امروز وجود ندارد

207
00:17:34,680 --> 00:17:38,060
!ولی هر نینجا فقط باید یه فن داشته باشه

208
00:17:40,020 --> 00:17:41,940
<font face="b kamva" size="100" color="#0083b6">,فن مخفی,,, صاعقه</font>

209
00:18:12,510 --> 00:18:13,510
,,,اون تجسم

210
00:18:14,180 --> 00:18:15,470
!یه نینجائه

211
00:19:18,280 --> 00:19:19,660
,,,هنوز

212
00:19:19,910 --> 00:19:22,200
 نینجاهایی که اراده‌ی من رو داشته باشن

213
00:19:23,250 --> 00:19:25,750
,وجود دارن

214
00:19:26,580 --> 00:19:31,500
,حتی اگه من اینجا جون بدم، هدف والای ما در نهایت محقق میشه

215
00:19:48,190 --> 00:19:49,850
,یادتون باشه

216
00:19:53,360 --> 00:19:55,690
که توی این دنیا

217
00:19:55,740 --> 00:19:59,950
,تا وقتی به بقیه آدما تکیه کنیم، صلح محقق نمیشه

218
00:20:04,740 --> 00:20:06,830
تو هم ولی

219
00:20:06,870 --> 00:20:09,290
,آزادی مردم رو ازشون گرفتی

220
00:20:10,460 --> 00:20:12,880
,,,برای من فقط همین

221
00:20:13,840 --> 00:20:15,050
,حقیقته

222
00:20:31,350 --> 00:20:34,190
!مردک عوضی! حواست به سر آدم باشه

223
00:20:48,200 --> 00:20:49,960
,هرچندبار میخوای از زندان بیا بیرون

224
00:20:50,710 --> 00:20:52,540
،هر بار

225
00:20:52,830 --> 00:20:55,460
,صورتتو خورد میکنم

226
00:20:55,840 --> 00:20:57,800
,بچه پررو

227
00:21:02,050 --> 00:21:02,840
!هوی

228
00:21:02,890 --> 00:21:04,430
الان خبر رسید

229
00:21:04,470 --> 00:21:06,260
!که مراکز دولتی آزاد شده

230
00:21:06,310 --> 00:21:08,890
جدی؟ چطور؟

231
00:21:08,930 --> 00:21:11,730
,,,عه، جزئیات هنوز مشخص نیست

232
00:21:14,310 --> 00:21:17,820
,اون اردک خان,,, کار خودشو کرد آخر

233
00:21:36,500 --> 00:21:37,590
!زای

234
00:21:37,960 --> 00:21:39,170
!ولم کن

235
00:21:39,210 --> 00:21:41,840
!نینجایی که روی رئیس خودش شمشیر بکشه مستحق مرگه

236
00:21:41,880 --> 00:21:43,760
!دیگه نینجایی وجود نداره

237
00:21:59,190 --> 00:22:00,320
,,,من

238
00:22:01,070 --> 00:22:05,910
برام روشن شد که زنجیره‌ای از احساسات که
,با افراد دیگه شریک بودم منو زنده نگه داشته

239
00:22:06,910 --> 00:22:08,450
,برا تو هم همینطوره

240
00:22:08,910 --> 00:22:10,580
زندگی‌ای که برامون باقی مونده رو

241
00:22:10,620 --> 00:22:14,040
,باید دنبال راهی برای جبران کردن باشیم

242
00:22:14,500 --> 00:22:16,210
,و یادشون رو زنده نگه‌داریم

243
00:22:25,050 --> 00:22:26,590
,,,من هنوز

244
00:22:27,300 --> 00:22:31,180
مسیری برای دنبال کردن دارم؟

245
00:22:37,060 --> 00:22:39,690
,برا زندگی کردن فقط یه جا وجود نداره

246
00:22:52,290 --> 00:22:53,710
,,,هرجا هم که بری

247
00:22:54,410 --> 00:22:56,750
,مطمئنم افق‌های جدیدی منتظرته

248
00:17:12,000 --> 00:17:16,830
باران، باران، بیا و بشور این درد رو

249
00:17:16,830 --> 00:17:19,920
با شیاطین درون سرم

250
00:17:20,280 --> 00:17:25,720
انتقام تنها راهه

251
00:17:37,500 --> 00:17:40,180
تا قبل از پایان عشق داشتیم

252
00:17:40,180 --> 00:17:42,930
اعتماد و اعتقاد و دوستی داشتیم

253
00:17:42,930 --> 00:17:44,580
شاید چیزی بیشتر از اون

254
00:17:44,580 --> 00:17:47,460
شاید هم چیزی کمتر

255
00:17:48,380 --> 00:17:51,230
من اینطور جبران میکنم

256
00:17:51,230 --> 00:17:53,980
برای نور، به تاریکی تبدیل میشم

257
00:17:54,880 --> 00:17:58,230
خون میریزم تا وقتی که به پایان برسه

258
00:17:58,230 --> 00:18:02,010
باران، باران، بیا و بشور

259
00:18:02,010 --> 00:18:05,980
این درد لعنتی رو,,, این درد

260
00:18:05,980 --> 00:18:10,890
حالا انتقام تنها راهه

261
00:18:10,980 --> 00:18:13,850
به التماس می‌اندازمت

262
00:18:13,980 --> 00:18:16,980
به دعا می‌اندازمت

263
00:18:18,250 --> 00:18:19,530
تا وقتی قلبت متوقف بشه

264
00:18:19,530 --> 00:18:20,580
تا وقتی قلبت متوقف بشه

265
00:18:20,580 --> 00:18:23,430
آرزوی مرگ خواهی کرد

266
00:18:23,430 --> 00:18:26,030
چون یه چشم، یا یه دندان

267
00:18:26,030 --> 00:18:28,280
تنها چیزی نخواهد بود که از دست میدی

268
00:18:28,280 --> 00:18:31,180
چون کاری میکنم تاوان بدی

269
00:18:31,180 --> 00:18:34,480
برای کاری که کردی

270
00:18:34,504 --> 00:18:46,804
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

