1
00:00:29,800 --> 00:00:31,200
اتصال برقراره

2
00:00:31,320 --> 00:00:33,400
صدا و تصویر هست

3
00:00:33,520 --> 00:00:35,520
فاصله خودتونو با در حفظ کنین

4
00:00:45,544 --> 00:00:55,544
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

5
00:00:56,200 --> 00:00:58,880
اینجا استخوان های بیشتری هست. همه جا

6
00:01:04,120 --> 00:01:06,840
راهروهایی با چندین اتاق که از هم جدا شدن

7
00:01:08,040 --> 00:01:09,440
دو و چهار سمت چپ

8
00:01:11,280 --> 00:01:12,600
اتاق امنه

9
00:01:14,240 --> 00:01:17,360
سه و پنج ادامه بدین
یک اتاق دیگه اینجا هست

10
00:01:19,360 --> 00:01:21,160
دو و چهار، با من باشین

11
00:01:23,960 --> 00:01:25,480
شماره دو در موقعیت

12
00:01:31,600 --> 00:01:32,920
استخوان ها اینجا هم هستن

13
00:01:35,120 --> 00:01:36,640
بوی شدید پوسیدگی میاد

14
00:01:48,360 --> 00:01:51,640
توجه! یک چیزی روی زمین مشاهده میشه

15
00:01:53,720 --> 00:01:54,840
یک ظرف شیشه ای

16
00:01:55,560 --> 00:01:57,000
پر از مایع

17
00:01:58,640 --> 00:02:01,160
یک چیزی داخلشه، شبیه ...

18
00:02:03,040 --> 00:02:04,360
زالو

19
00:04:12,320 --> 00:04:13,400
مگی، من دیدمت

20
00:04:14,080 --> 00:04:15,800
پنج دقیقه وقت داری که بهم توضیح بدی

21
00:04:15,920 --> 00:04:18,800
که چی قاطی بقیه چیزا گذاشتی، من باید گزارشش کنم

22
00:04:18,920 --> 00:04:21,640
پنج دقیقه، حتی یک ثانیه بیشتر هم نه

23
00:05:15,720 --> 00:05:16,720
بله؟

24
00:05:22,920 --> 00:05:24,880
ببخشید، کانتینر اشتباهی اومدم

25
00:05:29,240 --> 00:05:30,880
خب، اون چیه؟

26
00:05:31,000 --> 00:05:33,360
یک نمونه دی ان ای از قبر کای

27
00:05:33,480 --> 00:05:41,480
ترجمه و زیرنویس: بهزاد عندلیبی

28
00:06:13,520 --> 00:06:14,960
من به حرفات گوش میدم

29
00:06:15,080 --> 00:06:17,560
و بعدش کاری رو میکنم که زودتر باید انجام میدادم

30
00:06:17,680 --> 00:06:20,520
پائول گفت که اون "شکارچی کوچیک" رو دیده

31
00:06:21,920 --> 00:06:23,080
که هیچوقت نمیتونین پیداش کنین

32
00:06:24,280 --> 00:06:27,440
وقتی که ما اون کلاه فلزی رو از ملکش دزدیدیم

33
00:06:28,080 --> 00:06:29,640
اون کای رو "شکارچی کوچولو" صدا کرد

34
00:06:30,840 --> 00:06:32,440
کای هیچوقت دفن نشده

35
00:06:33,200 --> 00:06:35,840
کالبدشکافی ای که توسط سیگر یعنی پدرت انجام شده جعلیه

36
00:06:35,960 --> 00:06:37,200
به همین دلیل هم گم شده

37
00:06:37,320 --> 00:06:40,160
پائول کاملا قاطی کرده
شاید فرد دیگه ای رو اینجوری صدا میکرده

38
00:06:40,280 --> 00:06:41,880
کی زالوها رو توی شیشه جمع میکرد؟

39
00:06:42,000 --> 00:06:43,640
کای
ولی من جسدشو دیدم

40
00:06:43,760 --> 00:06:46,360
تو یک جسدی رو دیدی که دو هفته غرق شده بوده

41
00:06:49,880 --> 00:06:51,800
اگه کای واقعا توی این قبر گذاشته شده باشه

42
00:06:51,920 --> 00:06:54,440
فردا در نتایج تست دی ان ای مشخص میشه

43
00:06:58,040 --> 00:06:59,280
تا فردا صبر کن

44
00:07:00,480 --> 00:07:01,480
لطفا

45
00:07:15,840 --> 00:07:17,800
اکنون تایید شده است که

46
00:07:17,920 --> 00:07:20,880
مرد بازمانده ای که زنده مانده بود
شب جان خود را از دست داده

47
00:07:21,000 --> 00:07:24,360
و ساکن محلی پائول ام در بازداشت پلیس است

48
00:07:24,480 --> 00:07:28,440
پائول ام مضنون شماره یک است و در حال حاضر
تحت بازجویی قرار دارد

49
00:07:28,560 --> 00:07:30,680
در کرولو او را به "پائول دینامیتی" میشناسند

50
00:07:47,080 --> 00:07:48,080
همه چی رو به راهه؟

51
00:07:49,080 --> 00:07:51,680
پدرم اینجا زندگی میکنه
داشتم میرفتم داخل

52
00:07:53,680 --> 00:07:54,880
من میخوام یه چیزی بخورم

53
00:07:55,880 --> 00:07:58,640
یک بار احتمالا بالای پل هست
اونجا میتونیم یک چیزی بگیریم

54
00:07:58,760 --> 00:08:01,680
کلمه بار براش یکمی اغراق آمیزه پاودز
اونا پیراشکی سرو میکنند

55
00:08:03,240 --> 00:08:04,560
رانندگی کن، من دعوتت میکنم

56
00:08:17,320 --> 00:08:18,640
(ادیث) : کجا داری میری؟

57
00:08:18,760 --> 00:08:20,560
نمیخوام تخت های شما رو اشغال کنم

58
00:08:20,680 --> 00:08:22,360
من میتونم پیش آدریان بخوابم

59
00:08:22,480 --> 00:08:24,680
آدریان دمکو؟ هنوز باهاش در ارتباطی؟

60
00:08:25,840 --> 00:08:28,080
آره، دیروز رفتم دیدنش
-آها

61
00:08:29,400 --> 00:08:31,000
مشکلی هست در مورد آدریان؟

62
00:08:31,120 --> 00:08:33,360
اوه، همه چی خوبه. به من ربطی نداره

63
00:08:35,480 --> 00:08:38,720
به همین دلیل که یک همچین اتفاقی
باید اون بیرون رخ بده

64
00:08:38,840 --> 00:08:40,320
هیچ چیز به هیچ کس مربوط نیست

65
00:08:41,440 --> 00:08:44,080
آدریان اون بیچاره ای که روی ویلچر میشینه نیست

66
00:08:44,200 --> 00:08:45,720
که دوست داره بهش تظاهر کنه

67
00:08:47,920 --> 00:08:51,160
میدونی که یسن چند سال خرج ویلاش کرد

68
00:08:51,280 --> 00:08:52,480
زمینشو فروخت

69
00:08:52,600 --> 00:08:56,040
بعد از اتحاد، یسن اینجا از همه زمیناشونو خرید

70
00:08:56,160 --> 00:08:58,040
ارزش آنچنانی نداشت

71
00:08:58,160 --> 00:08:59,640
همه فقط محصولات کشاورزی غربی رو میخواستند

72
00:08:59,760 --> 00:09:02,680
و ما موندیم و محصولاتمون
و نشستیم روی داراییمون

73
00:09:03,480 --> 00:09:06,240
و بعدش یسن اومد سراغ من

74
00:09:06,360 --> 00:09:08,120
و میخواست زمین مارو ازمون بخره

75
00:09:08,240 --> 00:09:09,960
در ازای سیب و تخم مرغ

76
00:09:10,640 --> 00:09:15,400
ولی ما به این مرد پیر یسن اعتمادی نداشتیم

77
00:09:15,520 --> 00:09:18,560
و بعد پدر آدریان استویان، رسید

78
00:09:19,280 --> 00:09:20,960
و همه رو متقاعد کرد

79
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
منم همینطور

80
00:09:22,080 --> 00:09:24,840
استویان یکی از ما بود
و همچنین فروخت زمینشو

81
00:09:24,960 --> 00:09:26,640
میدونم، اون زمان بودم

82
00:09:26,760 --> 00:09:29,040
اما یسن بعدا

83
00:09:30,280 --> 00:09:31,880
کل زمینارو

84
00:09:33,040 --> 00:09:36,000
ده ها برابر قیمت فروخت

85
00:09:36,800 --> 00:09:40,280
و استویان کمیسیون خیلی خوبی به جیب زد

86
00:09:42,000 --> 00:09:43,160
ولی استویان مرده

87
00:09:44,320 --> 00:09:47,160
آدریان مسئول کارای پدرش که نیست

88
00:09:47,280 --> 00:09:48,960
ولی اون خوشحال بود از به ارث بردن همه چی

89
00:09:50,640 --> 00:09:52,440
و وانمود میکند که هیچ چی ندارد

90
00:09:52,560 --> 00:09:54,560
گذاشت این زمین ها خالی بمانند

91
00:09:54,680 --> 00:09:56,200
ولی یک پنی هم از دست ندهد

92
00:09:56,320 --> 00:09:58,960
هیچکس دیگه باهاش حرف نمیزنه

93
00:09:59,640 --> 00:10:02,840
وقتی با آدریان در ارتباطی، از محبوبیتت کم میشه

94
00:10:02,960 --> 00:10:04,520
آدریان خوابیده

95
00:10:05,240 --> 00:10:07,240
من یک اتاق بالای پله ها
برای شما آماده کردم

96
00:10:08,240 --> 00:10:10,760
چیز دیگه ای لازم نداری؟
اگر نه که من باید برم

97
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
نه، ممنون

98
00:10:19,640 --> 00:10:21,640
شب بخیر-
شب خوش-

99
00:11:03,240 --> 00:11:06,240
تا حالا به این فکر کردی که پدر و مادرت رو
از کرولو خارج کنی؟

100
00:11:08,320 --> 00:11:11,560
...مادرم خیلی سال پیش منو ترک کرد و پدرم

101
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
شانسی نیست

102
00:11:16,360 --> 00:11:17,760
با مادرت در ارتباطی؟

103
00:11:20,640 --> 00:11:21,640
نه

104
00:11:26,640 --> 00:11:29,280
در اون زمان بین تو و مگدلنا کرینگ چی پیش اومد؟

105
00:11:29,400 --> 00:11:30,600
داری ازم بازجویی میکنی؟

106
00:11:33,920 --> 00:11:34,920
نه نه

107
00:11:36,400 --> 00:11:38,640
تو فقط بخشی از این داستانی
داریم فقط صحبت میکنیم

108
00:11:40,280 --> 00:11:41,920
متاسفم، به من مربوط نبود

109
00:11:42,040 --> 00:11:45,520
اون حامله بود وقتی اون اتفاق برای برادرش افتاد

110
00:11:46,240 --> 00:11:48,720
تا قبلش ما خیلی با هم خوب بودیم

111
00:11:50,520 --> 00:11:53,360
و بعدش، اون دچار پارانوید شد

112
00:11:55,200 --> 00:11:58,160
و من باور نمیکردم، هیچکس باور نمیکرد

113
00:11:59,360 --> 00:12:00,920
دارو مصرف میکرد

114
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
خیلی زیاد

115
00:12:07,080 --> 00:12:08,360
و یک روز گذاشت رفت

116
00:12:10,600 --> 00:12:11,840
یک نامه گذاشت که

117
00:12:11,960 --> 00:12:14,600
دیگه بچشو نمیخواد، بچمون

118
00:12:14,720 --> 00:12:17,320
سقطش کرد
متاسفم بابتش-

119
00:12:17,440 --> 00:12:19,520
نه. الان دو تا بچه دارم

120
00:12:20,760 --> 00:12:21,760
برام کافیه

121
00:12:22,400 --> 00:12:25,480
و تو؟ تو فقط بخاطرخوب بودن زبان
آلمانیت اینجا نیستی

122
00:12:26,120 --> 00:12:28,920
توی عشق موفق نبودم
من تحقیقاتی انجام دادم-

123
00:12:29,040 --> 00:12:30,400
تو خیلی دلت میخواست بیای اینجا

124
00:12:32,200 --> 00:12:34,160
خانواده ای ندارم و کلی زمان دارم

125
00:12:34,280 --> 00:12:35,280
و معما هم دوست دارم

126
00:12:39,520 --> 00:12:40,520
به سلامتی

127
00:13:37,480 --> 00:13:39,640
صبح بخیر
لطفا از این طرف بیایید

128
00:13:45,760 --> 00:13:47,680
لطفا راحت باشید و دور و بر رو نگاه کنید

129
00:13:54,480 --> 00:13:56,080
همه چیز همانطور که باید باشه، هست

130
00:14:15,880 --> 00:14:18,760
پلیس و پزشکی قانونی هنوز اونجا هستند

131
00:14:18,880 --> 00:14:22,360
تا اجساد باقیمانده را بررسی و جدا کنند

132
00:14:22,480 --> 00:14:25,480
فرض بر این است که قربانیان از کرولو نیستند

133
00:14:25,600 --> 00:14:27,240
و احتمالا افراد بی خانمان

134
00:14:27,360 --> 00:14:30,520
و تنها از مناطق دیگر باشند که کشته شده اند

135
00:14:30,640 --> 00:14:32,960
تا الان، تپه اجساد برداشته شد

136
00:14:33,080 --> 00:14:35,240
و در زیر آن دریچه ای نمایان شده

137
00:14:35,360 --> 00:14:37,040
که به یک دالان قدیمی میرسد

138
00:14:37,160 --> 00:14:38,320
صبح بخیر
صبح بخیر-

139
00:14:38,440 --> 00:14:41,600
چیزی که پلیس در آنجا پیدا کرده هنوز مشخص نیست
...اما گفته میشود که

140
00:14:41,720 --> 00:14:43,960
هی
سلام-

141
00:14:44,800 --> 00:14:46,640
بیا تو، قهوه میخوای؟

142
00:14:46,760 --> 00:14:47,960
همم
-Kriegste.

143
00:14:50,840 --> 00:14:53,920
مرک؟ برای مگی قهوه درست میکنی؟

144
00:14:57,760 --> 00:14:59,200
تو شبیه پدرتی

145
00:14:59,320 --> 00:15:02,320
فقط از بیرون
از درون کاملا شبیه مادرمم

146
00:15:02,880 --> 00:15:05,040
چیه؟

147
00:15:05,160 --> 00:15:07,440
آره آره آره، بدو، یکم قهوه درست کن

148
00:15:14,240 --> 00:15:18,000
یسن به پدرت پول داد برای زمینش مثل بقیه؟

149
00:15:24,760 --> 00:15:27,120
مرک
میشه لطفا بیرون باشی برای چند لحظه؟

150
00:15:34,360 --> 00:15:37,160
و تو ارثیه پدرت رو با برادرت تقسیم کردی؟

151
00:15:38,080 --> 00:15:39,960
برای این هست که اومدی اینجا الان؟

152
00:15:41,080 --> 00:15:42,400
که منو سرزنش کنی؟

153
00:15:44,000 --> 00:15:45,640
قرار بود چیکار کنم؟

154
00:15:46,240 --> 00:15:47,920
این دوروبر راه برم و نقش ابر قهرمان بازی کنم؟

155
00:15:48,040 --> 00:15:51,720
فکر میکنی یکی از اون بیرون به من کمک میکرد؟

156
00:15:51,840 --> 00:15:55,000
همه شما لعنتی ها منو رها کردین تو این حالت نشسته

157
00:15:55,120 --> 00:15:57,240
من میدونستم قراره انقدر بشینم
تا پاهام بپوسه

158
00:15:57,360 --> 00:16:00,360
میدونی که یک معلول اینجا چقدر خرج داره؟

159
00:16:00,880 --> 00:16:02,640
ماشین، مرک، خونه

160
00:16:02,760 --> 00:16:04,600
فکر میکنی کسی بابت اینا به من پولی میده؟

161
00:16:06,680 --> 00:16:10,760
پدرم اول وجدانش رو پشت سر گذاشت بعدم خودش رو

162
00:16:10,880 --> 00:16:12,200
...و صادقانه بگم، آره

163
00:16:12,320 --> 00:16:14,800
بعدش گفتم: فاک به همه تون

164
00:16:14,920 --> 00:16:17,080
جوری که همه به من ریدن

165
00:16:17,200 --> 00:16:20,160
و حالا تو اومدی اینجا و منو قضاوت میکنی؟

166
00:16:26,920 --> 00:16:29,280
همه جوری به من نگاه میکنند
که انگار من مجرمم

167
00:16:36,680 --> 00:16:38,760
بلاخره هر کسی نظرشو میگه

168
00:16:45,720 --> 00:16:46,760
...آدریان

169
00:17:16,040 --> 00:17:18,440
سلام آقای دمکو، آدریان اینجاست؟

170
00:17:19,680 --> 00:17:20,720
آدریان

171
00:17:27,480 --> 00:17:29,440
وقت شام خونه باشی

172
00:17:33,640 --> 00:17:35,440
بریم راز خفنتو ببینیم

173
00:17:35,560 --> 00:17:38,520
خواهی دید
در غیر این صورت غافلگیر کننده نیست

174
00:17:38,640 --> 00:17:40,760
احتمالا یه عالمه مجله عکس سینه ست

175
00:17:41,200 --> 00:17:43,800
چقدر فاصله ست؟
تا بتونیم زمان مدیریت کنیم

176
00:17:43,920 --> 00:17:46,520
حرف مفت زدنو تموم کن
به زودی اونجا خواهیم بود

177
00:18:26,960 --> 00:18:28,880
خب؟
خیلی بهت قول دادم؟

178
00:18:30,400 --> 00:18:33,480
پائول دینامیتی اینو پیدا کرده
با فلزیابش

179
00:18:35,840 --> 00:18:37,120
میتونه پدربزرگت باشه

180
00:18:37,680 --> 00:18:39,760
پففف، مزخرفه، اون روسه

181
00:18:41,360 --> 00:18:44,880
از کجا فهمیدی؟
میتونی ببینی، از روی جمجمه مربعی شکلش-

182
00:18:45,680 --> 00:18:47,840
ما روی زمینی از استخوان روس ها قدم میذاریم

183
00:18:49,760 --> 00:18:50,960
من بهترشو دیدم

184
00:18:52,800 --> 00:18:53,840
و اون چی بوده؟

185
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
یک نازی واقعی

186
00:18:57,440 --> 00:18:58,440
هنوز قسمت خوبش مونده

187
00:19:04,840 --> 00:19:06,800
تا حالا چیزی مثل این دیدی؟
!بگیر

188
00:19:09,720 --> 00:19:11,280
نشاش به خودت

189
00:19:16,440 --> 00:19:17,920
بوم

190
00:19:18,440 --> 00:19:21,080
تموم کن این مسخره بازی رو
باید به زیگر گزارش بدیم-

191
00:19:21,200 --> 00:19:23,320
مامانتو باید به زیگر گزارش بدیم

192
00:19:30,640 --> 00:19:32,720
متاسفم
از دستم افتاد

193
00:19:34,240 --> 00:19:36,920
صبر کن
صبر کن برگرد

194
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
بیا، بیا بریم

195
00:19:42,920 --> 00:19:44,920
چیکار میکنین شماها؟
فقط یک شوخی بود

196
00:20:02,360 --> 00:20:03,760
بیاد بیاریمش بیرون

197
00:20:44,680 --> 00:20:45,880
کای کجاست؟

198
00:20:51,080 --> 00:20:52,200
برو دنبال کای

199
00:21:04,320 --> 00:21:05,320
کای؟

200
00:21:19,280 --> 00:21:20,360
داری چیکار میکنی اینجا؟

201
00:21:23,160 --> 00:21:24,440
مشکلت چیه؟

202
00:21:47,480 --> 00:21:48,480
نه، کای رو ولش کن

203
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
لطفا، بابا

204
00:22:20,480 --> 00:22:24,240
طی 20 سال پرونده چند دست چرخیده

205
00:22:24,360 --> 00:22:28,120
من نمیدونم چه بلایی سر گزارش کالبد شکافی اومده

206
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
... ولی من جسد کای رو دیدم

207
00:22:30,320 --> 00:22:34,200
دلیلی نداشتم به چیزی شک کنم

208
00:22:49,080 --> 00:22:52,000
این حادثه اینجا
چی میتونی در موردش به ما بگی؟

209
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
اه، بله

210
00:22:55,000 --> 00:22:56,720
حادثه با سلاح گرم

211
00:22:56,840 --> 00:22:59,040
اون دختر تصادفی پدرشو زد

212
00:23:00,680 --> 00:23:01,880
مجروح شد

213
00:23:06,360 --> 00:23:08,720
راجب آرتور کرینگ چی میتونی بهمون بگی؟

214
00:23:08,840 --> 00:23:11,040
کشاورز
مثل بقیه افراد اینجا

215
00:23:12,360 --> 00:23:14,960
ما همو میشناختیم
همونطور که همه رو میشناختیم

216
00:23:15,080 --> 00:23:18,440
اجساد در این دالان زیر زمین شما بودند

217
00:23:18,560 --> 00:23:20,640
قبلا مزرعه یکی دیگه بوده

218
00:23:21,760 --> 00:23:25,720
تنها چیزی که ازش باقی مونده این انبار سیب زمینی قدیمی است

219
00:23:26,840 --> 00:23:29,560
هر کسی میتونه وارد و خارج بشه ازش

220
00:23:30,600 --> 00:23:33,720
ارتباطی بین آرتور کینگ و پائول موبیوس وجود داشت؟

221
00:23:33,840 --> 00:23:36,320
به جز اینکه همسایه هستند، چیزی نمیدونم

222
00:23:36,440 --> 00:23:38,920
یک شیشه زالو اون پایین پیدا شده

223
00:23:39,040 --> 00:23:41,160
نمیدونین چه معنی ای میتونه داشته باشه؟

224
00:23:44,560 --> 00:23:47,080
نه
پائول موبیوس این زیرزمین رو میشناخته؟-

225
00:23:47,200 --> 00:23:49,120
پائول و دستگاه فلزیابش

226
00:23:49,240 --> 00:23:52,000
سانت به سانت این منطقه رو میشناختن

227
00:23:57,600 --> 00:24:00,240
بهتره در مورد پائول دینامیتی از من بپرسین

228
00:24:00,840 --> 00:24:03,680
میدونی چرا این اسمو روش گذاشتن؟

229
00:24:03,800 --> 00:24:06,800
چون همیشه همه جا رو با دینامیت بهم میریخت

230
00:24:06,920 --> 00:24:09,280
همیشه باهاش بود

231
00:24:09,400 --> 00:24:10,800
...مجبور بود زیرا

232
00:24:10,920 --> 00:24:13,600
نتایج تست جدید دی ان ای کی آماده میشن؟

233
00:24:13,720 --> 00:24:16,040
دو ساعت دیگه. در قرار ملاقات

234
00:24:16,760 --> 00:24:18,960
برای من، یک بمب ساعتی بود

235
00:24:23,720 --> 00:24:25,040
خبر جدیدی از پائول موبیوس هست؟

236
00:24:34,720 --> 00:24:38,160
چرا از اون سمت میری؟
بیا، داریم میانبر میزنیم-

237
00:24:55,240 --> 00:24:57,920
من با شما هستم، بعدش میتونیم راه بیوفتیم

238
00:25:10,400 --> 00:25:12,280
دانیا، میرون، رومان

239
00:25:14,240 --> 00:25:15,720
این ایلوناست

240
00:25:15,840 --> 00:25:17,680
سلام
سلام- سلام-

241
00:25:20,720 --> 00:25:24,000
آیا کلوزنیاک برات در مورد آینده جدید سخنرانی کرده؟

242
00:25:25,840 --> 00:25:27,120
این فضای ماست

243
00:25:28,080 --> 00:25:30,960
میتونیم هر کاری که بخواهیم انجام بدیم

244
00:25:31,480 --> 00:25:32,560
تقریبا هر کاری

245
00:25:33,120 --> 00:25:34,840
از یک تا ده

246
00:25:34,960 --> 00:25:37,600
چقدر این برات عجیبه؟
-15

247
00:25:39,000 --> 00:25:41,480
باید 20 باشه، حرفم. باور کن

248
00:25:41,600 --> 00:25:43,560
یک چیزی که کلوزنیاک درست میگه اینه که

249
00:25:43,680 --> 00:25:45,880
همه اینجا یک چیز مزخرف رو گذرانده اند

250
00:25:46,000 --> 00:25:49,600
ما همه خواهر و برادر هستیم
به هاگوارتز خوش آمدید-

251
00:26:10,480 --> 00:26:12,440
من باید برم. تنهایی ادامه بده

252
00:26:16,320 --> 00:26:18,560
فردا دوباره همو میبینیم

253
00:26:18,680 --> 00:26:20,720
همه میدونن باید چیکار کنن؟
بریم

254
00:26:21,480 --> 00:26:23,720
دمیرل؟ نتایج جدید دی ان ای اومد؟

255
00:26:23,840 --> 00:26:26,400
آره
آره؟- تشابهی بود؟

256
00:26:27,200 --> 00:26:29,560
فقط یکی
یک دختر جوان از اسلواکی

257
00:26:29,680 --> 00:26:32,600
هشت ساله که مفقود شده
فقط همین؟ مطمئنی؟

258
00:26:32,720 --> 00:26:34,800
آره-
باشه، هیچی از سال 97 نبود؟-

259
00:27:01,480 --> 00:27:05,400
اگه کای واقعا توی این قبر گذاشته شده باشه
در نتایج تست دی ان ای جدید مشخص میشه

260
00:27:10,680 --> 00:27:13,240
مگی پشت تلفن نه
بیا ببینمت حرف بزنیم

261
00:27:13,360 --> 00:27:15,360
جواب سوالمو بده
بعد من بهت میگم کجا

262
00:27:15,480 --> 00:27:17,800
نمونه دی ان ای کای مطابقت داشت؟

263
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
نه

264
00:27:27,680 --> 00:27:28,840
...پدرتو

265
00:28:02,680 --> 00:28:05,400
من باهاش تنهایی صحبت میکنم
تو همینجا بمون

266
00:28:17,920 --> 00:28:19,360
ما هنوز نمیدونیم

267
00:28:19,480 --> 00:28:22,160
چه چیزی در آن دالان زیر اجساد هست

268
00:28:22,280 --> 00:28:24,960
ولی اطلاعات دیگری ابعاد جدیدی از

269
00:28:25,080 --> 00:28:27,880
این موضوع را فاش میکند

270
00:28:28,000 --> 00:28:31,760
چندین قربانی تمام خونشان تخلیه شده بود

271
00:28:31,880 --> 00:28:34,880
مطبوعات درباره "خون آشام اودربروک" صحبت میکنند

272
00:29:06,840 --> 00:29:09,400
چرا نمیتونم بفهمم؟

273
00:29:09,520 --> 00:29:10,520
چرا؟

274
00:29:12,280 --> 00:29:14,880
مهم نیست چه اتفاقی افتاده، همه چی آشکار میشه

275
00:29:16,880 --> 00:29:18,960
هر چه زودتر بفهمم ارتباطتو با این قضیه

276
00:29:19,080 --> 00:29:21,480
شاید بهتر بتونم کمکت کنم

277
00:29:24,240 --> 00:29:26,360
ربطی به مامان داره؟

278
00:29:31,400 --> 00:29:32,720
بگو چه اتفاقی افتاده

279
00:29:36,000 --> 00:29:38,640
...نمیتونم بهت بگم
بگو چه اتفاقی افتاده-

280
00:30:41,840 --> 00:30:43,680
...اگه کسی بفهمه

281
00:30:45,960 --> 00:30:48,760
...که من اینو بهت دادم

282
00:30:53,280 --> 00:30:54,520
...جفتمون مرده حساب میشیم

283
00:31:01,240 --> 00:31:02,680
:تنها سوالی که الان مطرحه اینه که

284
00:31:05,400 --> 00:31:06,840
...میخوای با دروغ زندگی کنی

285
00:31:11,160 --> 00:31:13,160
یا با دونستن حقیقت بمیری؟

286
00:31:36,560 --> 00:31:38,760
آره مرک

287
00:31:41,760 --> 00:31:44,400
دارم فکر میکنم که هر آخر هفته اینجا باشم

288
00:31:44,520 --> 00:31:47,120
چندتا جسد پخش کنم تا شما بیاین منو ببینین

289
00:31:49,680 --> 00:31:51,640
چیه؟
داریم مینوشیم به سلامتی اون نازی ای که

290
00:31:51,760 --> 00:31:54,440
پنجاه سال از مرگش میگذره و
پنجاه سال هم از پاهای من بعد مرگش

291
00:31:57,160 --> 00:31:59,200
ما اونو تعمید دادیم دیگه

292
00:33:14,120 --> 00:33:18,320
اینجا یه کم ترسناکه، نه؟
وسط ناکجا آبادیم

293
00:33:19,320 --> 00:33:21,440
داستان کاتیا رو براش تعریف کن

294
00:33:21,560 --> 00:33:24,520
فکر نمیکنی هنوز آمادگی شو نداره که بهش بگیم؟

295
00:33:24,640 --> 00:33:26,480
دیگه دیر شده، میخوام بدونم

296
00:33:27,600 --> 00:33:28,840
ظاهرا یک نفر

297
00:33:28,960 --> 00:33:31,040
یک نامه زیر شیروونی پیدا کرده

298
00:33:31,160 --> 00:33:33,640
از کاتیا چرنیک
یک داستان روحه

299
00:33:33,760 --> 00:33:35,200
اینجا یک سنته

300
00:33:35,320 --> 00:33:37,360
اگه ازین چیزا خوشت میاد، نامه رو میخونی

301
00:33:37,480 --> 00:33:38,960
و اون ازت پسش میگیره

302
00:33:39,080 --> 00:33:41,760
برای من که فقط یک داستان روحی نیست

303
00:33:41,880 --> 00:33:44,080
من فکر میکنم کاتیا واقعا وجود داره

304
00:33:44,480 --> 00:33:45,480
مزخرفه

305
00:33:45,520 --> 00:33:48,560
یک نفر اونو اونجا میذاره
که تازه وارد هارو بترسونه

306
00:33:48,680 --> 00:33:51,200
بهت میگم نامه کجاست
خودت تصمیم بگیر

307
00:33:51,320 --> 00:33:53,720
اون مضخرفو نخون
من نتونستم بعدش بخوابم

308
00:33:56,960 --> 00:33:59,960
شما معمولا خون اهدا میکنین؟

309
00:34:00,080 --> 00:34:01,720
اجباریه
اما برای یک کار خیره

310
00:34:01,840 --> 00:34:02,960
بیمارستان و اینا

311
00:34:03,560 --> 00:34:07,400
برای هیچی هم نیست
با خون بهاش رو میدیم

312
00:34:31,400 --> 00:34:32,720
(Roland) Everything and nothing.

313
00:34:33,720 --> 00:34:35,920
دروغ
حقایق و اظهارات تحریف شده

314
00:34:36,040 --> 00:34:39,760
اما چیزی اینو بیان نمیکنه که
چرا یکی باید مراسم مرگ کای رو جعل کنه

315
00:34:39,880 --> 00:34:42,240
و اینکه چرا پدرم تو این قضیه دست داشته

316
00:34:52,800 --> 00:34:56,560
میخوایم چیکار کنیم الان؟ فیلم شب ببینیم یا چی؟

317
00:34:57,200 --> 00:34:58,440
چی میخوایم ببینیم؟

318
00:34:58,560 --> 00:35:00,080
چیزی نمیبینیم، لطفا برو بیرون

319
00:35:00,560 --> 00:35:02,800
یک فیلم سکسی قدیمی پیدا کردی؟
...آره دقیقا-

320
00:35:02,840 --> 00:35:03,720
هر دوتا تون؟

321
00:35:03,760 --> 00:35:05,640
واقعا مزخرفه، مرک، لطفا

322
00:35:05,760 --> 00:35:07,520
باشه، دارم میرم

323
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
مرسی

324
00:35:29,520 --> 00:35:31,200
بگو چی دیدی؟

325
00:35:31,320 --> 00:35:32,320
خیلی چیزها دیدم

326
00:35:33,880 --> 00:35:34,880
خیلی زیاد

327
00:35:35,960 --> 00:35:37,840
برای اینکه بفهمی، باید حرفمو باور کنی

328
00:35:37,960 --> 00:35:39,440
و باوراتون حقیقت نیست

329
00:35:41,040 --> 00:35:43,080
بگو پائول، سرا پا گوشیم

330
00:35:43,200 --> 00:35:47,240
دوست قدیمی پائول
همه ش کار اونه، شکارچی بزرگ

331
00:35:47,360 --> 00:35:49,720
و این "شکارچی بزرگ" کی هست؟

332
00:35:49,840 --> 00:35:53,240
نمیدونم
این وظیفه تخمی شماست

333
00:35:54,000 --> 00:35:55,160
چیکار میکنه؟

334
00:35:55,280 --> 00:35:58,400
کسی که عاشقشی رو میکشه
بعد هرکاری بگه انجام میدی

335
00:35:59,160 --> 00:36:00,680
اما من عاشق کسی نیستم

336
00:36:01,160 --> 00:36:04,840
برای همین با من کاری نمیتونن بکنن

337
00:36:08,920 --> 00:36:11,080
خودش کاری انجام نمیده
بقیه براش انجام میدن

338
00:36:11,200 --> 00:36:14,120
مثلا تشیع جنازه افرادی که نمردن رو میگیره

339
00:36:15,480 --> 00:36:18,200
من پسره رو دیدم
کدوم پسره؟-

340
00:36:18,680 --> 00:36:21,400
شکارچی کوچیک رو. پسر کرینگ

341
00:36:22,720 --> 00:36:24,400
اون نمرده

342
00:36:25,040 --> 00:36:28,520
باید حواستون به خودتون باشه، کی رو دفن میکنین

343
00:36:28,640 --> 00:36:30,680
به هر حال اون شکارچی کوچولو نیست

344
00:36:30,800 --> 00:36:32,200
...بپرس کجا

345
00:36:32,320 --> 00:36:33,760
...بپرس کجا دیدمش

346
00:36:36,160 --> 00:36:38,640
تو هم از اونایی
گیرت انداختن

347
00:36:39,720 --> 00:36:42,600
تو هم از اونایی
گیرت انداختن

348
00:36:42,720 --> 00:36:44,920
اون زنده ست، خودم دیدم

349
00:36:45,040 --> 00:36:47,160
اون سمت جاییه که من دیدمش

350
00:36:47,280 --> 00:36:48,680
اون زنده ست، نمرده

351
00:36:48,800 --> 00:36:50,680
در لهستان، اونجا دیدمش

352
00:36:51,200 --> 00:36:52,960
!شکارچی کوچولو زنده ست

353
00:37:33,280 --> 00:37:34,720
...بپرس کجا دیدمش

354
00:37:37,040 --> 00:37:38,080
تو هم از اونایی

355
00:37:38,720 --> 00:37:39,800
گیرت انداختن

356
00:37:44,080 --> 00:37:45,800
اون زنده ست، خودم دیدم

357
00:37:45,920 --> 00:37:48,080
اون سمت جاییه که من دیدمش

358
00:37:48,200 --> 00:37:49,600
اون تو لهستانه

359
00:37:49,720 --> 00:37:51,800
!شکارچی کوچولو زنده ست

360
00:38:00,320 --> 00:38:03,000
برو
بهت گفتم نامه کجاست

361
00:38:06,960 --> 00:38:09,840
بالای دفتر مدیر، سمت راست

362
00:40:50,400 --> 00:40:51,400
بشین

363
00:41:03,760 --> 00:41:06,520
کای به کمک احتیاج داره
دیگه بهت اجازه نمیدم

364
00:41:06,640 --> 00:41:07,760
اینجوری باهاش رفتار کنی

365
00:41:08,480 --> 00:41:10,480
میبریمش دکتر

366
00:41:11,440 --> 00:41:13,600
...اگه دوباره بهش آسیب بزنی

367
00:41:13,720 --> 00:41:16,160
شب وقتی خوابی بهت شلیک میکنم

368
00:41:18,760 --> 00:41:19,800
و تو هم همینطور

369
00:41:20,480 --> 00:41:22,280
اگه کای رو نبریم دکتر

370
00:41:22,800 --> 00:41:24,760
وقتی خوابین به جفتتون شلیک میکنم

371
00:42:39,240 --> 00:42:41,760
پس رفتین لهستان تو و کای

372
00:42:41,880 --> 00:42:45,000
برای اینکه از دست پدر نجاتش بدی
پیش یک دوست، بهم گفت

373
00:42:48,560 --> 00:42:49,760
نشونم بده کجا

374
00:42:52,800 --> 00:42:55,880
تا زمانی که ندونم کجا قایمش کردین نمیرم

375
00:43:03,040 --> 00:43:06,120
زمان زیادی گذشته، یادم نمیاد

376
00:43:07,960 --> 00:43:10,120
حداقل حدود اون منطقه رو بگو

377
00:43:22,160 --> 00:43:25,200
و اسم اون دوست؟
بوچک-

378
00:43:31,800 --> 00:43:33,360
متاسفم

379
00:43:49,000 --> 00:43:51,920
میتونم مرک رو قرض بگیرم؟
چی؟-

380
00:43:52,400 --> 00:43:54,600
یکیو نیاز دارم که لهستانی بلد باشه

381
00:44:50,800 --> 00:44:51,840
کرینگ؟

382
00:44:51,960 --> 00:44:52,960
اتاق هشت

383
00:44:53,080 --> 00:44:55,160
بچه باید برای چند لحظه بیرون بمونه

384
00:44:56,680 --> 00:44:58,680
ما ازش چند آزمایش گرفتیم

385
00:44:58,800 --> 00:45:00,640
هیچ ناهنجاری خاصی نداشت

386
00:45:00,760 --> 00:45:01,880
اون درونگراست

387
00:45:03,440 --> 00:45:04,920
رفتار عجیبی که

388
00:45:05,040 --> 00:45:07,600
دخترتون توصیف میکنه
 میتونه چند تا دلیل داشته باشه

389
00:45:07,720 --> 00:45:10,160
مثلا در مدرسه مورد اذیت و آزار قرار گرفته

390
00:45:10,280 --> 00:45:12,560
کای کاملا سالمه

391
00:45:12,680 --> 00:45:14,560
فقط دوران سختی رو میگذرونه

392
00:45:15,360 --> 00:45:17,600
همه ش به من میگه تحت نظره

393
00:45:17,720 --> 00:45:19,520
عصبیه، اینا چی؟

394
00:45:22,880 --> 00:45:25,880
من فکر میکنم فقط توجه میخواد

395
00:45:26,000 --> 00:45:28,560
کار دیگه ای هست بتونیم براش انجام بدیم؟

396
00:45:29,640 --> 00:45:33,160
تو این سن
 میتونه تجربه خوبی رو با یک سگ داشته باشه

397
00:45:34,880 --> 00:45:39,040
به ایجاد همدلی و توسعه اجتماعیش کمک میکنه

398
00:45:41,720 --> 00:45:43,480
ممنون
خواهش میکنم-

399
00:46:21,560 --> 00:46:22,560
چیزی میخوای؟

400
00:46:24,240 --> 00:46:26,440
اینجا دوباره درباره اسم بوچگ سوال میکنم

401
00:47:18,600 --> 00:47:19,640
میشناختنش؟

402
00:47:20,440 --> 00:47:21,560
نه

403
00:47:22,120 --> 00:47:23,480
سه کیلومتر پایینتر

404
00:47:23,600 --> 00:47:26,440
یک مزرعه قدیمی هست
که مال خانواده بوچکه

405
00:47:26,560 --> 00:47:27,560
باشه

406
00:47:36,160 --> 00:47:39,360
ایلونا
واسه نوبتت دیر کردی

407
00:47:42,000 --> 00:47:43,000
بجنب

408
00:47:51,600 --> 00:47:52,680
دفعه اولته؟

409
00:47:54,160 --> 00:47:55,800
اوهوم
نترس-

410
00:47:55,920 --> 00:47:57,840
فقط به اندازه سر سوزنه

411
00:49:00,720 --> 00:49:03,280
اینجا همونجاییه که میخواستی

412
00:49:03,400 --> 00:49:05,560
اینجا چیکار داریم؟
همینجا منتظر باش لطفا-

413
00:49:15,840 --> 00:49:16,840
سلام؟

414
00:50:40,680 --> 00:50:41,720
کای؟

415
00:50:49,800 --> 00:50:50,920
کای؟

416
00:51:19,400 --> 00:51:21,240
پیغامگیر صوتی رولند وویت

417
00:52:26,960 --> 00:52:28,000
وایستا

418
00:52:38,024 --> 00:52:58,024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

