﻿1
00:00:01,157 --> 00:00:01,851
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:01,876 --> 00:00:03,420
،نمی‌شه ده سال تمام غیبت بزنه

3
00:00:03,420 --> 00:00:07,090
بعد یهو پاشی بیای درمورد
گندکاری‌های بچگی‌مون حرف بزنی

4
00:00:07,090 --> 00:00:09,092
،اگه دور و بر ساختمون منو دیدی
وانمود کن نمی‌شناسیم

5
00:00:09,092 --> 00:00:10,802
چون واقعاً هم نمی‌شناسی -
با کمال میل -

6
00:00:10,802 --> 00:00:12,763
،فردا می‌خوان واحد تیم کونو رو خالی کنن

7
00:00:12,763 --> 00:00:15,933
پس باید قبل از اینکه همه‌چی رو ببرن
بریم دنبال سرنخ بگردیم

8
00:00:15,933 --> 00:00:18,477
می‌بینم که موزیسین هستین -
چشم‌های تیزی دارین -

9
00:00:18,477 --> 00:00:21,647
این صدایی که هر شب از اون‌طرف
حیاط میاد، صدای باسونِ شماست؟

10
00:00:21,647 --> 00:00:24,274
خیلی دل‌انگیزه
تو ذهن من، نغمۀ آرکونیاست

11
00:00:24,465 --> 00:00:26,230
وای.. شما لطف دارین

12
00:00:26,425 --> 00:00:28,111
!خب، سلام عرض شد، استینگ

13
00:00:28,111 --> 00:00:30,739
وینی، انقدر به آقای استینگ نزدیک نشو

14
00:00:30,739 --> 00:00:34,159
بعد از اون حادثۀ غم‌انگیز
آروم و قرار نداره

15
00:00:34,159 --> 00:00:36,370
منظورتون اینه که من توی اون ماجرا
دستی داشتم؟

16
00:00:36,370 --> 00:00:38,372
...نه نه نه. من -
خواهش می‌کنم، سگ‌تون -

17
00:00:38,372 --> 00:00:41,375
کنترلش کن! من از سگ خوشم نمیاد

18
00:00:41,375 --> 00:00:42,376
..آها

19
00:00:44,592 --> 00:00:46,155
پادکست رو تمومش کنید ]
[ و گرنه کار خودتون رو تموم می‌کنم

20
00:00:47,389 --> 00:00:48,882
وینی؟

21
00:00:48,882 --> 00:00:51,260
کی ممکنه همچین بلایی سر تو بیاره؟

22
00:01:01,061 --> 00:01:03,981
یک دو سه، یک دو سه

23
00:01:07,880 --> 00:01:08,819
اوکیه؟

24
00:01:09,926 --> 00:01:19,926
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

25
00:01:30,439 --> 00:01:31,798
[ ولنتاین مبارک ]

26
00:01:32,251 --> 00:01:35,204
خبری از حرف‌های رمانتیک نیست ]
[ ولی تو آدمِ موردعلاقه‌می
با عشق، لوسی -

27
00:01:38,724 --> 00:01:41,852
الان حال و حوصلۀ حرف‌هاتونـو ندارم

28
00:01:46,064 --> 00:01:49,276
کی از یه شانس دوباره بدش میاد؟

29
00:01:49,276 --> 00:01:50,777
فرصتی دوباره برای اصلاحِ

30
00:01:50,777 --> 00:01:53,623
اشتباه دردناکی که
کابوس هر شب‌تون شده؟

31
00:01:54,323 --> 00:01:56,825
یا برای درمان آسیب‌هایی که
ممکنه به کسی وارد کرده باشید

32
00:01:56,825 --> 00:01:58,785
ویل؟ -
بله -

33
00:01:58,785 --> 00:02:00,913
در اسرع وقت خودمـو رسوندم
وینی کجاست؟

34
00:02:00,913 --> 00:02:03,006
بیا تو، بیا
!فقط زودباش. بدو. بدو

35
00:02:03,030 --> 00:02:05,756
{\an8}پادکست رو تمومش کنید ]
[ و گرنه کار خودتون رو تموم می‌کنم

36
00:02:03,081 --> 00:02:04,499
!سریع -
!آروم باش بابا. آروم بگیر -

37
00:02:04,499 --> 00:02:07,628
اما فرصت دوباره همیشه
ریسکِ خودش رو هم داره

38
00:02:07,628 --> 00:02:10,005
جی‌ام دیگه چه کوفتیه؟

39
00:02:10,005 --> 00:02:12,508
ممکنه دوباره مرتکبِ همون اشتباه قبلی بشید

40
00:02:13,634 --> 00:02:16,637
یا اشتباهی بزرگ‌تر

41
00:02:24,570 --> 00:02:28,001
پاتنوم: قاتل اومده سراغ خانواده‌ام ]
[ دوستدارت، اولیور

42
00:02:28,287 --> 00:02:38,287
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

43
00:02:38,402 --> 00:02:43,402
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

44
00:03:03,300 --> 00:03:06,136
« فقط و فقط قتل‌های داخل ساختمان »
«فصل اول، قسمت چهارم»

45
00:03:13,639 --> 00:03:16,653
:قسمت چهارم
«استینگ»

46
00:03:17,379 --> 00:03:19,700
اولیور؟ -
!من اینجام -

47
00:03:19,700 --> 00:03:22,452
سلام، چی شده؟ حالت خوبه؟

48
00:03:22,452 --> 00:03:24,997
قاتل سگ‌مـو مسموم کرد -
چی؟ -

49
00:03:24,997 --> 00:03:27,374
الان پیش پسرمـه. اون دامپزشکـه

50
00:03:27,374 --> 00:03:29,001
،خداروشکر حالش خوب شده

51
00:03:29,001 --> 00:03:32,171
ولی حالا که برای رهبرِ تیم یه پیغام
فرستادن، مشخصه داریم نزدیک می‌شیم

52
00:03:32,171 --> 00:03:33,839
رهبر تیم تویی؟

53
00:03:33,839 --> 00:03:36,091
مگه سگِ تو رو مسموم کردن؟

54
00:03:36,091 --> 00:03:37,284
طرف اینم گذاشته بود

55
00:03:40,053 --> 00:03:42,806
پادکست رو تمومش کنید»
«و گرنه کار خودتون رو تموم می‌کنم

56
00:03:42,806 --> 00:03:44,725
اگه وینی می‌مُرد، چی؟

57
00:03:44,725 --> 00:03:46,185
بازم تقصیر من می‌شد

58
00:03:46,185 --> 00:03:50,355
و این... حس جاه‌طلبی ایده‌آل‌گرایانۀ کوفتیم

59
00:03:50,355 --> 00:03:53,567
خب، اینی که وینی رو مسموم کرده
،مشخصاً قاتل تیم هم بوده

60
00:03:53,567 --> 00:03:55,277
پس این کارِ کی بوده؟ -
بشینید -

61
00:03:55,277 --> 00:03:56,904
خب، می‌خوام اینا رو ضبط کنم

62
00:03:58,572 --> 00:04:01,617
،می‌دونم غیرممکن به‌نظر میاد
...اصلاً دیوونگیه، ولی

63
00:04:02,159 --> 00:04:06,578
من فکر می‌کنم به احتمال زیاد
کسی که وینی رو مسموم کرده

64
00:04:06,750 --> 00:04:08,916
و اصلاً هم از گفتن‌ش

65
00:04:08,916 --> 00:04:11,001
...لذتی نمی‌برم

66
00:04:11,001 --> 00:04:12,878
سوپراستارِ موسیقی، استینگ‌ـه

67
00:04:14,713 --> 00:04:16,757
همونی که تو گروه راک «یو 2» بود؟

68
00:04:17,299 --> 00:04:18,926
گرفتی ما رو؟ -
استینگ -

69
00:04:18,926 --> 00:04:21,762
آهنگ پلیس؟ راکسن؟ -
،هر بار که نفس می‌کشی -

70
00:04:21,762 --> 00:04:24,014
از بزرگ‌ترین آهنگ‌های عاشقانۀ تاریخ؟

71
00:04:24,014 --> 00:04:25,432
تو کجا درس خوندی؟

72
00:04:25,432 --> 00:04:27,726
آها حالا فهمیدم
همونی که «پُتک» رو خونده

73
00:04:27,726 --> 00:04:29,436
!وای! پیتر گابریل -
!اون پیتر گابریل‌ـه -

74
00:04:29,436 --> 00:04:32,356
!بچه‌ها من استینگ رو می‌شناسم

75
00:04:32,356 --> 00:04:35,192
در ضمن، هر بار که نفس می‌کشی
اصلاً آهنگ عاشقانه نیست

76
00:04:35,192 --> 00:04:37,903
درمورد یه مرتیکۀ حسود
و جاسوسی‌ـه

77
00:04:37,903 --> 00:04:40,531
...و جدی‌جدی انگار شاعرش یه

78
00:04:41,240 --> 00:04:43,242
قاتل بوده -
اولیور -

79
00:04:43,242 --> 00:04:45,953
ببین، می‌دونم دوست داری
،قاتل یه سلبریتی باشه

80
00:04:45,953 --> 00:04:48,372
ولی استینگ تیم کونو رو نکُشته

81
00:04:48,372 --> 00:04:50,707
وای خدا -
چیه؟ -

82
00:04:50,707 --> 00:04:53,335
استینگ میلیون‌ها دلار از دست داد»

83
00:04:53,335 --> 00:04:56,046
با سوء مدیریت ثروت‌هایش توسط»
شرکت سرمایه‌گذاری سابق‌اش

84
00:04:56,046 --> 00:04:58,048
«رایت و اوگلوی»

85
00:04:59,258 --> 00:05:00,719
این شرکت سابق تیم‌ـه

86
00:05:02,135 --> 00:05:04,263
صبر کن، صبر کن
اون یارویی که گربه‌ش مُرده بود

87
00:05:04,263 --> 00:05:06,765
نگفت که تیم کونو به‌خاطر از دست دادن سرمایۀ

88
00:05:06,765 --> 00:05:08,767
یه ارباب‌رجوع بزرگ اخراج شد؟

89
00:05:08,767 --> 00:05:11,763
تیم کونو پول‌های استینگ رو بر باد داد

90
00:05:12,104 --> 00:05:13,730
!مسئله همیشه پول‌ـه

91
00:05:13,730 --> 00:05:15,566
!دقیقاً عین فیلم جان‌سخت شد

92
00:05:16,149 --> 00:05:18,402
ولی ممکنه به همین سادگی باشه؟

93
00:05:18,402 --> 00:05:21,989
یه ارباب‌رجوعِ عصبانی
زده تیم رو کشته؟

94
00:05:21,989 --> 00:05:23,365
!وای پسر

95
00:05:23,365 --> 00:05:27,327
استینگ تو لیست اورسولا از کس‌هایی که
شب قتل تیم تو ساختمون بودن هم هست

96
00:05:27,327 --> 00:05:30,497
و همین‌طور تو لیستِ کس‌هایی که
در حین زنگ اخطار آتش تو ساختمون موندن

97
00:05:30,497 --> 00:05:32,253
این چطوری از زیر دست‌مون در رفت؟

98
00:05:32,457 --> 00:05:33,792
!چون استینگ بود دیگه

99
00:05:33,792 --> 00:05:37,129
من با خودم گفتم حتماً مونده تو خونه‌ش
که یه اثر شاهکار بنویسه

100
00:05:37,129 --> 00:05:40,424
بچه‌ها، این سرنخ جدی‌ایـه

101
00:05:40,424 --> 00:05:41,717
...خب، و اگر همین‌طور باشه

102
00:05:42,634 --> 00:05:46,054
زدیم تو خال

103
00:05:46,054 --> 00:05:49,850
،استینگ، اسطورۀ راک
یک قاتلِ سگ مسموم‌کن‌ـه

104
00:05:50,350 --> 00:05:52,757
انگار که «او.جیِ» بعدی‌ـه
[ هنرپیشۀ آمریکایی و متهم به قتل دو نفر ]

105
00:05:53,020 --> 00:05:55,772
یه او.جیِ بودایی سکسی

106
00:05:55,772 --> 00:05:58,901
به‌نظرم این تا الان قوی‌ترین
مظنون‌مونـه، در کنار مَرد هودی‌پوش

107
00:05:58,901 --> 00:06:01,612
!مرد هودی‌پوش رو بی‌خیال شو -
!نباید بی‌خیالِ مرد هودی‌پوش بشیم -

108
00:06:01,612 --> 00:06:04,156
،ولی اگه می‌خوایم این مسیر رو پیش بگیریم
به مشورت نیاز داریم

109
00:06:04,156 --> 00:06:06,624
،وقتی پای همچین آدم بزرگی وسطـه
یه فرصت بیشتر گیرت نمیاد

110
00:06:06,992 --> 00:06:08,535
به سیندا کانینگ نیاز داریم

111
00:06:08,535 --> 00:06:09,953
..خب

112
00:06:09,953 --> 00:06:12,039
آره. خب کی دلش

113
00:06:12,039 --> 00:06:15,584
،ملکۀ پادکست‌های جنایی رو نمی‌خواد
ولی چه‌جوری؟

114
00:06:15,584 --> 00:06:18,378
خب، من می‌تونم از رابط‌هام
استفاده کنم. می‌دونم که

115
00:06:18,378 --> 00:06:20,339
جفت‌مون از یه قنادی کیک می‌خریم

116
00:06:21,006 --> 00:06:23,091
فکر کنم کار بهتری از من برمیاد

117
00:06:24,134 --> 00:06:25,594
دوباره بگو

118
00:06:25,594 --> 00:06:27,971
فکر کنم کار بهتری از من برمیاد

119
00:06:27,971 --> 00:06:30,766
..باشه، شاید بتونم این دوتا رو کات بدم و

120
00:06:30,766 --> 00:06:32,392
و بعد دوباره بگیمش

121
00:06:36,438 --> 00:06:38,982
چارلز، سلام -
سلام آرناو، در چه حالی؟ -

122
00:06:38,982 --> 00:06:42,778
.خوبم. خوشحالم می‌بینمت. جالبه
آنایا همین‌الان با لوسی تو ویدئوکال بود

123
00:06:43,278 --> 00:06:44,988
سراغ تو رو می‌گرفت

124
00:06:44,988 --> 00:06:46,740
عه، بسیار عالی

125
00:06:46,740 --> 00:06:50,118
حالا بگذریم، ببین من تو خاطرم بود

126
00:06:50,118 --> 00:06:52,829
که تو با سیندا کانینگ رفیق بودی؟

127
00:06:52,829 --> 00:06:55,457
به‌خاطر کلاس سه‌شبنه صبحِ
مهدکودک بچه‌هاتون؟

128
00:06:55,457 --> 00:06:57,709
آره. خود خودشه

129
00:06:57,709 --> 00:07:00,128
خب می‌دونی، من دارم رو یه پادکستی کار می‌کنم

130
00:07:00,838 --> 00:07:02,631
والا اون‌قدرا صمیمی نیستیم

131
00:07:02,631 --> 00:07:04,800
،ببین نمی‌خوام معذبت کنم

132
00:07:04,800 --> 00:07:07,678
ولی این پادکست اولین چیزیـه که

133
00:07:07,678 --> 00:07:11,265
تو این چند سال اخیر
دوباره منو سرحال آورده

134
00:07:12,391 --> 00:07:15,018
آره باشه -
واقعاً؟ -

135
00:07:15,018 --> 00:07:17,563
مطمئنم خوشحال می‌شه
به نسل بعدی کمک کنه

136
00:07:17,938 --> 00:07:20,774
یا هر کسی که دنبال یادگیریـه

137
00:07:22,329 --> 00:07:23,372
ممنونم

138
00:07:24,987 --> 00:07:26,822
..خب

139
00:07:26,822 --> 00:07:28,615
لوسی خوشحال بود؟

140
00:07:29,366 --> 00:07:30,784
آره

141
00:07:31,493 --> 00:07:33,203
خیلی خوبه

142
00:07:33,203 --> 00:07:34,705
بازم ممنون

143
00:07:40,961 --> 00:07:43,380
باورم نمی‌شه این ملاقات رو برامون جور کردی -
آره -

144
00:07:43,380 --> 00:07:45,757
خب آره. و فکر هم می‌کنم
که خودم باید صحبت کنم

145
00:07:45,757 --> 00:07:48,302
چون این یکی باید درست پیش بره، خب؟

146
00:07:48,302 --> 00:07:50,345
باشه حتماً -
حله. اگه به‌نظرت این کار هوشمندانه‌ایـه -

147
00:07:50,345 --> 00:07:52,431
:و اگه هنوز وارد نشده، داد بزنیم
«استینگ یه قاتل‌ـه»

148
00:07:52,431 --> 00:07:54,224
سیندا فکر می‌کنه خل‌وچلیم

149
00:07:54,850 --> 00:07:56,351
عه سلام

150
00:07:57,728 --> 00:08:00,355
سلام. یعنی، سلام
!سلام کردم که. هه

151
00:08:03,609 --> 00:08:06,695
سلام. ما تو یه آسانسور دیگه آشنا شدیم

152
00:08:06,695 --> 00:08:08,947
سلام -
آهان -

153
00:08:08,947 --> 00:08:10,824
این عادتِ شما دوتاست؟

154
00:08:10,824 --> 00:08:13,827
والا فقط آخرهفته‌ها

155
00:08:15,120 --> 00:08:16,747
چه خوشتیپ کردی

156
00:08:16,747 --> 00:08:19,374
مَردها فقط وقتی می‌خوان برن
دیدن یک زن این‌طوری تیپ می‌زنن

157
00:08:19,791 --> 00:08:22,211
خب.. بله

158
00:08:22,211 --> 00:08:23,837
بله، گمونم همین‌طوره

159
00:08:23,837 --> 00:08:26,089
البته یه قرار کاری‌ـه

160
00:08:26,089 --> 00:08:28,592
بله.. درسته

161
00:08:28,617 --> 00:08:32,144
{\an8}نوشتۀ روی لباس: تنها چیزی که از یک باسون سکسی‌تره ]
[ منم.. همراه با یک باسون

162
00:08:28,669 --> 00:08:31,450
...و می‌بینم که شما هم

163
00:08:31,678 --> 00:08:33,931
یه نوازندۀ باسون سکسی هستین

164
00:08:33,931 --> 00:08:36,767
!البته فقط طبق لباس‌تون گفتم
...نه طبق

165
00:08:36,767 --> 00:08:39,896
همین‌جا جلوتـو می‌گیرم تا تصادفاً
نگفتی که من سکسی نیستم

166
00:08:40,729 --> 00:08:42,856
آره لطفاً جلومـو بگیر

167
00:08:42,856 --> 00:08:45,025
یکی جلوی منو بگیره

168
00:08:49,029 --> 00:08:52,407
خب، خوشحال شدم باز دیدم‌تون -
همچنین -

169
00:08:52,407 --> 00:08:54,785
ایشالا که امشب هم مثل همیشه
برامون می‌نوازید؟

170
00:08:55,994 --> 00:08:57,996
دیر یا زود صدای باسون‌ام رو می‌شنوی

171
00:09:01,041 --> 00:09:03,877
خب، بعضی‌ها چه لاسی می‌زدن

172
00:09:03,877 --> 00:09:05,796
،زیادی با باسون جوک می‌ساخت

173
00:09:05,796 --> 00:09:08,423
ولی خیلی نازه. بهش پیشنهاد بده

174
00:09:08,423 --> 00:09:11,218
نه بابا، دیگه از من گذشته

175
00:09:11,218 --> 00:09:13,595
،تازه با یکی از همسایه‌ها
...اگه داستانی پیش بیاد

176
00:09:13,595 --> 00:09:15,973
الان وقت مناسبی نیست -
صحیح -

177
00:09:15,973 --> 00:09:18,016
فعلاً صبر کن. چیزی که زیاده وقت

178
00:09:18,016 --> 00:09:20,519
می‌دونی، 70 همون 40 قدیمـه

179
00:09:21,728 --> 00:09:23,981
می‌خوام انقدر بدجنس نباشی

180
00:09:25,858 --> 00:09:27,568
خودم می‌دونم

181
00:09:31,806 --> 00:09:35,571
اوضاع در اکلاهما روبراه نیست ]
[ با سیندا کانینگ

182
00:09:47,379 --> 00:09:48,630
!سلام

183
00:09:49,506 --> 00:09:51,884
!سلام -
!سلام -

184
00:09:51,884 --> 00:09:54,386
!سلام.. وای -
!خدای من -

185
00:09:54,386 --> 00:09:56,680
سلام، خوب هستین؟ -
خیلی ممنون که وقت‌تون رو در اختیار ما گذاشتین -

186
00:09:56,680 --> 00:10:00,309
ما طرفدار پروپا قرص‌تونیم -
نفرمایید. ادامه بدین -

187
00:10:01,393 --> 00:10:03,429
جدی میگم، من به‌خاطر شما
به قتل علاقه‌مند شدم

188
00:10:03,562 --> 00:10:05,689
و ما سه‌تا صدقه‌سریِ شما آشنا شدیم -
درسته -

189
00:10:05,689 --> 00:10:08,483
و سختی‌هایی که در خفاء کشیدی

190
00:10:08,483 --> 00:10:12,404
اون دفعه‌ای که هشت ساعتِ تمام
زیر مواد فاضلابی دفن شده بودی؟

191
00:10:12,404 --> 00:10:15,199
می‌دونید چه حسی داره که
تا سینه‌ت تو مواد فاضلابی باشه؟

192
00:10:15,199 --> 00:10:16,283
چه حسی؟

193
00:10:16,909 --> 00:10:18,285
حسِ یه پیبادی! (جسد زیرخاکی)

194
00:10:20,329 --> 00:10:21,955
وای.. خلاقانه بود

195
00:10:21,955 --> 00:10:25,209
سیندا سال 2018 و همچنین 2020
برندۀ جایزۀ پیبادی شد

196
00:10:26,084 --> 00:10:28,076
بله -
،ببین سیندا -

197
00:10:28,101 --> 00:10:29,755
،حتماً می‌دونی که من کارگردانم

198
00:10:29,755 --> 00:10:31,256
...واسه همین می‌خوام بدونم -
شکر میون کلام‌تون -

199
00:10:31,256 --> 00:10:32,841
تماس گرفتن، سیندا
خط 2

200
00:10:32,841 --> 00:10:34,176
ممنونم سیندی

201
00:10:35,302 --> 00:10:38,138
سه‌تان -
مثل لُپ‌لُپ‌ـه -

202
00:10:41,016 --> 00:10:43,268
معذرت می‌خوام
باید اینو جواب بدم. راستش

203
00:10:43,268 --> 00:10:45,062
...خب، خیلیم مسخره‌ست. ما

204
00:10:45,062 --> 00:10:46,980
احتمال داره کسی بخواد

205
00:10:46,980 --> 00:10:49,608
ما رو به قیمت 30 میلیون دلار بخره

206
00:10:49,608 --> 00:10:50,901
چی؟ -
اوه اوه -

207
00:10:50,901 --> 00:10:53,111
قبول کنید -
!سلام -

208
00:10:53,904 --> 00:10:55,864
این «خریدن» به چه معنیه؟

209
00:10:55,864 --> 00:10:58,075
قرار که نیست دیگه پادکست نسازه، نه؟

210
00:10:58,075 --> 00:10:59,952
می‌خوان خودِ سیندا رو بخرن

211
00:10:59,952 --> 00:11:02,621
آها. آره دیگه

212
00:11:03,413 --> 00:11:04,998
خب، شما می‌خواین

213
00:11:04,998 --> 00:11:06,583
یه پادکست بسازید

214
00:11:06,583 --> 00:11:09,503
من معمولاً به پادکست‌سازهای آینده‌دار میگم

215
00:11:09,503 --> 00:11:12,339
کلاس‌های «سونی اونیانتا» رو بگذرونن

216
00:11:12,339 --> 00:11:14,633
...استادش، یکی از دستیارهای سابق من

217
00:11:14,633 --> 00:11:17,640
.خب، خب
ما اون‌قدرا هم آماتور نیستیم. اتفاقاً

218
00:11:17,665 --> 00:11:19,638
همین‌الان داریم روی

219
00:11:19,638 --> 00:11:22,850
،یه پادکست جنایی کار می‌کنیم
و سرنخ فوق‌العاده بزرگی

220
00:11:22,850 --> 00:11:25,018
گیر آوردیم -
صبر کن، صبر کن، برگرد عقب -

221
00:11:25,018 --> 00:11:27,729
ببینم.. اون قضیۀ 30 میلیون چی شد؟

222
00:11:27,729 --> 00:11:29,064
دمت گرم که پرسیدی

223
00:11:29,064 --> 00:11:32,484
بله. ما خریداری شدیم

224
00:11:32,484 --> 00:11:34,278
روز بزرگی‌ـه -
...خدا -

225
00:11:34,278 --> 00:11:36,822
خب.. سرنخ بزرگی به‌دست آورده بودین

226
00:11:36,822 --> 00:11:39,575
به یه فرد مشهور مربوط می‌شه -
که نمی‌تونیم برملاش کنیم -

227
00:11:39,575 --> 00:11:42,077
در همین حد بگم که
«اون زیر نظر دارتت»

228
00:11:42,077 --> 00:11:45,080
رفرنس‌تون رو نگرفتم، شرمنده -
اون فکر می‌کنه» -

229
00:11:45,080 --> 00:11:46,915
«هر کاری شما می‌کنید جادوییـه
[ اشعار استینگ ]

230
00:11:48,458 --> 00:11:49,835
!استینگ

231
00:11:50,586 --> 00:11:52,546
!سگ منو هم مسموم کرد. سِر استینگ

232
00:11:52,546 --> 00:11:55,889
!استینگ -
از گروه موسیقی «پلیس»، چه پارادوکسی -

233
00:11:55,914 --> 00:11:57,301
می‌دونم احمقانه بنظر میاد

234
00:11:57,301 --> 00:12:00,470
ببخشید. گفتی سگ شما رو مسموم کرده؟

235
00:12:00,470 --> 00:12:02,764
خب، یه پیغام برای رهبر تیم بود

236
00:12:04,224 --> 00:12:07,060
پاپی، یه جملۀ تبلیغاتی برای
سریالی بگو که قاتل‌ش استینگ‌ـه

237
00:12:07,811 --> 00:12:09,605
باید این احتمال رو می‌دادیم

238
00:12:09,605 --> 00:12:11,732
که وقتی وارد لانۀ زنبور شویم

239
00:12:11,732 --> 00:12:14,030
...قرار نیست فراری بدون

240
00:12:14,161 --> 00:12:15,702
گزیدگی» (استینگ) داشته باشیم»

241
00:12:15,803 --> 00:12:16,695


242
00:12:16,695 --> 00:12:18,572
خیلی کارش درسته، مگه نه؟

243
00:12:18,572 --> 00:12:20,529
!و بالأخره زمان نویسندگی‌ت می‌رسه

244
00:12:21,325 --> 00:12:23,076
...خب می‌گفتین

245
00:12:23,493 --> 00:12:26,997
خب می‌دونی، ازتون مشورت می‌خوایم
که چطوری با استینگ قرار بذاریم

246
00:12:26,997 --> 00:12:29,249
آره. از چه دری وارد شیم؟

247
00:12:30,125 --> 00:12:32,252
،خب، وقتی پای یه شخص مردمی وسطـه

248
00:12:32,252 --> 00:12:35,756
باید از دری وارد شد که
طرف خلع‌سلاح شه

249
00:12:35,756 --> 00:12:37,508
«مثلاً تو قضیۀ «اوکی

250
00:12:37,508 --> 00:12:39,927
من با بردن یه بوقلمونِ پخته

251
00:12:39,927 --> 00:12:43,055
،در خونۀ شهردار
تونستم ازش اعتراف بگیرم

252
00:12:43,430 --> 00:12:45,094
درسته -
یه بوقلمون -

253
00:12:45,258 --> 00:12:48,797
آخه کی کسی که یه بوقلمون 8 کیلویی
براش پخته رو پس می‌زنه؟

254
00:12:48,936 --> 00:12:51,396
یعنی برای استینگ بوقلمون ببریم؟ -
خب منظورم اینه که -

255
00:12:51,396 --> 00:12:54,441
بوقلمونِ خودتون رو پیدا کنید -
آها، بله بله بله -

256
00:12:54,441 --> 00:12:57,486
صحیح. خیلی مفید بود
والا نمی‌خوایم آشوبی به پا شه

257
00:12:57,486 --> 00:13:00,321
آها! بیاید جلو نکتۀ طلایی رو بهتون بگم

258
00:13:02,587 --> 00:13:03,994
آمادۀ شنیدن نکتۀ طلایی هستین؟

259
00:13:04,993 --> 00:13:06,954
برید تو دل آشوب‌ها

260
00:13:06,985 --> 00:13:08,783
چیزای خوب اونجاهاست

261
00:13:10,116 --> 00:13:12,138
چه‌قدر من دوسِت دارم آخه

262
00:13:13,752 --> 00:13:16,421
برو تو دل آشوب

263
00:13:17,339 --> 00:13:19,424
زیبا بود

264
00:13:19,589 --> 00:13:22,728
[ برو - تو دل - آشوب ]

265
00:13:32,563 --> 00:13:35,190
چیه؟ فکر کردین نمی‌تونم؟

266
00:13:35,190 --> 00:13:37,156
مگه ندیدین امروز چی‌کار کردم؟

267
00:14:21,904 --> 00:14:25,333
<font color="#00ff00">♪ Nursery Rhymes - If You're Happy and You Know It ♪</font>

268
00:14:40,214 --> 00:14:43,717
<font color="#00ff00">♪ Rod Stewart - Da Ya Think I'm Sexy? ♪</font>

269
00:14:57,022 --> 00:15:00,522
<font color="#00ff00">♪ Frank Sinatra - Take Me Out to the Ball Game ♪</font>

270
00:15:29,813 --> 00:15:32,445
«شام؟ یه ساعت دیگه میای لابی؟»
(راستی، من جن‌ام)

271
00:15:34,720 --> 00:15:36,478
«کفری می‌شم وقتی کسی میگه «خخخامس

272
00:15:36,478 --> 00:15:38,814
اصلش هامس‌ـه. شل کنید بابا
[ نوعی غذا ]

273
00:15:38,814 --> 00:15:41,567
یعنی تو هیچ‌وقت یه غذای حسابی نمی‌خوری؟

274
00:15:41,567 --> 00:15:44,361
غذاهای سُسی هم درست‌وحسابی‌ان
چه‌قدر بهت بگم؟

275
00:15:44,361 --> 00:15:47,155
.نیازی هم به ظرف‌شستن نداره
فقط ظرف یه‌بار مصرفـه و انگشتت

276
00:15:47,155 --> 00:15:48,657
چندش

277
00:15:53,829 --> 00:15:55,038
گم‌شید

278
00:16:02,504 --> 00:16:04,715
اومدیم درمورد اینکه
بوقلمون‌مون چی باشه، فکر کنیم

279
00:16:04,715 --> 00:16:06,717
واسه استینگ چی ببریم؟

280
00:16:07,801 --> 00:16:09,428
والا از قبل برنامه چیدم

281
00:16:10,006 --> 00:16:11,346
ادکلن زدی؟

282
00:16:11,346 --> 00:16:13,182
وایسا ببینم، داری میری سر قرار؟

283
00:16:13,182 --> 00:16:15,934
به نوازندۀ باسونِ سکسی‌مون پیشنهاد دادی؟

284
00:16:15,934 --> 00:16:17,769
!خدایی؟

285
00:16:17,769 --> 00:16:19,396
!چه‌قدر عالی

286
00:16:19,396 --> 00:16:22,107
این برنامه‌ت چی هست؟
حس می‌کنم باید از قبل تأییدش کنم

287
00:16:22,107 --> 00:16:25,569
ببخشیدا. اون‌موقع که شما موز بودی
،من سر قرار می‌رفتم

288
00:16:25,569 --> 00:16:28,155
و علی‌الخصوص متخصص قرارهای اول‌ام

289
00:16:30,532 --> 00:16:33,744
چون بیشترِ قرارهام به همون ختم می‌شه

290
00:16:33,744 --> 00:16:35,329
آخی عزیزم

291
00:16:35,329 --> 00:16:36,184
چی شده؟

292
00:16:36,209 --> 00:16:38,498
به ما جوون‌ها بگو چه‌تـه
تخمل‌شـو داریم

293
00:16:39,041 --> 00:16:42,252
والا.. سر قرار رفتن و این داستانا
خیلی برام خسته‌کننده‌ست. یعنی

294
00:16:42,252 --> 00:16:44,922
چی باید بگی؟
چی‌ها رو نباید بگی؟

295
00:16:44,922 --> 00:16:48,550
و اگه خوب پیش بره، ترسناکـه
اگر بد پیش بره، بازم ترسناکـه

296
00:16:48,550 --> 00:16:50,719
بعد از هر قرار، فقط می‌خوام برم خونه

297
00:16:50,719 --> 00:16:53,597
کله‌مـو بکنم تو یه بالشت
و دیگه پامـو بیرون از خونه نذارم

298
00:16:53,597 --> 00:16:55,891
!خیله‌خب. هی -
خدایا -

299
00:16:55,891 --> 00:16:59,728
.باید آروم باشی، باشه؟ فقط خوش بگذرون
بخند. لاس بزن

300
00:16:59,728 --> 00:17:02,105
اگه الان باهاش لاس بزنم
توهین آمیز نیست؟

301
00:17:02,105 --> 00:17:03,440
خب، اصلاً نمیشه فهمید

302
00:17:03,440 --> 00:17:07,110
یه وقتایی یهو می‌بینی این که به یه منشی
بگی که شلوارش بهش میاد، بی ادبیه

303
00:17:07,110 --> 00:17:09,488
.یه وقتایی نه
این جمله همیشه بی ادبیه

304
00:17:10,239 --> 00:17:11,782
از کیفش تعریف کن

305
00:17:11,782 --> 00:17:13,951
اگه چیزی باشه که به بدنشون نچسبیده
باشه، اجازه داری ازش خوشت بیاد

306
00:17:13,951 --> 00:17:17,287
نه. بازم میگم تمام حرف هایی که از
دهن تو بیرون میاد بی ادبیه

307
00:17:17,829 --> 00:17:18,956
ببین

308
00:17:18,956 --> 00:17:21,208
واقعاً خوشحالم که داری این کار رو میکنی

309
00:17:21,208 --> 00:17:24,002
تنها بودن داره تبدیل
به یه آدم یکم عجیب میکنه

310
00:17:24,545 --> 00:17:25,838
باید تشکر کنم؟

311
00:17:25,838 --> 00:17:27,506
فقط سعی کن از استرس خون دماغ
نشی و گند بزنی به هیکلش

312
00:17:27,506 --> 00:17:29,383
خیلی بد میشه

313
00:17:30,467 --> 00:17:33,929
خیلی خب، میشه خواهشاً به آرایشگرم
بگم بیاد موهات رو درست کنه؟

314
00:17:33,929 --> 00:17:35,931
.حداقل کنار گوش هات رو
...اونا

315
00:17:46,692 --> 00:17:49,361
خب من یجورایی دوتا دوران کودکی داشتم

316
00:17:49,361 --> 00:17:52,155
توی اولی یک تک فرزند شاد بودم
که پدر و مادرش کنار هم بودن

317
00:17:52,823 --> 00:17:54,366
و توی دومی

318
00:17:54,366 --> 00:17:57,327
دیگه پدری نداشتم و یک خواهر ناتنی کنارم بود

319
00:17:57,327 --> 00:18:00,414
که به طریقی هیچ کار اشتباهی نمیکرد

320
00:18:00,414 --> 00:18:02,541
کسی که هم پدرم رو دزدید
هم فلوتم رو

321
00:18:02,541 --> 00:18:05,335
،و باسون رو برای من گذاشت
یعنی انتخاب دومم

322
00:18:05,335 --> 00:18:07,838
خب، تو و باسون باید واقعاً
می‌رسیدید به هم

323
00:18:07,838 --> 00:18:11,049
خواهرت تو همه‌چی صندلی اولی هست؟
[جایگاهی که بهترین نوازنده گروه می‌نشیند]

324
00:18:12,050 --> 00:18:14,052
باورم نمیشه همه اینا رو بهت گفتم

325
00:18:16,263 --> 00:18:19,308
فکر کنم زبان بدنت باعث شده
من خیلی راحت باشم

326
00:18:19,683 --> 00:18:22,227
.ها
...ها

327
00:18:22,227 --> 00:18:24,313
مگه چطوریه؟

328
00:18:24,313 --> 00:18:27,357
من یه دوره رفتم کلاس
ارتباطات غیر کلامی

329
00:18:27,357 --> 00:18:30,819
و آدم هایی که دستهاشون رو بدون قفل کردن توی هم
...روی میز نگه میدارن، مثه جوری که تو بودی

330
00:18:30,819 --> 00:18:34,323
قابل اعتمادتر در نظر گرفته میشن

331
00:18:35,157 --> 00:18:37,117
هیچکس به کسی که دست هاش
رو قفل هم میکنه، اعتماد نمیکنه

332
00:18:38,368 --> 00:18:39,786
.خب، آره
...متوجه

333
00:18:39,786 --> 00:18:42,289
.اگه کف دست ها بالا باشه
خیلی احساس راحتی میده

334
00:18:42,289 --> 00:18:44,124
.اوه آره
...خب این

335
00:18:44,124 --> 00:18:45,876
عین ژست مسیح توی نقاشی شام آخر

336
00:18:45,876 --> 00:18:47,920
با مسیح بیشتر از هرکسی میشه راحت بود

337
00:18:47,920 --> 00:18:49,671
اما با مسیح نمیری سر قرار

338
00:18:49,671 --> 00:18:51,757
چون از بچگی درحال پرستشش بودی

339
00:18:54,801 --> 00:18:56,512
...خب

340
00:18:57,346 --> 00:18:58,722
بیشتر بهم بگو

341
00:19:00,140 --> 00:19:03,769
نفر دوم بودن تم شخصیتم ـه

342
00:19:03,769 --> 00:19:07,272
خب نفر قبلی که باهاش قرار میذاشتم
هیچوقت من رو اولویت اولش قرار نداد

343
00:19:07,272 --> 00:19:09,358
یعنی، نمیذاشت من اول سفارش بدم

344
00:19:09,358 --> 00:19:12,444
اگه جفتمون دستشویی داشتیم، اول اون
دوستشویی میکرد. حالا هرچی دیگه

345
00:19:12,444 --> 00:19:14,196
روانکاوم میگه

346
00:19:14,196 --> 00:19:16,031
ما همه مجبوریم که

347
00:19:16,031 --> 00:19:18,075
روند اولین زخمی که خوردیم رو
باز سازی کنیم

348
00:19:18,075 --> 00:19:20,077
تا بتونیم پایانش رو تغییر بدیم

349
00:19:21,203 --> 00:19:23,163
!وووف
عجب چیزی بود

350
00:19:24,623 --> 00:19:26,375
نوبت توئه

351
00:19:27,459 --> 00:19:29,169
نوبت چیه منه؟

352
00:19:29,169 --> 00:19:31,463
تو والدینت چطوری بهت زخم زدن؟

353
00:19:31,463 --> 00:19:32,714
!اوه

354
00:19:32,714 --> 00:19:35,092
درمورد رابطه قبلیت بهم بگو

355
00:19:38,345 --> 00:19:40,639
خب بذار درموردش حرف بزنیم

356
00:19:40,639 --> 00:19:41,765
...آم

357
00:19:42,349 --> 00:19:44,226
...اول اینکه

358
00:19:45,352 --> 00:19:47,354
.والدین من عالی بودن
آره

359
00:19:48,605 --> 00:19:50,899
و دوست دختر قبلیم

360
00:19:50,899 --> 00:19:52,860
...اون

361
00:19:52,860 --> 00:19:55,112
خیلی خوب بود

362
00:19:55,112 --> 00:19:57,114
و به خوبی رابطه‌مون تموم شد

363
00:19:59,950 --> 00:20:01,618
پنیرت چطوره؟

364
00:20:02,703 --> 00:20:04,705
پنیرت رو دوست داری؟

365
00:20:04,705 --> 00:20:06,707
میدونی چیه؟
...من عاشق

366
00:20:06,707 --> 00:20:08,876
.کیفت شدم
خیلی خارق العاده‌ست

367
00:20:10,586 --> 00:20:14,381
میدونی، به اشتراک گذاشتن داستان ها
یه جورایی یه معامله‌ست

368
00:20:14,381 --> 00:20:16,967
وقتی یکی یه داستان از زندگیش بهت میگه

369
00:20:16,967 --> 00:20:20,512
باید براش یه داستان توی همون سطح
یا بالاتر تعریف کنی

370
00:20:20,512 --> 00:20:23,599
نوبت منه چیزایی که ناراحتم
میکنم رو بهت بگم؟

371
00:20:25,142 --> 00:20:28,061
اما من زیاد راز بزرگ

372
00:20:28,061 --> 00:20:31,398
.و اینطور چیزا ندارم
همه که توی زندگیشون تجربه بد ندارن

373
00:20:31,398 --> 00:20:34,735
!نه این که تو بیشتر از بقیه تجربه بد داشته باشیا
[تجربه بد اینجا معنی فاحشه هم میده]

374
00:20:34,735 --> 00:20:37,696
...تو دقیقاً به اندازه تجربه بد داری

375
00:20:37,696 --> 00:20:40,991
چطورید؟ بازم مشروب میخواید؟ -
فک کنم خوبم من -

376
00:20:40,991 --> 00:20:42,993
!آره

377
00:20:42,993 --> 00:20:44,912
گاهی یک شانس دوباره

378
00:20:44,912 --> 00:20:47,539
فقط یه شانس دیگه‌ست
برای یه اشتباه دیگه

379
00:20:50,417 --> 00:20:52,377
و خراب کردن چیزی برای بار دوم

380
00:20:52,377 --> 00:20:55,881
میتونه باعث بشه که شما
تصمیم های عجیبی بگیرید

381
00:21:01,136 --> 00:21:04,306
باید با بوقلمون بریم جلو -
چی؟ -

382
00:21:04,306 --> 00:21:06,433
.ببخشید که بیدارت کردم
این باید دو ساعت بره توی فر

383
00:21:06,433 --> 00:21:08,936
،و فر من از کار افتاده
واسه همین به فر تو نیاز دارم

384
00:21:08,936 --> 00:21:12,356
چون حتی یک قاتل هم سزاوار
مسمومیت غذایی نیست

385
00:21:12,356 --> 00:21:16,151
.اوه خدای من. قرار بزرگت رو یادم رفت
اون توئه؟

386
00:21:16,151 --> 00:21:17,736
.نه، نه
تنهام

387
00:21:17,736 --> 00:21:19,363
اوه، متاسفم

388
00:21:19,363 --> 00:21:21,990
میخوای برم؟ -
نه! میخوام این قتل رو حل کنم -

389
00:21:21,990 --> 00:21:24,535
پس بهم بگو چه خبره-
...خیلی خب. استینگ -

390
00:21:24,535 --> 00:21:26,203
داره فرار میکنه

391
00:21:26,203 --> 00:21:28,705
از اورسلا شنیدم که تور

392
00:21:28,705 --> 00:21:31,166
جنگل های استوایی راه انداخته
و پس فردا از اینجا میره

393
00:21:31,166 --> 00:21:32,918
مشکوک نیست؟

394
00:21:32,918 --> 00:21:35,754
همچنین اون درحالی که نیست
ساختمانش بازسازی میشه

395
00:21:35,754 --> 00:21:38,799
چون ظاهراً به یک "شروع تازه" احتیاج داره

396
00:21:38,799 --> 00:21:40,717
که شرط می‌بندم داره، درسته؟

397
00:21:40,717 --> 00:21:44,179
،بهرحال میبل بعد از ظهر کار داره
پس فقط میمونه فردا صبح

398
00:21:44,179 --> 00:21:46,807
...و میدونی، و توی بیست دقیقه

399
00:21:46,807 --> 00:21:50,269
پس ما کله سحر برای استینگ
یه بوقلمون می‌بریم؟

400
00:21:50,269 --> 00:21:52,271
...آره
میدونم، عجیبه

401
00:21:52,271 --> 00:21:54,481
...فکر کنم اگه قهوه هم ببریم

402
00:21:55,232 --> 00:21:56,567
آره، ببین

403
00:21:56,567 --> 00:21:57,776
...میدونم احمقانه‌ست -
نه، نه، نه -

404
00:21:57,776 --> 00:22:00,571
.دقیقاً هم به همین خاطر جواب میده
چون غافل گیر کننده ست

405
00:22:00,571 --> 00:22:03,240
هیچوقت هیچکس برای کسی
!با نیت های بد بوقلمون نمیبره

406
00:22:03,240 --> 00:22:05,951
!دقیقا
واو

407
00:22:05,951 --> 00:22:07,786
متحیر شدم. فکر نمیکردم
با این موافق باشی

408
00:22:07,786 --> 00:22:10,581
خیلی هم باهاش موافقم

409
00:22:10,581 --> 00:22:12,291
چون من میخوام بقیه روز هام

410
00:22:12,291 --> 00:22:14,084
رو با سرگرمی پر کنم

411
00:22:14,084 --> 00:22:16,170
و سرگرمی من حل کردن قتل هاست

412
00:22:16,170 --> 00:22:17,880
میخوام با قاتل ها

413
00:22:17,880 --> 00:22:21,633
برم تعطیلات، و یه روز قاتل ها
کنار تخت من می‌شینن

414
00:22:21,633 --> 00:22:25,137
و بهم غذای مایعی میدن چون
دیگه درست نمیتونم ببلعم

415
00:22:27,681 --> 00:22:30,475
قراره بریم تو دل آشوب دیگه، درسته؟

416
00:22:30,475 --> 00:22:33,395
،اون حرومی رو بده به من
و برو بریم تو دل آشوب

417
00:22:43,614 --> 00:22:46,116
.اوه خدای من
اینجا رو ببین

418
00:22:52,497 --> 00:22:53,999
تست -
وصله. وصله -

419
00:22:57,002 --> 00:22:59,213
!بوقلمون آوردیم -
!امیدوارم گرسنه باشید -

420
00:23:00,005 --> 00:23:02,090
آنیتا، منتظر بودیم برامون بوقلمون بیارن؟

421
00:23:02,090 --> 00:23:04,426
!امیدوار اینطور نبوده باشه
!قطعاً دوتا به دردتون نمیخوره

422
00:23:05,969 --> 00:23:08,013
توی جدول برنامه هاتون
بوقلمون نمی‌بینم، آقا

423
00:23:08,013 --> 00:23:10,349
،خب ما توی این ساختمون زندگی می‌کنیم
فکر کردیم که

424
00:23:10,349 --> 00:23:12,935
چقد خوب میشه اگه برای ایجاد روحیه‌ی جمعی

425
00:23:12,935 --> 00:23:17,105
هر هفته یه بوقلمون درست کنی
و برای همسایه ها ببریم

426
00:23:17,105 --> 00:23:19,483
خب پس باید بذاریمش اینجا
...یا شاید

427
00:23:19,483 --> 00:23:22,277
...تو -
بله! درسته. سی‌بی‌اس، فصل نه -

428
00:23:22,277 --> 00:23:24,780
واو

429
00:23:24,780 --> 00:23:27,407
...خدا
!اوه

430
00:23:27,407 --> 00:23:29,326
بیایید داخل

431
00:23:29,326 --> 00:23:33,372
.خیلی خب بایید کاملاً افشا سازی کنیم
این اولین باری بود که این کار رو کردیم

432
00:23:33,372 --> 00:23:35,874
و حالا متوجه شدیم که چقد

433
00:23:35,874 --> 00:23:37,876
عجیبه که فقط یخورده
مربا نیاوردیم

434
00:23:37,876 --> 00:23:39,628
درسته

435
00:23:39,628 --> 00:23:41,713
تو همونی هستی که داری
پادکست درست میکنی

436
00:23:42,756 --> 00:23:44,466
منم -
...ببین -

437
00:23:44,466 --> 00:23:46,969
بابت رفتاری که با سگت کردم متاسفم

438
00:23:47,553 --> 00:23:49,054
روز سختی داشتم

439
00:23:49,805 --> 00:23:50,931
آره

440
00:23:50,931 --> 00:23:53,684
شنیدیم که شما تیم کونو رو میشناختید

441
00:23:53,684 --> 00:23:55,853
...اون آدم
خوبی بود؟

442
00:23:56,645 --> 00:23:58,647
شخصاً اون رو نمیشناختم

443
00:23:59,398 --> 00:24:00,899
قبلاً برام کار میکرد

444
00:24:01,483 --> 00:24:02,526
اخراجش کردم

445
00:24:03,402 --> 00:24:04,903
اخراجش کردید؟

446
00:24:04,903 --> 00:24:06,738
چرا اینکار رو کردی، استینگ؟

447
00:24:06,738 --> 00:24:08,115
شخصیه

448
00:24:09,449 --> 00:24:10,492
استینگ

449
00:24:13,537 --> 00:24:17,082
میدونم که، میدونی که، من میدونم
معروف بودن چطوریه

450
00:24:17,082 --> 00:24:19,877
غریبه ها فکر میکنن حق دارن
که مسائل تو رو بدونن

451
00:24:20,794 --> 00:24:22,838
اما اونا هرگز مای واقعی رو نمیشناسن

452
00:24:22,838 --> 00:24:24,673
و این باعث انزوا میشه

453
00:24:24,673 --> 00:24:26,550
...میتونه باعث بشه

454
00:24:26,550 --> 00:24:28,343
ضعیف عمل کنیم

455
00:24:33,348 --> 00:24:35,684
حس میکنم زیادی به استینگ نزدیکم

456
00:24:36,226 --> 00:24:38,687
خب علاوه بر این، استینگ

457
00:24:38,687 --> 00:24:41,523
این تیم کونوی الواط

458
00:24:41,523 --> 00:24:44,443
همه پول تو رو از دست داد -
...این ممکنه باعث بشه که تو دچار -

459
00:24:44,443 --> 00:24:46,987
.عصبانیت آنی بشی
...میدونی، ممکنه

460
00:24:46,987 --> 00:24:49,198
حتی تو رو تبدیل به یک قاتل بکنه

461
00:24:49,198 --> 00:24:51,617
خب بحث چیه؟

462
00:24:51,617 --> 00:24:54,244
شما فکر میکنید مرگ تیم تقصیر منه

463
00:24:55,871 --> 00:24:56,914
خب، حق با شماست

464
00:24:59,499 --> 00:25:00,834
من کشتمش

465
00:25:00,834 --> 00:25:02,878
...آقا -
...نه، آنیتا -

466
00:25:02,878 --> 00:25:04,546
باید بریزمش بیرون

467
00:25:06,256 --> 00:25:09,092
...اخیراً پر از خشم بودم

468
00:25:09,092 --> 00:25:12,054
،روز قبل از این که تیم بمیره
سرش داد زدم

469
00:25:12,054 --> 00:25:15,933
!تو به گام دادی! تو اخراجی"
"!باید خودت رو بکشی

470
00:25:15,933 --> 00:25:17,933
و اونم همین کار رو کرد

471
00:25:18,644 --> 00:25:21,146
واسه همین بود که سگم
...رو مسموم کردی! تـ

472
00:25:22,189 --> 00:25:23,565
.یه لحظه ببخشید
چی گفتی؟

473
00:25:24,900 --> 00:25:28,612
خیلی خب، حتی باورم نمیشه که دارم این
حرف رو میزنم، اما استینگ قاتل نیست

474
00:25:28,612 --> 00:25:31,865
یا یه مسموم کننده سگ -
پس شما فکر می‌کنید تیم به قتل رسیده؟ -

475
00:25:32,449 --> 00:25:33,825
میدونم که به قتل رسیده

476
00:25:33,825 --> 00:25:36,787
.خدایا
!خیالم راحت شد

477
00:25:37,746 --> 00:25:39,581
چقد احساس گناه میکردم

478
00:25:39,581 --> 00:25:41,750
فکر میکردم خودش رو بخاطر من کشته

479
00:25:41,750 --> 00:25:44,336
میدونی، واسه همین تور
رو راه انداختیم

480
00:25:44,336 --> 00:25:47,548
،واسه همین داریم آپارتمان رو خراب می‌کنیم
...ساختمان

481
00:25:47,548 --> 00:25:50,843
پر از گناه و پشیمونی شده

482
00:25:54,680 --> 00:25:56,682
یه ایده برای یه آهنگ بهم داد

483
00:26:14,992 --> 00:26:17,411
مطمئن نیستم بهترین آهنگ
آلبومت بشه

484
00:26:17,411 --> 00:26:19,413
...خب
...باشه

485
00:26:20,205 --> 00:26:21,915
نوشتن آهنگ سخته

486
00:26:21,915 --> 00:26:24,334
.خب. ممنون بابت بوقلمون
...لطفاً

487
00:26:25,002 --> 00:26:26,378
از استینگ دور بمونید

488
00:26:26,378 --> 00:26:28,964
.لعنت
یه بن بست دیگه

489
00:26:28,964 --> 00:26:31,633
من میرم یه مشروب بخورم
و دوش بگیرم

490
00:26:31,633 --> 00:26:34,136
کسی به من ملحق میشه؟ -
میخوام برم یکم بدوئم -

491
00:26:35,137 --> 00:26:37,139
تو چی، چارلی؟

492
00:26:37,139 --> 00:26:39,391
چکرز بازی کنیم؟
!چز

493
00:26:39,391 --> 00:26:40,934
البته، خوبه

494
00:26:40,934 --> 00:26:43,687
اما قبلش باید تو دلِ یه آشوب دیگه برم

495
00:26:52,529 --> 00:26:55,240
آخرین رابطه‌ام شیش سال دوام داشت

496
00:26:55,240 --> 00:26:56,825
ما با ظاهرسازی با هم آشنا شدیم

497
00:26:56,825 --> 00:27:00,746
،یه بهار گرم توی ایسلند بود
توی یه برنامه خواهرم بهم مواد داد

498
00:27:00,746 --> 00:27:03,665
من از طبیعت متنفرم
از سفر متنفرم

499
00:27:03,665 --> 00:27:05,918
.اما به دوست دخترم سابقم نگفتم
اِما. اون دوست دختر سابقمه

500
00:27:05,918 --> 00:27:08,170
اونم فکر کرد که یه

501
00:27:08,170 --> 00:27:11,173
پسر بازیگر ماجراجو داره گیرش میاد

502
00:27:11,173 --> 00:27:14,051
.و اومد به خونه من
و همراه با خودش

503
00:27:14,051 --> 00:27:16,762
.دختر هفت ساله‌اش رو آورد
لوسی

504
00:27:17,179 --> 00:27:19,515
سعی کردم کاری کنم که لوسی
یکم ثبات داشته باشه

505
00:27:19,515 --> 00:27:21,433
میدونی، یه زندگی عادی

506
00:27:21,433 --> 00:27:23,644
و صبح ها براش املت مورد علاقه‌اش رو درست میکردم

507
00:27:23,644 --> 00:27:26,355
،و اونم عاشقش بود
خودمم عاشقش بودم

508
00:27:26,355 --> 00:27:29,066
...اما دوست دختر سابقم
اون اینطور نبود

509
00:27:29,816 --> 00:27:32,694
برای سالگردمون یکی سفر دریایی به دریایی کارائیب

510
00:27:32,694 --> 00:27:35,072
رو رزرو کردم -
چه رومانتیک -

511
00:27:35,072 --> 00:27:36,281
آره، اونم همین فکر رو میکرد

512
00:27:36,281 --> 00:27:38,033
تا اینکه بهش توضیح دادم

513
00:27:38,033 --> 00:27:40,244
که این یک سفر خانوادگی تفریحیه
نه یک سفر خصوصی

514
00:27:41,245 --> 00:27:43,789
خب روز سوم یه تور جزیره داشتن

515
00:27:43,789 --> 00:27:46,375
و من و لوسی نمیخواستیم بریم

516
00:27:46,375 --> 00:27:49,378
اما اِما اصرار کرد لوسی بره

517
00:27:51,004 --> 00:27:52,506
و هرگز برنگشتن

518
00:27:52,506 --> 00:27:54,132
گم شدن؟ -
نه -

519
00:27:54,132 --> 00:27:56,176
از جزیره سنت کروکس پرواز کردن به سمت خونه

520
00:27:56,760 --> 00:27:58,971
من توی کشتی تفریحی خانوادگی

521
00:27:58,971 --> 00:28:01,723
،پنج روز منتظر موندم
تنها

522
00:28:01,723 --> 00:28:03,475
بجز باگز بانی و پورکی پیگ

523
00:28:03,475 --> 00:28:07,104
کسایی که من پول بیشتری داده بودم
که در شام سالگردمون باشن

524
00:28:10,566 --> 00:28:12,150
اِما فکر میکرد یه جدایی طولانی مدت

525
00:28:12,150 --> 00:28:14,319
بهترین چیز برای لوسیه

526
00:28:14,319 --> 00:28:17,322
واسه همین از اون موقع باهاش حرف نزدم

527
00:28:18,448 --> 00:28:20,951
و کلی بخاطر رنج کشیدم

528
00:28:21,535 --> 00:28:23,579
و با باگز و پورکی

529
00:28:25,038 --> 00:28:26,623
میدونی، من این رو با مردم

530
00:28:26,623 --> 00:28:30,836
،به اشتراک نمیذارم چون من
راستش ازش خجالت میکشم

531
00:28:38,302 --> 00:28:41,597
...اما دارم به تو میگم چون

532
00:28:41,597 --> 00:28:42,848
ازت خوشم میاد

533
00:28:42,848 --> 00:28:45,642
و دوست دارم یه قرار دوم
داشته باشیم

534
00:28:46,894 --> 00:28:49,062
.ووف
عجب چیزی بود

535
00:28:49,897 --> 00:28:51,398
ووف، ووف

536
00:28:53,233 --> 00:28:54,693
باشه

537
00:28:54,693 --> 00:28:58,113
،اما اگه کسی قرار لباس حیونن بپوشه
بهتره یکی از ما دو تا باشه

538
00:29:01,074 --> 00:29:03,452
.ممنونم
بهت زنگ میزنم

539
00:29:04,369 --> 00:29:05,996
کدوم خطرناک تره؟

540
00:29:05,996 --> 00:29:08,874
استفاده از فرصت دوباره

541
00:29:08,874 --> 00:29:10,876
یا گذشتن ازش؟

542
00:29:24,874 --> 00:29:27,052
معمای جاده‌ی ساحلی
اثر فرانکلین دیکسون

543
00:29:39,874 --> 00:29:42,052
مردی به نام گاس مونتروز

544
00:29:43,423 --> 00:29:45,876
‫جی. اِم.
‫31 ژانویه، ساعت 4:30 عصر
‫جاده‌ی شُر

545
00:29:46,500 --> 00:29:48,700
گاس مونتروز و تیم کونو

546
00:30:00,500 --> 00:30:03,700
جواهرات «گاس مونتروز» (جی.‌ام.)

547
00:30:20,057 --> 00:30:21,864
چی شده؟

548
00:30:21,864 --> 00:30:25,033
.داستانم رو گفتم
یه قرار دیگه گذاشتیم

549
00:30:25,033 --> 00:30:27,244
نیاز دارم یک ماه بخوابم

550
00:30:27,244 --> 00:30:29,538
...بالشت

551
00:30:30,664 --> 00:30:33,917
.نه، نه، نه. این خوبه
یه پیشرفته. همه چی رو بهم بگو

552
00:30:33,917 --> 00:30:36,170
نمیشه فقط یکم مشروب بخوریم
و ساکت بشینیم؟

553
00:30:36,170 --> 00:30:39,131
امروز به اندازه کافی افشاگری های بزرگ داشتم

554
00:30:40,174 --> 00:30:41,383
هی، پدر

555
00:30:41,383 --> 00:30:43,427
بنظر میرسه وینی همه چی رو
از سیستمش خارج کرده

556
00:30:43,427 --> 00:30:46,054
!ویلی
چارلز، این پسرم ویل ـه

557
00:30:46,054 --> 00:30:48,348
ویل، ایشون چارلز هیدن ساوج هستند

558
00:30:48,348 --> 00:30:50,350
...خوشوقتم -
آره -

559
00:30:50,350 --> 00:30:51,727
همچنین

560
00:30:51,727 --> 00:30:53,812
خب پدر، من پادکستت رو گوش کردم

561
00:30:53,812 --> 00:30:55,898
نگفته بودی داری با میبل مورا انجامش میدی

562
00:30:55,898 --> 00:30:57,649
چطور، میشناسیش؟

563
00:30:57,649 --> 00:30:59,776
توی تعطیلات مدرسه اینجا میموند

564
00:30:59,776 --> 00:31:02,487
،اون با چندتا از بچه ها یه اکیپ داشتن
و یکی از اونا تیم کونو بود

565
00:31:04,615 --> 00:31:07,284
وایسا، چی؟ -
اون تیم کونو رو میشناسه؟ -

566
00:31:07,284 --> 00:31:08,452
صد در صد میشناستش

567
00:31:09,077 --> 00:31:11,705
این معنیش چیه؟ -
چرا بهمون نگفت؟ -

568
00:31:11,705 --> 00:31:13,957
شاید چون فکر میکنه ممکنه
مشکوک به نظر برسه

569
00:31:13,957 --> 00:31:16,960
،مخصوصاً اینکه از آخرین باری که اینجا بود
یکی دیگه از دوستاشون مُرد

570
00:31:16,960 --> 00:31:18,670
از پشت بوم پرتش کرده بودن پایین

571
00:31:18,670 --> 00:31:20,339
چی؟

572
00:31:20,339 --> 00:31:21,882
اون دختر یه خبر بده

573
00:31:25,010 --> 00:31:27,346
میشه همه اینا رو یک دفعه دیگه هم بگی؟

574
00:31:31,342 --> 00:31:40,342
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

575
00:31:42,569 --> 00:31:45,697
چی میشه وقتی شانس دوبارۀ شما

576
00:31:45,697 --> 00:31:48,992
تبدیل به آخرین شانس‌تون میشه؟

577
00:31:48,992 --> 00:31:51,161
این یکی از دیالوگ های برازوس هست

578
00:31:51,161 --> 00:31:53,163
قسمت 713

579
00:31:53,163 --> 00:31:56,333
که توی این قسمت پیشبینی میکنه
وقتی 15 سال بعدش یه کاراگاه جعلی

580
00:31:56,333 --> 00:31:58,085
تصمیم میگیره یه گاراگاه واقعی بشه

581
00:31:58,085 --> 00:32:00,546
چه اتفاقی میوفته

582
00:32:00,546 --> 00:32:03,757
اون و رفقای جنایت حقیقیش

583
00:32:03,757 --> 00:32:06,301
یک شانس دوم بدست آوردن

584
00:32:06,301 --> 00:32:10,180
و تبدیل به موضوع تحقیق بعدی ما شدن

585
00:32:10,180 --> 00:32:14,017
منتظر فقط و فقط قتل‌های داخل ساختمان باشید

586
00:32:14,017 --> 00:32:17,062
.که این پاییز منتشر میشه
تا اون موقع

587
00:32:17,062 --> 00:32:19,356
من سیندا کانینگ هستم

588
00:32:19,356 --> 00:32:22,985
و یادتون باشه اگه به یک دامنه، وب سایت
یا فروشگاه آنلاین نیاز داشتید

589
00:32:22,985 --> 00:32:24,611
از سایت "اسکوئراسپیس" تهیه‌اش کنید

590
00:32:24,930 --> 00:32:36,930
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

