﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:11,541 --> 00:00:14,166
پسرم

3
00:00:14,250 --> 00:00:15,875
نه

4
00:00:15,900 --> 00:00:18,250
چیزی می‌خوای، رفیق؟

5
00:00:18,333 --> 00:00:22,541
به من گفتن سراغ رویال آبوت
رو از اینجا بگیرم

6
00:00:22,625 --> 00:00:24,666
این سیسیلیاست
اسم تو چیه؟

7
00:00:24,750 --> 00:00:25,750
بن یانگر

8
00:00:25,833 --> 00:00:28,291
نمی‌ذارم کاری که می‌خوای
رو انجام بدی

9
00:00:28,375 --> 00:00:30,666
اِیمی، خانواده من هر روز هفته
همه وعده‌های غذایی

10
00:00:30,750 --> 00:00:33,625
رو دور هم می‌خوردن
چون خانواده‌ها باید این کار رو بکنـن، خب؟

11
00:00:33,666 --> 00:00:36,166
اون دیگه چی بود، رویال؟

12
00:00:36,291 --> 00:00:38,583
یکی از دلایلی که فکر می‌کنم
اِیمی هستی

13
00:00:38,666 --> 00:00:39,791
ربکا کی برگشت؟

14
00:00:39,875 --> 00:00:42,083
با اِیمی بود و داشتن مثل چی، می‌دویدن

15
00:00:42,166 --> 00:00:43,434
دیدی کجا رفتن؟

16
00:00:43,458 --> 00:00:45,125
مامان، کجا می‌ریم؟

17
00:00:45,208 --> 00:00:46,583
می‌ریم یه جای خاص

18
00:00:46,666 --> 00:00:48,041
تو توی کما بودی

19
00:00:48,125 --> 00:00:49,517
جالبه چون همچین حسی نداشتم

20
00:00:49,541 --> 00:00:52,166
برادرت یه جراحی فوری داره
پاشو

21
00:00:52,250 --> 00:00:53,309
از جوی خبری نداری؟

22
00:00:53,333 --> 00:00:55,291
بهش زنگ زدم، جواب نداد

23
00:00:55,375 --> 00:00:57,083
اون جواب تلفنش رو نمی‌ده

24
00:00:57,166 --> 00:00:58,458
وایسا

25
00:00:58,541 --> 00:00:59,541
من دشمنت نیستم

26
00:01:00,000 --> 00:01:03,416
یه سنگی روی این گردنبند هست
یه‌کم غیرمعموله

27
00:01:04,125 --> 00:01:05,208
این رو از کجا آوردی؟

28
00:01:05,250 --> 00:01:07,125
یه برگه سوابق تولد عمومیه

29
00:01:07,208 --> 00:01:08,625
سال 1878

30
00:01:08,708 --> 00:01:10,416
سالی که توش متولد شدم

31
00:01:13,458 --> 00:01:15,458
همه‌ش بی‌فایده‌ست

32
00:01:18,625 --> 00:01:21,458
دارم به حرف‌هات گوش می‌دم

33
00:01:21,541 --> 00:01:23,958
ولی خب فقط حرف هستن

34
00:01:24,458 --> 00:01:26,083
من چیز غیرمعمولی اینجا نمی‌بینم

35
00:01:26,166 --> 00:01:29,583
همون زمین عادی‌ایه که همیشه بوده

36
00:01:30,708 --> 00:01:32,541
چون تو نمی‌تونی ببینیش
یا درکش کنی

37
00:01:32,625 --> 00:01:34,458
دلیل نمی‌شه واقعی نباشه

38
00:01:35,000 --> 00:01:36,833
خب شاید اگه زودتر بهم می‌گفتی
می‌فهمیدم

39
00:01:36,916 --> 00:01:40,333
می‌دونم برای تو هم سخته

40
00:01:40,916 --> 00:01:42,541
آخه هیچ‌کدوم از این‌ها رو بهت نگفتم

41
00:01:43,250 --> 00:01:44,875
من هم همین رو می‌گم، رویال

42
00:01:46,916 --> 00:01:48,541
برم دنبال اِیمی بگردم

43
00:01:50,708 --> 00:01:53,208
قبل از این که بری با آتم حرف بزن

44
00:01:53,541 --> 00:01:57,166
شاید ما رو یه قدم به درک این چیزها
 نزدیک‌تر کنه

45
00:03:47,625 --> 00:03:49,250
بذار حدس بزنم

46
00:03:50,541 --> 00:03:52,750
کار گیرت نمیاد

47
00:03:52,833 --> 00:03:54,833
گفتی یه بار دیگه شانست رو امتحان کنی

48
00:03:57,083 --> 00:03:59,000
براندون بودی، درسته؟

49
00:04:00,708 --> 00:04:01,708
بن

50
00:04:01,791 --> 00:04:04,250
آره، خودمـم

51
00:04:04,750 --> 00:04:06,375
خب، بن

52
00:04:08,000 --> 00:04:10,750
یه بار بهت گفتم
دوباره هم می‌گم

53
00:04:10,833 --> 00:04:12,916
من برات کار سراغ ندارم

54
00:04:13,000 --> 00:04:15,750
امروز هم شنبه‌ست

55
00:04:15,833 --> 00:04:17,375
روز تعطیله

56
00:04:17,458 --> 00:04:19,750
نمی‌خوام هی بهم پیله کنی

57
00:04:20,750 --> 00:04:23,625
...راستش، من اصلا قصد اذیت کردنت

58
00:04:24,541 --> 00:04:26,750
رو نداشتم

59
00:04:28,666 --> 00:04:31,875
من دنبال همسرم می‌گردم

60
00:04:32,916 --> 00:04:35,125
...اون فرار کرده

61
00:04:36,208 --> 00:04:39,416
دارم سعی می‌کنم پیداش کنم

62
00:04:40,791 --> 00:04:43,208
یه زن به این زیبایی
رو که نمی‌شه نگه‌داشت، بن

63
00:04:44,666 --> 00:04:46,291
همه‌ش دنبال یه چیز بهترن

64
00:05:12,916 --> 00:05:18,416
سال 1981
تو سوار رد راک، اول شدی

65
00:05:18,500 --> 00:05:20,708
تو هم سوارکاری می‌کنی؟ -
نه -

66
00:05:20,791 --> 00:05:24,208
گذاشتمش برای برادرم رت و پدرم

67
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
من پدرت رو می‌شناسم؟

68
00:05:30,833 --> 00:05:32,041
...آره

69
00:05:33,458 --> 00:05:35,458
اسمش رویال آبوته

70
00:05:43,750 --> 00:05:46,250
جفت‌مون از یه سوراخ اومدیم

71
00:05:53,166 --> 00:05:54,375
آره

72
00:06:07,347 --> 00:06:11,589
«محدوده بیرونی»

73
00:06:14,833 --> 00:06:18,250
ممکنه این دنیا یه‌کمی غیرعادی به‌نظر برسه

74
00:06:18,958 --> 00:06:25,541
به زندگی که نگاه کنیم
می‌بینیم یه مجموعه از رویدادهای اتفاقیه

75
00:06:25,625 --> 00:06:31,541
و تصورمون از دنیا یک شبه عوض می‌شه

76
00:06:32,958 --> 00:06:35,958
اما همیشه سحر از راه می‌رسه

77
00:06:36,750 --> 00:06:42,166
و به یادمون میاره که در کتاب خداوند
هیچ رویدادی اتفاقی نیست

78
00:06:42,916 --> 00:06:46,333
اون تک‌تک لحظات رو در نظر گرفته

79
00:06:46,791 --> 00:06:51,000
برای همین باید ایمان خودمون رو حفظ کنیم

80
00:06:53,125 --> 00:06:54,125
آمین

81
00:06:54,458 --> 00:06:56,083
آمین

82
00:06:56,583 --> 00:07:00,000
قبل از این که جلسه رو تموم کنیم
سیسیلیا آبوت می‌خواد چند لحظه‌ای

83
00:07:00,083 --> 00:07:03,875
درباره نوه‌ی دوست‌داشتنیش یعنی اِیمی
صحبت کنه

84
00:07:03,958 --> 00:07:06,750
شاید بعضی‌هاتون بدونید

85
00:07:06,833 --> 00:07:09,708
نوه‌ی من یعنی اِیمی
دیشب گم شد

86
00:07:09,791 --> 00:07:12,791
اون عشق زندگی همه ما بود

87
00:07:13,500 --> 00:07:15,708
چند تا برگه چاپ کردم

88
00:07:15,791 --> 00:07:18,125
امیدوارم توی پخش کردن‌شون
بهم کمک کنید

89
00:07:18,208 --> 00:07:20,208
اول مادره
حالا هم دختره

90
00:07:20,291 --> 00:07:21,958
چه فاجعه‌ای

91
00:07:22,041 --> 00:07:24,458
شماره من زیر عکسش هست

92
00:07:24,541 --> 00:07:26,861
اون یه ژاکت آبی تنش بود

93
00:07:26,916 --> 00:07:28,916
دارم حرف‌هاتون رو می‌شنوم

94
00:07:29,416 --> 00:07:31,958
عوضی‌بازی در نیارید -
آتم، خواهش می‌کنم -

95
00:07:32,041 --> 00:07:35,250
اصلا حالی‌تون هست
اعضای خانواده آبوت، چه حالی دارن؟

96
00:07:36,208 --> 00:07:40,750
به‌نظرم دلیل این که عیسی مسیح
این کلیسا رو نادیده گرفته، شمایید

97
00:07:40,833 --> 00:07:44,083
ترجیح می‌ده پیش جذامی‌ها و فاحشه‌ها باشه

98
00:07:44,166 --> 00:07:46,375
الان یه خانواده به کمک احتیاج داره

99
00:07:47,250 --> 00:07:49,000
می‌تونید کمک‌شون کنید، نمی‌خواید هم نکنید -
آتم -

100
00:07:49,458 --> 00:07:51,000
عوضی‌بازی هم در نیارید

101
00:07:53,250 --> 00:07:54,250
آتم

102
00:07:55,208 --> 00:08:00,000
از سیسیلیا و دوست جدیدش ممنونم

103
00:08:00,833 --> 00:08:05,750
یه مشت بیناموس مذهبی

104
00:08:05,833 --> 00:08:08,458
چی کار داری می‌کنی؟

105
00:08:09,125 --> 00:08:10,885
دارم می‌نشونم‌شون سر جاشون

106
00:08:10,958 --> 00:08:12,166
می‌دونی چیه؟

107
00:08:13,500 --> 00:08:15,916
خدا حفظت کنه، سیسیلیا

108
00:08:16,000 --> 00:08:17,500
من نمی‌خوام ازم دفاع کنی

109
00:08:17,583 --> 00:08:19,476
همین‌جوریش هم اعضای کلیسام
من رو قضاوت می‌کنـن

110
00:08:19,500 --> 00:08:21,666
فقط نمی‌خوام اوضاع بد تر از این بشه

111
00:08:21,750 --> 00:08:25,083
چرا اصلا باید بخوای بری اونجا؟ -
من با بودنت مشکلی ندارم -

112
00:08:25,166 --> 00:08:28,333
ولی تا وقتی که حرف هم رو بفهمیم
و قبول کنی که تو تازه کاری

113
00:08:28,416 --> 00:08:30,750
اگه می‌بینی نمی‌تونی
پس بهتره حضورت رو کمرنگ کنی

114
00:08:30,833 --> 00:08:32,416
می‌فهمی چی می‌گم؟

115
00:08:32,541 --> 00:08:34,166
آره یا نه؟ -
آره -

116
00:08:34,250 --> 00:08:35,750
آره -
آره -

117
00:08:35,791 --> 00:08:37,041
خیلی‌خب

118
00:08:50,833 --> 00:08:54,625
<i>♪ وقتی داشتم به سمت تو می‌آمدم ♪</i>

119
00:08:54,708 --> 00:08:57,916
<i>♪ و راهم مثل شب، تیره و تار بود ♪</i>

120
00:08:58,791 --> 00:09:01,791
<i>♪ او نورش را بر من تابید ♪</i>

121
00:09:19,166 --> 00:09:21,583
می‌تونم صدای لامپ رو بشنوم

122
00:09:32,166 --> 00:09:34,000
اوضاعت خوب به‌نظر نمیاد

123
00:09:35,500 --> 00:09:36,833
خوبم

124
00:09:39,416 --> 00:09:40,625
خوبم

125
00:09:41,583 --> 00:09:43,791
من خوبم -
مطمئنی، پسرم؟ -

126
00:09:43,875 --> 00:09:47,291
مجبور نیستی اینجا باشی
اگه بخوای، می‌تونی بری خونه

127
00:09:47,375 --> 00:09:49,458
...بهتره بهترین اتاق‌تون رو بهم بدید

128
00:09:49,541 --> 00:09:51,791
که ویوی باغ هم داشته باشه

129
00:09:51,875 --> 00:09:55,416
ما اصلا باغ نداریم

130
00:09:55,500 --> 00:09:58,666
شیطان، نماینده خودش رو فرستاده

131
00:10:02,208 --> 00:10:03,833
سلام، مامان

132
00:10:03,916 --> 00:10:06,250
چرا این ریختی‌ای تو؟

133
00:10:07,833 --> 00:10:09,250
مامان اومده، عزیزم

134
00:10:10,541 --> 00:10:11,958
من اینجام

135
00:10:13,416 --> 00:10:14,916
همین‌جام

136
00:10:15,000 --> 00:10:16,208
عزیزم؟

137
00:10:17,375 --> 00:10:19,208
عزیزم، پاشو خوراکی خریدم برات

138
00:10:19,583 --> 00:10:21,791
بیدار شو، باشه؟

139
00:10:26,916 --> 00:10:28,541
داخل رو هم گشتید؟

140
00:10:28,833 --> 00:10:31,833
آره، همه‌چی سرجاش بود

141
00:10:32,166 --> 00:10:34,708
فرانک دیوونه‌ست
همه هم می‌دونـن

142
00:10:34,791 --> 00:10:36,541
اگه مجبور شدید
بیشتر بگردید

143
00:10:36,833 --> 00:10:39,041
برای همین زنگ زدم، مارتا

144
00:10:39,416 --> 00:10:42,333
داره اجازه می‌ده وارد زمینش بشیم
تا بتونیم به جستجو ادامه بدیم

145
00:10:42,416 --> 00:10:45,500
گفتم شاید بخوای اونجا باشی

146
00:10:51,458 --> 00:10:53,958
یالا

147
00:10:58,250 --> 00:10:59,458
مرسی

148
00:11:00,125 --> 00:11:01,458
مرسی

149
00:11:01,541 --> 00:11:06,708
هر کدوم از ما، افسرها
مثل یه نقشه معین هستیم

150
00:11:06,791 --> 00:11:10,916
برای جستجو برای جوی
به چهار دسته تقسیم و هدایت‌تون می‌کنیم

151
00:11:13,333 --> 00:11:16,166
نزدیک هم بمونید، باشه؟ -
باشه -

152
00:11:16,250 --> 00:11:18,083
خیلی‌خب، بریم

153
00:11:20,208 --> 00:11:22,291
گروه اول با من بیان

154
00:11:22,375 --> 00:11:25,000
راه‌ سرازیره حواس‌تون باشه

155
00:11:26,708 --> 00:11:29,208
خیلی‌خب

156
00:12:10,500 --> 00:12:12,708
زن‌های این اطراف با این سر و وضع

157
00:12:12,791 --> 00:12:14,416
و مسلح نمی‌گردن

158
00:12:17,541 --> 00:12:19,541
می‌خوان بدونـن اهل کجایی

159
00:12:21,500 --> 00:12:23,708
من خودم می‌خوام بدونم مال چه زمانی هستی

160
00:12:26,083 --> 00:12:27,500
من کجام؟

161
00:12:29,000 --> 00:12:30,625
توی سال 1882 هستی

162
00:12:31,208 --> 00:12:33,833
نه

163
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
چه‌طوری؟

164
00:12:38,833 --> 00:12:40,833
این اتفاق برای من هم افتاده

165
00:12:40,916 --> 00:12:43,333
اون زپلینه؟

166
00:12:44,000 --> 00:12:46,333
کشمیر آهنگ موردعلاقمه

167
00:12:46,416 --> 00:12:48,833
من توی زمان و فضا سفر کردم

168
00:12:49,416 --> 00:12:51,750
من دا زی یوم بایک هستم
به معنی شهاب آسمانی

169
00:12:51,833 --> 00:12:53,166
من به اینجا تعلق ندارم

170
00:12:56,166 --> 00:12:57,375
این رو بپوش

171
00:12:57,458 --> 00:12:59,666
همین جا بمون تا بیام سراغت

172
00:13:00,125 --> 00:13:04,125
جدی می‌گم... همین‌جا بمون

173
00:13:24,375 --> 00:13:25,583
صبر کن

174
00:13:26,916 --> 00:13:27,916
هی

175
00:13:31,083 --> 00:13:32,291
صبر کن

176
00:13:34,416 --> 00:13:36,833
اگه قرار نیست به حرف‌هام گوش بدی

177
00:13:36,916 --> 00:13:39,541
گمونم بی‌فایده باشه گفتنش
ولی خواهشا فقط بین خودمون انگلیسی حرف بزن

178
00:13:42,291 --> 00:13:44,708
...ببخشید... فقط

179
00:13:45,958 --> 00:13:47,166
بریم

180
00:13:47,625 --> 00:13:49,625
کجا می‌ریم؟

181
00:13:56,000 --> 00:13:59,416
وایسا، نه

182
00:14:02,250 --> 00:14:03,666
وای خدا

183
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
تو دهات‌تون سوارکاری نمی‌کنید؟

184
00:14:15,833 --> 00:14:18,041
لیوُن، آچار شش سو داری؟

185
00:14:18,750 --> 00:14:21,875
توی جیب جپمه

186
00:14:21,958 --> 00:14:23,166
خیلی‌خب

187
00:14:28,541 --> 00:14:32,625
هی، لیوُن لطف کرد و ابزارش رو داد بهم

188
00:14:33,125 --> 00:14:35,541
ممنون، خیلی بهمون لطف کردی

189
00:14:46,250 --> 00:14:48,250
وایت‌فیش -
چی؟ -

190
00:14:48,333 --> 00:14:50,750
وایت‌فیش، مونتانا

191
00:14:51,208 --> 00:14:55,958
نمی‌دونم بریم اونجا یا نه
ولی می‌خوام از اونجا شروع کنم

192
00:14:56,041 --> 00:14:58,416
می‌دونی که اگه بخوایم بریم اونجا

193
00:14:58,500 --> 00:15:02,291
باید یه‌کله برگردیم به وابنگ -

194
00:15:06,708 --> 00:15:08,916
واقعا؟ -
آره -

195
00:15:09,000 --> 00:15:11,625
واقعا

196
00:15:28,916 --> 00:15:30,541
برای دنده‌هاته؟

197
00:15:34,000 --> 00:15:35,625
نه، برای سردردمه

198
00:15:36,083 --> 00:15:37,708
از کی می‌خوری‌شون؟

199
00:15:38,541 --> 00:15:42,166
از وقتی ده سالم بود
مادرم بهم این‌ها رو داد

200
00:15:43,000 --> 00:15:44,916
پس ننه‌ت آدم عجیبی بوده

201
00:15:47,208 --> 00:15:48,416
آره

202
00:15:49,875 --> 00:15:51,416
اهل کجایی؟

203
00:15:53,333 --> 00:15:54,958
نمی‌دونم

204
00:15:59,750 --> 00:16:01,375
من رو به فرزندی قبول کردن

205
00:16:02,458 --> 00:16:05,875
همه‌ش از مادرم می‌پرسیدم: من اهل کجام؟

206
00:16:08,041 --> 00:16:09,875
اون هیچ‌وقت جوابم رو نمی‌داد

207
00:16:11,375 --> 00:16:12,791
همه‌ش آشفته می‌شدم

208
00:16:12,875 --> 00:16:15,500
و این راه‌حلش برای آروم کردنم، بود

209
00:16:35,333 --> 00:16:39,083
این ماده موقع بررسی با لیزر طیفی
تجزیه می‌شه

210
00:16:39,166 --> 00:16:41,625
آقا، شما اجازه ندارید اینجا باشید

211
00:16:41,708 --> 00:16:42,976
...داخل -
...اجازه -

212
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
ندارید بیاید اینجا

213
00:16:44,083 --> 00:16:45,142
اگه می‌شه توی لابی منتظر باشید

214
00:16:45,166 --> 00:16:46,434
تا به دکتر بینتو خبر بدم که اومدید

215
00:16:46,458 --> 00:16:47,875
چه‌طوره همین‌جا بمونم؟

216
00:16:47,958 --> 00:16:49,958
انگار کارش داره تموم می‌شه

217
00:16:53,708 --> 00:16:56,125
گمونم مال تو باشه

218
00:16:58,291 --> 00:16:59,708
چی می‌خوای؟

219
00:17:00,291 --> 00:17:02,916
فقط سعی نکن یه زغال‌فروش رو سیاه کنی

220
00:17:03,000 --> 00:17:05,500
من یه دانشمندم، آقای آبوت

221
00:17:05,583 --> 00:17:07,958
ما جفت‌مون بنی‌آدم هستیم
این‌طوری بگی بهتره

222
00:17:08,000 --> 00:17:09,875
مخصوصا با این وجود که یه چیزی ازم می‌خوای

223
00:17:09,958 --> 00:17:11,916
از شما نمی‌خوام، از اون زمین می‌خوام

224
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
اونجا زمین منه -
واقعا؟ -

225
00:17:15,125 --> 00:17:19,083
اگه اشتباه نکنم
برای خانواده همسرتونه

226
00:17:19,166 --> 00:17:21,041
خودش می‌دونه شما اینجایی؟

227
00:17:22,625 --> 00:17:26,041
شما ازم پرسیدی من چی می‌خوام

228
00:17:26,125 --> 00:17:28,250
:ولی اول باید می‌پرسیدی

229
00:17:28,333 --> 00:17:29,958
زیر این زمین، چی هست؟

230
00:17:30,041 --> 00:17:32,267
نمی‌پرسم چون می‌دونم جوابش رو نداری

231
00:17:32,291 --> 00:17:33,375
هنوز نه

232
00:17:33,458 --> 00:17:37,208
ولی سوال‌های زیادی دارم

233
00:17:37,541 --> 00:17:42,041
مثلا این که چرا ترکیب عناصری که نباید
داخلش وجود داشته باشن، دارن

234
00:17:42,125 --> 00:17:46,000
یا این که چرا وقتی می‌خوام تستش کنم
بیشتر ابزارم خراب می‌شن

235
00:17:46,083 --> 00:17:48,791
ادامه بدم؟
تقریبا 83تا سوال دیگه دارم

236
00:17:48,875 --> 00:17:51,208
83تا؟
چه دقیق هستی شما

237
00:17:52,250 --> 00:17:57,000
یه نظریه هست که می‌گه
تار و پود زمان و فضا سیاله

238
00:17:57,083 --> 00:17:59,833
و می‌شه سنجید‌ش کرد
مثل آب

239
00:18:00,458 --> 00:18:03,666
به اصطلاح زمان مثل یک روده
معنا می‌بخشه

240
00:18:04,250 --> 00:18:07,250
به‌نظر من هم زیر این زمین، زمان

241
00:18:07,333 --> 00:18:08,333
جریان داره

242
00:18:11,291 --> 00:18:14,041
علم هیچ‌وقت منطقی نیست
تا وقتی که ثابت می‌شه

243
00:18:15,000 --> 00:18:18,750
هیچ‌کدوم از این‌ها هم با عقل جور در نمیان
تا وقتی که یکی

244
00:18:18,833 --> 00:18:21,416
که ترجیحا، خودم باشه

245
00:18:21,500 --> 00:18:25,500
بتونه از ماهیتش سر در بیاره

246
00:18:30,958 --> 00:18:33,166
تو یه چیزی بهم دادی

247
00:18:37,041 --> 00:18:39,041
من هم می‌خوام جبران کنم

248
00:18:41,916 --> 00:18:44,125
امیدوارم دیگه هیچ‌وقت نبینمت

249
00:19:03,833 --> 00:19:10,166
پس یعنی چون زنت پرید
تو هم پریدی توی چاله؟

250
00:19:11,041 --> 00:19:12,666
آره

251
00:19:12,750 --> 00:19:16,500
...می‌شه دست کنی توی داشبورد و

252
00:19:20,333 --> 00:19:21,541
چه با هوش

253
00:19:24,208 --> 00:19:25,958
حالا چرا زنت پرید توی چاله؟

254
00:19:26,041 --> 00:19:29,791
مطمئن نیستم پریده باشه

255
00:19:30,875 --> 00:19:34,500
یعنی چی؟ -
بدون این که اثری به جا بذاره، غیبش زد -

256
00:19:36,416 --> 00:19:38,625
انگار که آب شده رفته زیرزمین

257
00:19:38,708 --> 00:19:40,875
...وقتی اون چاله رو نشونم دادی -
وایسا ببینم -

258
00:19:40,958 --> 00:19:42,625
منظورت چیه که من چاله رو بهت نشون دادم؟

259
00:19:42,708 --> 00:19:45,625
تو بهم چاله رو نشون دادی -
من بهت گفتم بپری؟

260
00:19:45,708 --> 00:19:46,708
نه

261
00:19:47,125 --> 00:19:49,750
خداروشکر
فکر کردم سر پیری، عقلم رو از دست دادم

262
00:20:23,291 --> 00:20:25,041
بعدا دربارش بیشتر صحبت می‌کنیم

263
00:20:27,208 --> 00:20:28,208
...بابا

264
00:20:28,708 --> 00:20:29,916
هنوز بابات نشدم

265
00:20:30,416 --> 00:20:32,416
می‌تونم برگردم؟

266
00:20:36,750 --> 00:20:39,750
پری، موقع پریدن توی اون چاله

267
00:20:40,458 --> 00:20:42,083
به زندگیت فکر کردی؟

268
00:20:44,083 --> 00:20:46,083
شاید همسرت رو پیدا کنی

269
00:20:46,875 --> 00:20:48,208
ولی اگه نکردی چی؟

270
00:20:49,500 --> 00:20:51,708
اگه دیگه هیچوقت اون چاله رو نبینی، چی؟

271
00:20:53,125 --> 00:20:54,541
اگه اینجا گیر کنی، چی؟

272
00:20:54,625 --> 00:20:57,541
خیالم راحته که جای دخترم
پیش تو و مامان، خوبه

273
00:21:01,625 --> 00:21:03,833
ببین، من راه نجاتی برات ندارم

274
00:21:04,791 --> 00:21:06,625
تا جایی که من می‌دونم

275
00:21:06,708 --> 00:21:09,625
اون چاله از وقتی که من اومدم

276
00:21:09,708 --> 00:21:11,708
تا وقتی که تو اومدی پیش من و سیسیلیا
بسته بود

277
00:21:12,583 --> 00:21:14,791
مامان هم از چاله خبر داره؟

278
00:21:14,875 --> 00:21:16,625
من مجردم

279
00:21:18,291 --> 00:21:20,625
تو با سیسیلیا ازدواج نکردی؟

280
00:21:21,375 --> 00:21:23,791
اعلی‌حضرت

281
00:21:23,875 --> 00:21:26,625
رویال آبوت -
بله -

282
00:21:26,708 --> 00:21:29,625
کول... خرچنگ‌ها چه‌طورن؟

283
00:21:29,708 --> 00:21:31,125
پیش مامانتن دیگه

284
00:21:31,208 --> 00:21:32,291
حدس می‌زدم

285
00:21:32,375 --> 00:21:35,055
گفتم دیگه این‌ورها نمیای -
عمرا -

286
00:21:35,583 --> 00:21:37,000
پر... بن

287
00:21:37,541 --> 00:21:41,875
بچه‌ها، این بنه
بن، این هم بچه‌هان

288
00:21:41,958 --> 00:21:44,041
این کسخل اسمش کول هندریکسه

289
00:21:44,125 --> 00:21:48,458
اون هم دالتون لایل، ایس وب
تای ریگینز و جک کستر

290
00:21:48,541 --> 00:21:51,958
بن، چی شده که با این می‌گردی؟

291
00:21:52,625 --> 00:21:55,375
دنبال کار کشاورزیه -
تیلرسون‌ها، دنبال کارگرن -

292
00:21:55,458 --> 00:21:58,666
یه زمین درست‌حسابی می‌خواد
نه یه پارک مکانیکی

293
00:21:58,750 --> 00:22:00,916
اهل کجایی؟ -
بیلینگس -

294
00:22:01,000 --> 00:22:03,875
بیلینگس
تاحالا توی بیگ تیمبر سوارکاری کردی؟

295
00:22:04,541 --> 00:22:07,291
پیاده راحت‌ترم

296
00:22:07,375 --> 00:22:09,215
تاحالا کسی رو ندیدم توی بیلینگس زندگی کنه
و سوارکاری نکنه

297
00:22:09,291 --> 00:22:13,000
می‌بینی که می‌گه سوارکاری نمی‌کنه
چرا باید بهت دروغ بگه؟

298
00:22:13,916 --> 00:22:15,916
همه دروغ می‌گن، رویال

299
00:22:19,916 --> 00:22:22,541
بگذریم، بوش‌وکر آماده‌ست، رویال

300
00:22:39,583 --> 00:22:42,000
تو چهارده‌ساله که اینجایی؟

301
00:22:42,083 --> 00:22:43,583
آره

302
00:22:45,583 --> 00:22:47,416
از چه سالی اومدی؟

303
00:22:48,833 --> 00:22:51,250
سال 1972

304
00:22:54,166 --> 00:22:56,625
وقتی اومدم اینجا
یه گروه شکارچی پیدام کردن

305
00:22:57,333 --> 00:22:59,541
فکر کردن یه جادوگرم

306
00:22:59,625 --> 00:23:02,333
به‌خاطر لباسم و خالکوبی‌هام

307
00:23:02,416 --> 00:23:04,625
زبون شوشونی بلد نبودم

308
00:23:05,791 --> 00:23:09,416
نزدیک من رو بکشن تا این که اون، اومد

309
00:23:10,833 --> 00:23:13,833
بهش وحی شد که من برای کمک اومدم

310
00:23:15,208 --> 00:23:17,291
سال بعدش، یه صلح‌نامه امضا کردن

311
00:23:17,375 --> 00:23:21,500
و من تونستم براشون ترجمه‌ش کنم
و پشت‌صحنه براشون مذاکره کنم

312
00:23:21,583 --> 00:23:23,416
از اون موقع تاحالا دارم همین کار رو می‌کنم

313
00:23:23,500 --> 00:23:25,250
پس یعنی وکیل بودی؟

314
00:23:25,333 --> 00:23:29,166
نه، پرستار بودم

315
00:23:30,666 --> 00:23:33,291
ولی خب توی تریاژ ماهرم دیگه، چه کنم

316
00:23:35,000 --> 00:23:36,208
کار تو چیه؟

317
00:23:37,500 --> 00:23:40,916
من کلانتر وابنگم

318
00:23:41,000 --> 00:23:43,625
معاون کلانترم

319
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
سفیدپوست‌ها با این قضیه مشکلی ندارن؟

320
00:23:50,000 --> 00:23:51,208
بعضی‌هاشون چرا

321
00:24:13,416 --> 00:24:15,416
سامنر می‌تونی پیاده بشی

322
00:24:23,375 --> 00:24:25,415
دیر کردید -
ببخشید، شهاب آسمانی -

323
00:24:25,458 --> 00:24:27,666
دیر راه افتادیم

324
00:24:28,291 --> 00:24:32,291
آقای سامنر افتاد تو دام چیزی
که هیچ‌کدوم نمی‌تونیم کنترلش کنیم

325
00:24:32,375 --> 00:24:33,666
طبیعت

326
00:24:34,666 --> 00:24:36,416
محصول سالم و خوبیه

327
00:24:36,500 --> 00:24:38,875
اگه ده تا کیسه توی گاری باشه
مشکلی نیست

328
00:24:40,166 --> 00:24:42,791
گفتش که وقتی اوضاع بهتر بشه

329
00:24:42,875 --> 00:24:44,875
پنج تای کیسه دیگه رو هم می‌ده

330
00:24:44,958 --> 00:24:46,458
مگه‌نه، آقای سامنر؟

331
00:24:48,166 --> 00:24:50,375
سر قولت بمون

332
00:25:05,750 --> 00:25:06,833
رویال

333
00:25:08,041 --> 00:25:10,791
رویال، پسرجون، برگرد اینجا ببینم

334
00:25:17,166 --> 00:25:18,875
بیارش این بالا

335
00:25:20,166 --> 00:25:21,166
بشین، رویال

336
00:25:27,250 --> 00:25:28,875
اون چی بود

337
00:25:31,125 --> 00:25:34,750
یه مرد که داره از دادن اجاره‌ خونش
شونه خالی می‌کنه

338
00:25:37,708 --> 00:25:40,541
اون‌ها توی مرز قلمرومون زندگی می‌کنـن

339
00:25:40,625 --> 00:25:43,583
بهمون از محصولات‌شون می‌دن
تا اجازه داشتن باشن اونجا بمونـن

340
00:25:54,708 --> 00:25:56,541
تو چه‌جوری اومدی اینجا؟

341
00:25:59,458 --> 00:26:01,791
یه چاله، یه سیاه‌چاله بزرگ وسط زمین

342
00:26:01,875 --> 00:26:03,083
تو چه‌جوری اومدی اینجا؟

343
00:26:03,875 --> 00:26:08,083
فکر کنم... یه ردپا رو دنبال کردم

344
00:26:08,583 --> 00:26:11,333
می‌تونی

345
00:26:11,416 --> 00:26:12,625
من رو به اون چاله ببری؟

346
00:26:14,166 --> 00:26:15,583
دیگه نیستش

347
00:26:15,666 --> 00:26:17,333
نمی‌تونی کاری کنی
برگرده؟

348
00:26:21,125 --> 00:26:23,333
فکر نکنم جواب بده

349
00:26:23,750 --> 00:26:26,583
من زن و بچه دارم

350
00:26:31,833 --> 00:26:33,833
اتفاق‌های عجیبی این اطراف می‌افته

351
00:26:35,041 --> 00:26:39,041
باید یاد بگیری باهاش کنار بیای

352
00:26:40,666 --> 00:26:45,875
خداحافظ ابزارفروشی
تَد رستون سعی کرد اینجا انگشتم کنه

353
00:26:48,875 --> 00:26:52,583
خداحافظ، سینمای شهر
جایی که برای اولین بار برام جق زدن

354
00:26:53,791 --> 00:26:56,000
چی؟

355
00:26:56,833 --> 00:26:58,333
تَد رستون انگشتـت کرد؟

356
00:26:58,416 --> 00:27:01,625
نه، گفتم سعی کرد بکنه -
خیلی‌خب -

357
00:27:05,958 --> 00:27:07,791
همه‌چی مرتبه؟

358
00:27:12,958 --> 00:27:15,166
اون ماشین برادرته، درسته؟

359
00:27:15,666 --> 00:27:17,000
...می‌شه برم

360
00:27:17,083 --> 00:27:22,083
ازش خداحافظی کنم؟

361
00:27:22,166 --> 00:27:23,583
چرا که نه

362
00:27:24,500 --> 00:27:27,500
سریع برمی‌گردم
نمی‌خوام چیزی بخورم

363
00:27:28,375 --> 00:27:31,375
و بعدش پیش به سوی وابنگ

364
00:28:24,125 --> 00:28:25,750
این چیه؟

365
00:28:27,208 --> 00:28:30,958
ایمی دیشب موقع نمایش سوارکاری
گم شد

366
00:28:31,041 --> 00:28:32,666
چرا بهم زنگ نزدید؟

367
00:28:33,041 --> 00:28:35,833
چون گفتی هیچی نمی‌تونه جلوی رفتنت رو بگیره

368
00:28:35,916 --> 00:28:37,208
وای خدا، بابا

369
00:28:37,291 --> 00:28:38,559
...رت -
می‌تونستی یه زنگ بزنی -

370
00:28:38,583 --> 00:28:41,000
زدم! جواب ندادی

371
00:28:45,333 --> 00:28:47,958
امیدوار بودم رفته باشی

372
00:28:48,041 --> 00:28:50,250
چون الان دیگه نمی‌تونی

373
00:28:52,416 --> 00:28:55,416
چرا نمی‌شینی یه چیزی بخوری، پسرم؟

374
00:28:57,291 --> 00:28:58,916
منظورت چیه؟

375
00:29:01,083 --> 00:29:03,291
دارن میان زمین‌هامون رو ازمون بگیرن

376
00:29:07,583 --> 00:29:09,208
برادرت رفته

377
00:29:14,083 --> 00:29:15,500
پری رفته

378
00:29:44,583 --> 00:29:46,583
چه‌طور پیش رفت؟

379
00:29:47,541 --> 00:29:48,750
...والا

380
00:29:50,750 --> 00:29:52,375
اِیمی گم شده

381
00:29:53,750 --> 00:29:55,750
یا خدا -
آره -

382
00:29:56,250 --> 00:30:00,250
با مامانم داشتن نمایش سوارکاری می‌دیدن
که بردنش

383
00:30:04,208 --> 00:30:05,833
من نمی‌تونم از اینجا برم، ماریا

384
00:30:12,291 --> 00:30:13,916
می‌فهمـم

385
00:30:25,000 --> 00:30:27,291
این قضایا با عثل تو جور در میان؟

386
00:30:30,166 --> 00:30:32,916
به‌نظر من خیلی چیزها
با عقل مردم جور در نمیاد

387
00:30:34,708 --> 00:30:36,333
می‌خوای میز رو بچینی؟

388
00:30:46,791 --> 00:30:48,875
یه‌کم از خانواده‌ت برام بگو

389
00:30:49,708 --> 00:30:51,333
خیلی ثروتمندن

390
00:30:52,250 --> 00:30:54,250
و همون‌طور که گفتی، عجیب و غریب بودن

391
00:30:55,333 --> 00:30:57,958
اگه بخوام وارد جزئیات بشم
تا فردا تموم نمی‌شه

392
00:31:01,041 --> 00:31:02,125
سلام

393
00:31:02,375 --> 00:31:03,458
سلام

394
00:31:06,583 --> 00:31:10,000
سلام، رویال
...می‌خوای کمک کنی؟

395
00:31:12,541 --> 00:31:15,541
راستش فکر نمی‌کردم دیگه چیزی
بتونه من رو متعجب کنه

396
00:31:16,750 --> 00:31:18,375
تا وقتی که سر و کله تو پیدا شد

397
00:31:19,291 --> 00:31:22,291
آره خودم هم تعجب کردم

398
00:31:28,416 --> 00:31:32,416
دردت رو می‌فهمـم
چون زنت گم شده

399
00:31:33,250 --> 00:31:35,458
ولی نه دیگه در حدی
که خودت رو بندازی توی چاله

400
00:31:37,416 --> 00:31:39,416
منطقی نیست

401
00:31:46,791 --> 00:31:48,625
از این بدتر هم می‌شه، مگه‌نه؟

402
00:31:57,875 --> 00:32:01,875
من توی دعوا... یه نفر رو کشتم

403
00:32:04,166 --> 00:32:05,916
تصادفی بود

404
00:32:11,916 --> 00:32:15,750
گمونم، خیلی هم تصادفی نبود

405
00:32:17,958 --> 00:32:19,958
خیلی عصبی بودم

406
00:32:25,000 --> 00:32:26,625
کی بود؟

407
00:32:28,333 --> 00:32:30,333
پسر وین تیلرسون

408
00:32:35,583 --> 00:32:38,000
نگو که با هم رفیق‌صمیمی‌اید

409
00:32:43,291 --> 00:32:46,291
نه، خیلی ازش بدم میاد

410
00:32:46,916 --> 00:32:50,125
همیشه ازش بدم می‌اومد

411
00:32:52,666 --> 00:32:54,666
من بهت کار می‌دم

412
00:32:55,500 --> 00:32:57,708
ولی این قضایا رو برای کسی نگو، باشه؟

413
00:32:57,791 --> 00:32:58,791
باشه

414
00:32:59,458 --> 00:33:00,458
خوبه

415
00:33:01,375 --> 00:33:03,208
بریم شام بخوریم

416
00:33:03,875 --> 00:33:05,708
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

417
00:33:22,708 --> 00:33:24,333
شرمنده دیر کردم

418
00:33:24,708 --> 00:33:28,125
رویال، دیر نکردی
واسه کار فردا زود اومدی

419
00:33:29,791 --> 00:33:31,000
رویال

420
00:33:32,208 --> 00:33:33,541
رویال، اون چرا اینجاست؟

421
00:33:34,583 --> 00:33:36,791
خانم -
به من نگو خانم -

422
00:33:36,875 --> 00:33:38,791
آروم باش، سیسی -
دیروز واسه کار اومده بودی -

423
00:33:38,875 --> 00:33:41,184
امروز واسه غذا اومدی؟

424
00:33:41,208 --> 00:33:42,541
آره، یه همچین چیزی

425
00:33:42,625 --> 00:33:43,750
من هم یه کمک‌دست لازم دارم

426
00:33:43,833 --> 00:33:47,041
باشه؟ یه کاریش می‌کنیم -
این‌ها تصمیمش با تو نیست، رویال -

427
00:33:52,250 --> 00:33:54,458
ببین، می‌تونیم بعد از شام درباره‌ش
حرف بزنیم

428
00:33:55,041 --> 00:33:57,101
بهش قول کیک هلویی‌های خواهرت رو دادم

429
00:33:57,125 --> 00:34:00,333
مگه مهمون نعمت خدا نیست؟ -
حالا الان به خدا اعتقاد پیدا کردی؟ -

430
00:34:03,875 --> 00:34:05,500
نذار توی دردسر بندازتـت

431
00:34:05,583 --> 00:34:08,541
بله، خانم
بله، سیسی

432
00:34:08,625 --> 00:34:10,250
خانم آبوت

433
00:34:13,125 --> 00:34:15,458
برو یه بشقاب بردار

434
00:34:17,625 --> 00:34:19,166
بیا، بابا

435
00:34:21,125 --> 00:34:23,958
بفرما

436
00:34:24,041 --> 00:34:25,583
هی

437
00:34:27,375 --> 00:34:29,791
شام امشب من رو ببین

438
00:34:30,791 --> 00:34:33,208
خدای من، بیا اینجا ببینم

439
00:34:38,250 --> 00:34:39,666
...اون

440
00:34:41,458 --> 00:34:42,958
وین تیلرسونه

441
00:34:43,250 --> 00:34:46,375
گفتم باید یه چیزی نشونت بدم -
یا خدا -

442
00:34:46,666 --> 00:34:48,666
گشنمه

443
00:34:51,583 --> 00:34:54,250
رویال، یه روز از این روزها
یکی از اسب‌هات رو با یه زن خوب

444
00:34:54,333 --> 00:34:58,750
مثل سیسی عوض می‌کنی
البته شاید هم نه

445
00:34:59,958 --> 00:35:02,583
با شناختی که ازت دارم -
بیا -

446
00:35:06,041 --> 00:35:08,666
ازش متنفرم
می‌بینی؟

447
00:35:33,750 --> 00:35:35,875
<i>♪ توی سفرم از کوهستان‌ها ♪</i>

448
00:35:38,666 --> 00:35:42,083
♪ و دره‌ها عبور کردم ♪ -
آره -

449
00:35:43,833 --> 00:35:47,041
♪ شب و روز تو راه بودم ♪

450
00:35:47,125 --> 00:35:49,833
♪ کل راه رو دویدم ♪

451
00:35:49,916 --> 00:35:53,916
♪ تا به تو برسم، عزیزم ♪

452
00:36:00,916 --> 00:36:05,250
♪ وقتی نامه عاشقانه‌ت رو خوندم ♪

453
00:36:06,291 --> 00:36:09,500
♪ دلم به آواز در آمد ♪
[آتم+بیلی]

454
00:36:11,500 --> 00:36:13,500
♪ کیلومترها فاصله ♪

455
00:36:13,583 --> 00:36:14,583
خیلی‌خب

456
00:36:14,666 --> 00:36:16,750
♪ بین‌مون بود ♪

457
00:36:17,416 --> 00:36:20,333
♪ ولی اصلا معنی‌ای نداشت ♪

458
00:36:20,416 --> 00:36:21,625
♪ نه ♪

459
00:36:21,708 --> 00:36:23,791
مامان، بابا! هی

460
00:36:23,875 --> 00:36:25,708
بیلی

461
00:36:26,208 --> 00:36:28,875
آروم. حرف نزن
سعی نکن حرف بزنی

462
00:36:28,958 --> 00:36:31,375
بیلی، عزیزم
تیر خوردی

463
00:36:32,166 --> 00:36:35,000
صدام رو می‌شنوی، عزیزم؟ آره؟

464
00:36:35,083 --> 00:36:37,083
چه‌طوری این اتفاق افتاد؟
کار کی بود؟

465
00:36:39,333 --> 00:36:41,750
بگو به مادرت، یالا عزیزم

466
00:36:46,250 --> 00:36:47,458
خدای من

467
00:36:47,541 --> 00:36:49,392
قضیه خیلی پیچیده شد

468
00:36:49,416 --> 00:36:51,416
حالا می‌خوای چی کار کنی، وین؟

469
00:36:51,500 --> 00:36:53,333
لعنتی

470
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
اگر شمشیر براق خود را تیز کنم

471
00:37:00,708 --> 00:37:04,708
و دستانم تشنه عدالت باشند

472
00:37:05,708 --> 00:37:10,333
دشمنانم را به خاک سیاه می‌نشانم

473
00:37:11,250 --> 00:37:17,791
آیه 41 باب 32 سفر تثنیه

474
00:37:18,625 --> 00:37:21,916
نظرت چیه به کلانتر وابنگ زنگ بزنیم؟

475
00:37:22,000 --> 00:37:25,208
نه، این بار می‌خوام رویال آبوت رو داغون کنم

476
00:37:25,291 --> 00:37:27,916
به سبک عهد عتیق

477
00:37:28,000 --> 00:37:29,208
کسشر نگو

478
00:37:29,291 --> 00:37:30,291
نه

479
00:37:32,833 --> 00:37:34,750
به روش بابا پیش می‌ریم

480
00:37:37,125 --> 00:37:38,958
به روش بابا

481
00:37:57,666 --> 00:38:01,000
من تو رو لوس بار نیاوردم

482
00:38:01,083 --> 00:38:02,916
یه مرد بارت آوردم

483
00:38:03,000 --> 00:38:04,625
باید پشتم در می‌اومدی

484
00:38:04,708 --> 00:38:07,875
...مامان، گوش کن -
به معذرت‌خواهی دست و پا شکسته‌ت گوش بدم؟ -

485
00:38:07,958 --> 00:38:10,166
مامان، خیلی کوته‌نظرش

486
00:38:11,833 --> 00:38:13,833
قضیه چیه؟ بازی‌تون گرفته؟

487
00:38:14,791 --> 00:38:17,625
می‌خوای کاری کنی
فکر کنه داری بهم پشت می‌کنی؟

488
00:38:18,583 --> 00:38:19,791
چیه؟

489
00:38:20,500 --> 00:38:22,125
این بازی نیست

490
00:38:22,625 --> 00:38:25,041
قضیه کاملا جدیه

491
00:38:28,916 --> 00:38:32,333
...فقط الان دیدگاهم

492
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
عوض شده

493
00:38:36,333 --> 00:38:38,833
و باید بهم اعتماد کنی

494
00:38:38,916 --> 00:38:40,333
نه این که بهم گیر بدی

495
00:38:40,416 --> 00:38:42,250
خیلی‌خب، بیا بغلم

496
00:38:46,500 --> 00:38:48,500
این که بعدش چی می‌شه دیگه پای خودته

497
00:38:50,125 --> 00:38:51,541
می‌دونم

498
00:38:51,625 --> 00:38:55,375
و اگه قراره اون رو خرش کنم
و به بیلی برسم

499
00:38:55,458 --> 00:38:56,875
تو باید بری خونه

500
00:38:57,208 --> 00:39:00,208
ازت می‌خوام بری خونه

501
00:39:01,708 --> 00:39:04,125
می‌تونی این لطف رو بهم بکنی
و بهم اعتماد کنی؟

502
00:39:05,958 --> 00:39:07,166
خیلی‌خب

503
00:39:08,166 --> 00:39:09,791
نگاهش کن

504
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
منتظر همین بودم

505
00:39:16,791 --> 00:39:18,000
درسته

506
00:39:41,208 --> 00:39:42,625
نه

507
00:39:43,708 --> 00:39:44,791
نه

508
00:40:31,833 --> 00:40:34,041
قرار نیست برگردم خونه، مگه‌نه؟

509
00:40:41,500 --> 00:40:43,916
اینجا که خونه‌ت نیست

510
00:40:47,583 --> 00:40:50,583
ولی جای بدکی نیست

511
00:41:26,541 --> 00:41:30,875
این عکس موردعلاقه‌م از توئه
یادته کجا گرفتیمش؟

512
00:41:40,541 --> 00:41:41,750
خبری نشد؟

513
00:41:42,791 --> 00:41:43,791
نه

514
00:41:50,875 --> 00:41:52,291
عیبی نداره

515
00:41:53,041 --> 00:41:56,125
کسی حق نداره این رو بگه

516
00:42:05,958 --> 00:42:07,875
مامان، ببین
ماماجویه

517
00:42:07,958 --> 00:42:10,666
ببین -
رز، خواهش می‌کنم، الان وقتش نیست -

518
00:42:11,291 --> 00:42:12,291
رز

519
00:42:13,083 --> 00:42:15,500
بیا یه دیقه مامان رو تنها بذاریم

520
00:42:16,333 --> 00:42:17,958
بیا، عزیزم

521
00:43:06,041 --> 00:43:09,875
گمونم خانواده‌ت بهت ادب یاد ندادن، درسته؟

522
00:43:09,958 --> 00:43:14,083
مادرم می‌گفت همه‌مون باید
شخصیت به‌خصوص خودمون رو داشته باشیم

523
00:43:14,166 --> 00:43:15,916
این‌طوری خانواده قوی‌تری می‌شیم

524
00:43:16,000 --> 00:43:17,833
خانواده نبوده
فرقه بوده

525
00:43:18,791 --> 00:43:20,791
شبیه کلیسای شما بوده

526
00:43:28,583 --> 00:43:30,916
آخرین باری که غذای خونگی خوردی، کی بوده؟

527
00:43:33,583 --> 00:43:34,791
خیلی وقته نخوردم

528
00:43:36,250 --> 00:43:37,875
طوری که دیگه یادم نمیاد

529
00:43:40,625 --> 00:43:42,041
غذای خوشمزه‌ایه

530
00:43:43,291 --> 00:43:44,500
متفاوته

531
00:43:52,458 --> 00:43:57,375
بگو ببینم از این چاله رویال‌ چی می‌دونی؟

532
00:44:03,583 --> 00:44:05,416
چاله رویال نیست

533
00:44:06,291 --> 00:44:07,791
متعلق به جهان هستیه

534
00:44:11,291 --> 00:44:13,708
خب به‌نظرت چیه؟

535
00:44:15,708 --> 00:44:17,333
هنوز دارم سعی می‌کنم بفهمـم

536
00:44:20,208 --> 00:44:23,833
می‌دونم که یه چیزی مربوط به این خانواده‌ست

537
00:44:35,583 --> 00:44:39,416
من یه‌کم خسته‌ام
می‌رم بالا یه‌کم کتاب بخونم

538
00:44:39,500 --> 00:44:40,916
اجازه هست؟

539
00:44:41,000 --> 00:44:42,833
می‌شه انجیل‌تون رو قرض بگیرم؟

540
00:44:43,500 --> 00:44:45,916
خیلی‌خب، الان برمی‌گردم

541
00:44:50,625 --> 00:44:52,958
حالا چی شده به کتاب مقدس علاقه پیدا کردی؟

542
00:44:53,041 --> 00:44:55,458
گفتم که دوست دارم چیزهای جدید یاد بگیرم

543
00:44:57,125 --> 00:44:59,125
یاد گرفتن چیزهای جدید ضرری نداره

544
00:44:59,791 --> 00:45:02,541
آخه انجیل پر از چیزهای قدیمیه
نه جدید

545
00:45:02,958 --> 00:45:06,166
زمان شروع و پایانی نداره
یه جریانه

546
00:45:12,750 --> 00:45:16,166
این مال پدرم بود
پس لطفا مواظبش باش

547
00:45:16,250 --> 00:45:18,083
مرسی، حتما

548
00:45:19,666 --> 00:45:23,291
پسرت کو، پری؟

549
00:45:24,416 --> 00:45:27,625
داره به یه سری کارهای نیمه‌تموم می‌رسه

550
00:45:28,083 --> 00:45:29,291
منظورت ربکاست؟

551
00:45:33,333 --> 00:45:34,333
آره

552
00:45:41,125 --> 00:45:44,750
به‌نظرت شباهتی به ایمی داره؟ -
نمی‌دونم، رویال -

553
00:45:44,833 --> 00:45:48,583
فقط می‌دونم ایمی هنوز یه جایی اون بیرونه

554
00:45:48,666 --> 00:45:51,166
حالا مفید هم واقع شد یا نه؟

555
00:45:51,250 --> 00:45:53,291
نه، کل جماعت رو به فحش کشید

556
00:45:57,583 --> 00:46:02,208
امروز توی یو‌.دابلیو یه زمین‌شناس
به اسم دکتر نیا بینتو دیدم

557
00:46:02,291 --> 00:46:05,625
از چراگاه غربی نمونه‌برداری کرده بود

558
00:46:05,708 --> 00:46:07,625
چه‌طوری؟ -
بدون اجازه -

559
00:46:07,708 --> 00:46:10,166
وقتی باخبر شدم دیگه دیر شده بود

560
00:46:11,416 --> 00:46:14,625
می‌خوای بدونی به‌نظرش چی زیر زمین بود؟

561
00:46:14,708 --> 00:46:17,333
هر چی که لازمه رو می‌دونم، رویال

562
00:46:18,500 --> 00:46:20,708
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

563
00:46:32,541 --> 00:46:35,166
ربکا برگشته

564
00:46:36,458 --> 00:46:38,083
ربکا برگشته

565
00:46:38,583 --> 00:46:40,333
اِیمی رو برده

566
00:46:40,416 --> 00:46:42,250
شاهد وجود داره

567
00:46:42,708 --> 00:46:46,500
اِیمی گم نشده
بردتش

568
00:46:46,583 --> 00:46:48,791
و تقصیر منه

569
00:46:49,541 --> 00:46:50,958
من تهدیدش کردم

570
00:46:51,041 --> 00:46:55,666
...گفتم اگه به پری صدمه‌ای بزنه، من

571
00:46:55,750 --> 00:46:58,070
هر کاری می‌کنم تا دیگه نتونه
این کار رو تکرار کنه

572
00:46:58,125 --> 00:47:00,833
و بهش گفتم نمی‌ذارم اِیمی رو ببره

573
00:47:00,916 --> 00:47:04,541
و از طردش کردم
و بهت هم نگفتم

574
00:47:05,333 --> 00:47:08,666
اون با لوئیس میز رابطه داشت

575
00:47:08,750 --> 00:47:10,958
...چی داری -
آره -

576
00:47:11,416 --> 00:47:13,416
...چی داری -
 نمی‌تونستم بهت بگم -

577
00:47:13,958 --> 00:47:15,958
یه راز نگه‌داشتمش

578
00:47:16,375 --> 00:47:20,000
و مجبور بودم با این راز زندگی کنم

579
00:47:22,833 --> 00:47:24,458
متاسفم

580
00:47:34,583 --> 00:47:37,791
پس یه همچین احساسی داره، ها؟

581
00:47:50,833 --> 00:47:55,041
<i>"مومنین حقیقی صدای من را خواهند شنید"</i>

582
00:48:03,375 --> 00:48:05,583
به سرنوشت اعتقاد داری؟

583
00:48:06,958 --> 00:48:08,583
یه چیزی من رو اینجا آورده

584
00:48:09,333 --> 00:48:10,958
اون چیز چیه؟

585
00:48:11,833 --> 00:48:14,250
قراره کمکم کنی به جواب همین سوال برسم

586
00:48:16,916 --> 00:48:21,541
خدای من، رویال
تو توی زمان سفر کردی

587
00:48:23,291 --> 00:48:25,125
من رو دیدی؟

588
00:48:29,500 --> 00:48:32,500
رسیدن به شناخت واقعی از بقیه خیلی سخته
مگه‌نه؟

589
00:48:33,208 --> 00:48:35,416
این که چند وقته طرفت رو می‌شناسی
هم مهم نیست

590
00:48:37,791 --> 00:48:40,291
حتی رسیدن به شناخت از خودت هم سخته

591
00:48:42,518 --> 00:48:47,333
پس هر آنچه که می‌خواهی
دیگران با تو رفتار کنند

592
00:48:47,416 --> 00:48:49,416
...با آن‌ها رفتار کن

593
00:48:50,375 --> 00:48:54,000
چرا که این سرزمین قانون و پیامبران است

594
00:48:54,024 --> 00:49:16,024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

