﻿1
00:00:01,990 --> 00:00:11,067
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:11,092 --> 00:00:12,100
« آنچه گذشت»

3
00:00:12,125 --> 00:00:14,583
کاری که داری براش نقشه می‌کشی
کار درستی نیست، آتم

4
00:00:14,666 --> 00:00:17,184
آره هرچی تو می‌گی. برای این‌که بتونم
 به زندگیم ادامه بدم تو باید سفرت رو شروع کنی

5
00:00:17,208 --> 00:00:19,448
فکر نمی‌کردم کسی رو بکشم
یا ایمی رو رها کنم

6
00:00:19,875 --> 00:00:21,958
ولی این کار رو کردی -
سعی دارم همه‌چیز رو درست کنم

7
00:00:22,041 --> 00:00:26,125
پری ابوت داره تو زمان سفر می‌کنه

8
00:00:26,208 --> 00:00:27,666
گوشم داره از صبح تا الان داره زنگ می‌خوره

9
00:00:28,083 --> 00:00:29,083
فکر کنم حفره دوباره برگشته

10
00:00:29,166 --> 00:00:30,166
من رو ببر اونجا

11
00:00:30,250 --> 00:00:32,541
ولم کن بیلی

12
00:00:32,666 --> 00:00:33,666
حرومزاده‌ی عوضی

13
00:00:36,166 --> 00:00:37,166
!بیلی

14
00:00:37,250 --> 00:00:39,309
می‌خواستم راجع به زمین خانوادگی‌تون
باهات صحبت کنم

15
00:00:39,333 --> 00:00:40,601
 بهتره بیخیالش بشین

16
00:00:40,625 --> 00:00:42,583
کار احمقانه‌ایه

17
00:00:42,666 --> 00:00:44,708
علی‌الخصوص با توجه به چیزی
که تو چراگاه غربی‌تونه

18
00:00:45,083 --> 00:00:46,625
ایمی بهمون گفت تو با ربکا بودی

19
00:00:46,708 --> 00:00:48,375
رفت به یه پناهگاه مخصوص زن‌ها

20
00:00:48,458 --> 00:00:50,750
کجا؟ -
فوروینگ -

21
00:00:51,916 --> 00:00:54,500
دیدن ربکا بعد از این همه مدت حس عجیبی داره

23
00:01:00,583 --> 00:01:03,375
...توی دستشویی با یه

24
00:01:05,000 --> 00:01:06,375
ژیمناستیک‌کار

25
00:01:06,465 --> 00:01:07,945
...و خیلی شبیه

26
00:01:08,958 --> 00:01:11,078
ممنون

27
00:01:11,541 --> 00:01:13,791
توی دست‌شویی
...در رو باز می‌کنه یهو اوضاع به‌گایی

28
00:01:13,875 --> 00:01:16,458
حرف زشت نزن -
ببخشید -

29
00:01:19,083 --> 00:01:20,833
...سرم داد زد و گفت

30
00:01:21,360 --> 00:01:23,118
برو بیرون مرد

32
00:01:31,531 --> 00:01:33,125
خودت گفتی داستانش رو برات بگم

33
00:01:34,083 --> 00:01:35,875
به‌خدا که اگه یه کلمه‌ش دروغ باشه

35
00:01:45,000 --> 00:01:47,920
خیلی وقته این بخش ایالت نیومدم

36
00:01:48,375 --> 00:01:51,166
آره، آخرین بار برای ماه‌عسل‌مون
از این راه اومدیم

37
00:01:52,875 --> 00:01:53,875
عجب

38
00:01:54,791 --> 00:01:56,416
یادم نمیاد این‌قدر قشنگ بوده باشه

39
00:01:57,916 --> 00:01:59,250
شاید باید بیشتر بزنیم به دل جاده

40
00:02:00,375 --> 00:02:01,625
شاید

41
00:02:04,625 --> 00:02:05,745
خو‌ش‌حالم که الان کنار همیم

42
00:02:07,125 --> 00:02:08,125
حالا اینجا هرجا که هست

43
00:02:09,166 --> 00:02:10,625
واقعا؟ -
آره -

44
00:02:11,033 --> 00:02:12,492
یعنی تا حالا متوجه این نشدی؟

45
00:02:13,250 --> 00:02:14,458
نمی‌دونم

46
00:02:14,483 --> 00:02:20,633
« مترجم: سینا اعظمیان »

47
00:02:21,000 --> 00:02:24,500
به‌نظرت چند نفر تاحالا از
اون حفره عبور کردن؟

48
00:02:24,583 --> 00:02:27,166
فکر نمی‌کنم تو تنها کسی باشه
که این کار رو کرده، درسته؟

49
00:02:27,250 --> 00:02:28,791
فقط خدا عالمه

50
00:02:29,791 --> 00:02:31,708
واسه من که اصلا منطقی نیست

51
00:02:33,916 --> 00:02:36,250
کاش می‌تونستیم برگردم
و یه سری چیزها رو درست کنم

52
00:02:37,500 --> 00:02:38,708
آره

53
00:02:38,791 --> 00:02:41,416
باید فقط رو به‌جلو بریم و ایمی رو پیدا کنیم

54
00:02:41,500 --> 00:02:43,041
اوهوم

55
00:02:45,583 --> 00:02:46,833
امیدوارم ببخشتم

56
00:02:46,916 --> 00:02:48,208
می‌بخشه

57
00:02:49,916 --> 00:02:51,666
خیلی دوستت داره

58
00:02:56,625 --> 00:02:58,041
تو من رو می‌بخشی؟

59
00:02:59,125 --> 00:03:00,583
بابت چی؟

60
00:03:01,992 --> 00:03:03,200
که این همه کله‌شقم

61
00:03:03,291 --> 00:03:06,500
اوه، آره اینکه کلا دست خودت نیست
و بخش جدایی ناپذیرته

62
00:03:10,333 --> 00:03:12,125
قبلا بخشیدمت

63
00:03:22,583 --> 00:03:23,642
لوکم

64
00:03:23,666 --> 00:03:25,666
ناموسا بی‌خیال پیغام گذاشتن شو

65
00:03:26,833 --> 00:03:28,750
اگه می‌دونستم چه‌قدر بدذاتی

66
00:03:29,500 --> 00:03:31,125
اسمت رو قابیل می‌ذاشتم

67
00:03:34,625 --> 00:03:36,541
داداشت جز عشق چی بهت داد

68
00:03:39,583 --> 00:03:41,958
و تو لیاقتش رو نداشتی

69
00:03:44,790 --> 00:03:48,457
...و به‌خاطر کاری که کردی

70
00:03:51,041 --> 00:03:53,000
این یه ذره روحی هم که هنوز برات مونده

71
00:03:54,333 --> 00:03:57,208
قلب سمی‌ت رو آب می‌کنه

72
00:04:24,541 --> 00:04:25,875
...پسرم

73
00:04:40,208 --> 00:04:42,666
<i>♪ دوباره شروع کردی♪</i>

74
00:04:42,750 --> 00:04:45,708
<i>♪ می‌گی آزادی‌ت رو می‌خوای ♪</i>

75
00:04:47,708 --> 00:04:50,666
<i>♪ خب من که جلوت رو نمی‌گیرم♪</i>

76
00:04:53,833 --> 00:04:59,416
<i>♪ انصاف اینه که کاری
که حس می‌کنی درسته رو بکنی ♪</i>

77
00:05:00,125 --> 00:05:06,583
<i>♪ با دقت به صدای تنهایی‌ت گوش کن ♪</i>

78
00:05:06,666 --> 00:05:09,416
<i>♪ که مثل تپش قلب، دیوونه‌ت می‌کنه♪</i>

79
00:05:09,916 --> 00:05:15,000
<i>♪ در لحظه خاموشی که
به‌یادت میاری چی داشتی♪</i>

80
00:05:16,250 --> 00:05:18,541
<i>♪ و از دستش دادی ♪</i>

81
00:05:19,583 --> 00:05:23,333
<i>♪  چی داشتی ♪</i>

82
00:05:23,416 --> 00:05:25,125
<i>♪ و از دستش دادی♪</i>

83
00:05:26,916 --> 00:05:31,583
<i>♪ اوه، رعد و برق فقط موقع بارون می‌زنه ♪</i>

84
00:05:34,083 --> 00:05:38,750
<i>♪ آدمِ نامرد ابراز عشقش هم دروغه ♪</i>

85
00:05:40,875 --> 00:05:45,625
<i>♪زن‌ها، میان و میرن ♪</i>

86
00:05:47,791 --> 00:05:52,333
<i>♪ وقتی بارون بشورتت
و ذهنت رو تمیز کنه خودت می‌فهمی♪</i>

87
00:05:53,750 --> 00:05:55,458
<i>♪ می‌فهمی ♪♪</i>

88
00:06:30,053 --> 00:06:32,553
« محدوده بیرونی »

89
00:06:40,041 --> 00:06:43,081
تاحالا داستان پسری که سعی کرد
اسب رام نشده رو نعل بزنه برات گفتم؟

90
00:06:45,916 --> 00:06:47,083
...دوتا داداش بودن

91
00:06:48,458 --> 00:06:49,541
توی یه مزرعه کار می‌کردن

92
00:06:51,000 --> 00:06:53,520
مزرعه‌ای که بعد از مرگ پدربزرگ‌شون
به پدرشون ارث رسیده بود

93
00:06:54,708 --> 00:06:56,250
خب پسر بزرگ خانواده بود

94
00:06:56,666 --> 00:06:58,426
به تدریج، پدرشون
به پسرا فهموند

95
00:06:58,500 --> 00:07:00,375
واسه اون‌ها همین روند صادق خواهد بود

96
00:07:01,833 --> 00:07:04,000
،خب، پسر اول

97
00:07:04,541 --> 00:07:06,666
می‌دونست قرار نیست
به آسونی این مزرعه رو به‌ارث ببره

98
00:07:08,382 --> 00:07:10,590
و برادرش کوچیکش رو دردونه پدرش می‌دید

99
00:07:11,583 --> 00:07:14,458
به‌ تدریج، احساسی درش به‌وجود اومد

100
00:07:14,541 --> 00:07:15,625
که نمی‌تونست بی‌خیالش بشه
و بدجوری اذیتش می‌کرد

101
00:07:18,333 --> 00:07:19,416
،یه روز

102
00:07:20,750 --> 00:07:23,625
یه اسب وحشی
به زمین‌های اجدادی‌ش اومد

103
00:07:25,125 --> 00:07:27,208
وضع‌شون خیلی مساعد نبود
پس گفتن حتما امداد غیبیه

104
00:07:29,666 --> 00:07:31,291
...پسر بزرگ تصمیم گرفت، " خب

105
00:07:32,666 --> 00:07:35,458
"اگه بتونم این اسب رو نعل بزنم و رام کنم

106
00:07:36,098 --> 00:07:38,458
پدر با خودش می‌گه
اون گزینه‌ی مناسب‌تری برای تصاحب مزرعه‌ست

107
00:07:40,916 --> 00:07:43,036
قبل از اینکه سُم اول رو نعل بزنه
اسب لگدش کرد

108
00:07:45,208 --> 00:07:46,500
درجا نمرد

109
00:07:48,458 --> 00:07:51,333
زمین‌گیر و فلجش کرد

110
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
چون عقلش درست کار نمی‌کرد

111
00:07:54,666 --> 00:07:57,586
مجبور ببینه بود برادرش کوچیکش
چیزایی که مال اونه رو به ارث می‌بره

112
00:07:59,833 --> 00:08:01,000
منظورت؟

113
00:08:03,416 --> 00:08:05,291
اگه پا روی دم شیر بذاری

114
00:08:06,333 --> 00:08:07,583
بی‌شک سرت رو به‌باد می‌دی

115
00:08:10,333 --> 00:08:11,416
نباید اینجا بشی

116
00:08:13,166 --> 00:08:14,166
برو خونه، پری

117
00:08:44,583 --> 00:08:45,875
خوبی؟

118
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
آره

119
00:08:51,500 --> 00:08:52,541
سرم درد می‌کنه

120
00:08:54,125 --> 00:08:55,565
تا چند ساعت دیگه می‌رسیم

121
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
اوهوم

122
00:08:58,458 --> 00:09:00,291
می‌خوای یه مقدار از پشت فرمون پاشی؟

123
00:09:01,708 --> 00:09:02,708
اوه

124
00:09:03,416 --> 00:09:04,500
نه ردیفم

125
00:09:09,333 --> 00:09:10,708
ممنون که اومدی

126
00:09:13,875 --> 00:09:15,541
هر کاری از دستم بربیاد برای کمک بهت می‌کنم

127
00:09:23,416 --> 00:09:24,916
چی می‌خوای، لوک؟

128
00:09:27,875 --> 00:09:29,291
چیزی که تجسم کردم رو می‌خوام

129
00:09:30,541 --> 00:09:31,708
چراگاه غربی

130
00:09:32,958 --> 00:09:34,916
اگه قرار نباشه مال تو بشه چی؟

131
00:09:36,416 --> 00:09:38,083
فعلا قصد پذیرش این رو ندارم

132
00:09:41,541 --> 00:09:43,458
این رو توی الهامت دیدی؟

133
00:09:44,750 --> 00:09:45,916
خودمون رو دیدم

134
00:09:47,791 --> 00:09:49,208
مردم رو رهبری می‌کردی

135
00:09:50,750 --> 00:09:51,958
منم در کنارت بودم

136
00:10:00,750 --> 00:10:02,875
مال پدرت بود

137
00:10:04,875 --> 00:10:06,750
به این معنی نیست که مال توئه؟

138
00:10:08,250 --> 00:10:10,625
بابام من رو توی نقشه‌ی بزرگش جا نداد

139
00:10:12,416 --> 00:10:13,750
همه‌چیز رو برای بیلی گذاشت

140
00:10:13,833 --> 00:10:15,791
به‌نظرت بیلی باهات تقسیمش نمی‌کنه؟

141
00:10:21,125 --> 00:10:23,765
الان نمی‌خوام درمورد بیلی حرف بزنم

142
00:10:26,291 --> 00:10:28,541
به‌خاطر دیدن اون رفتی خونه، درسته؟

143
00:10:39,458 --> 00:10:40,458
آره

144
00:10:42,208 --> 00:10:43,375
خوبه؟

145
00:10:51,666 --> 00:10:52,708
نه

146
00:10:56,953 --> 00:10:58,119
بهش آسیب زدی؟

147
00:11:04,416 --> 00:11:05,416
آره

148
00:11:07,041 --> 00:11:08,208
از قصد این کار رو کردی؟

149
00:11:14,875 --> 00:11:19,416
لوک، اگه یه چیز
 از کل این قضایا یادگرفته باشم

150
00:11:20,875 --> 00:11:22,708
اینه که هیچ چیز قطعی نیست

151
00:11:25,083 --> 00:11:26,416
نه حتی مرگ

152
00:12:10,125 --> 00:12:11,375
من رو فراخوندی

153
00:12:14,333 --> 00:12:15,416
حالا نشونم بده

154
00:12:55,833 --> 00:12:57,713
زدمش -
نگاش کن -

155
00:13:52,333 --> 00:13:54,416
تخم حروم

156
00:13:55,625 --> 00:14:00,125
می‌دونی، دلم براتون سوخت
وقتی بابام رفت سراغ زمین‌هاتون

157
00:14:00,208 --> 00:14:01,791
ولی الان به تخمم نیست

158
00:14:01,875 --> 00:14:04,000
دار و ندارتون رو می‌گیریم

159
00:14:04,083 --> 00:14:06,208
دنیاتون ناپدید می‌شه، رفیق

160
00:14:06,291 --> 00:14:07,500
مثل زن کیری‌ت

161
00:14:09,000 --> 00:14:11,500
اوه، خجالت می‌کشی اعتراف کنی

162
00:14:11,583 --> 00:14:13,250
یه مرد بهتر از تو پیدا کرده؟

163
00:14:13,333 --> 00:14:15,601
یا عقلش رو به‌کار انداخته
و تو رو ترکت کرده؟

164
00:14:28,041 --> 00:14:29,041
!دست نگه‌دار

165
00:14:31,000 --> 00:14:32,166
!دست نگه‌دار

166
00:14:34,708 --> 00:14:35,708
!ترور

167
00:14:40,583 --> 00:14:41,791
کیرتوش

168
00:15:26,990 --> 00:15:28,318
[ گلد بیر ]

169
00:15:42,541 --> 00:15:43,541
پری

170
00:15:48,416 --> 00:15:49,416
!پری

171
00:16:10,583 --> 00:16:11,583
پری

172
00:16:32,416 --> 00:16:33,696
جوی

173
00:16:35,833 --> 00:16:36,916
هی

174
00:16:41,166 --> 00:16:42,291
سلام، دختر خوشگلم

175
00:16:45,750 --> 00:16:46,750
اوه

176
00:17:06,625 --> 00:17:08,208
چرا اومدی اینجا؟

177
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
اوه

178
00:17:12,208 --> 00:17:13,500
خوابم نمی‌برد

179
00:17:20,916 --> 00:17:22,625
جوی، لطفا

180
00:17:23,916 --> 00:17:25,083
چه خبره؟

181
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
سام علیک

182
00:17:59,666 --> 00:18:00,750
سلام

183
00:18:01,416 --> 00:18:02,916
راه گم کردین؟

184
00:18:05,375 --> 00:18:06,541
خوبی؟

185
00:18:07,250 --> 00:18:08,666
واسه دیدن ربکا ابوت اومدم

186
00:18:11,500 --> 00:18:12,958
ربکا ابوت می‌شناسی؟ -
نه -

187
00:18:14,416 --> 00:18:16,291
با دخترش اِیمی اینجاست

188
00:18:16,375 --> 00:18:17,916
من خواهرش، آتمـم

189
00:18:19,291 --> 00:18:20,833
اینجا ربکا ابوت نداریم

190
00:18:22,000 --> 00:18:23,291
درموردتون بهم گفته

191
00:18:24,708 --> 00:18:27,708
تو پرشیائی. تو هم کلسی، درسته؟

192
00:18:30,916 --> 00:18:31,916
این لوکه

193
00:18:33,625 --> 00:18:36,125
تا فهمیدم خواهرم اینجاست
با ماشین رسوندم

194
00:18:37,791 --> 00:18:40,625
متأسفانه، به‌گوش‌مون رسیده
که شاید شوهرش فهمیده اینجاست

195
00:18:46,208 --> 00:18:47,750
چند روزه اینجائن

196
00:18:49,416 --> 00:18:51,281
اسم دختر عموش زوراست

197
00:18:52,564 --> 00:18:54,148
...لطفا، من فقط

198
00:18:55,333 --> 00:18:57,666
حتما باید خانواده‌م رو ببینم

199
00:19:03,541 --> 00:19:04,666
اینجا می‌مونه

200
00:19:07,625 --> 00:19:09,059
خیلی ممنون -
بفرما -

201
00:19:09,083 --> 00:19:10,684
اگه شوهر خواهر بخواد وارد اینجا بشه

202
00:19:10,708 --> 00:19:12,375
پلیس سریعا دستگیرش می‌کنه

203
00:19:12,458 --> 00:19:13,666
نزدیک اینجا نیست

204
00:19:16,090 --> 00:19:17,090
ایمی

205
00:19:23,833 --> 00:19:25,666
سلام

206
00:19:25,750 --> 00:19:27,041
اینجا چی کار می‌کنی؟

207
00:19:27,125 --> 00:19:28,833
اومدم تو و ربکا رو ببینم

208
00:19:28,916 --> 00:19:31,125
اوه، یه‌جایی  اون‌ طرف‌هاست

209
00:19:33,958 --> 00:19:36,166
اشکال نداره تنها با ربکا حرف بزنم؟

210
00:19:36,958 --> 00:19:38,583
می‌دونی که این‌جور دیدارها
 ممکنه چه‌طور پیش بره

211
00:19:39,750 --> 00:19:41,416
آره، همین نزدیک‌هام

212
00:19:45,833 --> 00:19:46,875
خوبی؟

213
00:19:48,208 --> 00:19:49,208
آره

214
00:19:51,695 --> 00:19:53,403
مامان گفت نیاز به یه شروع جدید داریم

215
00:19:54,708 --> 00:19:55,708
اشکالی نداره

216
00:19:56,750 --> 00:19:58,291
همه‌مون گاهی اوقات بهش نیاز داریم

217
00:19:59,416 --> 00:20:00,416
اوهوم

218
00:20:00,500 --> 00:20:01,916
بابام چه‌طوره؟

219
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
...بابات

220
00:20:04,125 --> 00:20:07,750
واقعا دلش برات تنگ شده
مادربزرگ هم همینطور

221
00:20:07,833 --> 00:20:09,833
خیلی از این بابت غصه می‌خوره

222
00:20:10,791 --> 00:20:12,083
به‌خاطر حرفی که زدم؟

223
00:20:15,000 --> 00:20:16,208
به‌خاطر همه‌چیز

224
00:20:17,666 --> 00:20:19,333
یه حسی بهم می‌گه از ته دل نگفتی

225
00:20:22,916 --> 00:20:26,375
می‌دونی دلم برای مادربزرگ
و پدربزرگ و بابا تنگ شده

226
00:20:28,541 --> 00:20:30,500
دلم می‌خواد برم خونه ببینم‌شون

227
00:20:31,500 --> 00:20:33,000
ولی مامان این رو نمی‌خواد؟

228
00:20:34,083 --> 00:20:35,500
نه، ناراحته

229
00:20:37,875 --> 00:20:40,541
اگه باهاش حرف بزنم که بذاری تو بیای

230
00:20:41,791 --> 00:20:43,250
...و موافقت کنه

231
00:20:44,916 --> 00:20:46,791
دوست‌داری باهام برگردی؟

232
00:20:53,375 --> 00:20:54,625
آره

233
00:20:54,708 --> 00:20:56,166
اگه از نظرش اشکالی نداشته باشه

234
00:20:56,958 --> 00:20:58,375
عالیه

235
00:20:59,750 --> 00:21:00,750
آره

236
00:21:00,833 --> 00:21:01,833
باشه

237
00:21:28,875 --> 00:21:29,875
سلام، ربکا

238
00:21:33,611 --> 00:21:35,611
سلام، کاری داشتی؟

239
00:21:37,583 --> 00:21:39,833
می‌خوام ایمی رو برگردونم مزرعه ابوت

240
00:21:42,958 --> 00:21:44,208
جونم؟

241
00:21:44,291 --> 00:21:45,559
ایمی پیش تو جاش امن نیست

242
00:21:45,583 --> 00:21:46,833
پس اومدم برش گردونم خونه

243
00:21:47,416 --> 00:21:48,856
نمی‌شناسمت

244
00:21:48,916 --> 00:21:50,333
ولی کسی دخترم رو نمی‌بره

245
00:21:52,598 --> 00:21:53,973
می‌شناسیم

246
00:21:54,166 --> 00:21:56,083
ولی  واقعامردم می‌دونن تو کی هستی؟

247
00:21:59,143 --> 00:22:00,791
می‌دونن ایمی رو ربودی؟

248
00:22:02,333 --> 00:22:04,666
دختر عموت زورا می‌دونه
لوئیس رو فرستادی

249
00:22:04,750 --> 00:22:05,958
اون رو از رودئو ببره؟

250
00:22:06,833 --> 00:22:09,083
می‌دونن دلیل مدیتیشنت اینه که

251
00:22:09,166 --> 00:22:13,083
بدجور از رویای بچه‌ت می‌ترسی؟

252
00:22:14,541 --> 00:22:17,125
چی بود؟ چشمای سیاهش ترسوندت؟

253
00:22:21,023 --> 00:22:24,273
...چه‌طور

254
00:22:24,458 --> 00:22:27,125
من طرف دیگه‌ی اون رویا بودم

255
00:22:30,333 --> 00:22:31,541
می‌خوای بدونی چه‌طور؟

256
00:22:34,000 --> 00:22:35,916
چون من ایمی‌م

257
00:22:40,000 --> 00:22:41,166
ازم دور شو

258
00:22:41,250 --> 00:22:42,684
می‌دونی روزی که بابام رو ترک کردی

259
00:22:42,708 --> 00:22:46,916
نشسته بودیم روی ایوان و داشتی
جدول حل می‌کردی یه کلمه هم حرف نمی‌زدی

260
00:22:47,708 --> 00:22:49,708
احتمالا داشتی به این فکر می‌کردی
چه‌طوری باید بذاری بری

261
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
دو هفته قبلش قول دادی

262
00:22:52,208 --> 00:22:54,500
قراره باهم بریم سینما ولی

263
00:22:55,833 --> 00:22:58,791
خوابت برد چون سیاه مست بودی

264
00:23:04,041 --> 00:23:05,041
هوم

265
00:23:06,500 --> 00:23:09,333
مسیر من و ایمی بهم گره‌خورده و مرتبطه

266
00:23:09,875 --> 00:23:12,125
می‌خوای بدونی به‌سبب این ارتباط چی می‌دونم

267
00:23:14,625 --> 00:23:17,458
ترک کردنت از روی عشق نبود
به‌خاطر کینه بود

268
00:23:32,916 --> 00:23:34,333
این‌ها رو از کجا می‌دونی؟

269
00:23:36,666 --> 00:23:37,875
اون صرفا یه رویای ساده نبود

270
00:23:39,375 --> 00:23:42,208
اگه نذاری ایمی بره
هر کاری کردی رو کف دستش می‌ذارم

271
00:23:42,833 --> 00:23:45,208
این نمی‌تونه واقعی باشه -
چه جالب -

272
00:23:45,291 --> 00:23:47,708
بابام هم روزی که رفتی
دقیقا همین رو گفت

273
00:24:08,458 --> 00:24:09,666
ایمی

274
00:24:19,916 --> 00:24:21,125
اسمم آتمه

275
00:24:25,250 --> 00:24:26,625
بله، مامان؟

276
00:24:27,708 --> 00:24:31,375
می‌خوام با آتم بری

277
00:24:32,000 --> 00:24:33,333
برگردی پیش پدربزرگ و مادربزرگ

278
00:24:35,583 --> 00:24:36,916
مطمئنی؟

279
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
آره

280
00:24:41,202 --> 00:24:42,410
باشه

281
00:24:43,416 --> 00:24:44,916
تو هم می‌تونی برگردی؟

282
00:24:48,833 --> 00:24:49,833
مامان؟

283
00:24:53,250 --> 00:24:55,101
می‌دونی چیه؟ هنوز یه سری کار ناتموم دارم

284
00:24:55,125 --> 00:24:58,083
بعدش برمی‌گردم پیشت، باشه؟

285
00:24:58,666 --> 00:25:00,791
نهایتا چند هفته

286
00:25:00,875 --> 00:25:02,125
باشه

287
00:25:04,875 --> 00:25:07,375
هی، ایمی برو وسایلت رو جمع کن
دم در ورودی هم رو می‌بینیم

288
00:25:07,458 --> 00:25:10,083
مامانت به مادربزرگ زنگ می‌زنه
بهش می‌گه داری برمی‌گردی

289
00:25:11,125 --> 00:25:12,250
باشه

290
00:25:13,593 --> 00:25:14,593
خدافظ، مامان

291
00:25:17,250 --> 00:25:18,250
به‌زودی می‌بینمت

292
00:25:39,166 --> 00:25:41,375
سیسیلیا حق داشت دورت کنه

293
00:25:52,291 --> 00:25:53,541
آتم

294
00:26:05,041 --> 00:26:06,458
هیچ‌وقت مادر نبودی

295
00:26:07,625 --> 00:26:10,583
نه اون موقع، نه الان

296
00:26:33,083 --> 00:26:35,458
کُلی بهت زنگ زدن -
شما رفیقین؟ -

297
00:26:36,541 --> 00:26:38,041
قطعا -
باشه -

298
00:26:39,026 --> 00:26:39,878
[  یازده تماس از درست رفته از سیسیلیا ]

299
00:26:40,666 --> 00:26:42,291
می‌شه به پدربزرگ و مادربزرگم زنگ بزنیم؟

300
00:26:42,375 --> 00:26:44,583
نظرت چیه توی راه زنگ بزنیم؟

301
00:26:44,666 --> 00:26:46,416
باشه، حله -
آره -

302
00:26:53,625 --> 00:26:55,083
هی، وایستا -
هی -

303
00:26:55,750 --> 00:26:58,291
وایستا -
هی، وایستا -

304
00:27:06,458 --> 00:27:07,708
اشکالی نداره

305
00:27:30,041 --> 00:27:31,041
هی

306
00:27:35,583 --> 00:27:36,958
من آمده‌م

307
00:27:41,208 --> 00:27:42,708
من آمده‌م

308
00:27:51,791 --> 00:27:54,333
دفعه قبلی که اینجا بودم
دنبال مطالبه حقم بودم

309
00:27:56,250 --> 00:27:58,333
و الان عزا دارم

310
00:28:01,041 --> 00:28:02,708
دوتا پسرم رو ازم گرفتن

311
00:28:06,041 --> 00:28:08,041
و سومی روی یهودای خائن رو سفید کرده

312
00:28:12,375 --> 00:28:13,791
پس باید بدونم

313
00:28:15,958 --> 00:28:17,375
این امتحانه؟

314
00:28:21,875 --> 00:28:23,083
،چون اگه هست

315
00:28:24,416 --> 00:28:27,875
همه چیز رو رو کن

316
00:28:27,958 --> 00:28:32,583
رو کن، باید بدونم چرا زندگی‌م اینجوری شده؟

317
00:28:42,750 --> 00:28:45,166
آره، هی، قبلا باهام حرف زدی

318
00:28:45,250 --> 00:28:46,958
الان قهر نکن

319
00:28:49,492 --> 00:28:50,825
اومدم گوش کنم

320
00:28:52,208 --> 00:28:53,416
یه نشونه بهم بده

321
00:28:55,981 --> 00:28:57,923
این دنیا نمی‌تونه

322
00:28:59,041 --> 00:29:01,625
چیزی که به‌نظر می‌رسه باشه

323
00:29:01,708 --> 00:29:04,625
یه نشونه بهم بده

324
00:29:22,041 --> 00:29:23,083
بگو

325
00:29:29,916 --> 00:29:31,083
!برو

326
00:29:58,083 --> 00:29:59,333
منطقیه

327
00:30:03,791 --> 00:30:07,208
کاملا منطقیه

329
00:30:23,042 --> 00:30:24,394
[ فوروینگ ]

330
00:30:57,125 --> 00:30:58,500
ربکا؟ -
هی، تو کی هستی؟ -

331
00:30:58,583 --> 00:31:00,166
هی، برو عقب -
تو کی هستی؟ -

332
00:31:00,250 --> 00:31:01,892
عروسمه، خانواده‌ایم

333
00:31:01,916 --> 00:31:02,956
سیسیلیا؟ -
آره -

334
00:31:03,000 --> 00:31:05,351
خانوم قبلیه هم همین رو گفت -
گوش کن -

335
00:31:05,375 --> 00:31:06,265
آتم اینجا بوده

336
00:31:06,290 --> 00:31:08,583
آره و گفت خواهر بکاست

337
00:31:08,666 --> 00:31:09,750
ایمی رو برد؟

338
00:31:09,775 --> 00:31:11,695
بکا می‌ترسید بیاین اینجا
من دختر عموشم

339
00:31:11,833 --> 00:31:13,642
چی شده؟ -
صبرکن، همین‌جاست -

340
00:31:13,666 --> 00:31:15,666
ربکا چه‌ش شده؟ چه‌شه؟

341
00:31:15,750 --> 00:31:17,666
کار آتم ـه، سیسی -
می‌شناسی‌ش؟

342
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
ایمی کجاست؟

343
00:31:22,041 --> 00:31:23,041
یالا، بگین ایمی کجاست؟

344
00:31:23,125 --> 00:31:25,791
آتم بردش، بکا اجازه‌ش رو داد

345
00:31:27,416 --> 00:31:29,750
دیدمش

346
00:31:29,833 --> 00:31:31,333
دیدمش

347
00:31:31,416 --> 00:31:33,101
دیدمش، انگار جلوی روم بود

348
00:31:33,125 --> 00:31:35,666
یالا سیسی، باید بریم

349
00:31:35,750 --> 00:31:38,833
...اون یه موهبته، برای زمان

350
00:31:39,791 --> 00:31:40,833
اون یه موهبته

351
00:31:41,750 --> 00:31:42,958
اون یه موهبته

352
00:31:43,458 --> 00:31:44,625
اون یه موهبته

353
00:31:47,375 --> 00:31:48,708
...برای زمان

354
00:31:52,541 --> 00:31:54,916
بهش زنگ بزن -
باشه، خیلی‌خب -

355
00:32:05,291 --> 00:32:06,416
سلام، سیسیلیا

356
00:32:06,500 --> 00:32:09,000
آتم، حال ایمی خوبه؟

357
00:32:09,416 --> 00:32:11,041
چرا باید بهش آسیب بزنم؟

358
00:32:11,125 --> 00:32:12,500
چون دیوونه‌ای

359
00:32:13,310 --> 00:32:15,083
می‌دونی، کجاش عجیبه، رویال؟

360
00:32:16,583 --> 00:32:20,833
اگه به‌خاطر تو نبود هیچ‌وقت نمی‌فهمیدم
من و ایمی یه نفریم

361
00:32:20,916 --> 00:32:22,142
آتم، گوش کن

362
00:32:22,166 --> 00:32:24,833
تو رو توی خونه‌مون راه دادیم،‌‌ پذیرفتیمت

363
00:32:24,858 --> 00:32:27,400
کاری نکن از اینکه بهت عشق دادم پشیمون بشم

364
00:32:42,291 --> 00:32:44,125
همه‌ش رو درک می‌کنم

365
00:32:45,083 --> 00:32:47,708
ولی کاشکی می‌تونستی
چیزی که من می‌بینم رو ببینی

366
00:32:47,791 --> 00:32:51,250
اون اصل کاریه
اون تیکه آخر این پازله

367
00:32:51,333 --> 00:32:53,541
می‌دونی چه‌قدر این دختر بچه رو دوست داریم

368
00:32:53,625 --> 00:32:55,351
اون رو قاطی نقشه‌هات نکن

369
00:32:55,375 --> 00:32:56,375
بهش نیازی نداری

370
00:32:56,458 --> 00:32:58,041
ولی من خودِ اونم

371
00:32:59,875 --> 00:33:02,708
و مثل من، باید نقش و هدفش رو ایفا کنه

372
00:33:02,791 --> 00:33:04,750
آتم، بهم گوش کن

373
00:33:04,833 --> 00:33:06,125
اگه ایمی رو بندازی توی اون حفره

374
00:33:06,208 --> 00:33:08,416
میام جِر و واجرت می‌کنم

375
00:33:08,500 --> 00:33:10,833
تقدیر تو با ما فرقی نداره

376
00:33:10,916 --> 00:33:13,516
برخلاف چیزی که فکر می‌کنی
بهتر از بقیه‌مون نیستی

377
00:33:15,208 --> 00:33:16,291
حالا می‌بینیم

378
00:33:26,500 --> 00:33:27,916
این ایمی‌مون نیست

379
00:33:28,457 --> 00:33:29,707
نمی‌تونیم بگیریمش

380
00:33:31,208 --> 00:33:32,625
گوشی‌ت رو بهم بده

381
00:33:45,541 --> 00:33:46,833
جوی‌ هستم

382
00:33:46,916 --> 00:33:48,083
جوی، منم رویال

383
00:33:49,875 --> 00:33:51,000
چی شده؟

384
00:33:51,025 --> 00:33:54,442
جوی، ایمی رو بردن
آتم و لوک تیلرسون

385
00:33:54,583 --> 00:33:56,343
می‌خوان ایمی رو بندازن توی حفره

386
00:33:56,750 --> 00:33:58,250
چی؟ چرا؟

387
00:33:58,333 --> 00:33:59,933
وقتی دیدمت همه‌چیز رو برات تعریف می‌کنم

388
00:33:59,958 --> 00:34:03,250
می‌خوام بری اونجا
و تموم تلاشت رو بکنی تا جلوشون رو بگیری

389
00:34:04,333 --> 00:34:06,184
،چه‌طور باید به یه سری افسر

390
00:34:06,209 --> 00:34:07,542
درمورد یه حفره بزرگ بگم؟

391
00:34:07,567 --> 00:34:09,358
نه، کسی رو نبر، تنها برو

392
00:34:13,791 --> 00:34:16,208
رویال، می‌خوای چی کار کنم؟

393
00:34:17,375 --> 00:34:18,791
هر کاری از دستت برمیاد، جوی

394
00:34:20,625 --> 00:34:21,833
هر کاری می‌تونی

395
00:34:25,541 --> 00:34:26,666
جوی؟

396
00:34:27,416 --> 00:34:29,750
باشه، متوجهم

397
00:34:30,242 --> 00:34:31,617
الان می‌رم

398
00:34:37,818 --> 00:34:39,279
[ املاک و مستغلات شلتون کیپ ]

399
00:35:32,500 --> 00:35:35,083
دفعه قبلی که حرف زدیم پدرت

400
00:35:36,000 --> 00:35:37,458
این هدیه خدافظی رو گذاشت

401
00:35:38,583 --> 00:35:40,333
خب، خوش شانسی هشدار دریافت کردی

402
00:35:42,291 --> 00:35:43,958
سعی نکن بترسونیم

403
00:35:44,041 --> 00:35:47,333
نه، قصدم این نیست
پدرم دقیقا همونیه که فکر می‌کنی

404
00:35:47,916 --> 00:35:50,708
مخصوصا وقتی فکر می‌کنه
یکی می‌خواد ازش سوء استفاده کنه

405
00:35:51,833 --> 00:35:54,353
باهات حرف نمی‌زنه
چون اصلا بلد نیست چه‌طور باهات ارتباط برقرار کنه

406
00:35:55,333 --> 00:35:57,375
پس اینجائی بهم بگی
می‌تونی کمکم کنی؟

407
00:35:59,509 --> 00:36:01,551
خب، این زمین دیگه جزئی از وثیقه نیست

408
00:36:02,833 --> 00:36:04,625
واقعا؟

409
00:36:05,375 --> 00:36:06,375


410
00:36:06,458 --> 00:36:07,750
با این‌حال باهاش حرف می‌زنم

411
00:36:08,541 --> 00:36:10,416
حرف‌هایی که توی غذاخوری
بهم زدی رو بهش می‌گم

412
00:36:11,041 --> 00:36:12,833
بهش می‌گم باید حواسش به چی باشه

413
00:36:15,583 --> 00:36:16,791
ولی هزینه داره

414
00:36:21,750 --> 00:36:23,166
باید پول خوبی بهم بدی

415
00:36:23,958 --> 00:36:25,416
نظرم روی ۳۰,۰۰۰ دلاره

416
00:36:26,333 --> 00:36:28,208
تا بتونم به بابام بفهمونم

417
00:36:28,291 --> 00:36:30,291
به‌نفع‌مونه باهات کار کنه

418
00:36:31,375 --> 00:36:33,375
به مرور، پول بیشتری بهم می‌دی

419
00:36:34,500 --> 00:36:35,666
تا نظرش رو عوض کنم

420
00:36:36,666 --> 00:36:39,466
بهش بفهمونم اگه این کار رو نکنه
به‌گا می‌ره

421
00:36:40,708 --> 00:36:42,875
پس می‌خوای بهت پول بدم تا باهاش حرف بزنی؟

422
00:36:42,958 --> 00:36:45,666
نه، می‌خوام بهم پول بدی تا پسر خوبی باشم

423
00:36:46,541 --> 00:36:48,666
شاید گوش بده، شاید هم نده

424
00:36:48,750 --> 00:36:49,750
خدا می‌دونه

425
00:36:51,095 --> 00:36:52,695
ولی حداقل تو مجبور نیستی باهاش بجنگی

426
00:36:53,500 --> 00:36:56,958
چون شک نکن برنده این جنگ نمی‌شی

427
00:37:02,416 --> 00:37:03,416
...بذار جوابت رو

428
00:37:03,500 --> 00:37:06,291
نه اگه سوار اسبم بشم
قرار بی قرار

429
00:37:13,166 --> 00:37:14,166
قبوله

430
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
و یه چیز دیگه

431
00:37:23,583 --> 00:37:24,892
باید هر کاری از دستت برمیاد بکنی

432
00:37:24,916 --> 00:37:27,041
تا از زمین‌مون در برابر
کسایی مثل خودت محافظت کنی

433
00:37:30,500 --> 00:37:32,541
انتظار دارم تا آخر هفته چک به‌دستم برسه

434
00:37:48,451 --> 00:37:49,779
...بله، قربان

435
00:38:00,083 --> 00:38:01,923
فامیل صاحب حساب چی بود؟

436
00:38:03,458 --> 00:38:05,791
گفتین، جمعه میاین؟

437
00:38:12,750 --> 00:38:16,625
....واقعا متأسفم که

438
00:38:23,166 --> 00:38:25,708
که اون بالا اومده

439
00:38:25,791 --> 00:38:28,791
بله، می‌بینمش

440
00:38:28,875 --> 00:38:31,666
به‌نظر می‌رسه، پنج‌شنبه واریزی انجام شده

441
00:38:31,750 --> 00:38:33,875
من این‌ها رو می‌برم به گاوصندوق

442
00:38:34,851 --> 00:38:36,500
باشه، ممنون

443
00:41:15,333 --> 00:41:16,500
اون جوی ـه؟

444
00:41:20,958 --> 00:41:23,250
حرف زدن باهاش فایده‌ای نداره
گوش نمی‌کنه

445
00:41:23,333 --> 00:41:24,916
می‌زنم بهش بیفته توی حفره

446
00:41:39,333 --> 00:41:41,583
خوبی؟ -
چه خبره؟ -

447
00:41:48,208 --> 00:41:49,291
چه مرگته، جوی؟

448
00:41:50,333 --> 00:41:52,392
فکر کنم به خانواده ابوت
 بیشتر از برادرم اهمیت می‌دی

449
00:41:55,666 --> 00:41:57,750
آتم!  همه‌چیز تمومه

450
00:41:58,708 --> 00:42:01,083
برای آدم ربایی
 و به‌خطر انداختن جون یک نفر بازداشتی

451
00:42:01,166 --> 00:42:02,666
از ماشین پیاده شو

452
00:42:08,208 --> 00:42:09,791
آتم، همین الان پیاده شو

453
00:42:14,666 --> 00:42:16,416
این دیگه چیه؟

454
00:42:17,541 --> 00:42:20,000
ایمی، تو همین‌جا بمون

455
00:42:34,375 --> 00:42:36,166
فقط می‌خوام بدونم حال ایمی خوبه

456
00:42:50,708 --> 00:42:52,208
باشه

457
00:42:53,916 --> 00:42:55,875
نظرت چیه من و تو باهم حرف بزنیم؟

458
00:42:56,750 --> 00:42:57,875
رویال بهت زنگ زد؟

459
00:43:00,708 --> 00:43:01,750
آره

460
00:43:04,166 --> 00:43:06,166
می‌خواست مطمئن شه
به ایمی آسیب نمی‌زنی

461
00:43:07,041 --> 00:43:08,958
چرا باید به ایمی آسیب بزنم؟

462
00:43:10,583 --> 00:43:13,416
برای همه‌چیز الگویی هست

463
00:43:13,875 --> 00:43:17,125
آتم، اسلحه رو بذار زمین

464
00:43:18,333 --> 00:43:19,958
شب قبل اینکه ربکا بره

465
00:43:20,875 --> 00:43:22,275
شام خانوادگی رو یادت میاد؟

466
00:43:22,875 --> 00:43:26,166
ایمی، فکر می‌کرد همه‌چیز ردیفه

467
00:43:33,916 --> 00:43:35,666
آتم، لطفا ولم کن

468
00:43:39,083 --> 00:43:41,083
!تو رو خدا

469
00:43:41,958 --> 00:43:43,583
رویال؟

470
00:43:45,791 --> 00:43:47,291
تو رو خدا ولم کن

471
00:43:47,666 --> 00:43:48,958
!نه

472
00:43:51,541 --> 00:43:52,541
نه

473
00:44:00,583 --> 00:44:02,000
رویال

474
00:44:04,625 --> 00:44:05,708
رویال، نه

475
00:44:17,875 --> 00:44:18,958
از هوش نرو

476
00:44:19,041 --> 00:44:20,681
هوشیار بمون

477
00:44:25,708 --> 00:44:28,875
...خیلی‌ها دنبال

478
00:44:42,615 --> 00:44:45,271
همین‌الان نیاز به عمل داره

479
00:44:45,451 --> 00:44:47,433
نیاز فوری به لوله سینه داره
...ممکنه گلوله

480
00:44:47,458 --> 00:44:48,458
هی، رویال

481
00:44:48,540 --> 00:44:50,808
بیمار حدودا ۶۰ سالشه
نشانه‌های فلجی داره

482
00:44:50,833 --> 00:44:51,833
توی بیمارستانیم

483
00:44:51,916 --> 00:44:53,756
ضربان قلب و فشارخونش بالا رفته

484
00:44:53,791 --> 00:44:55,851
وضعیتش نابه‌سامانه -
خوب می‌شی -

485
00:44:55,875 --> 00:44:57,625
خانم؟

486
00:44:57,708 --> 00:44:59,958
می‌خوام توی سالن انتظار بشینین

487
00:45:00,041 --> 00:45:02,000
تا ما شوهرتون رو پذیرش کنیم، باشه؟

488
00:45:02,083 --> 00:45:03,375
یکی میاد سراغ‌تون

489
00:45:04,166 --> 00:45:05,541
جوی

490
00:45:06,250 --> 00:45:08,333
ایمی کجاست؟

491
00:45:10,583 --> 00:45:13,166
آتم اینجاست
دارن درمانش می‌کنن

492
00:45:14,833 --> 00:45:16,250
...روی ایمی اسلحه کشیده بود و من

493
00:45:17,083 --> 00:45:19,791
بهش شلیک کردم و ایمی افتاد داخل حفره

494
00:45:21,250 --> 00:45:22,333
سیسیلیا

495
00:45:23,750 --> 00:45:25,875
خبر آتم پخش شده

496
00:45:26,791 --> 00:45:29,166
داشتیم برای آتم و رویال دعا می‌کردیم

497
00:45:29,250 --> 00:45:31,559
دوست داری بهمون ملحق شی؟ -
آره، چند لحظه دیگه میام -

498
00:45:31,583 --> 00:45:32,708
باشه، جوی

499
00:45:36,750 --> 00:45:38,083
تموم تلاشت رو کردی

500
00:45:38,833 --> 00:45:39,875
ممنون

501
00:45:40,666 --> 00:45:41,666
ممنون

502
00:45:45,333 --> 00:45:48,053
قلبش نمی‌تونه خون پمپاژ کنه
دچار سوراخ شدگی پریکارد قلب شده

503
00:45:49,958 --> 00:45:50,958
یالا

504
00:46:05,458 --> 00:46:06,541
...زمان مرگ

505
00:46:07,458 --> 00:46:08,666
ساعت ۴:۴۳ بعد از ظهر

506
00:46:41,666 --> 00:46:42,708
خدای من

507
00:46:58,708 --> 00:46:59,750
آهای؟

508
00:47:01,416 --> 00:47:02,625
خدای من

509
00:47:04,958 --> 00:47:06,000
خوبی؟

510
00:47:14,291 --> 00:47:16,125
می‌دونی چه‌طور اومدی اینجا؟

511
00:47:16,150 --> 00:47:17,483
می‌دونی پدر و مادرت کجائن؟

512
00:47:19,708 --> 00:47:20,791
...باشه، اوم

513
00:47:21,458 --> 00:47:22,541
می‌دونی امروز چه روزیه؟

514
00:47:23,286 --> 00:47:24,286
نه

515
00:47:25,583 --> 00:47:26,583
اسمت چیه؟

516
00:47:30,041 --> 00:47:31,041
...اوم

517
00:47:34,625 --> 00:47:35,708
...اوم

518
00:47:37,458 --> 00:47:39,125
فکر کنم آتم باشه

519
00:48:05,541 --> 00:48:07,000
چه کوفتیه، پری؟

520
00:48:07,916 --> 00:48:09,166
همه جا رو دنبالت گشتم

521
00:48:09,875 --> 00:48:11,083
چه‌طوری برگشتی؟

522
00:48:13,750 --> 00:48:15,583
چه اتفاقی افتاد؟

523
00:48:18,333 --> 00:48:19,833
من و ترور به دعوا ادامه دادیم

524
00:48:20,333 --> 00:48:22,541
آره، کمربند کشید

525
00:48:23,625 --> 00:48:25,708
بگو دهنش رو سرویس کردی

526
00:48:27,916 --> 00:48:29,708
جفت‌مون زدیم و خوردیم

527
00:48:38,291 --> 00:48:39,291
سلام، بابا

528
00:48:41,708 --> 00:48:43,250
می‌شه برام قصه بگی؟

529
00:48:47,166 --> 00:48:48,166
حتما

530
00:48:49,916 --> 00:48:51,666
یه چندتا داستان خفن دارم که باورت نمی‌شه

531
00:48:53,208 --> 00:48:54,541
صورتت چی شده؟

532
00:48:56,226 --> 00:48:57,392
با یکی دعوام شد

533
00:50:05,291 --> 00:50:08,500
زمان مثل یک رودخانه‌ست، رویال
این سرنوشت توست

534
00:50:09,375 --> 00:50:12,166
زمان مثل یک رودخانه‌ست، رویال
این سرنوشت توست

535
00:50:12,916 --> 00:50:16,458
زمان مثل یک رودخانه‌ست، رویال
این سرنوشت توست

536
00:50:16,791 --> 00:50:20,000
زمان مثل یک رودخانه‌ست، رویال
این سرنوشت توست

537
00:50:34,958 --> 00:50:35,958
جناب

538
00:50:37,041 --> 00:50:38,375
باید برگردین توی تخت‌تون

539
00:50:39,708 --> 00:50:40,934
اشکالی نداره -
جناب، لطفا -

540
00:50:40,958 --> 00:50:42,458
بسپرش به من

541
00:50:45,625 --> 00:50:46,791
کجاست؟

542
00:50:47,750 --> 00:50:48,958
سیسیلیا اونجاست

543
00:50:49,583 --> 00:50:50,708
پیش کشیش و رت

544
00:50:51,375 --> 00:50:52,583
ایمی کجاست؟

545
00:50:56,125 --> 00:50:57,458
آتم؟

546
00:50:57,483 --> 00:50:58,483
همین جا

547
00:50:59,833 --> 00:51:01,458
خب، بهش شلیک کردم

548
00:51:02,500 --> 00:51:05,291
نمی‌دونم چه‌طور زنده‌ست

549
00:51:06,833 --> 00:51:08,291
آینده‌ش داره فرا می‌رسه، جوی

550
00:51:09,625 --> 00:51:11,041
باید کمکم کنی متوقفش کنم

551
00:51:13,125 --> 00:51:14,958
هیچی نمی‌تونه آینده رو متوقف کنه، رویال

552
00:51:15,625 --> 00:51:16,625
نه

553
00:51:17,666 --> 00:51:18,708
رویال

554
00:51:20,541 --> 00:51:22,541
چه‌طوری؟ -
خوبم -

555
00:51:22,625 --> 00:51:23,625
آره؟

557
00:51:33,583 --> 00:51:35,375
همه چیز درست می‌شه

558
00:51:40,083 --> 00:51:43,250
زمان مثل یک رودخانه‌ست، رویال

559
00:51:43,333 --> 00:51:46,250
این سرنوشت توست

560
00:51:47,750 --> 00:51:49,500
این تازه شروعشه

561
00:51:50,250 --> 00:52:00,250
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

562
00:52:02,333 --> 00:52:06,250
<i>♪ حس می‌کنم زمین زیر پام تکون می‌خوره ♪</i>

563
00:52:06,333 --> 00:52:09,333
<i>♪ حس می‌کنم آسمان داره فرو می‌ریزه ♪</i>

564
00:52:10,375 --> 00:52:13,541
<i>♪ قلبم شروع به لرزیدن می‌کنه♪</i>

565
00:52:13,625 --> 00:52:18,375
<i>♪ هر وقت تو رو می‌بینم ♪</i>

566
00:52:18,458 --> 00:52:22,916
<i>♪ وقتی چهره‌ت رو می‌بینم، عزیزم ♪</i>

567
00:52:23,000 --> 00:52:25,958
<i>♪مثل بهار دلنشین و زیباست ♪</i>

568
00:52:26,041 --> 00:52:30,541
<i>♪ اوه، عزیزم وقتی این‌جوری نگاهم می‌کنی ♪</i>

569
00:52:30,625 --> 00:52:34,083
<i>♪ عنان از کف می‌دم♪</i>

570
00:52:34,166 --> 00:52:38,583
<i>♪ حس می‌کنم زمین زیر پام تکون می‌خوره ♪</i>

571
00:52:38,666 --> 00:52:41,666
<i>♪ حس می‌کنم آسمان داره فرو می‌ریزه ♪</i>

572
00:52:42,666 --> 00:52:45,833
<i>♪ قلبم شروع به لرزیدن می‌کنه♪</i>

573
00:52:45,916 --> 00:52:47,333
<i>♪ هروقت  ♪</i>

574
00:52:47,416 --> 00:52:53,708
<i>♪ تو رو می‌بینم ♪</i>

575
00:53:10,500 --> 00:53:14,500
<i>♪ اوه، عزیزم وقتی نزدیکمی ♪</i>

576
00:53:14,583 --> 00:53:18,125
<i>♪ و به آرومی اسمم رو صدا می‌زنی ♪</i>

577
00:53:18,208 --> 00:53:22,916
<i>♪ می‌دونم دیگه نمی‌تونم ♪</i>

578
00:53:23,000 --> 00:53:25,708
<i>♪ احساساتم رو کنترل کنم ♪</i>

579
00:53:25,791 --> 00:53:29,291
<i>♪ باید داشته باشمت عزیزم ♪</i>

580
00:53:30,041 --> 00:53:31,875
<i>♪ اووه ♪</i>

581
00:53:31,958 --> 00:53:34,708
<i>♪ اوهه، آره ♪</i>

582
00:53:34,791 --> 00:53:38,583
<i>♪ حس می‌کنم زمین زیر پام تکون می‌خوره ♪</i>

583
00:53:38,666 --> 00:53:42,625
<i>♪ حس می‌کنم آسمان داره فرو می‌ریزه ♪</i>

584
00:53:42,708 --> 00:53:46,458
<i>♪ حس می‌کنم زمین زیر پام تکون می‌خوره ♪</i>

585
00:53:46,541 --> 00:53:50,458
<i>♪ حس می‌کنم آسمان داره فرو می‌ریزه ♪</i>

586
00:53:50,541 --> 00:53:54,041
<i>♪فرو می‌ریزززه ♪</i>

587
00:53:54,125 --> 00:53:56,666
<i>♪فرو می‌ریزززه ♪</i>

588
00:53:56,750 --> 00:54:02,208
<i>♪فرو می‌ریزززه ♪</i>

