﻿1
00:00:02,126 --> 00:00:04,126
،داستان‌هایی

2
00:00:04,126 --> 00:00:06,751
که درمورد خدایان یونانی

3
00:00:06,776 --> 00:00:09,193
و قهرمانان و هیولا‌ها بهت گفتم
واقعیت دارن

4
00:00:09,459 --> 00:00:10,834
تو یه دورگه‌ای

5
00:00:11,376 --> 00:00:14,418
و دورگه‌ها توی دنیا در امان نیستن

6
00:00:14,959 --> 00:00:19,959
بعد از اینکه به سن خاصی می‌رسن
متوجه می‌شن چی هستن

7
00:00:20,350 --> 00:00:22,501
نیروهای هولناکی مصمم به این هستن که

8
00:00:22,526 --> 00:00:24,376
قبل اینکه به‌اندازه کافی قوی بشن
که بتونن باهاشون مقابله کنن

9
00:00:24,543 --> 00:00:25,584
بهشون آسیب بزنن

10
00:00:26,126 --> 00:00:29,043
نگران نباش خانوم جکسون
جای پرسی توی کمپ کاملا امنه

11
00:00:29,043 --> 00:00:30,543
قسم بخور -
قسم می‌خورم -

12
00:00:32,293 --> 00:00:33,668
!مامان

13
00:00:41,376 --> 00:00:45,918
به کمپ خوش اومدی، پرسی جکسون
منتظرت بودیم

14
00:00:49,067 --> 00:00:51,864
« پرسی جکسون و المپ‌نشینان »

15
00:01:06,126 --> 00:01:07,209
کجائم؟

16
00:01:09,251 --> 00:01:10,876
توی خواب آب دهنت راه میفته

17
00:01:12,168 --> 00:01:13,168
هان؟

18
00:01:14,843 --> 00:01:21,882
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

19
00:01:22,742 --> 00:01:30,280
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

20
00:01:30,305 --> 00:01:33,384
چیزی نیست، جات امنه

21
00:01:34,018 --> 00:01:40,018
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

22
00:01:42,043 --> 00:01:43,084
واقعا این اتفاق افتاد

23
00:01:45,043 --> 00:01:46,793
خب، کشتن یه همچین هیولایی
کار خیلی بزرگیه

24
00:01:46,918 --> 00:01:48,668
...پس می‌خواستم همه بدونن -
دیدی‌ش؟ -

25
00:01:50,459 --> 00:01:51,959
دیدی چه اتفاقی برای مامانم افتاد؟

26
00:01:52,876 --> 00:01:53,876
آره

27
00:01:55,626 --> 00:01:56,626
...متأسفم

28
00:01:57,680 --> 00:01:58,722
...برای

29
00:02:00,084 --> 00:02:01,084
همه چیز

30
00:02:02,626 --> 00:02:05,209
وظیفه‌م محافظت ازت
و در امنیت به اینجا آوردنت بود

31
00:02:06,626 --> 00:02:08,459
شاید اگه حقیقت رو یه‌کم زودتر بهت گفته بودم

32
00:02:08,459 --> 00:02:09,918
مامانت هنوز زنده بود -
لطفا -

33
00:02:11,293 --> 00:02:12,334
بس کن

34
00:02:13,209 --> 00:02:15,293
می‌دونم آسون نیست
ولی دوست دارم درموردش حرف بزنم

35
00:02:15,293 --> 00:02:16,376
من دوست ندارم

36
00:02:22,418 --> 00:02:24,001
وظیفه‌ت زنده آوردنم اینجا بود

37
00:02:25,209 --> 00:02:26,376
پس بهش عمل کردی

38
00:02:29,584 --> 00:02:30,584
کجا می‌ری؟

39
00:02:34,209 --> 00:02:36,751
خیلی مهم بود بیام اینجا
چون پدرم یه خداست

40
00:02:38,501 --> 00:02:39,584
پس می‌رم پیداش کنم

41
00:02:42,251 --> 00:02:44,918
آره، ولی به این... آسونی‌ها نیست

42
00:03:20,084 --> 00:03:23,543
ببخشید؟
من پرسی جکسونم، تازه اومدم اینجا

43
00:03:25,668 --> 00:03:27,751
پیتر جانسون اینجاست

44
00:03:28,626 --> 00:03:32,084
باشه، اسم در واقع... این نیست

45
00:03:32,584 --> 00:03:34,376
خب من دنبال دفتر مدیر

46
00:03:34,376 --> 00:03:37,334
...یا هرکسی که اینجا مسئوله می‌گردم، پس -
صبرکن -

47
00:03:37,459 --> 00:03:39,334
صبرکن، پرسی

48
00:03:40,209 --> 00:03:42,584
آقای دی، مدیر کمپ

49
00:03:43,084 --> 00:03:45,001
آقای دی، این پرسی جکسونه

50
00:03:45,251 --> 00:03:47,209
آره، گروور همون بار اولی که گفت شنیدم

51
00:03:47,376 --> 00:03:48,834
واقعا شنیدی؟ -
باشه -

52
00:03:49,251 --> 00:03:51,168
اصلا نباید باهاش بحث کنی

53
00:03:51,626 --> 00:03:53,126
اون اول شروع کرد -
پرسی -

54
00:03:53,543 --> 00:03:55,501
دی مخفف دیونیسوس ـه

55
00:03:56,668 --> 00:03:57,959
اون دیونیسوسه

56
00:03:58,834 --> 00:04:00,418
منظورت از دیونیسوس چیه؟

57
00:04:00,834 --> 00:04:03,084
منظورت همون خدائه‌ست؟ -
آره -

58
00:04:03,793 --> 00:04:05,459
محاله -
چرا -

59
00:04:12,168 --> 00:04:14,168
ببخشید، اعلی‌حضرت

60
00:04:16,709 --> 00:04:19,168
فکر کنم بابام یه‌جایی این اطراف باشه

61
00:04:22,168 --> 00:04:25,543
نمی‌دونم چه‌طور درموردش پرس و جو کنم
حتی اسمش رو هم نمی‌دونم

62
00:04:27,543 --> 00:04:29,751
...ولی فکر کنم باید ببینمش، من فقط

63
00:04:32,626 --> 00:04:34,168
فکر کنم الان خیلی بهش نیاز داشته باشم

64
00:04:36,834 --> 00:04:37,834
می‌تونین کمکم کنین؟

65
00:04:40,876 --> 00:04:41,876
...راستش

66
00:04:45,793 --> 00:04:47,043
فکر کنم بتونم

67
00:04:49,793 --> 00:04:50,834
پسرم

68
00:04:51,584 --> 00:04:52,959
بابا؟ -
بله، پیتر -

69
00:04:53,418 --> 00:04:54,709
پرسی‌م -
دقیقا -

70
00:04:54,876 --> 00:04:58,543
حالا قبل اینکه باهم آشنا بشیم

71
00:04:58,876 --> 00:05:03,668
یه کار خیلی مهم هست
که می‌خوام برام بکنی، باشه؟

72
00:05:05,501 --> 00:05:06,626
توی آشپزخونه

73
00:05:06,834 --> 00:05:12,793
یه شیشه شراب «شتو اوبریون» مال سال 1985 هست

74
00:05:13,209 --> 00:05:14,501
می‌ری برام بیاریش؟

75
00:05:15,584 --> 00:05:17,293
چیز دیگه‌ای واسه گفتن بهم نداری؟

76
00:05:17,293 --> 00:05:19,584
...اقای دی، حتی اگه پرسی

77
00:05:20,001 --> 00:05:21,709
گروور، ساکت باش، لطفا

78
00:05:21,709 --> 00:05:23,751
این لحظه‌ی قشنگیه، خرابش نکن

79
00:05:24,001 --> 00:05:25,334
آشپزخونه از این سمته

80
00:05:25,501 --> 00:05:29,209
اون شیشه رو بردار بیار
بعدش درمورد هرچی خواستی بهت می‌گم

81
00:05:29,209 --> 00:05:30,709
می‌دونی

82
00:05:32,001 --> 00:05:34,709
خودت، من، مهم نیست

83
00:05:56,001 --> 00:05:57,918
پرسی -
آقای برونر؟ -

84
00:05:58,555 --> 00:06:01,680
اسم اصلی آقای برونر کیرونه

85
00:06:02,268 --> 00:06:06,059
سرپرست فعالیت‌های کمپ
مربی نامیرای قهرمانان

86
00:06:06,084 --> 00:06:08,376
گروور ممنون، بقیه‌ش با خودم

87
00:06:09,301 --> 00:06:12,376
پرسی، حتما هضم این قضایا خیلی برات سخته

88
00:06:12,543 --> 00:06:15,709
نه، بابا چیز خاصی نیست
می‌دونی تو اسبی

89
00:06:16,293 --> 00:06:18,793
بابام باهام حرف نمی‌زنه
مگه اینکه براش مشروب بیارم

90
00:06:18,793 --> 00:06:20,084
همه چیز کاملا عادی

91
00:06:20,084 --> 00:06:22,126
و منطقی به‌نظر می‌رسه -
نه -

92
00:06:23,001 --> 00:06:24,459
اقای دی پدرت نیست

93
00:06:25,584 --> 00:06:27,418
ممکنه باشم -
آره، ولی هستی؟ -

94
00:06:28,084 --> 00:06:30,168
چرا باید همه‌چیز رو خراب کنی؟

95
00:06:31,060 --> 00:06:36,518
آقای دی می‌دونه
زئوس از خوردن الکل منعش کرده

96
00:06:36,543 --> 00:06:39,501
و نیمه‌خدایان می‌تونن کارهایی که

97
00:06:39,501 --> 00:06:41,334
خود خدایان از انجام‌شون منع شدن رو
براشون انجام بدن

98
00:06:41,334 --> 00:06:44,834
آقای دی داشت از این موضوع
 سوء استفاده می‌کرد

99
00:06:46,251 --> 00:06:47,293


100
00:06:48,168 --> 00:06:49,168
پرسی

101
00:06:50,126 --> 00:06:52,959
باهام قدم بزن
از اول شروع می‌کنیم

102
00:06:55,834 --> 00:06:58,168
گروور، لطفا یه‌کم تنهامون بذار

103
00:07:05,501 --> 00:07:07,043
این حس درستی نمی‌ده

104
00:07:07,584 --> 00:07:08,751
چی، موفقیت؟

105
00:07:09,626 --> 00:07:11,501
پسره رو زنده به کمپ آوردی

106
00:07:12,626 --> 00:07:13,668
بیش از حد بهش فکر نکن

107
00:07:15,209 --> 00:07:17,126
...آره، ولی این

108
00:07:28,126 --> 00:07:32,959
این دره‌ی مقدسیه، پرسی
انسان‌ها نمی‌تونن ببیننش

109
00:07:34,293 --> 00:07:35,709
هیولا نمی‌تونن واردش بشن

110
00:07:37,334 --> 00:07:38,668
دنیای بیرون نمی‌تونه روش اثری بذاره
و بهش برسه

111
00:07:40,751 --> 00:07:42,959
واسه آوردنت به اینجا تلاش زیادی شده

112
00:07:44,209 --> 00:07:45,751
همین‌طور فداکاری بزرگی

113
00:07:46,376 --> 00:07:47,668
هی، بچه‌ها منتظرم بمونین

114
00:07:49,251 --> 00:07:50,876
یه چیزی رو باید بهت بگم

115
00:07:51,834 --> 00:07:55,334
قلمِ شمشیری‌ت رو گم کردم

116
00:07:55,834 --> 00:07:57,209
امیدوارم فقط همین یکی رو نداشته بودی

117
00:07:57,584 --> 00:07:58,834
جیبت رو یه نگاه بنداز

118
00:07:59,209 --> 00:08:02,876
نه، اون شب روی تپه گمش کردم

119
00:08:03,209 --> 00:08:04,376
جیبت رو بگرد

120
00:08:08,876 --> 00:08:13,501
اگه واگذارش نکنی
همیشه راهش برای برگشتن پیشت پیدا می‌کنه

121
00:08:14,168 --> 00:08:19,418
اقلام جادویی از قوانین فیزیکی
دنیای معمولی تبعیت نمی‌کنن

122
00:08:19,834 --> 00:08:24,668
قلمت، ویلچر من
همه‌شون جزء دنیای پدرتن

123
00:08:25,168 --> 00:08:26,293
همین‌طور تو الان

124
00:08:31,584 --> 00:08:33,001
یه چیزی می‌خوام نشونت بدم

125
00:08:40,084 --> 00:08:43,876
دوازده‌ اقامتگاه، برای 12 خدایان المپ‌نشین

126
00:08:46,376 --> 00:08:51,293
هر کدوم خونه فرزندانیه
که اون خدا برگزیده و به فرزندی پذیرفته

127
00:08:53,293 --> 00:08:54,418
عالی، من مال کدومه ؟

128
00:08:57,293 --> 00:08:58,959
هنوز کسی تو رو نپذیرفته

129
00:08:59,626 --> 00:09:01,418
خب، کی پذیرفته می‌شم؟

130
00:09:01,668 --> 00:09:05,043
خب، خدایان نقشه‌شون رو
در زمان مدنظرشون آشکار می‌کنن، نه قبلش

131
00:09:05,793 --> 00:09:08,918
پدرت ممکنه فردا به فرزندی بپذیرتت
یا شاید هفته‌ی دیگه

132
00:09:09,293 --> 00:09:10,876
...شاید -
هیچ‌وقت -

133
00:09:14,668 --> 00:09:17,293
حتی الان، نمی‌خواد کاری
به کارم داشته باشه

134
00:09:19,316 --> 00:09:21,732
من اینجا چی کار می‌کنم؟
اینجا جایی واسه من نیست

135
00:09:22,293 --> 00:09:23,668
در حقیقت هست

136
00:09:24,918 --> 00:09:25,918
...اینجا

137
00:09:29,376 --> 00:09:31,251
هرمس، خدای مسافران

138
00:09:32,126 --> 00:09:37,334
اقامتگاهش مال بچه‌های خودش
و بچه‌های بلاتکلیفه

139
00:09:40,626 --> 00:09:42,959
همگی -
یه‌لحظه صبرکن -

140
00:09:43,251 --> 00:09:44,251
...همگی

141
00:09:45,334 --> 00:09:46,501
توجه کنین، لطفا

142
00:09:48,293 --> 00:09:50,668
این پرسی جکسونه

143
00:09:51,459 --> 00:09:53,793
مطمئنم هر نیازی داره برطرف می‌کنین

144
00:09:58,251 --> 00:10:00,876
می‌دونم حس می‌کنی ناتوانی

145
00:10:01,543 --> 00:10:04,876
ولی نیستی
همه‌چیز به وقتش مشخص می‌شه

146
00:10:11,751 --> 00:10:13,584
پرید اون بالا -
دیدمش -

147
00:10:41,584 --> 00:10:44,251
همون پسره‌ست، فکر کنم
همونی که مینوتور رو کشت

148
00:10:49,043 --> 00:10:51,751
ببین اگه می‌خوای بهم سخت بگیری
فردا اینکار رو بکن

149
00:10:52,709 --> 00:10:53,793
امروز دیگه توانش رو ندارم

150
00:10:54,668 --> 00:10:56,709
شنیدم روی اون تپه چه اتفاقی واست افتاد
...و فقط

151
00:10:59,126 --> 00:11:00,668
می‌خواستم بگم خیلی متأسفم

152
00:11:03,251 --> 00:11:05,668
می‌دونم الان توی چه وضعی‌ای
باور کن

153
00:11:08,126 --> 00:11:09,126
من لوکم

154
00:11:13,418 --> 00:11:14,418
پرسی

155
00:12:05,043 --> 00:12:06,918
دوباره باهاشون ور رفتی

156
00:12:08,793 --> 00:12:09,793
آره

157
00:12:10,334 --> 00:12:12,709
خیلی به خودت سخت می‌گیری، گروور

158
00:12:13,668 --> 00:12:14,918
همیشه همین‌طور بودی

159
00:12:23,293 --> 00:12:24,793
نگران نباش

160
00:12:26,834 --> 00:12:28,126
فقط صادق باش

161
00:12:30,584 --> 00:12:31,584
باشه

162
00:13:05,459 --> 00:13:07,376
دیر یا زود باید انتخاب کنی

163
00:13:09,834 --> 00:13:12,876
ببخشید مزاحم شدم
الان وقت مناسبی برای حرف زدنه؟

164
00:13:12,876 --> 00:13:14,626
نه -
آره، بفرما -

165
00:13:16,834 --> 00:13:18,043
موضوع سلی جکسونه

166
00:13:19,543 --> 00:13:21,084
فکر کنم می‌دونم واقعا چه اتفاقی براش افتاده

167
00:13:21,459 --> 00:13:23,626
تا حالا ندیده بودم
یه مینوتور یه انسان رو تا حد مرگ له کنه

168
00:13:23,626 --> 00:13:27,251
ولی فرض می‌کنم درنهایت خیلی نرم و لهیده بشن

169
00:13:27,251 --> 00:13:30,293
مثل یه موزه پلاسیده، شاید

170
00:13:30,293 --> 00:13:32,334
...گروور -
ولی اون ناپدید شد -

171
00:13:32,959 --> 00:13:34,084
مثل یه هیولا

172
00:13:35,126 --> 00:13:36,793
پس رفتم پیش شورای کلوون

173
00:13:36,793 --> 00:13:38,959
و با همچین اتفاقی قبلا مواجه شده بودن

174
00:13:39,459 --> 00:13:41,918
و اینکه، وقتی یه فانی
خیلی به مرگ نزدیکه

175
00:13:42,709 --> 00:13:45,001
هادس شخص به سراغش می‌ره

176
00:13:45,001 --> 00:13:46,709
اره، می‌دونیم

177
00:13:48,751 --> 00:13:52,126
ولی هنوز به پرسی چیزی نگفتین؟

178
00:13:52,543 --> 00:13:56,793
نه، کسی قرار نیست بهش چیزی بگه

179
00:13:59,293 --> 00:14:01,709
ولی سزاوار دونستن حقیقت نیست؟

180
00:14:01,834 --> 00:14:07,668
گروور، حقیقت ممکنه خیلی خطرناک باشه
اگه با احتیاط مدیریت نشه

181
00:14:09,209 --> 00:14:10,918
نمی‌خوام دیگه بهش دروغ بگم

182
00:14:11,168 --> 00:14:12,459
بی‌خیال

183
00:14:13,418 --> 00:14:16,084
اینجا پای نیروی قدرتمندی وسطه، پسر

184
00:14:16,668 --> 00:14:19,168
نیروهایی که قبلا زمین رو نابود کردن

185
00:14:19,168 --> 00:14:20,751
و دوباره نزدیک به انجامش هستن

186
00:14:21,501 --> 00:14:25,793
پس نمی‌خوای به دوست عزیزت دروغ بگی؟
په بد

187
00:14:26,543 --> 00:14:28,459
پس پیشنهاد می‌کنم ازش دوری کنی

188
00:14:28,834 --> 00:14:34,793
چون هیچی بهش در این مورد نمی‌گی شیرفهم شدی؟

189
00:15:04,387 --> 00:15:08,334
اوه اون تو رو اینجا رها کرده

190
00:15:08,459 --> 00:15:11,793
بی هیچی رهات کرده

191
00:15:13,543 --> 00:15:16,168
می‌دونم چه احساسی داری

192
00:15:16,751 --> 00:15:21,043
چیزی که ازت گرفته شده رو می‌خوای

193
00:15:21,209 --> 00:15:25,584
عدالت می‌خوای

194
00:15:26,020 --> 00:15:26,684
اه

195
00:15:31,584 --> 00:15:32,584
خوبی؟

196
00:15:33,918 --> 00:15:34,959
حرف ندارم

197
00:15:35,793 --> 00:15:37,376
همه‌مون می‌بینیم

198
00:15:38,376 --> 00:15:41,376
کابوس‌های شدید و مداوم اینجا طبیعیه

199
00:15:41,959 --> 00:15:45,251
و همین‌طور خیال‌پردازی و بیش‌فعالی
و خوانش پریشی

200
00:15:45,876 --> 00:15:50,043
نیمه خدایان واقعیت رو
متفاوت با آدم‌ها پردازش می‌کنن

201
00:15:50,376 --> 00:15:52,626
برای اولین بار توی زندگیت، مثل بقیه‌ای

202
00:15:54,251 --> 00:15:55,334
...پس تو هم

203
00:15:57,501 --> 00:16:00,043
...نمی‌دونی کی -
هنوز سرپرستی‌م پذیرفته نشده؟ -

204
00:16:00,418 --> 00:16:02,376
نه، هرمس پدرمه

205
00:16:03,584 --> 00:16:05,418
مهم نیست
همه‌مون باهم یکسانیم

206
00:16:06,126 --> 00:16:07,668
چرا کسی بااین مشکلی نداره؟

207
00:16:08,543 --> 00:16:11,168
چرا میارن‌مون اینجا
تا بعدش یه سری‌مون رو نادیده بگیرن؟

208
00:16:11,626 --> 00:16:14,876
اگه زیادی به چرایی
کارهای خدایان فکر کنی

209
00:16:14,876 --> 00:16:16,334
دیوونه می‌شی

210
00:16:16,668 --> 00:16:18,876
هرچه زودتر دست از فکر کردن
به این موضع برداری زودتر می‌تونی

211
00:16:18,876 --> 00:16:21,126
از امکانات و خوبی‌های اینجا لذت ببری

212
00:16:21,293 --> 00:16:22,293
و این چیه؟

213
00:16:23,626 --> 00:16:25,376
شکوه و افتخار

214
00:16:25,501 --> 00:16:29,959
نیمه خدایان همیشه برای افتخار جنگیدن
قبلا بهش «کلئوس» می‌گفتن

215
00:16:30,584 --> 00:16:34,126
مثل چیزیه که به اسمت می‌چسبه

216
00:16:34,251 --> 00:16:36,668
و اسمت رو بزرگتر، ترسناک‌تر و مهم‌ترش می‌کنه

217
00:16:37,418 --> 00:16:38,959
مردم خوب به‌حرفات توجه می‌کنن

218
00:16:39,876 --> 00:16:41,543
سخت‌ تلاش می‌کنن دوستت باشن

219
00:16:42,209 --> 00:16:43,918
و قبل از درافتادن باهات
 تردید به دلشون میفته

220
00:16:44,584 --> 00:16:45,709
هی

221
00:16:47,151 --> 00:16:51,484
هی، بس کن، کلاریس
روز اولشه، بی‌خیال

222
00:16:52,793 --> 00:16:56,959
صبرکن، تو همون پسره‌ای
که مینوتور رو کشته، درسته؟

223
00:16:57,501 --> 00:16:58,501
اره؟

224
00:16:58,501 --> 00:16:59,584
مطمئنم

225
00:17:00,626 --> 00:17:02,168
می‌خوای اینجا جلب توجه کنی، احمق؟

226
00:17:02,334 --> 00:17:04,043
پس بهتره آماده‌ش باشی وقتی میاد

227
00:17:10,876 --> 00:17:13,001
خب، به‌نظر آدم مهربونی بود -
بچه‌های «آرس» ـن -

228
00:17:14,543 --> 00:17:15,876
قشنگ به باباشون رفتن

229
00:17:16,168 --> 00:17:18,084
چرا سر به سر تو نمی‌ذارن؟ -
می‌دونن به نفع‌شون این کار رو نکنن -

230
00:17:18,418 --> 00:17:19,918
لوک قوی‌ترین شمشیرزن کمپه

231
00:17:22,584 --> 00:17:24,459
پس به‌خاطر "افتخار" دست از سرت برداشتن؟

232
00:17:25,418 --> 00:17:27,709
پس اگه منم افتخار کسب کنم
کلاریس بی‌خیال منم می‌شه؟

233
00:17:28,001 --> 00:17:30,459
دقیقا -
و مردم فکر می‌کنن خیلی شاخم -

234
00:17:30,793 --> 00:17:32,001
...خب، یه‌جورایی، ولی

235
00:17:32,026 --> 00:17:34,068
و بابام چاره‌ای جز پذیرفتن
و تقبلم پیدا نمی‌کنه

236
00:17:35,459 --> 00:17:37,793
نمی‌تونی خدایان رو مجبور به کاری کنی

237
00:17:38,209 --> 00:17:42,084
آره، ولی وانمود کردن
به وجود نداشتنم براش سخت‌تر می‌شه، درسته؟

238
00:17:42,876 --> 00:17:44,668
شاید -
عالی -

239
00:17:45,084 --> 00:17:46,168
از کجا شروع کنیم؟

240
00:17:56,923 --> 00:17:59,215
موفقیت و نمایش مهارت‌ها
منابع خوبی برای افتخارن

241
00:18:00,168 --> 00:18:01,876
پس باید بفهمیم توی چی مهارت داری

242
00:18:03,043 --> 00:18:05,209
می‌خوام کاملا واضح درمودش بگم

243
00:18:05,959 --> 00:18:10,168
تا حالا همچین کارهایی نکردم
و به‌نظر خیلی خطرناک می‌رسه

244
00:18:10,501 --> 00:18:13,459
قبلا مینوتور هم نکشته بودی
تا لحظه‌ای که موفق به انجامش شدی

245
00:18:21,626 --> 00:18:22,668
فکر خوبی نیست

246
00:18:34,751 --> 00:18:36,418
دوباره امتحانش کنم؟

247
00:18:36,543 --> 00:18:37,751
نه -
نه -

248
00:18:42,418 --> 00:18:43,501
یالا

249
00:19:01,959 --> 00:19:03,459
خدای یونانی ناامیدی هم داریم؟

250
00:19:04,751 --> 00:19:06,918
باید یکی ازش بپرسه
بچه‌ای گم نکرده

251
00:19:07,959 --> 00:19:11,418
اویزیس... ولی اون یه الهه‌ست

252
00:19:11,668 --> 00:19:13,418
و الهه ناامیدی نیست

253
00:19:13,543 --> 00:19:14,834
بیشتر می‌شه گفت شکست و ناکارآمدیه

254
00:19:18,876 --> 00:19:22,668
بلاخره چیزی که توش مهارت داری رو
 پیدا می‌کنیم

255
00:19:28,001 --> 00:19:29,834
نوبت ماست -
نوبت‌مون واسه چی؟ -

256
00:19:30,251 --> 00:19:31,459
پیشکش‌های سوخته

257
00:19:31,893 --> 00:19:33,143
خدایان بوش رو دوست دارن

258
00:19:33,168 --> 00:19:35,084
این قبلا از اینکه دعا کنیم
توجه‌شون رو جلب می‌کنه

259
00:19:35,501 --> 00:19:37,584
از بوی ماکارونی و پنیر سوخته خوش‌شون میاد؟

260
00:19:37,751 --> 00:19:38,876
بوی التماس رو دوست دارن

261
00:19:40,918 --> 00:19:42,459
چیزی که بیشتر از همه
دل تنگش شدی رو می‌سوزونی

262
00:19:42,959 --> 00:19:45,501
این‌جوری می‌فهمن
که حرفات خالصانه‌ست، پس بهش گوش می‌کنن

263
00:20:13,418 --> 00:20:14,418
سلام، مامان

264
00:20:17,209 --> 00:20:21,084
نمی‌دونم این کار رو درست انجام می‌دم یا نه
امیدوارم صدام رو بشنوی

265
00:20:24,501 --> 00:20:25,834
فکر کنم قبلا از این کار متنفر بودی

266
00:20:29,334 --> 00:20:30,793
وقتی که تلفن زنگ می‌خورد

267
00:20:31,751 --> 00:20:34,001
شب بعدی که من رو
به مدرسه جدید می‌فرستادی

268
00:20:37,376 --> 00:20:39,501
بهت می‌گفتم مردم افتضاحن

269
00:20:42,251 --> 00:20:43,418
و می‌خوام برگردم خونه

270
00:20:49,043 --> 00:20:52,001
خب... خبر خوب اینه که

271
00:20:55,001 --> 00:20:56,293
این از اون مدل تماس‌ها نیست

272
00:20:59,376 --> 00:21:01,043
امیدوارم آماده شنیدن این خبر باشی

273
00:21:03,985 --> 00:21:07,360
فکر کنم... دوست پیدا کردم

274
00:21:09,668 --> 00:21:12,418
دوستای واقعی

275
00:21:15,001 --> 00:21:16,418
فکر کنم ازم خوش‌شون اومده باشه

276
00:21:20,084 --> 00:21:21,209
تصورش رو  بکن

277
00:21:27,918 --> 00:21:28,918
اون اینجا نیست

278
00:21:30,959 --> 00:21:32,084
...پدرم رو می‌گم، اون فقط

279
00:21:34,126 --> 00:21:35,168
خودش رو نشون نداد

280
00:21:38,501 --> 00:21:43,334
نادیده گرفتن یه چیزه
ولی حق نادیده گرفتن تو رو نداره

281
00:21:46,293 --> 00:21:47,793
مجبورش می‌کنم بیاد این پایین

282
00:21:50,584 --> 00:21:52,209
مجبورش می‌کنم ببینتم

283
00:21:56,668 --> 00:21:58,043
کاری می‌کنم متوجه جفت‌مون بشه

284
00:22:26,501 --> 00:22:28,876
هی، رفقا، خواب‌تون نمی‌بره، هان؟

285
00:22:31,626 --> 00:22:34,501
هر بچه‌ی جدیدی
که اینجا پیداش می‌شه فکر می‌کنه خیلی خاصه

286
00:22:36,001 --> 00:22:37,168
فکر می‌کنی تو خاصی؟

287
00:22:39,209 --> 00:22:40,293
نه

288
00:22:40,370 --> 00:22:44,309
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

289
00:22:45,334 --> 00:22:48,959
بگو چیزهایی که درمورد مینوتور گفتی رو
از خودت در آوردی تا ولت کنم بری

290
00:22:48,959 --> 00:22:50,251
چیزی از خودم در نیاوردم

291
00:22:53,834 --> 00:22:55,543
بعضی‌ها رو باید از راه سختش
بهشون درس عبرت بدی

292
00:23:41,043 --> 00:23:42,209
می‌تونم این رو توضیح بدم

293
00:23:42,668 --> 00:23:43,959
نه، نمی‌تونی

294
00:23:45,084 --> 00:23:46,084
باشه

295
00:23:48,334 --> 00:23:50,626
صبرکن تو رو می‌شناسم -
نه نمی‌شناسی -

296
00:23:51,293 --> 00:23:54,626
آره، ولی تو اونجا بودی
اون‌شب توی درمانگاه

297
00:23:56,209 --> 00:23:58,459
آره، من آنابثم

298
00:23:59,001 --> 00:24:00,626
تعقیبم می‌کنی، آنابث؟

299
00:24:01,793 --> 00:24:02,834
آره

300
00:24:03,459 --> 00:24:04,501
باشه

301
00:24:06,418 --> 00:24:07,418
چرا؟

302
00:24:09,084 --> 00:24:12,876
خب، منتظر بودم ببینم
همچین چیزی اتفاق میفته یا نه

303
00:24:13,584 --> 00:24:14,876
تا بفهمم می‌تونی کمکم کنی یا نه

304
00:24:15,959 --> 00:24:17,043
توی چه کاری؟

305
00:24:17,918 --> 00:24:19,293
بردن بازی تسخیر پرچم

306
00:24:28,584 --> 00:24:31,376
عاشق این می‌شی
شبیه‌سازی جنگ در سطح کل کمپ

307
00:24:31,376 --> 00:24:32,793
افتخار بزرگی نصیب برنده‌ها می‌شه

308
00:24:33,751 --> 00:24:36,001
آنابث اقامتگاه آتنا رو اداره می‌کنه

309
00:24:36,543 --> 00:24:38,251
اون تیم‌مون رو
به سمت سه برد پیاپی رهبری کرده

310
00:24:38,251 --> 00:24:40,209
خیلی وقته کسی چهارمی‌ش رو نبرده

311
00:24:40,793 --> 00:24:42,126
توی دست‌شویی بود

312
00:24:42,959 --> 00:24:45,376
گفت منتظر این اتفاق بوده

313
00:24:46,834 --> 00:24:50,293
آنابث دنیا رو یه‌جور دیگه می‌بینه
همیشه شیش قدم از بقیه جلوتره

314
00:24:51,126 --> 00:24:52,209
باید باهاش مدارا کنی
و این رو درنظر نگیری

315
00:24:52,459 --> 00:24:53,793
تو طرف کی‌ای؟

316
00:24:54,001 --> 00:24:55,501
طرف اون، همیشه

317
00:24:56,376 --> 00:24:57,501
اون خواهر کوچیکترمه

318
00:25:00,959 --> 00:25:02,293
شاید بهتره کمکش کنم

319
00:25:04,626 --> 00:25:06,126
قبل از اینکه بیام کمپ
توی سفر و جاده بودم

320
00:25:06,501 --> 00:25:08,376
من و یه دختره ممنوعه‌ای
که توی این سفر دیدم

321
00:25:09,069 --> 00:25:10,133
اسمش ثالیا بود

322
00:25:10,668 --> 00:25:12,209
و منظورت از ممنوعه چیه؟

323
00:25:12,501 --> 00:25:14,876
خیلی وقت پیش
زئوس، پوزئیدون و هادس

324
00:25:14,876 --> 00:25:16,793
به این عقیده رسیدن
که بچه‌هاشون خیلی قوی شدن

325
00:25:16,793 --> 00:25:19,418
عهد بستن دیگه بچه‌دار نشن

326
00:25:19,876 --> 00:25:23,584
و تا مدت زیادی بهش وفادار بودن
تا اینکه زئوس این عهد رو شکست

327
00:25:23,709 --> 00:25:24,876
تا به‌دنیا اومدن ثالیا

328
00:25:26,668 --> 00:25:28,381
یه بچه‌ ممنوعه دردسر رو
به سمت خودش جلب می‌کنه

329
00:25:28,577 --> 00:25:29,601
هیولاها رو از همه‌جا به سمت خودش می‌کشه

330
00:25:29,626 --> 00:25:31,918
همه‌ش در جنگه برای زنده موندن

331
00:25:33,293 --> 00:25:36,334
یه روز یه دختربچه رو پیدا کردیم
که توی یه کوچه مخفی شده بود

332
00:25:36,626 --> 00:25:39,168
آنابث در حقیقت. نگران پناه دادن بهش بودیم

333
00:25:39,626 --> 00:25:41,251
این که توی معرض این خطرها قرارش بدیم

334
00:25:43,126 --> 00:25:45,001
بعدش جنگیدنش رو دیدیم

335
00:25:48,709 --> 00:25:49,751
ثالیا زنده نموند

336
00:25:51,793 --> 00:25:52,876
ولی آنابث و من

337
00:25:54,665 --> 00:25:55,665
جون سالم به‌در بردیم

338
00:25:56,168 --> 00:25:57,793
و از اون روز تبدیل به خانواده شدیم

339
00:26:00,293 --> 00:26:03,501
از وقتی اومدم زیر نظرم داره، چرا؟

340
00:26:04,209 --> 00:26:07,709
آنابث قوی‌ترین جنگجوی کمپه

341
00:26:08,293 --> 00:26:11,293
تنها راه اثبات خودش
رفتن به یه مأموریته

342
00:26:12,251 --> 00:26:13,918
این چه ربطی به من داره؟

343
00:26:14,293 --> 00:26:16,251
کیرون سال‌هاست این نوید رو بهش داده

344
00:26:16,793 --> 00:26:19,751
یه روز، نیمه‌خدایی می‌رسه
که مقدر شده به مأموریتی (جویش) بره

345
00:26:19,751 --> 00:26:21,251
که حتی کیرون هم نمی‌تونه ازش جلوگیری کنه

346
00:26:21,751 --> 00:26:23,168
و وقتی این اتفاق بیفته
اون هم می‌تونه به این مأموریت ملحق بشه

347
00:26:23,793 --> 00:26:27,793
آنابث همه جدیدالورودها رو زیرنظر می‌گیره
دنبال نشونه‌ایه که ببینه همون شخص موعودن یا نه

348
00:26:28,251 --> 00:26:31,668
معمولا بعد یکی دو روز بی‌خیال می‌شه
ولی هنوز زیر نظرت داره

349
00:26:32,543 --> 00:26:33,793
می‌شه ازش بخوای بی‌خیال شه؟

350
00:26:34,334 --> 00:26:37,376
اره، حتما ولی اگه حق با اون باشه چی؟

351
00:26:42,209 --> 00:26:43,209
...قهرمانان

352
00:26:44,709 --> 00:26:45,709
وقتشه

353
00:26:47,626 --> 00:26:50,084
بازی شروع می‌شه

354
00:26:53,293 --> 00:26:57,209
اولین تیمی که که پرچم تیم مقابل رو
پس بگیره

355
00:26:57,209 --> 00:27:00,084
و به اون سر رودخونه برگردونه، برنده‌ست

356
00:27:00,793 --> 00:27:05,251
مثل همیشه کسی حق
قطع کردن عضو کسی یا کشتنش رو نداره

357
00:27:06,668 --> 00:27:09,293
مطمئنم به این قوانین پای‌بندین

358
00:27:11,126 --> 00:27:15,876
هر اقلام جادویی که در اختیار داشته باشین
می‌تونین ازش استفاده کنین

359
00:27:16,918 --> 00:27:19,418
هر کسی که مصدوم نباشه -
چیزی نیست -

360
00:27:19,418 --> 00:27:21,084
باید بازی کنه -
برو بریم -

361
00:27:21,459 --> 00:27:23,709
می‌تونین زندانیان رو خلع سلاح کنین

362
00:27:23,709 --> 00:27:25,168
هنوز نمی‌دونم وظیفه‌م چیه

363
00:27:25,193 --> 00:27:28,193
ولی نمی‌تونین خودشون و دهن‌شون رو ببندین -
شاید حتی به شمشیر نیاز هم پیدا نکنم -

364
00:27:28,626 --> 00:27:30,251
بذارید بازی رو شروع کنیم

365
00:27:36,084 --> 00:27:37,126
شمشیر لازم می‌شم

366
00:27:41,751 --> 00:27:45,334
خیلی‌خب، 20 دقیقه تا شیپور دوم
و شروع بازی وقت داریم

367
00:27:45,469 --> 00:27:47,368
می‌دونی باید چی کار کنی؟ -
بله‌ خانم -

368
00:27:48,001 --> 00:27:49,043
هی

369
00:27:49,834 --> 00:27:51,334
امروز حس بردن داری؟

370
00:27:52,959 --> 00:27:54,168
اون طرف می‌بینمت

371
00:27:56,043 --> 00:27:58,334
گروهان! به سمت جلو

372
00:27:58,876 --> 00:27:59,918
کلئوس

373
00:28:00,918 --> 00:28:03,293
تو نه خوشگله، تو با من میای

374
00:28:07,277 --> 00:28:08,277
به پیش

375
00:28:15,209 --> 00:28:18,168
برین جلو -
توی موقعیت‌تون قرار بگیرین -

376
00:28:32,626 --> 00:28:39,376
خوبم ممنون، ولی ممنونم
که ساکت وایستادی

377
00:28:46,543 --> 00:28:51,584
گوش کن، می‌فهمم
تو خیلی توی این کار بهتر از منی

378
00:28:52,584 --> 00:28:54,959
ولی منم نیاز دارم امروز خوب پیش بره

379
00:28:56,251 --> 00:29:00,459
نمی‌تونم بیشتر توضیح بدم
ولی نیاز دارم بابا ببینه امروز خوب پیش رفته

380
00:29:01,626 --> 00:29:04,543
پس تو ازم انتظار داری بدونم چه‌طوری

381
00:29:04,668 --> 00:29:05,918
کاری که بلد نیستم رو انجام بدم

382
00:29:07,293 --> 00:29:11,501
،ولی در نهایت من با صورت پخش زمین شدم
الان نمی‌تونم به این بپردازم

383
00:29:21,501 --> 00:29:24,209
هنوز جایگاه و نقشت رو
توی همه این‌ها نمی‌دونی؟

384
00:29:28,334 --> 00:29:29,334
بازی شروع شد

385
00:29:32,043 --> 00:29:33,126
صبرکن، چی؟

386
00:29:35,501 --> 00:29:36,876
  هدیه‌ای از طرف مامانم

387
00:29:37,459 --> 00:29:38,876
نگران نباش، عالی انجامش می‌دی

388
00:29:39,334 --> 00:29:40,918
چه کاری رو عالی انجام می‌دم؟

389
00:30:09,168 --> 00:30:10,168
ما تسلیم می‌شیم

390
00:30:13,501 --> 00:30:16,001
می‌خوام سریع حرکت کنیم
مسقیم ا جنگل به سمت پرچم‌شون

391
00:30:16,418 --> 00:30:19,001
کلاریس توی چند ساعت اول
توی اون جنگل افراد رو شکار می‌کنه خودت می‌دونی

392
00:30:19,251 --> 00:30:21,293
به خاک و خون می‌کشت‌مون -
آنابث نقشه داره -

393
00:30:22,084 --> 00:30:23,084
پرسی هم توش هست

394
00:30:24,376 --> 00:30:28,168
وقتش که برسه
اون آماده می‌شه، می‌دونم

395
00:31:18,626 --> 00:31:20,043
پرچم رو می‌خوای باید از این‌طرف بری
اینجا نیست

396
00:31:20,626 --> 00:31:21,626
می‌دونیم

397
00:31:23,668 --> 00:31:25,043
آره، افتخار خوبه

398
00:31:26,459 --> 00:31:27,959
ولی انتقام بیشتر حال می‌ده

399
00:31:42,043 --> 00:31:44,876
تنها قانون اینجا اینه که
کسی رو مثله نکنین

400
00:31:45,709 --> 00:31:48,209
آره، فکر کنم امتیاز خوردن دسر رو
از دست بدم

401
00:31:49,834 --> 00:31:50,876
اشکال نداره زنده می‌مونم

402
00:32:12,876 --> 00:32:16,168
نمی‌دونم باور می‌کنی یا نه
ولی علاقه‌ای به کشتن یا مثله کردنت ندارم

403
00:32:16,751 --> 00:32:19,251
فقط می‌خوام اعتراف کنی
که حقه‌بازی

404
00:32:20,043 --> 00:32:21,084
باعث می‌شه حس بهتری داشته باشم

405
00:32:22,084 --> 00:32:23,293
هنوز آماده‌ی انجام این کار نشدی؟

406
00:32:25,584 --> 00:32:28,459
این رو نه درنظر می‌گیرم

407
00:33:04,251 --> 00:33:05,376
برو عقب

408
00:33:41,751 --> 00:33:44,501
!نه

409
00:33:58,251 --> 00:34:00,043
اره

410
00:34:10,626 --> 00:34:11,709
بد نبود، قهرمان

411
00:34:17,376 --> 00:34:18,626
تموم این مدت اینجا بودی؟

412
00:34:19,209 --> 00:34:20,209
آره

413
00:34:20,543 --> 00:34:22,793
کلش رو اینجا بودی
و کمکم نکردی؟

414
00:34:23,959 --> 00:34:26,001
آره -
چرا؟ -

415
00:34:34,959 --> 00:34:36,001
...گوش کن

416
00:34:37,746 --> 00:34:38,746
پرسی

417
00:34:40,459 --> 00:34:41,584
متأسفم

418
00:34:44,293 --> 00:34:45,501
چه مرگته؟

419
00:35:06,709 --> 00:35:07,709
نمی‌فهمم

420
00:35:22,834 --> 00:35:24,084
بابات فرا خونده‌تت

421
00:35:36,876 --> 00:35:39,626
پوزئیدون تو رو به فرزندی قبول کرده

422
00:35:40,751 --> 00:35:43,376
،لرزاننده زمین، به‌پا کننده طوفان

423
00:35:44,168 --> 00:35:45,459
پرسی جکسون

424
00:35:46,774 --> 00:35:49,149
پسر پوزئیدون

425
00:35:54,626 --> 00:35:56,709
پسر ممنوعه خدای دریاها

426
00:35:57,709 --> 00:36:01,418
تو در بین نیمه‌خدایان منحصر به فرد

427
00:36:02,459 --> 00:36:07,668
و تنها امید پدرت برای جلوگیری
از وقوع جنگی

428
00:36:09,376 --> 00:36:13,709
برای ماها‌ست
که زئوس و پوزئیدون درگیر

429
00:36:13,709 --> 00:36:15,959
نزاعی برسر آذرخش‌ان

430
00:36:16,626 --> 00:36:21,001
این نماد قدرت زئوسه و دزیده شده

431
00:36:22,001 --> 00:36:23,709
کی دزدیده‌تش؟ -
تو -

432
00:36:24,168 --> 00:36:25,168
چی؟

433
00:36:25,459 --> 00:36:29,251
زئوس دنبال یه دزده
یه بچه ممنوعه رو می‌بینه

434
00:36:29,459 --> 00:36:33,751
که توسط برادر حسودش به فرزندی گرفته شده
اوضاع خیلی خوب برات به‌نظر نمی‌رسه

435
00:36:34,418 --> 00:36:35,876
من هیچ کاری نکردم

436
00:36:36,376 --> 00:36:40,126
معلومه که نکردی
ولی پدرت به کمکت نیاز داره

437
00:36:40,418 --> 00:36:43,668
زئوس بهش اولتیماتوم داده

438
00:36:43,793 --> 00:36:48,376
که اگه آذرخش رو تا یه انقلاب تابستانی
که یه هفته دیگه‌ست برنگردونه

439
00:36:50,876 --> 00:36:52,001
جنگ به پا می‌شه

440
00:36:53,209 --> 00:36:55,084
این مأموریت توست

441
00:36:55,918 --> 00:36:57,793
باید فورا رهسپارش بشی

442
00:36:58,293 --> 00:37:00,793
رهسپار کجا بشم؟

443
00:37:01,043 --> 00:37:02,959
زئوس پادشاه المپه

444
00:37:03,459 --> 00:37:06,376
...و پوزئیدون همیشه از این متنفر بوده ولی

445
00:37:07,334 --> 00:37:11,793
ولی یه داداش سومم دارن
که همیشه از جفت‌شون حسابی متنفر بوده

446
00:37:12,793 --> 00:37:14,418
هادسه -
آره -

447
00:37:16,293 --> 00:37:20,334
آذرخش دست هادسه
(توی جهان زیرین (دنیای مردگان

448
00:37:21,001 --> 00:37:23,584
می‌دونم ترسناک‌ به‌نظر می‌رسه

449
00:37:23,876 --> 00:37:27,876
ولی تنها نیستی
یه مأموریت همیشه توسط سه نفر انجام می‌شه

450
00:37:28,251 --> 00:37:31,709
عالی، توی پیدا کردن این سه تا موفق باشی
چون من که نیستم

451
00:37:31,876 --> 00:37:35,334
پوزئیدون تو رو به فرزندی پذیرفته
این اراده‌ی اونه

452
00:37:35,834 --> 00:37:38,626
پوزئیدون کل عمرم من رو نادیده گرفته

453
00:37:38,715 --> 00:37:41,631
تو پسرشی -
من پسر سلی جکسونم -

454
00:37:42,001 --> 00:37:43,418
سلی جکسون کیه؟

455
00:37:45,793 --> 00:37:48,959
اون کسی بود که این‌قدر بهم اهمیت می‌دادم
که به خودش بگه مادرمه

456
00:37:49,626 --> 00:37:53,126
کسی بود که برای سالم رسیدن من به اینجا
جون خودش رو فدا کرد

457
00:37:53,126 --> 00:37:57,001
سرنوشت دنیا در خطره

458
00:37:57,459 --> 00:38:00,459
تو این مأموریت رو قبول می‌کنی -
نمی‌کنم -

459
00:38:00,834 --> 00:38:01,876
سلام همگی -
...تو -

460
00:38:03,126 --> 00:38:05,334
گروور، الان وقتش نیست

461
00:38:05,459 --> 00:38:07,334
ببخشید، قربان ولی خبر دارم

462
00:38:07,626 --> 00:38:10,084
...گروور -
سلی جکسون زنده‌ست -

463
00:38:12,584 --> 00:38:15,209
به‌نظر می‌رسه که مرده
ولی فقط در ظاهر این‌طوره

464
00:38:15,418 --> 00:38:17,293
گروور -
مادرت دزیده شده -

465
00:38:18,251 --> 00:38:19,293
توسط هادس

466
00:38:20,418 --> 00:38:23,084
که یعنی الان باهاش در جهان زیرینه

467
00:38:23,793 --> 00:38:25,459
ازت می‌خوان بری همین‌جا درسته؟

468
00:38:32,084 --> 00:38:33,543
...اگه بتونی اونجا پیداش کنی

469
00:38:35,584 --> 00:38:36,918
فکر کنم بتونی برش گردونی

470
00:38:37,587 --> 00:38:49,893
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

471
00:38:49,918 --> 00:38:50,918
کی می‌ریم؟

472
00:38:51,074 --> 00:38:52,957
[ سریال بعد از تیتراژ ادامه دارد ]

473
00:40:36,334 --> 00:40:37,418
مایا

474
00:40:48,209 --> 00:40:49,626
دیدنت باعث مباهاته

475
00:40:49,626 --> 00:40:51,209
پسر پوزئیدون

476
00:40:52,501 --> 00:40:53,584
من مدوسائم

