﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:18,530 --> 00:00:20,749
=خانه‌ی هانول=

3
00:00:22,784 --> 00:00:24,795
=خوش آمدین=

4
00:00:30,708 --> 00:00:32,792
=مراسم های مهم در دسامبر=

5
00:00:32,793 --> 00:00:34,471
=مسابقه نقاشی انجمن رفاه کودکان، اینچئون=

6
00:00:51,103 --> 00:00:52,197
خوش اومدین

7
00:01:01,907 --> 00:01:03,333
میدونستم باهمدیگه میایین

8
00:01:03,824 --> 00:01:05,043
‌...میخواستم

9
00:01:06,453 --> 00:01:08,588
...یه کوچولو به جا اون دلداری بدم

10
00:01:09,371 --> 00:01:12,300
چون خیانتی که بهش کردی خیلی
 اوضاعش رو بی ریخت تر کرد

11
00:01:13,085 --> 00:01:14,959
از همون اول نباید میذاشتم بیای کلاس ما

12
00:01:14,960 --> 00:01:16,095
کافیه دیگه

13
00:01:16,421 --> 00:01:17,629
اینجا کجاست؟

14
00:01:17,630 --> 00:01:18,839
چرا به جا اون گفتی بیاد اینجا؟

15
00:01:18,840 --> 00:01:19,933
واسه تماشا

16
00:01:20,132 --> 00:01:22,144
واسه اینکه ببینه چه بلایی سرم اومده

17
00:01:22,719 --> 00:01:23,812
چی؟

18
00:01:28,517 --> 00:01:29,776
اینجا شبیه ساختمون فرعی نیست؟

19
00:01:31,018 --> 00:01:32,319
میدونی کجاییم؟

20
00:01:33,897 --> 00:01:34,990
خونه

21
00:01:36,524 --> 00:01:37,616
خونه من

22
00:01:42,373 --> 00:01:44,124
اینجا خونه‌ی منه

23
00:01:45,117 --> 00:01:46,209
اینجا؟

24
00:01:46,951 --> 00:01:48,670
خانه‌ی هانول

25
00:01:48,828 --> 00:01:50,630
اینجا رو فقط با تو شریک میشم

26
00:01:51,664 --> 00:01:52,756
...من

27
00:01:53,499 --> 00:01:55,177
پدر و مادر ندارم

28
00:02:03,093 --> 00:02:04,978
یانگ سو اون که اینجا زندگی میکرد

29
00:02:06,262 --> 00:02:07,646
قربانی خشونت مدرسه ای بود

30
00:02:08,848 --> 00:02:09,983
من بودم

31
00:02:11,767 --> 00:02:12,903
یانگ سو اون

32
00:02:13,185 --> 00:02:14,278
چی؟

33
00:02:14,728 --> 00:02:15,821
...سو اون

34
00:02:19,650 --> 00:02:20,910
من اینکارو کردم

35
00:02:28,200 --> 00:02:29,293
چیکار کردی؟

36
00:02:42,257 --> 00:02:44,518
سلام، اسم من سو اونه

37
00:02:44,717 --> 00:02:46,268
اهل کره ام

38
00:02:46,397 --> 00:02:48,271
این دوستمه، گا هی

39
00:02:48,387 --> 00:02:50,346
اونم اهل کره ‌ست

40
00:02:50,347 --> 00:02:51,858
از دیدنتون خوشبختم

41
00:02:51,974 --> 00:02:54,820
عالیه، همگی به افتخارشون دست بزنین

42
00:03:02,860 --> 00:03:04,496
مگه از یانگ سو اون متنفر نیستی؟

43
00:03:05,112 --> 00:03:06,956
فکر میکنه پرنسسه

44
00:03:07,251 --> 00:03:08,457
نمیخوام باهاش بازی کنم

45
00:03:08,991 --> 00:03:10,419
اینو نگو

46
00:03:10,702 --> 00:03:12,461
چیه؟ چرا نگم؟

47
00:03:13,871 --> 00:03:15,173
چون باهم دوستیم

48
00:03:15,332 --> 00:03:16,581
ازش خوشت میاد؟

49
00:03:16,582 --> 00:03:17,884
باورم نمیشه

50
00:03:18,168 --> 00:03:20,262
اینجوری بگه، ما رو بد نشون میدی

51
00:03:20,545 --> 00:03:22,806
...نه من فقط

52
00:03:23,673 --> 00:03:25,225
اینجوری نیست

53
00:03:26,258 --> 00:03:27,768
منظورم این نبود

54
00:03:29,429 --> 00:03:30,564
...واسه

55
00:03:32,973 --> 00:03:34,316
سو اون ناراحتم

56
00:03:34,725 --> 00:03:37,143
اینکه بابات رفته آمریکا دروغ بود؟

57
00:03:37,144 --> 00:03:38,404
شنیدم یتیم بودی

58
00:03:38,563 --> 00:03:40,573
هم کلاهبرداری هم دروغگو

59
00:03:41,899 --> 00:03:43,159
چی بود؟-
چه دروغگویی-

60
00:03:43,692 --> 00:03:44,859
هی، جا اون اوناها

61
00:03:44,860 --> 00:03:46,996
جا اون بیا بازی کنیم-
جا اون بیا بازی کنیم-

62
00:03:47,072 --> 00:03:49,030
جا اون-
جا اون-

63
00:03:49,031 --> 00:03:51,033
بیا اینجا-
بیا اینجا-

64
00:03:51,034 --> 00:03:52,617
بیا اینجا جا اون، بیا بازی کنیم

65
00:03:52,618 --> 00:03:54,328
یالا، بیا جا اون، بیا بازی کنیم

66
00:03:54,329 --> 00:03:55,756
واقعا که

67
00:04:08,384 --> 00:04:09,477
...پس

68
00:04:09,845 --> 00:04:12,021
واسه همین واسه جا اون قلدری میکردی؟

69
00:04:12,304 --> 00:04:13,397
نه

70
00:04:19,771 --> 00:04:20,895
نه؟

71
00:04:20,896 --> 00:04:21,989
نه

72
00:04:23,732 --> 00:04:24,825
این نیست

73
00:04:33,660 --> 00:04:34,794
...هی اون

74
00:04:36,079 --> 00:04:37,422
مواده

75
00:04:38,457 --> 00:04:39,590
اشکالی نداره

76
00:04:39,624 --> 00:04:41,050
پنج دقیقه دیگه به خودم میام

77
00:04:44,087 --> 00:04:45,147
حرفت رو بزن

78
00:04:45,171 --> 00:04:46,514
چیکار میکنی؟ بنال

79
00:04:49,426 --> 00:04:50,977
بیایین اینجوری اسم بذاریم روش

80
00:04:52,304 --> 00:04:53,729
...تو نه سالت بود

81
00:04:55,609 --> 00:04:56,857
و ترسیده بودی

82
00:05:01,437 --> 00:05:02,572
نه

83
00:05:02,688 --> 00:05:04,949
هر کسی میتونه اینکارو بکنه، چیز خاصی نداری

84
00:05:10,780 --> 00:05:11,997
جا اون

85
00:05:12,198 --> 00:05:13,624
پس کاری که کردی اشتباه بود؟

86
00:05:19,998 --> 00:05:21,507
پارسال تو راه پله‌ی ساختمون اصلی

87
00:05:22,084 --> 00:05:23,176
پارسال؟

88
00:05:47,399 --> 00:05:49,035
جا اون، باید از اینجا بریم

89
00:05:50,164 --> 00:05:51,287
اول از اینجا خلاص شیم

90
00:05:52,279 --> 00:05:53,790
تو هم همینطور، خفه شو و برو بیرون

91
00:06:06,881 --> 00:06:08,806
=خانه‌ی هانول، خانه ای واسه فرشته های کوچک=

92
00:06:20,351 --> 00:06:21,444
سو اون

93
00:06:31,029 --> 00:06:32,623
واسه یه آتیش سوزی اعزام شدن

94
00:06:33,198 --> 00:06:36,417
به یتیم خونه، خانه هانول، در سینول دونگ

95
00:06:41,206 --> 00:06:42,549
=بازی هرم، در حال دانلود بازی هرم=

96
00:06:42,792 --> 00:06:44,677
=در صورت درز اطلاعات با مجازات سخت روبه رو خواهید شد=

97
00:07:15,699 --> 00:07:19,436
=بازی هرم=

98
00:07:24,141 --> 00:07:26,026
=قسمت آخر=

99
00:07:28,270 --> 00:07:29,445
ترسیده بودم

100
00:07:30,981 --> 00:07:32,658
...حتی بیشتر از وقتی که واسه لو دادن شما

101
00:07:34,807 --> 00:07:35,983
بهتون نزدیک شده بودم

102
00:07:42,033 --> 00:07:43,168
ببخشید

103
00:07:46,372 --> 00:07:48,548
واسه چی؟-
...من یه قربانی بیگناه -

104
00:07:49,207 --> 00:07:51,134
که شما فکر میکردین نبودم

105
00:07:52,585 --> 00:07:54,972
فقط میخواستم به جی ئه و بقیه دخترا کمک کنم

106
00:07:56,965 --> 00:07:58,391
...چون از کاری که

107
00:07:59,509 --> 00:08:01,060
سالای پیش کرده بودم پشیمون بودم

108
00:08:01,428 --> 00:08:02,521
میتونی بس کنی

109
00:08:03,346 --> 00:08:04,897
تو فقط یه تماشاگر بودی

110
00:08:06,058 --> 00:08:07,358
واسه کسی قلدری نکردی

111
00:08:08,810 --> 00:08:10,361
یعنی اینجوری همه چی اوکی میشه؟

112
00:08:16,442 --> 00:08:17,703
من که مطمئنم نیستم

113
00:08:20,029 --> 00:08:21,206
یادت میاد چی گفتی؟

114
00:08:22,907 --> 00:08:25,461
تا وقتی بهشون صدمه جسمی نزنیم بی گناهیم یا نه

115
00:08:30,790 --> 00:08:33,344
کسی به اسم میونگ جا اون هست؟

116
00:08:34,336 --> 00:08:35,470
جا اون

117
00:08:35,670 --> 00:08:36,796
بذار ببینم

118
00:08:36,797 --> 00:08:37,973
چیزیت شد؟

119
00:08:38,464 --> 00:08:39,600
منو ببین

120
00:08:44,305 --> 00:08:46,598
جاییت زخمی شد؟-
نه-

121
00:08:46,599 --> 00:08:48,232
مطمئنی؟-
آره-

122
00:08:50,769 --> 00:08:52,645
...مطمئنم که منبع اون مقاله‌ی

123
00:08:52,646 --> 00:08:54,198
مسخره تو بودی

124
00:08:54,314 --> 00:08:55,648
فکرشم نکن بخوای خودتو به کوچه علی چپ بزنی

125
00:08:55,649 --> 00:08:56,982
=مجرم اصلی نوه‌ی رئیس بک یون=

126
00:08:56,983 --> 00:08:58,326
چطور تونستی گروه بک یون رو لو بدی؟

127
00:08:59,945 --> 00:09:01,696
نمیدونستم انقدر خری

128
00:09:01,697 --> 00:09:04,449
من و پدرم همه‌ی کاره‌ی دانشگاه هانکوکیم

129
00:09:04,450 --> 00:09:07,001
ممکنه دخترم نتونه وارد دانشگاه من بشه

130
00:09:08,037 --> 00:09:09,212
الان دیگه همه مدل مرد واسه خودش داره

131
00:09:10,413 --> 00:09:11,590
نگرفتی چی شد؟

132
00:09:14,375 --> 00:09:16,710
تو هم خیلی چیز باارزشی نیستی

133
00:09:16,734 --> 00:09:18,274
=دو آه=

134
00:09:24,355 --> 00:09:26,484
=شوهرم=

135
00:09:27,515 --> 00:09:28,857
اگه درمورد مقاله‌ست بعدا درموردش حرف میزنیم

136
00:09:30,558 --> 00:09:32,193
تو خانه‌ی هانول آتیش سوزی شده؟

137
00:09:33,686 --> 00:09:34,779
وایستا

138
00:09:36,272 --> 00:09:37,960
کی تو یتیم خونه بود؟

139
00:09:40,945 --> 00:09:42,131
بهت زنگ میزنم

140
00:09:46,991 --> 00:09:48,137
چویی یی هوآ هستم

141
00:09:48,244 --> 00:09:50,044
مدیر ایم، باید همین الان یه کاری بکنم

142
00:09:50,870 --> 00:09:53,476
این دختر دبیرستانی، اس ، یه جور رفتار میکنه انگار قربانیه

143
00:09:53,551 --> 00:09:55,216
در حال حاضر مشکوک به آتیش سوزیه

144
00:09:55,417 --> 00:09:56,917
‌...عجبیه که قربانی دختر

145
00:09:56,918 --> 00:09:58,344
رئیس گروه بک یونه

146
00:09:58,461 --> 00:09:59,931
وقتی فیلم رو نگاه کردم

147
00:09:59,932 --> 00:10:01,514
احساس نکردم اس قربانی باشه

148
00:10:01,839 --> 00:10:04,102
از رفتارش معلوم بود واسه بقیه رئیس بازی درمیورد

149
00:10:04,103 --> 00:10:05,634
صادقانه بگم خیلی مغرور بود

150
00:10:05,635 --> 00:10:07,813
=دانش آموزان در این مدرسه برای انتخاب افراد طرد شده بازی میکنن=

151
00:10:08,973 --> 00:10:10,015
=بازی هرم، بازی طرد کردن=

152
00:10:10,015 --> 00:10:11,108
=اس اس جی از دبیرستان گروه بک یون=

153
00:10:12,101 --> 00:10:13,234
=بازی طرد کردن در دبیرستان بک یون=

154
00:10:13,685 --> 00:10:15,404
خدایا، لعنتی

155
00:10:15,479 --> 00:10:18,031
=ویدئو خشونت مدرسه ای، بازی طرد کرد، پخش زنده=

156
00:10:28,617 --> 00:10:30,543
انتقال سیم رو محکم کردم، مقاله منتشر میشه

157
00:10:33,663 --> 00:10:34,706
=پست=

158
00:10:34,707 --> 00:10:35,872
=مقاله پست شد=

159
00:10:35,873 --> 00:10:37,625
=قربانی دیگه ای هم برای خشونت مدرسه ای وجود داره؟=

160
00:10:37,626 --> 00:10:39,210
=آیا حادثه‌ی خشونت مدرسه با موج جدیدی روبه میشه؟=

161
00:10:39,211 --> 00:10:40,845
=نوه‌ی رئیس بک یون قربانی بود؟=

162
00:10:41,672 --> 00:10:43,056
یون نا هی؟

163
00:10:43,798 --> 00:10:44,975
اون

164
00:10:45,812 --> 00:10:47,268
معلم موقت

165
00:10:47,647 --> 00:10:49,729
...جناب، اون زن

166
00:10:51,025 --> 00:10:53,953
تو کلاس درس دوربین جاسوسی نصب کرده بود

167
00:10:54,310 --> 00:10:57,112
اون زنه خیلی خطرناکه

168
00:10:57,478 --> 00:10:58,613
زورگویی تو مدرسه؟

169
00:10:58,898 --> 00:11:01,375
ولی فکر کنم ما هممون قربانی هستیم

170
00:11:01,399 --> 00:11:03,409
اون روز استرس داشتم

171
00:11:04,205 --> 00:11:05,423
داشتم پس می‌افتادم

172
00:11:07,198 --> 00:11:08,697
نمره هام هم داشت افت میکرد

173
00:11:08,698 --> 00:11:09,770
...شنیدم که

174
00:11:09,794 --> 00:11:12,847
مدرسه کیم دا یون رو مجبور کرده بود انتقالی بگیره

175
00:11:13,119 --> 00:11:15,464
بقیه ما بی گناهیم، مگه نه؟

176
00:11:30,398 --> 00:11:32,658
درسته، یکی دیگه هم بود، سونگ سو جی

177
00:11:33,015 --> 00:11:34,400
فکر کنم باباش تو ارتش بود

178
00:11:34,975 --> 00:11:36,975
وقتی اومده بود مدرسه‌مونو بیینه

179
00:11:36,976 --> 00:11:39,040
همه مدل مزخرفات گفت

180
00:11:39,396 --> 00:11:40,824
=چطور در ارتش همیشه خشونت هست؟=

181
00:11:40,825 --> 00:11:42,148
=حادثه حمله اخیر در واحد نظامی=

182
00:11:42,149 --> 00:11:43,357
=پدر مجرم و دختر مجرم=

183
00:11:43,358 --> 00:11:44,484
2023هشتم دسامبر

184
00:11:44,485 --> 00:11:46,319
نهم دسامبر دوهزار و بیست وسه

185
00:11:46,320 --> 00:11:47,778
=از طرف فرمانده بهم دستور دادن کامل تحقیق کنم=

186
00:11:47,779 --> 00:11:49,373
=قربانی حمله از افسر فرمانده دفاع می کند=

187
00:11:49,406 --> 00:11:50,652
بر اساس اخباری که دریافت کردم

188
00:11:50,676 --> 00:11:53,002
اس یه گروه از دوستان غیرمعمولی داره

189
00:11:53,284 --> 00:11:54,273
اول یه نگاه بهش بندازین

190
00:11:54,297 --> 00:11:56,587
کارآموز معروف مگا هیته

191
00:11:56,663 --> 00:11:58,331
= اس به ایم یه لیم تو این فیلم اشاره میکنه=

192
00:11:58,332 --> 00:11:59,915
=ایم یه لیم و اس دوستای نزدیکی بودن؟=

193
00:11:59,916 --> 00:12:01,840
میونگ جا اون تو مدرسه رفتار وحشتناکی داشت

194
00:12:02,293 --> 00:12:03,761
کم میومد سر کلاس

195
00:12:04,212 --> 00:12:06,932
انگار همیشه دعوا کرده، خیلی نامرتب بود

196
00:12:07,299 --> 00:12:08,934
یه عالمه هم جریمه داشت

197
00:12:09,050 --> 00:12:10,217
...اونقدر افتضاح بود که

198
00:12:10,218 --> 00:12:11,728
که باید بهش میگفتم کاراشو بیرون مدرسه انجام بده

199
00:12:11,971 --> 00:12:13,813
فکر میکردم زورگوی مدرسه‌ست

200
00:12:58,182 --> 00:12:59,684
=بازی طرد کردن، دبیرستان بک یون=

201
00:12:59,685 --> 00:13:01,946
درسته؟

202
00:13:25,002 --> 00:13:26,595
میتونی بک ها رین رو درک کنی؟

203
00:13:39,265 --> 00:13:41,517
=سالن مطالعه=

204
00:13:41,519 --> 00:13:43,319
من دستیار بازرس هان جی مین از واحد جرایم خشونت آمیز هستم

205
00:13:44,312 --> 00:13:46,481
باید با یکی از بچه های شما صحبت کنم

206
00:13:46,482 --> 00:13:47,825
اونه؟-
خدای من-

207
00:13:57,701 --> 00:13:59,962
باید ببریمش پاسگاه فعلا

208
00:14:11,422 --> 00:14:12,807
ها رین چی گفت؟

209
00:14:13,258 --> 00:14:14,726
چی بهتون گفت؟

210
00:14:19,764 --> 00:14:20,857
...اینجا جاییه که

211
00:14:22,016 --> 00:14:23,901
بازی هرم شروع شد

212
00:14:35,364 --> 00:14:38,082
خیلی خوب، میریم بازی رو شروع کنیم

213
00:14:38,533 --> 00:14:40,418
اگه خوب بازی کنی جایزه میگیری

214
00:14:40,703 --> 00:14:43,631
ولی اگه نتونی مجازات میشی

215
00:14:47,751 --> 00:14:48,959
اگه بخوایم ببینیمشون

216
00:14:48,960 --> 00:14:51,262
با کدوم یکیشون باید خوب رفتار کنیم؟

217
00:14:51,422 --> 00:14:52,680
اگه جواب رو میدونین دستتون رو بالا ببرین

218
00:15:00,222 --> 00:15:01,732
آفرین

219
00:15:02,640 --> 00:15:04,392
ممنون-
بیا-

220
00:15:04,393 --> 00:15:05,486
زیاد بخور

221
00:15:08,230 --> 00:15:11,324
پس اون، تو بازی قبلی اصلا هیچ امتیازی نگرفتی

222
00:15:11,442 --> 00:15:13,994
وقتی بخوای بخوابی از پتو خبری نیست

223
00:15:14,320 --> 00:15:15,620
اگه باز ضعیف کار کنی

224
00:15:15,863 --> 00:15:18,456
اون بلوز رو درمیارم و به یه دختر دیگه میدم

225
00:15:18,573 --> 00:15:19,666
باشه؟

226
00:15:26,582 --> 00:15:27,715
...اون

227
00:15:28,375 --> 00:15:30,135
دلیل پشت بازی بود

228
00:15:33,546 --> 00:15:35,014
=امتحانات تمومه، اینحا سالن مطالعه‌ست=

229
00:15:40,679 --> 00:15:42,313
=جه هیونگ: چه اتفاقی داره میفته؟=

230
00:15:42,515 --> 00:15:44,358
مامور پلیس الان سو جی رو برد

231
00:15:44,641 --> 00:15:46,234
چی داره میشه؟

232
00:16:08,248 --> 00:16:11,634
احتمالا از این فندک واسه شروع آتیش سوزی استفاده شده

233
00:16:14,587 --> 00:16:16,390
این فندک رو دیدی؟

234
00:16:18,007 --> 00:16:19,100
آره

235
00:16:19,510 --> 00:16:21,311
واسه بک هارینه

236
00:16:31,563 --> 00:16:33,657
چو رونگ، به نظرت زیاده روی نمیکنی؟

237
00:16:34,148 --> 00:16:35,283
چیه؟

238
00:16:35,316 --> 00:16:37,902
یونگ سو اونم اصلا پدر و مادر نداره

239
00:16:37,903 --> 00:16:39,246
واسه همین به کسی نمیتونه چیزی بگه

240
00:16:40,739 --> 00:16:41,957
مگه نه جا اون؟

241
00:16:42,575 --> 00:16:43,875
تو اینو بهم گفتی

242
00:16:44,200 --> 00:16:45,377
اینکه اون یتیمه

243
00:16:54,587 --> 00:16:55,679
منظورم اینه

244
00:16:57,255 --> 00:16:58,348
...من فقط

245
00:16:59,008 --> 00:17:00,100
...میگم

246
00:17:00,633 --> 00:17:01,726
اگه پدر و مادر داشته باشم چی؟

247
00:17:02,844 --> 00:17:03,937
چی؟

248
00:17:05,890 --> 00:17:07,941
اگه پدر و مادر داشته باشم چی، میتونم ازش استفاده کنم؟

249
00:17:17,275 --> 00:17:18,443
راستی-
بله؟-

250
00:17:18,444 --> 00:17:20,068
...پسر و عروس رئیس بیون

251
00:17:20,069 --> 00:17:21,956
که تو آمریکا هستن اصلا بچه ندارن

252
00:17:22,280 --> 00:17:24,248
فکر کنم یکی از بچه های یتیم خونه رو انتخاب کردن

253
00:17:24,408 --> 00:17:26,209
اینجوری عالی میشه

254
00:17:26,493 --> 00:17:29,380
کاش یکی از بچه ها رو میگرفتن و عوضش یه کمک مالی تپل میکردن

255
00:17:29,537 --> 00:17:30,580
عالی میشد

256
00:17:30,581 --> 00:17:32,590
روز حامیان میان مگه نه؟

257
00:17:33,042 --> 00:17:34,550
=روز حامیان گروه بک یون در خانه‌ی هانول=

258
00:17:54,562 --> 00:17:56,614
اون دختر با اون نگاه مصمم کیه؟

259
00:17:56,814 --> 00:17:58,408
اسمش یونگ سو اونه

260
00:17:58,692 --> 00:18:00,994
نه سالشه الان کلاس دومه

261
00:18:08,744 --> 00:18:09,837
مامان

262
00:18:12,747 --> 00:18:14,841
مامان، میشه باهات بیام؟

263
00:18:19,003 --> 00:18:20,441
بچه جون-
این هارینه-

264
00:18:21,215 --> 00:18:24,726
بچه جون، اگه چیزی ازم میخوای

265
00:18:24,812 --> 00:18:26,311
جاش فقط پول بخواه

266
00:18:39,660 --> 00:18:42,264
ها رین، دوباره اشتباه متوجه شدی

267
00:18:42,288 --> 00:18:43,494
تا الان چندبار اشتباه کردی؟

268
00:18:49,368 --> 00:18:50,879
=جان=

269
00:18:50,880 --> 00:18:53,755
=در او حیات، و حیات نور انسان ها بود=

270
00:19:32,702 --> 00:19:35,171
انگار همین دیروز بود یه بچه‌ی کوچیک بود

271
00:20:01,857 --> 00:20:02,950
خداحافظ

272
00:20:04,662 --> 00:20:05,828
اونو عوضش کن

273
00:20:07,445 --> 00:20:09,622
سرخدار یا یه چیز دیگه بکار

274
00:20:09,698 --> 00:20:12,208
بله مادر، الان به شرکت باغبونی زنگ میزنم

275
00:20:49,696 --> 00:20:52,750
=بقالی کوچک=

276
00:20:53,127 --> 00:20:54,908
=مامان=

277
00:20:54,909 --> 00:20:56,002
اشکالی نداره

278
00:20:56,119 --> 00:20:57,414
اگه کار اشتباهی کردی

279
00:20:57,438 --> 00:20:59,205
میتونی معذرت خواهی کنی

280
00:20:59,206 --> 00:21:00,622
منم باهام میام

281
00:21:00,623 --> 00:21:02,508
نگران نباش دخترم

282
00:21:04,794 --> 00:21:05,887
باشه

283
00:21:10,603 --> 00:21:11,727
چیه؟

284
00:21:12,219 --> 00:21:13,895
با دوستام هستم

285
00:21:14,178 --> 00:21:15,565
هیچی نشده

286
00:21:15,566 --> 00:21:16,659
مادرته؟

287
00:21:22,979 --> 00:21:25,574
آره، زود میام خونه

288
00:21:28,110 --> 00:21:29,869
خیلی واضحه هنوز خیلی بچه ایم

289
00:21:30,528 --> 00:21:32,550
میتونم واکنش خانواده‌ت رو درک کنم

290
00:21:32,655 --> 00:21:34,499
باورم نمیشه پلیس ازش بازجویی کرده

291
00:21:34,617 --> 00:21:36,169
اون دختره زندگی نرمالی نداشته اصلا

292
00:21:36,170 --> 00:21:37,263
سونگ سو جی

293
00:21:39,622 --> 00:21:40,755
تو چی؟

294
00:21:41,539 --> 00:21:42,789
...گفتم

295
00:21:42,790 --> 00:21:45,009
تا آخر این هفته با پدر و مادرم برم ایستگاه

296
00:21:47,211 --> 00:21:49,014
بک یون میخواد همه چی رو بندازه گردن شما درسته؟

297
00:21:49,506 --> 00:21:51,017
اینجوری

298
00:21:51,018 --> 00:21:52,935
همه چی میفته گردن سو جی درسته؟

299
00:21:53,636 --> 00:21:54,728
کاملا

300
00:21:56,805 --> 00:21:58,273
چیکار باید بکنیم؟

301
00:22:00,226 --> 00:22:02,027
نمیخوایم هیچ کاری بکنیم؟

302
00:22:11,569 --> 00:22:12,997
چیکار میکنی؟ تمرکز کن

303
00:22:16,544 --> 00:22:17,637
انتخاب من اینه

304
00:22:18,379 --> 00:22:19,422
اون خانومه که کت سیاه پوشیده

305
00:22:19,423 --> 00:22:22,099
از نوشته هاش معلومه فقط دنبال حقیقته

306
00:22:23,165 --> 00:22:25,341
ببخشید

307
00:22:26,626 --> 00:22:28,418
شما گزارشگر کانگ سون یو هستین درسته؟

308
00:22:28,419 --> 00:22:29,846
من طرفدار پرو پا قرص شمام

309
00:22:29,922 --> 00:22:32,349
مقاله های شما رو سابسکرایب هم کردم

310
00:22:32,590 --> 00:22:34,685
میخواین نشونتون بدم؟ عالیه نه؟

311
00:22:34,759 --> 00:22:35,802
ممنون

312
00:22:35,803 --> 00:22:37,563
از نزدیک قشنگتر هم هستین

313
00:22:37,845 --> 00:22:38,888
که اینطور

314
00:22:38,889 --> 00:22:41,316
تمام مقاله های شما درباره‌ی افشای حقیقته

315
00:22:50,734 --> 00:22:53,120
سلام، من ایم یه لیم هستم

316
00:22:53,486 --> 00:22:57,457
یه چیزی رو قبل از اینکه خیلی دیر بشه باید بهتون بگم

317
00:23:03,955 --> 00:23:05,548
من نمیخوام دبیو کنم

318
00:23:06,584 --> 00:23:09,544
من ایم یه لیم تو بازی هرم که تو کلاس

319
00:23:09,545 --> 00:23:11,639
پنجم دبیرستان دخترانه‌ی بک یون برگزار می‌شد شرکت کردم

320
00:23:12,297 --> 00:23:13,474
چه سورپرایزی

321
00:23:13,632 --> 00:23:15,601
انتظار نداشتم درخواست کمک کنی

322
00:23:15,925 --> 00:23:17,018
...من

323
00:23:17,386 --> 00:23:19,230
این بار رو میندازم روی دوش شما

324
00:23:21,097 --> 00:23:22,190
تو سپتامبر

325
00:23:22,932 --> 00:23:26,361
اینجا با دوست پسرم تماس تصویری داشتم

326
00:23:37,156 --> 00:23:38,239
=دبیرستان دخترانه‌ی جه چون، سال دوم کلاس سوم=

327
00:23:38,240 --> 00:23:40,208
سو جی، واقعا تویی؟

328
00:23:40,366 --> 00:23:42,878
چرا بهمون نگفتی؟ حتما خیلی بهت سخت گذشته

329
00:23:43,786 --> 00:23:45,329
=کیم سوهی، دبیرستان دخترانه‌ی جه چون=

330
00:23:45,330 --> 00:23:47,633
ببین، اینجا ساختمون فرعیه

331
00:23:48,125 --> 00:23:50,469
ساختمون با کلاسیه نه؟ داخلش قشنگ ترم هست

332
00:23:50,877 --> 00:23:52,346
کلاس من تو ساختمون اصلیه

333
00:23:52,755 --> 00:23:55,224
اونجا چیه؟-
چی؟ کجا؟-

334
00:23:58,469 --> 00:23:59,727
خدایا، اونا دانش آموزن

335
00:24:00,470 --> 00:24:02,605
واسه کلاس پنجمن؟
باید برم

336
00:24:04,140 --> 00:24:06,110
الان دقیقا دارن چیکار میکنن؟

337
00:24:11,189 --> 00:24:12,282
لعنتی

338
00:24:13,150 --> 00:24:14,785
بیایین قبل از زنگ ورزش تمومش کنیم

339
00:24:15,902 --> 00:24:16,995
هی

340
00:24:17,695 --> 00:24:18,788
لعنتی

341
00:24:22,575 --> 00:24:25,003
درد داشت؟

342
00:24:26,622 --> 00:24:28,464
چی شد نمره‌ی اف گرفتی؟

343
00:24:37,091 --> 00:24:38,266
میخوای بهت یه فرصت بدیم؟

344
00:24:39,342 --> 00:24:42,270
اگه نمیخوای درد بکشی باید یه کاری واسش بکنی

345
00:24:43,179 --> 00:24:44,606
مواد

346
00:24:51,163 --> 00:24:52,255
=معلم ادبیات=

347
00:24:55,168 --> 00:24:57,303
فیلم رو دیدی؟ حالت خوبه؟

348
00:24:58,086 --> 00:24:59,305
چی شده؟

349
00:24:59,504 --> 00:25:02,057
خانوم چو این همه مدت فیلمه رو نگه داشته

350
00:25:03,050 --> 00:25:04,726
میدونی به چی فکر میکنم دیگه؟

351
00:25:05,177 --> 00:25:07,896
خیلی خوشحالم درجا پاکش نکرد

352
00:25:16,981 --> 00:25:19,574
یه واقعیتی پشت کلاس پنج دبیرستان دخترانه‌ی بک یون هست

353
00:25:25,114 --> 00:25:27,624
این حقیقت پشت کلاس پنجم دبیرستان دخترانه‌ی بک یونه

354
00:25:31,579 --> 00:25:33,047
=این حقیقت پشت کلاس پنجم دبیرستان دخترانه‌ی بک یونه=

355
00:25:34,581 --> 00:25:37,635
=من رانده‌ شده‌ی کلاس پنج بودم، من قربانی و تماشاگر بودم=

356
00:25:39,712 --> 00:25:41,389
...منم

357
00:25:44,926 --> 00:25:47,020
منم یه تماشاگر بودم

358
00:25:47,595 --> 00:25:50,022
وقتی واسه همکلاسی هم قلدری میکردن منم

359
00:25:50,597 --> 00:25:53,359
بدون اینکه کاری کنم تو بازی شرکت میکردم

360
00:25:54,768 --> 00:25:58,447
منم یکی از تماشاگر های بازی هرم بودم

361
00:26:01,525 --> 00:26:03,910
(من واست ریشه یابی میکنم)
(منم یه تماشاگر بودم)

362
00:26:08,658 --> 00:26:11,085
خوشحالم اوضاع سو جی درست شد

363
00:26:12,870 --> 00:26:14,505
توچی؟-
من چی؟-

364
00:26:14,914 --> 00:26:16,299
خوب نیستی

365
00:26:17,542 --> 00:26:19,051
مطمئنی نمیخوای دبیو کنی؟

366
00:26:19,294 --> 00:26:22,555
نمیخوام، از آژانس و بقیه معذرت خواهی کردم

367
00:26:23,380 --> 00:26:25,099
بعلاوه، الان نمیتونم دبیو کنم

368
00:26:25,592 --> 00:26:26,808
همه چی معلوم شد

369
00:26:28,802 --> 00:26:29,845
همش تقصیر من بود

370
00:26:29,846 --> 00:26:31,313
=دلم واست تنگ شده دوستم=

371
00:26:32,556 --> 00:26:34,691
باید فوری بهش پیام بدم-
به کی؟-

372
00:26:34,976 --> 00:26:36,151
دوستم

373
00:26:46,278 --> 00:26:48,289
=دلم واست تنگ شده دوستم=

374
00:26:51,367 --> 00:26:52,502
چی شده؟

375
00:26:53,786 --> 00:26:54,879
...یه لیم

376
00:26:55,288 --> 00:26:56,422
...یه لیم

377
00:26:58,832 --> 00:27:00,343
به من گفت دوستم

378
00:27:15,557 --> 00:27:16,650
...اگه

379
00:27:17,435 --> 00:27:19,904
...من اینکارو بکنم، یعنی

380
00:27:20,855 --> 00:27:21,990
...به یه لیم

381
00:27:23,649 --> 00:27:25,034
کمک میکنه؟

382
00:27:25,150 --> 00:27:26,243
نه

383
00:27:27,194 --> 00:27:28,328
به تو کمک میکنه

384
00:27:28,988 --> 00:27:30,998
اینو از یه مقاله تحقیقاتی خوندم

385
00:27:31,198 --> 00:27:34,126
وقتی قربانی ها تجربیات‌شون رو با بقیه به اشتراک میذارن

386
00:27:34,369 --> 00:27:36,546
بهشون کمک میکنه از دست تروما شون خلاص شن

387
00:27:37,412 --> 00:27:38,547
...من

388
00:27:40,540 --> 00:27:41,633
اینکارو میکنم

389
00:27:42,918 --> 00:27:45,722
میتونی بیشتر بهش فکر کنی بعد تصمیم بگیری

390
00:27:46,004 --> 00:27:47,515
اگه اینکارو بکنم

391
00:27:48,674 --> 00:27:50,101
به نفع خودمه

392
00:27:51,636 --> 00:27:52,811
...به نفع اونم

393
00:27:54,638 --> 00:27:55,981
میشه، درسته؟

394
00:27:56,849 --> 00:27:59,277
...یه لیم

395
00:28:00,102 --> 00:28:02,195
فقط یه لیم بهم کمک کرد. فقط اون گفت

396
00:28:07,235 --> 00:28:08,535
اون کمکم کرد

397
00:28:11,906 --> 00:28:13,041
من انجامش میدم

398
00:28:13,699 --> 00:28:14,791
سونگ هوا

399
00:28:17,745 --> 00:28:19,713
پس این و یادت بمونه

400
00:28:22,125 --> 00:28:24,134
تو هیچ کار اشتباهی نکردی-
میدونم-

401
00:28:26,045 --> 00:28:28,513
اون روز بک ها رین و اتفاقی دیدم

402
00:28:28,797 --> 00:28:29,965
چی؟

403
00:28:29,966 --> 00:28:31,141
توی جشنواره

404
00:29:08,128 --> 00:29:09,721
چرا اون کارو بامن کردی؟

405
00:29:11,674 --> 00:29:13,350
چرا اون کارو باهام کردی؟

406
00:29:14,092 --> 00:29:15,977
چرا من تو نمره اِف بودم؟

407
00:29:19,389 --> 00:29:20,482
...چونکه

408
00:29:22,393 --> 00:29:24,487
تو تصادفی پات و گذاشتی رو پام

409
00:29:44,749 --> 00:29:45,842
...دلیلش این بود که

410
00:29:46,708 --> 00:29:48,511
تصادفی پام و گذاشته بودم رو پاش

411
00:29:53,966 --> 00:29:56,227
وقتی به معلم سرخونه ام گفتم

412
00:30:02,976 --> 00:30:04,192
مجازات شدم

413
00:30:06,770 --> 00:30:08,573
مجبور شدم استریپ شو برم

414
00:30:09,940 --> 00:30:11,241
...ترسیده بودم که یه وقت

415
00:30:12,110 --> 00:30:14,537
ویدئوش رو پستش کنند

416
00:30:28,501 --> 00:30:30,678
حتی نمیتونستم به پدر و مادرم راجع بهش بگم

417
00:30:41,972 --> 00:30:43,232
فکر نکنم دروغ بگه

418
00:30:43,474 --> 00:30:45,225
ای خدا، قلبم براش شکست

419
00:30:45,226 --> 00:30:46,476
فقط بخاطر اینکه پاش رفته رو پای اون

420
00:30:46,477 --> 00:30:47,602
این دختره بیچاره رو اذیت می‌کرد؟ این دیوونگیه

421
00:30:47,604 --> 00:30:48,769
اون جادوگر روانیه، ها؟

422
00:30:48,770 --> 00:30:50,981
استریپ شو؟ برای یه همچین چیزی زد به سرشون؟

423
00:30:50,982 --> 00:30:53,399
مگه اون نگفت تنها کسی که کمکش کرده ایم یه ریم بوده؟

424
00:30:53,400 --> 00:30:55,786
وو ری، تسلیم نشو. من معذرت میخوام

425
00:31:00,198 --> 00:31:01,291
...دلیلش این بود که

426
00:31:04,037 --> 00:31:05,754
اتفاقی پام رو گذاشتم رو پاش

427
00:31:07,831 --> 00:31:10,967
(جالون)

428
00:31:12,378 --> 00:31:14,806
سلام-
یادم اومد-

429
00:31:16,089 --> 00:31:17,257
(دفتر مدیر)

430
00:31:17,258 --> 00:31:18,434
...یادم اومد پارسال توی راه پله های

431
00:31:18,717 --> 00:31:20,060
ساختمون اصلی چی شد

432
00:31:26,100 --> 00:31:27,193
سو ایون

433
00:31:30,929 --> 00:31:34,150
(یک سال پیش)

434
00:31:34,174 --> 00:31:36,119
تو سو ایونی، مگه نه؟

435
00:31:37,235 --> 00:31:38,705
من و یادت میاد؟

436
00:31:38,947 --> 00:31:41,582
منم جا اون، از راهنمایی هان بیول

437
00:31:44,242 --> 00:31:45,377
میونگ جااون

438
00:31:47,454 --> 00:31:48,589
خیلی وقته ندیدمت

439
00:31:48,997 --> 00:31:50,174
حالت خوبه؟

440
00:31:50,582 --> 00:31:51,759
خودت چی فکر می‌کنی؟

441
00:31:57,215 --> 00:31:58,766
انگاری حالت خوبه

442
00:31:59,801 --> 00:32:00,935
خیالم راحت شد

443
00:32:03,512 --> 00:32:04,814
واقعا خیالم راحت شد

444
00:32:13,648 --> 00:32:14,741
جااون

445
00:32:17,026 --> 00:32:19,995
بیا دفعه دیگه بیشتر صحبت کنیم. ببخشید

446
00:32:39,382 --> 00:32:40,849
راه پله ساختمون اصلی سال پیش

447
00:32:42,552 --> 00:32:43,595
سال پیش؟

448
00:32:43,596 --> 00:32:46,355
تو خودت و بخشیدی درحالی که من نبخشیدمت

449
00:32:46,888 --> 00:32:49,232
اون موقع دیدم که احساس گناه توی صورتت ناپدید شد

450
00:32:49,433 --> 00:32:51,360
میخواستم صورتت و پاره پوره کنم

451
00:32:51,936 --> 00:32:53,403
بخاطر همین گذاشتمت نمره اِف

452
00:32:53,438 --> 00:32:55,438
...میخواستم تا آخر عمرت عذابت بدم

453
00:32:55,439 --> 00:32:57,366
بخاطر دلیلی که حتی نمیتونستی حدس بزنی

454
00:33:03,739 --> 00:33:04,915
چرا اینطوری بهم نگاه میکنی؟

455
00:33:07,535 --> 00:33:09,836
چیه؟ الان میتونی من رو درک کنی؟

456
00:33:14,499 --> 00:33:16,260
تو دختره روانی

457
00:33:17,044 --> 00:33:18,637
چی؟-
نشنیدی چی گفتم؟-

458
00:33:18,920 --> 00:33:20,348
تو روانی هستی

459
00:33:20,798 --> 00:33:21,882
جااون

460
00:33:21,883 --> 00:33:23,768
فقط برای من اینکه داره همه چی رو میندازه گردن تو وحشتناکه؟

461
00:33:23,968 --> 00:33:25,594
داره کارای خودش رو توجیه میکنه و تو رو مقصر نشون میده

462
00:33:25,595 --> 00:33:26,812
کاری که داره میکنه واقعا حال به هم زنه

463
00:33:27,096 --> 00:33:28,563
این ننه من غریبم بازی هاش باعث میشه بخوام بالا بیارم

464
00:33:29,682 --> 00:33:31,149
تو هیچی نمی‌دونی

465
00:33:32,517 --> 00:33:33,903
چرا باید درکت کنم؟

466
00:33:35,604 --> 00:33:37,064
یه جوری رفتار نکن انگار قربانی هستس

467
00:33:37,065 --> 00:33:38,565
اگه به محض اینکه میدیدت پشتت زانو ميزد

468
00:33:38,566 --> 00:33:39,951
اون بازی رو درست نمیکردی؟

469
00:33:40,484 --> 00:33:41,609
میدونم که تو فضایی

470
00:33:41,610 --> 00:33:43,121
ولی زمان بندیتو درست کن

471
00:33:43,153 --> 00:33:45,539
تو همینطوریشم خیلی قبل تر از اینکه جایون
رو ببینی چو وو ری رو اذیت می‌کردی

472
00:33:45,823 --> 00:33:47,782
تو جادوگر روانی
...حالا که رسیدی به ته خط

473
00:33:47,783 --> 00:33:48,992
بعد اون همه شیرین کاری ها و روانی بازی هات

474
00:33:48,993 --> 00:33:50,920
ادعا می‌کنی قربانی هستی؟

475
00:33:51,703 --> 00:33:52,838
هی

476
00:33:53,038 --> 00:33:54,172
این رقت انگیزه

477
00:33:56,042 --> 00:33:57,592
تو قربانی خشونت مدرسه ای هستی؟

478
00:33:58,585 --> 00:33:59,762
که چی؟

479
00:34:00,087 --> 00:34:02,348
اون داستان غمگینت از یتیم بودن
...و قربانی بودنت رو برام بگی هم

480
00:34:02,548 --> 00:34:04,392
این حقیقت و عوض نمیکنه که تو بازی هرم رو درست کردی

481
00:34:04,592 --> 00:34:08,270
...هم یانگ سو اون و هم بک ها رین شانسشو داشتن

482
00:34:08,554 --> 00:34:09,939
که دوباره خودشون رو احیا کنن

483
00:34:10,098 --> 00:34:11,441
...تو

484
00:34:12,391 --> 00:34:14,110
اون شانس هارو نابود کردی، نه اون

485
00:34:14,935 --> 00:34:16,727
تو لیاقت بخشیدن جایون رو نداری

486
00:34:16,728 --> 00:34:17,821
میدونی چرا؟

487
00:34:18,105 --> 00:34:19,365
...چونکه

488
00:34:19,816 --> 00:34:21,701
تو مرتکب خشونت مدرسه ای شدی

489
00:34:24,278 --> 00:34:26,080
بقیه عمرت رو با شرم زندگی کن

490
00:34:27,406 --> 00:34:29,583
حداقل این کاریه که جااون داره انجامش میده

491
00:34:40,587 --> 00:34:41,679
سو اون

492
00:34:48,885 --> 00:34:50,187
ولی هنوزم

493
00:34:51,556 --> 00:34:54,776
ببخشید که اونهمه سال بهت نگفتم باهام بازی کنی

494
00:34:57,394 --> 00:35:00,281
ببخشید که اینقدر راحت تورو یادم رفت

495
00:35:06,738 --> 00:35:07,871
جدی میگم

496
00:35:08,655 --> 00:35:10,999
من واقعا معذرت میخوام

497
00:35:15,954 --> 00:35:17,089
نمیخوام بشنومش

498
00:35:18,540 --> 00:35:19,675
یادته چی گفتم؟

499
00:35:20,793 --> 00:35:22,719
باید ببینی چه بلایی سر من اومده

500
00:35:32,888 --> 00:35:33,980
...باید من رو تا مدت ها

501
00:35:34,765 --> 00:35:36,401
یادت بمونه

502
00:35:46,861 --> 00:35:49,205
چی؟ آتیش؟

503
00:35:52,449 --> 00:35:53,626
...حتی تا الانم

504
00:35:53,992 --> 00:35:55,753
جایون‌. باید از اینجا بریم بیرون

505
00:35:56,328 --> 00:35:57,504
بیا اول از اینجا بریم بیرون

506
00:35:58,497 --> 00:36:00,048
توهم همینطور‌.‌ ببند و بیا

507
00:36:26,484 --> 00:36:27,577
سویون

508
00:36:38,496 --> 00:36:39,890
کسی اون توعه؟

509
00:36:40,289 --> 00:36:42,175
ما آتش نشانیم
لطفا جواب بدید

510
00:37:20,454 --> 00:37:21,546
هی

511
00:37:23,676 --> 00:37:25,050
اوه، اینا؟

512
00:37:25,626 --> 00:37:26,877
...برگه های اصلی امتحانمونه

513
00:37:26,878 --> 00:37:28,679
و فایل امتحان که از دکستاپ آقای ایم برداشتم

514
00:37:29,964 --> 00:37:31,525
فقط سوال هفده فرق داشت

515
00:37:35,845 --> 00:37:36,978
سوال هفده؟

516
00:37:37,471 --> 00:37:39,399
سوال هفده رو دقیقه آخر اضافه کردن، نه؟

517
00:37:48,565 --> 00:37:50,158
رده بندی ها همه جا هستن

518
00:37:50,244 --> 00:37:52,202
مدرسه یه ورژن کوچک از جامعه است

519
00:37:52,329 --> 00:37:53,913
...ما توی یه طبقه مشخص جامعه افتادیم

520
00:37:53,914 --> 00:37:56,498
حتی اگه به نمره نمره اِف منتهی بشه و
...بخوان بخاطرش خودشون رو بکشن

521
00:37:57,200 --> 00:37:58,583
هنوزم همین رو میگید؟

522
00:37:58,627 --> 00:38:01,263
برای یه نفر، اون زندگی ممکنه جهنم باشه

523
00:38:11,463 --> 00:38:12,765
فکر کنم پیداش کردم

524
00:38:16,093 --> 00:38:17,404
چیکار دارید میکنید؟

525
00:38:25,738 --> 00:38:26,863
سونگ سو جی

526
00:38:27,313 --> 00:38:28,406
بله

527
00:38:32,610 --> 00:38:34,829
مصاحبه ای که زیردستتون به

528
00:38:35,988 --> 00:38:37,080
گزارشگر ها داده بود رو خوندم

529
00:38:38,031 --> 00:38:39,124
ببخشید

530
00:38:39,826 --> 00:38:41,168
من دربارتون اشتباه کردم

531
00:38:48,793 --> 00:38:49,886
سو جی

532
00:38:55,716 --> 00:38:58,186
...من اومدم مدرسه ببینمت چون

533
00:39:00,012 --> 00:39:01,305
...فکر می‌کردم

534
00:39:01,306 --> 00:39:03,358
هیچوقت از وقتی کوچک بودی چیزی از من نخواستی

535
00:39:03,850 --> 00:39:06,527
همیشه مستقل بودی

536
00:39:07,185 --> 00:39:08,945
تو دختر قابل اعتمادی بودی

537
00:39:10,648 --> 00:39:13,711
ولی قبل اینکه بزرگسال بشی و زندگی مستقلت رو شروع کنی

538
00:39:18,113 --> 00:39:19,247
...میخواستم

539
00:39:21,325 --> 00:39:22,501
...حداقل یه بار ببینم

540
00:39:23,368 --> 00:39:25,797
...که توی مدرسه جدیدت کارت خوبه

541
00:39:27,957 --> 00:39:31,552
و با دوستات کنار میای یا نه
برای همین میخواستم ببینم

542
00:39:37,382 --> 00:39:40,436
من درست رفتار کردم

543
00:39:40,636 --> 00:39:41,812
هی

544
00:39:49,312 --> 00:39:50,487
نگران نباشید

545
00:39:52,398 --> 00:39:53,657
من الان خوبم

546
00:39:55,911 --> 00:39:57,036
ببخشید

547
00:40:08,246 --> 00:40:09,339
من و ببخش

548
00:40:11,668 --> 00:40:14,730
خب، یه پیام بهم دادن

549
00:40:21,010 --> 00:40:22,218
مخاطبشو پیدا کردم

550
00:40:22,219 --> 00:40:23,646
معلم سرخونه ات صلاحیت استخدام شدن رو نداشته

551
00:40:23,804 --> 00:40:24,887
...خوشبختانه، سیستم عامل

552
00:40:24,888 --> 00:40:26,440
نسخه های فایلی که چاپ شده رو ثبت کرده

553
00:40:26,598 --> 00:40:29,485
چندین نسخه از آزمون ها چاپ شده

554
00:40:31,269 --> 00:40:33,156
اون امتحان هارو لو داده و وقتی دیدن صلاحیتش کمه استخدامش کردن

555
00:40:33,313 --> 00:40:35,949
همین کافیه. فقط داریم شک‌ِمون رو مطرح میکنیم

556
00:40:36,109 --> 00:40:37,243
پس پستش می‌کنم

557
00:40:38,026 --> 00:40:39,119
باشه

558
00:40:40,706 --> 00:40:41,989
(دبیرستان دخترانه مشکل ساز بکیون)

559
00:40:41,990 --> 00:40:43,490
("مدرسه ای با کمک و تشویق خشونت مدرسه")

560
00:40:43,491 --> 00:40:44,992
("رسوایی فساد پشت استخدام نیرو")

561
00:40:44,993 --> 00:40:46,396
(دبیرستان دخترانه مشکل ساز بکیون)

562
00:40:50,504 --> 00:40:52,358
خوبی؟-
چی؟-

563
00:40:52,589 --> 00:40:54,182
این هرچی هست دلیلی نداره تو احساس گناه کنی

564
00:40:54,509 --> 00:40:56,435
هیچی بدتر از شر های مدرسه نیست

565
00:40:59,012 --> 00:41:00,513
گزارش های خشونت مدرسه ای چی؟

566
00:41:00,514 --> 00:41:01,648
از کجا گرفتیشون؟

567
00:41:08,397 --> 00:41:09,823
گزارشگر کانگ سون یو؟

568
00:41:10,774 --> 00:41:12,326
من بودم که زنگ زدم. اسم من یون نا هی‌عه

569
00:41:12,777 --> 00:41:15,078
...اونی که گفت خیلی حرف دارم درباره

570
00:41:15,279 --> 00:41:17,415
دبیرستان دخترانه بک یون بهتون بزنم

571
00:41:18,699 --> 00:41:20,710
(گزارش خشونت مدرسه ای)

572
00:41:22,046 --> 00:41:24,255
(محدوده و ساعات ممنوعه در ساختمان الحاقیه)

573
00:41:24,747 --> 00:41:26,725
پس الان دیگه داره افشا میشه

574
00:41:30,252 --> 00:41:32,013
از کی برنامه این و چیدی؟

575
00:41:32,379 --> 00:41:33,712
...وقتی ازم خواستید فایل رو برگردونم

576
00:41:33,714 --> 00:41:34,973
نقشه اش رو ریختی؟

577
00:41:35,559 --> 00:41:36,975
روزی که اخراج شدید؟

578
00:41:37,926 --> 00:41:39,644
اون روز یه حسی داشتم

579
00:41:42,639 --> 00:41:46,078
جدی. فکر کنم اون موقع از تلاش هام راضی نبودی

580
00:41:47,394 --> 00:41:48,487
...اصلا فکرشم نمیکردی

581
00:41:49,772 --> 00:41:51,991
چقدر شماها من رو تحت تاثیر قرار داده بودید

582
00:41:52,442 --> 00:41:53,993
من خیلی از تو درس گرفتم. جدی میگم

583
00:41:54,527 --> 00:41:56,369
شما این و بهم یاد دادید

584
00:41:57,613 --> 00:41:59,207
گفتید نبازم

585
00:41:59,865 --> 00:42:01,834
...گفتید بک ها رین

586
00:42:02,617 --> 00:42:04,847
فقط مثل ما چیز جز یه دانش‌آموز دبیرستانی نیست

587
00:42:05,997 --> 00:42:07,130
به طرز عجیبی

588
00:42:07,957 --> 00:42:09,758
چیزی که بهم گفتید باعث شد ادامه بدم

589
00:42:12,596 --> 00:42:13,689
ممنون

590
00:42:16,266 --> 00:42:17,599
بقیش و بسپر به من

591
00:42:18,468 --> 00:42:20,561
ایندفعه ناامیدتون نمیکنم

592
00:42:22,262 --> 00:42:23,355
چشم

593
00:42:31,813 --> 00:42:36,536
(دفتر مدیر)

594
00:42:36,537 --> 00:42:38,278
(حکم تفتیش و توقیف)

595
00:42:38,279 --> 00:42:40,154
...دادگاه مرکزی سئول

596
00:42:40,155 --> 00:42:41,916
حکم تفتیش و توقیف اینجا رو فرستاده

597
00:42:42,574 --> 00:42:43,834
هی، بیاید شروع کنیم

598
00:42:49,456 --> 00:42:51,540
همه فایل هارو جمع کنید-
چشم-

599
00:42:51,541 --> 00:42:54,011
تمام فلاش های یو‌اس‌بی کامپیوتر رو هم بیارید

600
00:42:55,045 --> 00:42:56,221
خودش نیست؟

601
00:42:58,382 --> 00:42:59,924
خودشه-
وایسین عقب-

602
00:42:59,925 --> 00:43:01,467
سو ظن حقیقت داره؟-
لطفا یه چیزی بگید-

603
00:43:01,468 --> 00:43:02,844
اینها حقیقت داره؟-
بهمون بگید-

604
00:43:02,845 --> 00:43:04,553
نظری ندارید؟-
میتونید بهمون بگید چی شده؟-

605
00:43:04,554 --> 00:43:06,597
شما این جرم رو منتشر کردید؟-
یه چیزی بگید-

606
00:43:06,598 --> 00:43:07,641
بذارید ما رد بشیم

607
00:43:07,642 --> 00:43:09,734
خانم چوی، یه لحظه صبر کنید. لطفا

608
00:43:09,977 --> 00:43:11,487
...درباره کلاس پنج-
به سوالمون جواب بدید-

609
00:43:11,488 --> 00:43:13,031
یه نظر بدید-
بهمون وقت بدید-

610
00:43:13,032 --> 00:43:14,531
فقط یه لحظه-
لطفا سوالمون رو جواب بدید-

611
00:43:22,197 --> 00:43:23,666
کیم دا یون کجاست؟

612
00:43:34,835 --> 00:43:35,927
هوی عوضی

613
00:43:40,883 --> 00:43:42,017
آشغال

614
00:43:44,012 --> 00:43:47,106
(گزارش پزشکی)

615
00:43:48,223 --> 00:43:50,234
اگه روانی باشه چی؟

616
00:43:50,268 --> 00:43:51,662
ساکت باش

617
00:43:51,769 --> 00:43:53,612
برای همین داریم آزمایش میگیریم ازش

618
00:43:53,813 --> 00:43:54,856
...باید میفهمیدی

619
00:43:54,857 --> 00:43:56,523
...وقتی داشت دیوونه بازی درمیاورد که هنر بخونه

620
00:43:56,524 --> 00:43:57,960
و وسایل طراحی برند بخره

621
00:43:59,276 --> 00:44:01,287
کو سول ها. چطور جرعت می‌کنی پات و بذاری اینجا؟

622
00:44:04,324 --> 00:44:05,750
تو نفرین شدی

623
00:44:05,751 --> 00:44:07,751
از مسابقات جهانی رد صلاحیت شدی

624
00:44:08,243 --> 00:44:09,836
فکر نکن که همچین چیزی منصفانه نیست

625
00:44:09,922 --> 00:44:12,057
تو خودت زندگیتو نابود کردی

626
00:44:13,082 --> 00:44:14,883
فقط برای محاکمه آماده شو

627
00:44:18,921 --> 00:44:20,212
("...مونتاژکار جونگ هونگ گیل به دلیل")

628
00:44:20,213 --> 00:44:21,474
خشونت مدرسه ای دخترش و رسوایی")
("دستکاری نمره از سمت خود کناره گیری می کند

629
00:44:21,590 --> 00:44:23,308
نه. این منصفانه نیست

630
00:44:24,342 --> 00:44:26,813
من کسی رو اذیت نکردم

631
00:44:27,106 --> 00:44:29,606
چرا منم اخراج شدم؟

632
00:44:33,478 --> 00:44:35,311
آخرش، این دخترم شیطان بود

633
00:44:35,312 --> 00:44:36,605
اونم مثل همونا بود

634
00:44:36,606 --> 00:44:37,648
اسمش پارک جی یونگه

635
00:44:37,650 --> 00:44:39,626
تو بانو دونگ زندگی میکنه-
بانو دونگ؟ آها-

636
00:44:39,650 --> 00:44:41,202
یه چالش انتقام چطوره؟-
من پایه ام-

637
00:44:41,203 --> 00:44:42,328
گندش بزنن

638
00:44:42,652 --> 00:44:43,695
گوه توش

639
00:44:43,696 --> 00:44:45,747
پس قراره من و بکشونن یجا بزننم؟

640
00:44:46,198 --> 00:44:47,717
منم قربانی ام

641
00:44:47,741 --> 00:44:51,629
من هیچ کس و با نمره هام اذیت نکردم

642
00:44:51,630 --> 00:44:54,455
دانشگاه هانکوک باید خط مشی پذیرشش رو عوض کنه

643
00:44:54,456 --> 00:44:55,715
عوضش کنید

644
00:44:56,208 --> 00:44:58,594
("من کسی رو با نمره هام اذیت نکردم")

645
00:45:09,096 --> 00:45:10,763
دانش آموز آسیب دیده: میونگ جااون)
(...دانش آموز آسیب دیده: سونگ سو جی

646
00:45:10,764 --> 00:45:13,349
(...تایید شده دانش آموزی که رهبر بازی بوده)

647
00:45:13,350 --> 00:45:15,360
(دانش آموز پرخاشگر: سو دو آه اخراج شد)

648
00:45:22,026 --> 00:45:23,119
عجیبه

649
00:45:23,235 --> 00:45:24,744
فکر کردم احساس آزادی می‌کنم

650
00:45:25,655 --> 00:45:27,091
ولی چطور بگم؟

651
00:45:28,125 --> 00:45:29,199
بگذریم، عجیبه

652
00:45:29,200 --> 00:45:32,043
بخاطر این نیست که زورگوی اصلی هیچ جا پیداش نیست؟

653
00:45:32,796 --> 00:45:33,889
بک ها رین

654
00:45:39,553 --> 00:45:40,646
سو دو آه؟

655
00:45:42,839 --> 00:45:44,222
اینجا چیکار میکنی؟

656
00:45:59,604 --> 00:46:02,533
ماهم مثل بقیه دخترا اخراج شدیم

657
00:46:04,694 --> 00:46:05,994
واقعا مشکلی باهاش نداری؟

658
00:46:08,239 --> 00:46:10,583
این نتیجه کارای اشتباهمه

659
00:46:11,199 --> 00:46:14,712
ولی آخرش با رفتنت تو محدوده امنمون جات خالی شد

660
00:46:17,372 --> 00:46:19,049
مرسی که این و میگی

661
00:46:26,798 --> 00:46:28,059
فکر کنم خوشت اومد

662
00:46:29,468 --> 00:46:30,895
هیچوقت همچین چیزایی نشنیدم

663
00:46:33,013 --> 00:46:34,106
خوشمزه است

664
00:46:54,285 --> 00:46:55,544
بیا حرف بزنیم

665
00:46:56,245 --> 00:46:57,546
چرا این کارو کردی؟

666
00:46:57,872 --> 00:46:59,289
...میدونی بخاطر اون احساس عدالت مزخرفت

667
00:46:59,290 --> 00:47:01,008
چی رو از دست دادی؟

668
00:47:02,043 --> 00:47:03,260
آماده شو که برای تحصیل بری خارج

669
00:47:03,835 --> 00:47:05,096
باید بازم پیگیر باشیم

670
00:47:05,129 --> 00:47:06,388
...با وجود اینکه چون اخراج شدم

671
00:47:07,173 --> 00:47:08,725
...تعداد مدارسی که میتونم ثبت نام کنم محدوده

672
00:47:09,217 --> 00:47:10,842
دیپلمم رو می‌گیرم

673
00:47:10,843 --> 00:47:11,886
سو دو آه

674
00:47:11,887 --> 00:47:13,719
تو نمیتونی پات و از محدوده اون ور تر بذاری

675
00:47:13,720 --> 00:47:14,930
این قانونه

676
00:47:14,931 --> 00:47:16,274
من نمیشکنمش

677
00:47:16,641 --> 00:47:18,735
فقط محدوده ام گسترده تر میشه. همین

678
00:47:20,060 --> 00:47:22,737
محدوده ای که دورم کشیدم بزرگتر شده

679
00:47:25,983 --> 00:47:27,076
و بابا

680
00:47:27,192 --> 00:47:29,494
...من شماره اون و با اسم خودم تو گوشیت ذخیره کردم

681
00:47:30,071 --> 00:47:31,822
که با خانم چوی رابطه داشته باشی، مگه نه؟

682
00:47:31,823 --> 00:47:32,915
چی؟

683
00:47:33,031 --> 00:47:34,624
چرت نگو

684
00:47:34,742 --> 00:47:36,209
من و با چی تهدید می‌کنی؟

685
00:47:36,452 --> 00:47:39,421
بابا، تو تنها کسی هستی که قانون رو نقض کرد

686
00:47:42,833 --> 00:47:46,595
ما هیچوقت دخترمون رو آزمایش روانی نیاورده بودیم

687
00:47:46,963 --> 00:47:48,180
ولی دقیقا بعد اینکه حضانتش رو به عهده گرفتیم

688
00:47:48,297 --> 00:47:50,558
فهمیدیم متفاوته

689
00:47:51,050 --> 00:47:52,685
اون دختر بیولوژیکمون نبود

690
00:47:52,926 --> 00:47:55,103
ولی تمام تلاشمون رو کردیم که مسئولیتمون
رو عالی انجام بدیم

691
00:47:55,429 --> 00:47:56,929
با وجود تلاش هامون، نتونستیم

692
00:47:56,930 --> 00:47:58,648
وقتی داشت آسیب بزرگی به این جامعه می‌زد
تشویقش کنیم

693
00:48:00,393 --> 00:48:02,070
در حال حاضر داریم کارهای فسخ حضانت رو انجام میدیم

694
00:48:02,728 --> 00:48:04,821
...من حقیقت زندگی گذشتش رو آشکار می‌کنم

695
00:48:04,896 --> 00:48:06,657
و اعلام میکنم که داریم حضانتمون رو فسخ می‌کنیم

696
00:48:06,940 --> 00:48:08,033
این دفعه

697
00:48:10,236 --> 00:48:11,578
خرابکاری نمیکنم

698
00:48:17,909 --> 00:48:19,295
(بخاطر اینکه میدونم درون من چیز خوبی وجود نداره)

699
00:48:25,001 --> 00:48:27,970
...میخوام دوباره از صمیم قلبم معذرت خواهی کنم

700
00:48:29,672 --> 00:48:30,847
...که باعث و بانی یه نگرانی بزرگ

701
00:48:31,923 --> 00:48:33,100
برای جامعه شدم

702
00:48:40,058 --> 00:48:41,316
به علاوه

703
00:48:41,933 --> 00:48:43,820
راه و روش ما برای عذرخواهی از جامعه

704
00:48:43,935 --> 00:48:46,479
...تمام پروژه های تحصیل محور شرکت رو

705
00:48:46,480 --> 00:48:47,824
به تعویق می‌ندازیم

706
00:48:48,775 --> 00:48:50,107
...ما یک بنیاد آموزشی با سیاست های آموزشی عالی

707
00:48:50,108 --> 00:48:51,859
که محیطی عالی داره انتخاب میکنیم

708
00:48:51,860 --> 00:48:53,538
این و بخور-
ما این کار رو بدون هیچ هزینه ای انجام میدیم-

709
00:48:55,447 --> 00:48:58,041
...با این قول، امیدواریم تاثیر مثبتی روی

710
00:48:58,658 --> 00:48:59,751
خوبی؟

711
00:49:00,411 --> 00:49:02,088
انگاری خیلی فکر تو سرته

712
00:49:05,458 --> 00:49:07,677
اون موقع به سوالم جواب ندادی

713
00:49:08,377 --> 00:49:10,053
تو میتونی درک کنی چرا بک ها رین این کارو کرد؟

714
00:49:16,343 --> 00:49:17,603
نه

715
00:49:17,928 --> 00:49:19,020
...ولی

716
00:49:21,683 --> 00:49:23,108
میدونم کاری که خودم کردم اشتباه بود

717
00:49:24,017 --> 00:49:25,735
نباید خودم رو میزدم به بیخیالی

718
00:49:30,232 --> 00:49:31,366
...خودت و میزدی به بیخیالی

719
00:49:36,113 --> 00:49:37,581
داشتم فکر میکردم

720
00:49:37,697 --> 00:49:40,333
هرچقدرم تلاش کنم، هنوز نمیتونم درکش کنم

721
00:49:40,701 --> 00:49:41,918
یا دلم براش بسوزه

722
00:49:42,369 --> 00:49:44,546
گفت وقتی دوباره تو رو دیده ازت متنفر شده

723
00:49:44,913 --> 00:49:46,080
ولی یه قلعه ساخت

724
00:49:46,081 --> 00:49:47,674
با رهگذر هایی مثل تو پرش کرد، و یه بازی ساخت

725
00:49:48,041 --> 00:49:49,134
آخرش

726
00:49:50,336 --> 00:49:52,096
این یه دلیل شد برای آزار و اذیت مدرسه ای

727
00:50:01,011 --> 00:50:03,180
("نوه رئیس گروه بکیون یک روانی بوده")

728
00:50:03,181 --> 00:50:04,933
(بک هیون جون اول پیشینه اون رو توضیح داد)

729
00:50:04,934 --> 00:50:06,652
(اون و همسرش وقتی نه ساله بود دختره رو به سرپرستی گرفتند)

730
00:50:09,105 --> 00:50:12,648
میدونستم. اون روانی بود-)
(تعجبی نداره. پس الان اوضاع خوبه-

731
00:50:12,649 --> 00:50:16,745
من میدونستم. اون مثل ما نیست-)
(جیگرم حال اومد-

732
00:50:16,778 --> 00:50:19,998
(بخش سی و پنج)

733
00:50:24,787 --> 00:50:27,339
(گزارش پزشکی، جون ده)

734
00:50:34,297 --> 00:50:35,390
...و اینم

735
00:50:36,215 --> 00:50:37,975
مجازات بک ها رین میشه

736
00:50:39,344 --> 00:50:40,894
بی تفاوتی و سهل انگاری

737
00:50:41,845 --> 00:50:43,438
اون توی همین گرفتار شد

738
00:50:43,514 --> 00:50:45,014
(بیمارستان مرکزی جچول)

739
00:50:45,015 --> 00:50:48,361
هیچکس دربارش کنجکاو نیست یا دنبالش نمی‌گرده

740
00:50:49,854 --> 00:50:53,198
...بدبختی بک ها رین لحظه ای که چشماش رو

741
00:50:54,484 --> 00:50:56,244
باز کنه شروع میشه

742
00:51:06,579 --> 00:51:07,672
واو

743
00:51:08,288 --> 00:51:11,676
الان خوشحالی؟

744
00:51:11,834 --> 00:51:12,927
...ولی

745
00:51:30,727 --> 00:51:33,447
("کناره گیری گروه بک یون از صنعت آموزش")

746
00:51:35,274 --> 00:51:37,534
(" گروه بک یون وارد بازار الکترونیک جهانی شد")

747
00:51:47,577 --> 00:51:48,838
یکم بیشتر از زور پات استفاده نکن

748
00:51:49,496 --> 00:51:51,757
آره. اروم

749
00:51:55,578 --> 00:51:56,303
همینه

750
00:51:56,920 --> 00:51:58,054
میبرمش بالا

751
00:51:59,881 --> 00:52:01,392
یون جونگ-
یه قدم دیگه-

752
00:52:17,316 --> 00:52:19,077
بیخیال. سخت نگیر

753
00:52:19,485 --> 00:52:22,246
ممکنه مردم فکر کنن داریم اذیتی چیزیت می‌کنیم

754
00:52:22,279 --> 00:52:23,497
باشه؟-
هی-

755
00:52:23,781 --> 00:52:25,708
هی-
اشکال نداره-

756
00:52:44,052 --> 00:52:45,144
...من

757
00:52:49,182 --> 00:52:50,690
یه رهگذر بودم

758
00:53:24,466 --> 00:53:27,270
(دو ماه بعد)

759
00:53:31,933 --> 00:53:33,151
سلام، بچه ها

760
00:53:34,434 --> 00:53:36,528
(فروشگاه)

761
00:53:37,772 --> 00:53:39,656
مرسی-
ممنون-

762
00:53:41,650 --> 00:53:42,826
سرت شلوغه؟

763
00:53:43,819 --> 00:53:44,911
خیلی سرم شلوغه

764
00:53:46,780 --> 00:53:48,291
قطعا نیاز به استراحت دارم

765
00:53:53,287 --> 00:53:54,629
عضله هاش آیندمن

766
00:53:57,332 --> 00:54:00,000
معلومه، نمیتونم دختر مورد علاقم و فراموش کنم

767
00:54:00,001 --> 00:54:01,220
چندش. بکش عقب

768
00:54:02,255 --> 00:54:03,347
ازش متنفرم

769
00:54:03,756 --> 00:54:04,799
هی

770
00:54:04,800 --> 00:54:07,018
اینی که گفتی خیلی درد داشت

771
00:54:08,135 --> 00:54:09,352
نمیدونستم میتونی همچین باشی

772
00:54:10,138 --> 00:54:12,564
میشه دوباره بگی؟ میتونی دوباره اینطوری باهام رفتار کنی؟

773
00:54:12,724 --> 00:54:14,233
بهم فحش بده

774
00:54:15,475 --> 00:54:17,110
تعطیلات مدرسمون خیلی کوتاهه

775
00:54:17,228 --> 00:54:18,488
خیلی کم بود

776
00:54:19,771 --> 00:54:21,406
دقیقا
شنیدم برای مدرسمون یه اسم جدید گذاشتن

777
00:54:22,232 --> 00:54:24,577
شرط می‌بندم یکی از همون اسمای زاقارته

778
00:54:24,943 --> 00:54:26,162
بگذریم، یه لیم

779
00:54:26,403 --> 00:54:28,205
اشکال نداره این و میخوری؟

780
00:54:28,781 --> 00:54:29,916
رژیم نیستی مگه؟

781
00:54:30,325 --> 00:54:32,116
اطلاعیه مگا هیت و دیدم

782
00:54:32,117 --> 00:54:33,835
گروهت هفته بعد دبیو می‌کنن

783
00:54:34,120 --> 00:54:36,996
فکر نمی‌کنی وقتشه برگردی به این صنعت؟

784
00:54:36,997 --> 00:54:38,539
آره. داشتم تحقیق می‌کردم

785
00:54:38,540 --> 00:54:40,092
جامعه نظر مثبتی راجع به تو دارن

786
00:54:40,584 --> 00:54:42,345
البته، کامنت هیت هم پیدا کردم ها

787
00:54:42,795 --> 00:54:43,888
من مشکلی ندارم

788
00:54:44,212 --> 00:54:45,640
مطمئنی پشیمون نمیشی ازش؟

789
00:54:52,137 --> 00:54:54,106
حداقل باید منم یه مجازاتی انجام بدم

790
00:54:55,766 --> 00:54:58,027
میتونم یه بهونه درست کنم و بگم کاری نکردم

791
00:54:58,519 --> 00:54:59,986
...ولی گاهی اوقات بوده که

792
00:55:00,395 --> 00:55:02,405
بخاطر اینکه کاری نکردم بیشتر بهشون آسیب زدم

793
00:55:03,149 --> 00:55:04,826
پس باید با پیامدش هم مواجه بشم

794
00:55:06,861 --> 00:55:08,579
حداقل، تو جشنواره اجرا میکنم

795
00:55:08,612 --> 00:55:10,665
خیلی خفن نبودم؟

796
00:55:13,325 --> 00:55:14,543
خیلی خفن بودی

797
00:55:17,705 --> 00:55:19,549
الان ما سونبه های دبیرستانیم

798
00:55:20,248 --> 00:55:22,051
لقب جدید؟

799
00:55:22,250 --> 00:55:23,427
سرم داره گیج میره

800
00:55:24,961 --> 00:55:26,723
فکر کنم دارم فاز شورشی برمیدارم

801
00:55:27,381 --> 00:55:29,131
وو ری گفت داره آماده میشه دیپلم بگیره

802
00:55:29,132 --> 00:55:30,767
آره. داداشش چی؟

803
00:55:36,516 --> 00:55:37,817
حتما رفته سربازی

804
00:55:42,646 --> 00:55:44,031
میخوای با کیمباپ عوض کنی؟

805
00:55:44,982 --> 00:55:46,232
با رفیقات برو

806
00:55:46,233 --> 00:55:47,775
با آخرین حقوقم گرفتمشون
مال خودمه

807
00:55:47,776 --> 00:55:48,859
(بلیط پذیرش)

808
00:55:48,860 --> 00:55:50,278
تو سربازی نمیتونم چیزی ببرم

809
00:55:50,279 --> 00:55:51,455
داری اعزام میشی؟

810
00:55:55,033 --> 00:55:57,294
حالا که داری میری بهم حقیقت رو بگو

811
00:55:57,537 --> 00:55:59,379
دیوونه ای، نه؟-
به خودت بگو-

812
00:56:00,914 --> 00:56:03,091
مرسی‌. دو سال دیگه میبینمت

813
00:56:08,464 --> 00:56:09,599
کی میخواید برید؟

814
00:56:10,632 --> 00:56:12,175
خدایا-
امکان نداره-

815
00:56:12,176 --> 00:56:13,593
بیاید فردا بریم

816
00:56:13,594 --> 00:56:14,969
امکان نداره. اینا رو از کجا آوردی؟

817
00:56:14,970 --> 00:56:16,314
آره-
آکادمی من چی؟-

818
00:56:16,471 --> 00:56:17,806
جدی هستی؟ فقط ولش کن

819
00:56:17,807 --> 00:56:19,474
ما نباید بخونیم؟-
ولش کن بابا-

820
00:56:19,475 --> 00:56:21,453
هی الان این مهم نیست-
ولش کن-

821
00:56:21,477 --> 00:56:22,643
دخترا، آروم باشین-
عالیه-

822
00:56:22,644 --> 00:56:23,737
یا خدا

823
00:56:31,904 --> 00:56:32,997
سو جی

824
00:56:34,949 --> 00:56:36,282
‌...اگه مسئله ای هست

825
00:56:36,283 --> 00:56:38,376
آره‌. یاد میگیرم باهاشون رو به رو بشم

826
00:56:39,662 --> 00:56:40,972
همیشه دربارشون بهم بگو

827
00:56:40,996 --> 00:56:42,039
...اگه نظرت عوض شد و خواستی بری یه مدرسه  دیگه

828
00:56:42,040 --> 00:56:43,548
باهام حرف بزن

829
00:56:44,666 --> 00:56:45,759
هرموقع که بود

830
00:56:47,003 --> 00:56:48,471
من انتقالی نمی‌گیرم

831
00:56:48,629 --> 00:56:51,182
میخوام با دوستام تو این مدرسه فارغ التحصیل بشیم

832
00:56:53,634 --> 00:56:54,769
میرم مدرسه

833
00:56:58,348 --> 00:57:00,774
اگه بخوای همینطوری آروم راه بری نمیرسی
زود باش بیا بالا

834
00:57:01,224 --> 00:57:03,360
هی، تو. سونبه

835
00:57:05,020 --> 00:57:06,696
سعی کن بیخیالی طی کنی

836
00:57:11,777 --> 00:57:14,080
بیاید داخل. شونه هاتونو بدید بالا

837
00:57:14,362 --> 00:57:15,455
سلام، خانم

838
00:57:19,827 --> 00:57:22,913
(به دبیرستان دخترانه میریو خوش آمدید)

839
00:57:22,914 --> 00:57:26,134
(قلب جدید، معنای جدید، اسم جدید، بنیاد جدید)

840
00:57:34,008 --> 00:57:35,767
(ما برای آینده بنا شدیم)

841
00:57:36,386 --> 00:57:37,594
هی، چیکار داری میکنی؟-
انجامش میدم-

842
00:57:37,595 --> 00:57:38,895
سلام-
سلام-

843
00:57:41,265 --> 00:57:42,983
بیا بعد مدرسه باهم بریم آکادمی

844
00:57:43,768 --> 00:57:46,111
براساس رشته‌مون برای ارائه های مختلف ثبت نام می‌کنیم دیگه نه؟

845
00:57:46,770 --> 00:57:48,114
من رشته‌ام علوم لیبرال

846
00:57:48,647 --> 00:57:50,856
چرا؟ برای رشته علومم کنفرانس بردار

847
00:57:50,857 --> 00:57:51,950
خدایا

848
00:57:52,235 --> 00:57:54,111
بعدا وقت ناهار می‌بینش

849
00:57:54,112 --> 00:57:55,404
بعدا میتونید باهم حرف بزنید

850
00:57:55,405 --> 00:57:56,863
صبحیه همچین نکن ها

851
00:57:56,864 --> 00:57:58,114
...دانش آموز های ضعیف همیشه

852
00:57:58,115 --> 00:57:59,625
تو صد تا کنفرانس آنلاین ثبت نام می‌کنن

853
00:58:00,910 --> 00:58:02,003
وای، خدایا

854
00:58:02,327 --> 00:58:03,962
خیلی رو مخی

855
00:58:05,164 --> 00:58:07,842
دقیقا. بازی یون جونگ امروز نیست؟

856
00:58:08,041 --> 00:58:09,251
جدی؟

857
00:58:09,252 --> 00:58:10,344
چرا نمیری تشویقش کنی؟

858
00:58:10,503 --> 00:58:12,430
باید بری روحیه اش رو تقویت کنی

859
00:58:12,838 --> 00:58:13,973
من

860
00:58:14,339 --> 00:58:15,600
من

861
00:58:15,757 --> 00:58:16,892
من

862
00:58:17,926 --> 00:58:21,605
فرشته پیروزی توام

863
00:58:23,433 --> 00:58:25,485
چرا اینطوری میرقصی؟ این و امتحان کن

864
00:58:25,767 --> 00:58:27,695
فرشته پیروزی تو

865
00:58:30,355 --> 00:58:32,825
چطوری این کارو کردی؟-
وای خدایا دیگه از دستشون خسته ام-

866
00:58:33,234 --> 00:58:34,277
چطوری همچین کردی؟

867
00:58:34,278 --> 00:58:36,286
قطعا کارآموزی تو
خیلی جالب بود

868
00:58:36,404 --> 00:58:37,538
خداحافظ

869
00:58:47,874 --> 00:58:49,174
سلام، جااون

870
00:58:49,750 --> 00:58:50,884
سلام

871
00:58:55,422 --> 00:58:56,465
راستی

872
00:58:56,466 --> 00:58:58,674
شنیدم دخترای گروه میریو امروز انتقالی میگیرن

873
00:58:58,675 --> 00:58:59,718
گروه میریو؟

874
00:58:59,719 --> 00:59:01,938
منظورت دوقلو هاست؟ چه شکلی ان؟

875
00:59:02,179 --> 00:59:03,271
نمی‌دونم

876
00:59:03,681 --> 00:59:05,599
(دفتر معلمان سال سوم)

877
00:59:05,600 --> 00:59:07,109
(برنامه پذیرش دانشگاه سال دوهزار و بیست و پنج)

878
00:59:12,440 --> 00:59:14,107
...هی، اسم بازی که

879
00:59:14,108 --> 00:59:15,992
بک ها رین اینجا می‌کرد چی بود؟

880
00:59:16,527 --> 00:59:18,121
(لی سو مین)

881
00:59:20,947 --> 00:59:22,082
بازی هرم؟

882
00:59:23,951 --> 00:59:25,210
باحال نیست؟

883
00:59:26,436 --> 00:59:27,204
بازیش کنیم؟

884
00:59:27,205 --> 00:59:28,964
(بازیش کنیم؟)

885
00:59:31,917 --> 00:59:33,009
باشه

886
00:59:33,033 --> 00:59:47,033
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

887
00:59:56,150 --> 00:59:58,819
سلام، من سونگ سو جی هستم

888
00:59:58,820 --> 01:00:02,289
(بازی هرم)

889
01:00:03,992 --> 01:00:07,502
(بازی هرم، جایگاه رای دهی)

890
01:01:56,104 --> 01:01:59,815
(محاسبه نتایج رای گیری)

891
01:01:59,816 --> 01:02:02,075
(بازی پایان یافت)

