﻿0
00:00:01,900 --> 00:00:45,361
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:15,550 --> 00:00:18,620
.سلام، مردم منطقه هندی تو اوکلاهوما

3
00:00:18,665 --> 00:00:22,235
...دارید به صدای کی 49 گوش میدید
.منطقه جمز

4
00:00:22,260 --> 00:00:25,170
.من مجری فروتن تون هستم، جبان برنر

5
00:00:25,200 --> 00:00:26,640
...یادتون نره، این آخر هفته

6
00:00:26,670 --> 00:00:29,210
.به درام شنبه جادوگر جنوبی گوش بدید

7
00:00:29,250 --> 00:00:31,380
...و آروم آروم می ریم به یک شنبه

8
00:00:31,420 --> 00:00:33,120
.با چند تا از اون انجیل های قدیمی

9
00:00:33,150 --> 00:00:34,320
...همین الان دارم شما رو برمی گردونم به

10
00:00:34,360 --> 00:00:35,730
...اون دوران چنگ زدنم

11
00:00:35,754 --> 00:00:37,306
...یه گروه کوچیک به اسم

12
00:00:37,330 --> 00:00:39,330
.می خوام سگت باشم

13
00:00:39,370 --> 00:00:41,340
.بنظر من که یه آهنگ تغییر شکل دهنده میاد

14
00:00:41,370 --> 00:00:44,610
.به هرحال، ببرش. ماتو

15
00:00:57,956 --> 00:00:59,378
.بریم

16
00:00:59,730 --> 00:01:00,550
.نه

17
00:01:00,574 --> 00:01:01,777
.صبر کنیم تا بره داخل

18
00:01:02,680 --> 00:01:04,280
چه زری می زنید؟

19
00:01:04,320 --> 00:01:06,320
.فقط بیاید بریم -
.خیلی خب، بریم -

20
00:01:06,350 --> 00:01:08,660
.پس بریم

21
00:01:11,807 --> 00:01:13,500
.سوار شو، پنیر

22
00:01:14,440 --> 00:01:16,270
.بریم، بریم، بریم
.کمربند ایمنی تون رو ببندید

23
00:01:16,310 --> 00:01:17,580
کمربند ایمنی؟ -
.کمربند ایمنی صندلی -

24
00:01:17,610 --> 00:01:19,280
.داریم یه کامیون چیپس تخمی رو می دزدیم

25
00:01:19,310 --> 00:01:20,750
.برام مهم نیست
.الان، کمربندت رو ببند

26
00:01:20,780 --> 00:01:22,890
.وگرنه نمیریم. باشه -
.خدای من، باشه -

27
00:01:22,920 --> 00:01:24,520
.عجیب غریب -
!ویلی جک، بریم -

28
00:01:24,560 --> 00:01:26,190
چه گهی می خوری؟ -
.بجنب، بجنب -

29
00:01:40,960 --> 00:01:42,360
منظورت چیه، باحال نیست؟

30
00:01:42,390 --> 00:01:43,730
...مثلا، چی میشه اگه الان تصادف کنیم

31
00:01:43,760 --> 00:01:45,230
و از محافظ شیشه پرت میشدی اونور؟

32
00:01:45,260 --> 00:01:46,230
باحال میشد؟ -
...فقط دارم میگم -

33
00:01:46,270 --> 00:01:47,500
...داد نمی زنه که ما خفنیم

34
00:01:47,540 --> 00:01:48,700
...وقتی باید کمربندت رو ببنید

35
00:01:48,740 --> 00:01:49,770
.قبل از اینکه سوار ماشین میشی -
.کامیون -

36
00:01:49,810 --> 00:01:51,780
.اه -
.چپ. چپ -

37
00:01:51,810 --> 00:01:54,680
.نه، این طرف سریع تره -
.اما این راه از بزرگ می گذره -

38
00:01:54,720 --> 00:01:56,590
.گه توش -
.مشکلی نیست. مشکلی نیست -

39
00:01:56,620 --> 00:01:58,760
.فقط عادی رفتار کن. برگرد اینجا -
.من عادی ام -

40
00:01:58,790 --> 00:02:00,600
.عادی رفتار کن، پلیس امنیت

41
00:02:00,630 --> 00:02:02,670
،سال های بعد
...کمیسیون وارن تصمیم گرفت

42
00:02:02,700 --> 00:02:04,700
...که لی هاروی آزوالد به تنهایی

43
00:02:04,740 --> 00:02:07,370
سه گلوله رو از
...ساختمان انبار کتاب به کندی

44
00:02:07,410 --> 00:02:08,580
.شلیک کرد

45
00:02:12,480 --> 00:02:13,950
.مخالفان میگن غیرممکن ـه

46
00:02:13,990 --> 00:02:16,360
...که به این تعداد شلیک درست زده بشه

47
00:02:19,470 --> 00:02:21,600
!چیپس ها رو بگیر
.دارن میوفتن

48
00:02:21,640 --> 00:02:23,410
.صبرکن، مادرم بهم پیام داد

49
00:02:23,440 --> 00:02:25,580
.باید یه چندتایی کیف از دست بدیم

50
00:02:37,500 --> 00:02:40,240
حالا چی؟

51
00:02:40,270 --> 00:02:41,680
.نمی دونم. بوق بزن

52
00:02:41,710 --> 00:02:43,210
بوق بزنم؟

53
00:02:43,250 --> 00:02:44,780
.خیلی خب، اینم از این

54
00:02:45,850 --> 00:02:48,190
.پس بریم -
.استودیس -

55
00:02:58,010 --> 00:03:00,920
.آخرالزمان زامبی لعنتی

56
00:03:04,320 --> 00:03:06,190
.وایسید

57
00:03:14,410 --> 00:03:16,510
کسی دنبال تون کرد؟

58
00:03:16,550 --> 00:03:18,280
.نه
.کسی دنبال مون نکرد

59
00:03:18,320 --> 00:03:20,020
.آره، درست مثل اینستاگرامش

60
00:03:20,050 --> 00:03:21,820
.ما مبتدی نیستیم، مرد

61
00:03:21,860 --> 00:03:24,530
.درسته

62
00:03:26,930 --> 00:03:28,300
.جنسش خوبه

63
00:03:29,570 --> 00:03:32,480
.کنی پسر داخل دفتر منتظر تون ـه

64
00:03:34,450 --> 00:03:35,720
.اینم نشونه شما

65
00:03:35,750 --> 00:03:37,420
گرفتی؟
.چون... چوب بیلیارده

66
00:03:37,450 --> 00:03:38,920
.آره فهمیدیم -
.خیلی خب -

67
00:03:41,730 --> 00:03:43,770
.اگه اتفاقی افتاد، فراموشش کن -
.ساکت -

68
00:03:47,610 --> 00:03:49,980
...من میزنم تو تخم هاش بعد تو اولین

69
00:03:50,010 --> 00:03:51,880
.چیزی که می بینی رو سمتش پرت کن -
.آره، آره، همین کار رو می کنم -

70
00:03:51,920 --> 00:03:54,620
.همینکار رو می کنم. صبر کن. صبر کن
.صبر کن، منتظرم بمون. صبر کن

71
00:03:57,630 --> 00:03:59,370
اوه، گه توش. چه خبر؟

72
00:04:01,070 --> 00:04:03,570
.حواست به چیپس ها باشه -
.دارمت -

73
00:04:08,520 --> 00:04:10,490
.آنسل گفت شما دزد های خوبی هستید

74
00:04:10,520 --> 00:04:11,820
.بهترین توش شهر

75
00:04:11,860 --> 00:04:14,360
.اینجا شهر کوچیکی ـه

76
00:04:14,400 --> 00:04:15,800
اسم تون چیه؟

77
00:04:15,830 --> 00:04:16,970
.من خرس هستم

78
00:04:17,000 --> 00:04:19,070
.این هم ویلی جک -
چه خبر؟ -

79
00:04:19,100 --> 00:04:21,510
.و، آه، این هم الورا دانان

80
00:04:21,540 --> 00:04:23,380
مثل بچه ای در درخت بید؟

81
00:04:23,410 --> 00:04:26,420
.فیلم عالی هستش
.فیلم رون هاوارده

82
00:04:26,450 --> 00:04:27,890
...می دونستید که بازیگر الورا دانان

83
00:04:27,920 --> 00:04:29,690
رو دو تا خواهر دو قلو انجام دادن؟

84
00:04:29,730 --> 00:04:31,360
.کیت و روث گرینفیلد

85
00:04:31,400 --> 00:04:32,670
...عادت داشتن با همدیگه یه نقش رو بازی کنن

86
00:04:32,700 --> 00:04:34,740
.که هیچکدوم شون خسته نشن

87
00:04:34,770 --> 00:04:37,070
شما که یه بچه گریون
.تو فیلم برداری نمی خواید

88
00:04:37,110 --> 00:04:38,680
.کارکن ها رو خسته می کنه

89
00:04:43,650 --> 00:04:45,320
.سلام

90
00:04:47,130 --> 00:04:49,530
.اسم من پنیره

91
00:04:49,570 --> 00:04:53,470
.ضمایرش میشه، اون، او و آن

92
00:04:54,480 --> 00:04:56,850
.من یه بومی آمریکایی ام

93
00:04:56,895 --> 00:04:58,995
.ایول

94
00:04:59,020 --> 00:05:02,360
.هی -
.اوه. ممنون -

95
00:05:06,030 --> 00:05:09,000
چیه؟
.حرف هات رو راحت بزن

96
00:05:09,040 --> 00:05:11,810
.بگو، خرس -
...آره، متاسفم، متاسفم. آم

97
00:05:13,880 --> 00:05:16,620
اشکال نداره اگه چیپس ها رو نگه داریم؟

98
00:05:16,650 --> 00:05:18,860
چیپس ها رو؟ -
.آره -

99
00:05:18,890 --> 00:05:20,460
.یه دلار بهم بده

100
00:05:20,490 --> 00:05:22,460
...فقط یه -
.فقط یه دلار -

101
00:05:22,500 --> 00:05:23,800
.باشه

102
00:05:23,830 --> 00:05:25,610
.می تونی چیپس رو نگه داری

103
00:05:25,640 --> 00:05:27,610
.چیپس

104
00:05:27,640 --> 00:05:31,950
حالا اتفاقی که میوفته اینه که
.تو بلند میشی و راهت رو میری

105
00:05:31,980 --> 00:05:34,050
.بلند شو، و راهت رو برو

106
00:05:34,090 --> 00:05:36,060
.باشه -
.فقط... فقط برو بیرون

107
00:05:49,080 --> 00:05:50,590
.الو؟ اوه، روشن ـه

108
00:05:50,620 --> 00:05:53,130
ایول. چخبر، بچه ها؟
.اینجا مخفی گاه من ـه

109
00:05:53,160 --> 00:05:54,900
نمی دونم موقعیتش رو
...بهتون بگم، چون، می دونی

110
00:05:54,930 --> 00:05:56,930
،یه جای مخفی ـه
.واس همین نمی تونید بفهمید کجاست

111
00:05:56,970 --> 00:05:59,100
.ویلی جک این رو انجام داده
.نقاشی خوبی داره

112
00:05:59,140 --> 00:06:00,710
.این قایق بیگ ـه

113
00:06:00,740 --> 00:06:02,480
،فکر می کنه خیلی خفن ـه
.اما هیچ گهی نیست

114
00:06:02,510 --> 00:06:04,580
بیگ اونجاست؟
.نه، حتی اونجا هم نیست

115
00:06:04,620 --> 00:06:05,920
.و این هم جایی که غذا می خوریم

116
00:06:05,950 --> 00:06:07,150
.بیاید سلام بدید. بیاید سلام بدید

117
00:06:07,190 --> 00:06:08,490
.این کلئو ـه. این کلئو ـه -
.سلام -

118
00:06:08,520 --> 00:06:09,930
.راب رو داریم -
.سلام -

119
00:06:09,960 --> 00:06:11,760
.گربه ماهی کلئو زندگی ـه
.نگاهش کنید

120
00:06:11,800 --> 00:06:15,540
.گربه ماهی زندگی ـه

121
00:06:15,570 --> 00:06:18,180
.این دنیل ـه
.پارسال مرد

122
00:06:18,210 --> 00:06:20,750
.چند روز دیگه براش مراسم یادبود داریم

123
00:06:20,780 --> 00:06:22,450
.خدا بیامزرتت‌، رفیق

124
00:06:22,480 --> 00:06:24,460
.این مکان اون رو کشت

125
00:06:24,490 --> 00:06:26,190
...فکر می کردم -
...برای همین داریم پول مون رو جمع می کنیم -

126
00:06:26,230 --> 00:06:28,030
.که قبل از اینکه اینجا ما رو بکشه بریم

127
00:06:28,060 --> 00:06:29,900
.پول رو بریز

128
00:06:29,930 --> 00:06:31,800
!بذار بباره! آره

129
00:06:31,840 --> 00:06:32,970
!کارت خوب بود

130
00:06:34,240 --> 00:06:35,610
.هرزه ها رو بکن، پول بگیر

131
00:06:35,650 --> 00:06:38,950
.خیلی خب. یکی چراغ ها رو روشن کنه

132
00:06:38,980 --> 00:06:42,190
.به افتخار خرس، همگی

133
00:06:42,220 --> 00:06:45,460
.هنوز تموم نشده بود، اما خیلی خب -
.من تو ضرر هستم

134
00:06:45,500 --> 00:06:47,700
مطمئنم بعضی از اون کار ها
.غیر قانونی بودن. برو بشین، خرس

135
00:06:47,740 --> 00:06:50,470
.نه؟ اوه -
.نه. ممنون -

136
00:07:06,940 --> 00:07:08,910
.به دوست هات بگو

137
00:07:08,940 --> 00:07:10,510
.من دوستی ندارم -
...خب -

138
00:07:10,550 --> 00:07:11,950
.پس چند تا پیدا کن
.لعنتی

139
00:07:13,550 --> 00:07:15,590
.من دوست دارم -
.نه، نداری -

140
00:07:17,900 --> 00:07:19,930
این چه گهی ـه؟

141
00:07:20,931 --> 00:07:23,101
به چه گهی نگاه می کنید؟

142
00:07:25,910 --> 00:07:28,150
.می ترکونیم

143
00:07:28,180 --> 00:07:29,790
.اون چیپس های داغ آتیشی ام رو دوست داره

144
00:07:29,820 --> 00:07:31,860
.معلومه که آره

145
00:07:31,890 --> 00:07:33,230
.یه آهنگ جدید دارم

146
00:07:33,260 --> 00:07:35,730
.اینجوری می خونه

147
00:07:49,290 --> 00:07:51,160
.اون ها شبیه راهزن ها نیستن

148
00:07:51,200 --> 00:07:53,130
.بریم

149
00:07:53,170 --> 00:07:55,200
.بریم استیو سفید رو بیاریم

150
00:07:57,040 --> 00:07:58,710
.کالیفرنیا، بگیر که اومدیم

151
00:08:46,740 --> 00:08:48,240
چی می خوای؟

152
00:08:48,280 --> 00:08:49,880
.باید بشاشم

153
00:08:49,910 --> 00:08:51,950
.خب، من کارم تموم نشده. برو بیرون

154
00:08:53,950 --> 00:08:55,790
امشب کار می کنی؟ -
.نه -

155
00:08:55,830 --> 00:08:57,260
.دارم میرم بیرون

156
00:08:57,290 --> 00:09:00,070
با کی میری بیرون؟ -
.با دوست هام، بابا بزرگ -

157
00:09:00,100 --> 00:09:02,300
پس چطوری باید برات یه پدر پیدا کنم؟

158
00:09:02,340 --> 00:09:04,210
.من یه پدر دارم

159
00:09:04,240 --> 00:09:06,180
.تو یه پدر هنرمند بی کار هندی داری

160
00:09:06,210 --> 00:09:07,820
.که انگار کلا هیچ پدری نداری

161
00:09:07,850 --> 00:09:09,590
...فکر نمی کنی وقتش شده باشه که

162
00:09:09,620 --> 00:09:11,590
برات یه پدر دکتر یا وکیل پیدا کنم؟

163
00:09:11,620 --> 00:09:13,660
.لعنت بهش

164
00:09:13,698 --> 00:09:15,368
چیه؟

165
00:09:15,400 --> 00:09:19,000
.بابا یه رپره، نه یه هنرمند

166
00:09:19,040 --> 00:09:22,280
.یه رپر هندی بی کار
.این حتی بدتره

167
00:09:25,950 --> 00:09:27,990
.خرس، بیرون بشاش

168
00:09:29,390 --> 00:09:31,330
.دوستت دارم -
.منم دوستت دارم -

169
00:09:38,040 --> 00:09:40,250
...چرا پول رو

170
00:09:40,280 --> 00:09:41,720
گذاشتی رو تو تانکر؟ -
.گه توش -

171
00:09:41,750 --> 00:09:43,290
.چون امن ـه

172
00:09:43,320 --> 00:09:45,660
.بهتون گفتم من رو مسئول پول نکنید

173
00:09:45,690 --> 00:09:47,660
.خانواده من نفرین پولی دارن -
.اوه، لعنتی -

174
00:09:47,700 --> 00:09:50,900
.آروم، آروم، آروم، آروم -
.عادی رفتار کنید -

175
00:10:00,420 --> 00:10:02,990
شما که یه کامیون دزدی ندیدید، دیدید؟

176
00:10:03,030 --> 00:10:04,800
ها؟ -
.نه -

177
00:10:04,830 --> 00:10:06,370
.دیوونه واره

178
00:10:06,400 --> 00:10:08,240
.طی روز

179
00:10:08,270 --> 00:10:10,340
.یه نفر یه کامیون دزدید

180
00:10:10,370 --> 00:10:12,680
.ظاهرا پر چیپس بوده. کامیون لعنتی

181
00:10:12,710 --> 00:10:14,050
.پر چیپس

182
00:10:14,080 --> 00:10:16,790
.تاحالا همچین چیزی ندیدم

183
00:10:17,760 --> 00:10:19,890
.اون بیرون داره دیوونه وار میشه

184
00:10:19,930 --> 00:10:23,200
.آره، جنایت کار ها پر رنگ میشن

185
00:10:24,330 --> 00:10:26,740
،لعنتی، همین هفته پیش
.دو تا ماشین رو دزدیدن

186
00:10:26,770 --> 00:10:28,710
.پنیر -
.بجنب، بریم -

187
00:10:28,740 --> 00:10:29,980
...بجنب، بجنب، بجنب، بجنب. ویلی ج

188
00:10:30,010 --> 00:10:31,280
!انقدر استرس بهم نده

189
00:10:31,320 --> 00:10:33,250
...یه نفر تمام سیم مسی بیست تا چراغ برق

190
00:10:33,290 --> 00:10:34,890
.رو پاره کرد

191
00:10:34,920 --> 00:10:36,760
.عجله کن -
!بجنب -

192
00:10:41,470 --> 00:10:43,940
تمام استیک های
.خواربار فروشی پترسون دزدیده شدن

193
00:10:43,970 --> 00:10:45,110
.همه اون ها رو هم بردن

194
00:10:50,720 --> 00:10:52,690
...خانم لویز پیر،

195
00:10:52,730 --> 00:10:54,460
...تمام گل های خوراکی اش برای آب مرواریدش

196
00:10:54,490 --> 00:10:56,270
.از روی ایوانش دزدیده شدن

197
00:10:56,300 --> 00:10:57,770
.فکر کنم حمله قلبی بهم دست داده

198
00:10:57,800 --> 00:11:00,070
.باید به مامانم زنگ بزنم

199
00:11:00,110 --> 00:11:02,810
.هیچ گهی حس نمی کنم

200
00:11:02,850 --> 00:11:04,280
آخه کی از یه خانم پیر دزدی می کنه؟

201
00:11:04,310 --> 00:11:05,780
.کار خوبی نیست

202
00:11:05,820 --> 00:11:06,890
.و گرافیتی

203
00:11:16,470 --> 00:11:18,080
شما همچین چیزی ندیدید؟

204
00:11:18,110 --> 00:11:20,310
کیر و ممه و دیگه چی نیست؟

205
00:11:20,350 --> 00:11:22,220
.نه

206
00:11:22,250 --> 00:11:23,720
.ها

207
00:11:25,220 --> 00:11:26,930
.نه

208
00:11:26,960 --> 00:11:28,460
.خیلی خب

209
00:11:28,500 --> 00:11:30,070
...می دونی

210
00:11:30,100 --> 00:11:33,170
...حقیقت رو بهتون میگم

211
00:11:33,210 --> 00:11:35,310
.این چیزی نیست که بخاطرش نگرانم

212
00:11:35,340 --> 00:11:37,750
...نگران چیز های دیگه ای هستم که می بینم

213
00:11:37,780 --> 00:11:39,450
.و متوجه میشم

214
00:11:39,480 --> 00:11:41,420
.آره

215
00:11:41,460 --> 00:11:43,890
.چیز های فراطبیعی

216
00:11:43,930 --> 00:11:45,500
...فیسکوی پیرمرد رو می شناسید

217
00:11:45,530 --> 00:11:47,230
پایین روستا؟

218
00:11:47,270 --> 00:11:48,340
.آها -
...آه -

219
00:11:48,370 --> 00:11:49,940
...میگه یه خانم گوزن رو درحال راه رفتن

220
00:11:49,970 --> 00:11:51,440
.دیده

221
00:11:51,480 --> 00:11:53,250
...خانم گوزن خیلی وقته که

222
00:11:53,280 --> 00:11:57,120
.این طرفا دیده نشده

223
00:11:57,150 --> 00:11:58,490
...عموی من با خانم گوزن ازدواج کرده

224
00:11:58,520 --> 00:12:00,330
برای، لعنتی، سه سال؟

225
00:12:00,360 --> 00:12:02,800
.کصشره -
.چیزی ـه که خودش گفت -

226
00:12:02,830 --> 00:12:05,140
.ظاهرا عکس های زشتی هم داره

227
00:12:08,910 --> 00:12:10,350
.هی، خرس بگو

228
00:12:10,380 --> 00:12:13,190
مامانت خونه ست؟

229
00:12:13,220 --> 00:12:14,450
.نه، همین الان رفت

230
00:12:14,490 --> 00:12:16,130
.خب، بهش بگو بیگ اومد اینجا

231
00:12:17,260 --> 00:12:18,930
.آره

232
00:12:22,500 --> 00:12:24,110
.خفه شو. خفه شو

233
00:12:24,140 --> 00:12:25,240
.مامانت رو گیر می اندازم

234
00:12:25,280 --> 00:12:26,950
.خفه شو، مرد

235
00:12:26,980 --> 00:12:27,850
.همچین اتفاقی نمیوفته

236
00:12:34,330 --> 00:12:36,000
...خیلی خب، باید سعی کنیم

237
00:12:36,030 --> 00:12:37,870
.فقط دو دلار روی یه تیکه گربه ماهی خرج کنیم

238
00:12:37,900 --> 00:12:39,840
...و اگه ریاضیات من درست باشه

239
00:12:39,870 --> 00:12:43,080
می تونیم تو بهترین حالت
.دو ماه دیگه کالیفرنیا باشیم

240
00:12:43,110 --> 00:12:45,050
واقعا؟ به این زودی؟

241
00:12:46,050 --> 00:12:48,860
.آره. به این زودی

242
00:12:51,370 --> 00:12:52,782
.فقط فکر کردم یکم بیشتر طول بکشه

243
00:12:58,380 --> 00:13:01,280
.پول رو قایم کن. پول رو قایم کن -
.گه توش -

244
00:13:01,320 --> 00:13:03,820
چخبر، نوتو؟

245
00:13:05,490 --> 00:13:07,190
چخبر، جنده ها؟

246
00:13:31,110 --> 00:13:34,480
!آین خیابون ماست، جنده ها

247
00:14:04,070 --> 00:14:07,250
.جنگجوی جوان

248
00:14:07,280 --> 00:14:10,220
.بنظر میاد طعم هدایت مرد سفید رو چشیدید

249
00:14:10,250 --> 00:14:12,590
.فقط پینت بالن -
...من کلی خواهر و برادر -

250
00:14:12,630 --> 00:14:14,960
.رو با همین تقدیر تو داشتم

251
00:14:15,000 --> 00:14:17,230
...شما اسب های دیوونه

252
00:14:17,270 --> 00:14:20,110
...هستید یا نشستید -
.نه، نه، نه -

253
00:14:20,140 --> 00:14:21,280
.من یکی از اون آدم های عالی نیستم

254
00:14:21,310 --> 00:14:23,010
...نه، من بیشتر

255
00:14:23,050 --> 00:14:25,320
.من بیشتر شبیه جنجگوی ناشناس هستم

256
00:14:25,350 --> 00:14:26,650
.آره
اسمم رو می دونی؟

257
00:14:26,690 --> 00:14:29,660
.ویلیام مرد چاقویی

258
00:14:29,690 --> 00:14:33,100
.من تو نبرد بیگ هورن کوچک بودم. درسته

259
00:14:34,100 --> 00:14:36,540
.من کسی رو نکشتم، اما شجاعانه جنگیدم

260
00:14:36,570 --> 00:14:38,240
.خب، راستش من نجنگیدم

261
00:14:38,280 --> 00:14:40,050
.راستش من تو خود جنگ نرفتم

262
00:14:40,080 --> 00:14:42,280
...من رفتم به اون تپه ناهموار، مثلا

263
00:14:42,320 --> 00:14:43,690
.کاستر رو اینجوری دیدم

264
00:14:43,720 --> 00:14:45,420
.اون مو زرد
.اونجا نشسته بود

265
00:14:45,460 --> 00:14:47,630
.حرومزاده، اون يارو اونجا

266
00:14:47,660 --> 00:14:49,430
.لعنتی، واقعا ازس متنفر بودم

267
00:14:49,460 --> 00:14:52,270
.برای همین رفتم دنبالش
...اما بعدش اون اسب لعنتی

268
00:14:52,300 --> 00:14:53,570
.خورد به سوراخ گوفر

269
00:14:53,610 --> 00:14:55,480
.غلتید و من رو له کرد

270
00:14:55,510 --> 00:14:57,380
.اونجا مردم

271
00:14:57,410 --> 00:14:59,020
.این اسب، راستش

272
00:14:59,050 --> 00:15:00,550
.گه کوچیک

273
00:15:00,590 --> 00:15:02,690
...حالا می خوام تو دنیای عرفانی سفر کنم

274
00:15:02,730 --> 00:15:05,030
.روح های گمشده مثل تو رو پیدا کنم

275
00:15:05,060 --> 00:15:07,400
.دنیای عرفانی سرده

276
00:15:07,430 --> 00:15:09,610
.نوک سینه هام همیشه سفتن

277
00:15:09,640 --> 00:15:11,280
.همیشه گشنه ام

278
00:15:11,310 --> 00:15:12,610
.فهمیدم

279
00:15:12,650 --> 00:15:15,480
.جنگجو بودن همیشه ساده نیست

280
00:15:15,520 --> 00:15:17,960
...تو و دوست های اراذلت

281
00:15:17,990 --> 00:15:19,490
برای مردمت چیکار می کنید؟

282
00:15:19,530 --> 00:15:21,500
.ساده ست که بد باشی

283
00:15:21,530 --> 00:15:24,370
.سخته که یه جنجگو با شرافت باشی

284
00:15:24,400 --> 00:15:26,240
.یادت باشه

285
00:15:26,270 --> 00:15:28,980
.تو زمان من، ما همه چی رو دادیم

286
00:15:29,010 --> 00:15:31,750
.برای مردم مون مردیم

287
00:15:31,780 --> 00:15:34,450
.برای زمین مون مردیم

288
00:15:34,490 --> 00:15:36,460
می خوای چیکار کنی؟

289
00:15:36,490 --> 00:15:38,530
برای چی می خوای بجنگی؟

290
00:15:41,240 --> 00:15:42,400
.دارم سر به سرت می ذارم

291
00:15:42,440 --> 00:15:43,970
.اما واقعا

292
00:15:44,010 --> 00:15:45,310
.چیزی که گفتم رو گوش کن

293
00:15:45,340 --> 00:15:48,450
.بهش فکر کن

294
00:15:48,480 --> 00:15:49,650
!بریم. ها

295
00:15:52,160 --> 00:15:54,390
!نه

296
00:15:54,430 --> 00:15:56,430
.لعنتی

297
00:15:57,570 --> 00:15:59,470
.به هوش بیا

298
00:15:59,500 --> 00:16:02,110
!اون ها مستقیم شلیک کردن

299
00:16:02,140 --> 00:16:04,380
!شبیه حمله مریخی هاست

300
00:16:06,050 --> 00:16:07,520
اون چه خری بود؟

301
00:16:07,560 --> 00:16:09,660
شما روح های بیشتری هستید؟

302
00:16:09,690 --> 00:16:11,600
.نه، مرد. موز و مکو هستیم

303
00:16:11,630 --> 00:16:13,670
.ما یه عمو داریم

304
00:16:13,700 --> 00:16:15,140
.میریم اون کله کیری ها رو برگردونیم

305
00:16:15,170 --> 00:16:16,640
چه جور گنگستر هایی
لباس قرمز و مشکی می پوشن؟

306
00:16:16,670 --> 00:16:18,640
.ان دی ان مافیا
...نتونستن تصمیم بگیرن

307
00:16:18,680 --> 00:16:20,180
.که می خوان بلاد باشن یا کریپس باشن

308
00:16:20,210 --> 00:16:21,620
.شاید بلیپ باشن -
.شاید هم کراد -

309
00:16:21,650 --> 00:16:22,620
!هی -
!هی -

310
00:16:22,650 --> 00:16:24,090
چرا فقط بنفش نپوشن؟

311
00:16:24,120 --> 00:16:25,490
کی هستن؟

312
00:16:25,520 --> 00:16:27,390
چرا توی روستا هستن؟ -
.جدید هستن -

313
00:16:27,430 --> 00:16:29,360
عمه یابنده تازه
.اثیاث کشی کرده خونه بغلی کیث

314
00:16:29,400 --> 00:16:32,340
.اون هم خیلی خوبه -
.آره. و همه شون پسر عمو هستن -

315
00:16:32,370 --> 00:16:33,670
...فکر کنم یه جوجه ای به اسم جکی

316
00:16:33,710 --> 00:16:35,710
...با موی بلوند رهبر گنگ ـه

317
00:16:35,740 --> 00:16:38,220
.داخل شهره -
.تو مدرسه در مورد یه جنده به اسم جکی شنیدم -

318
00:16:38,250 --> 00:16:40,690
،و وقتی اومد اینجا
.پسر عمو هاش رو شروع کردن

319
00:16:40,720 --> 00:16:42,060
.احتمالا چند نفر رو کشتن

320
00:16:42,090 --> 00:16:43,460
.و دنبال شما ها بودن

321
00:16:43,490 --> 00:16:44,800
چرا دنبال ما هستن؟ -
...چون شنیدن -

322
00:16:44,830 --> 00:16:46,730
.شما ها راهزن های رزروی هستید

323
00:16:46,770 --> 00:16:48,040
کی این رو بهشون گفته؟ -
.کیر توش -

324
00:16:48,070 --> 00:16:49,440
...اوه

325
00:16:49,470 --> 00:16:51,540
...اشتباه من بود. ببینید -
.لعنتی -

326
00:16:51,580 --> 00:16:53,550
.گه توش -
...من یجورایی بهشون گفتم شما سرسخت ترین های شهر هستید

327
00:16:53,580 --> 00:16:55,480
.و ازم پرسیدن اسم گنگ تون چیه

328
00:16:55,520 --> 00:16:57,150
و این تمام چیزی ـه
.که می تونستم بهش فکر کنم

329
00:16:57,190 --> 00:16:58,590
چرا بهشون گفتی
ما تو یه گنگ هستیم، داداش؟

330
00:16:58,620 --> 00:17:00,460
.همیشه می خواستم تو یه گنگ باشم -
...فکر کنم -

331
00:17:00,490 --> 00:17:02,130
دارن سعی می کنن
.شما رو از تخت پادشاهی بردارن

332
00:17:02,160 --> 00:17:03,530
.از قدرت برکنار تون کنن -
.اوهوم -

333
00:17:03,570 --> 00:17:05,470
...اون ها از ما هم خواستن بهشون ملحق بشیم

334
00:17:05,500 --> 00:17:07,310
.یجورایی می خوام بدونم چطوری پیش میره

335
00:17:07,340 --> 00:17:10,080
.مراقب باشید. خیلی جدی بنظر میان

336
00:17:19,800 --> 00:17:22,200
.شماره 24،نوبت تو ـه

337
00:17:23,210 --> 00:17:25,340
سلام، پنیر؟

338
00:17:25,380 --> 00:17:27,720
،اگه می خوای چیزی رو بدزدی
باید به من بگی، باشه؟

339
00:17:27,750 --> 00:17:29,650
.که بتونم روی کتاب بنویسم

340
00:17:34,360 --> 00:17:35,560
.عالی ـه

341
00:17:35,600 --> 00:17:36,670
.ممنون

342
00:17:36,700 --> 00:17:38,600
.به همین سادگی

343
00:17:39,910 --> 00:17:42,810
.سس تارتار بیشتر

344
00:17:42,850 --> 00:17:44,780
.همه تون میرید جهنم

345
00:17:44,820 --> 00:17:46,690
.و یکم خردل روی صورتت ـه

346
00:17:46,720 --> 00:17:49,260
.تیر خوردم -
.تفنگ خردل -

347
00:17:49,290 --> 00:17:51,700
،اگه خیلی گربه ماهی بخورید
.خودتونم از اون ها میشید

348
00:18:00,580 --> 00:18:02,320
.هی

349
00:18:02,350 --> 00:18:04,190
.اون نمی دونه که ما بودیم -
.این رو که نمی دونی، مرد -

350
00:18:04,220 --> 00:18:06,120
اگه ما رو دیده باشه چی؟

351
00:18:06,160 --> 00:18:08,300
.مایل های میسیسیپی، مرد

352
00:18:08,330 --> 00:18:10,130
درسته؟ واقعا دارید میرید؟

353
00:18:10,170 --> 00:18:12,670
...آره. بنظر نمیشه تو شیفتت دزدی کنن

354
00:18:12,710 --> 00:18:14,680
.بدون اینکه مدیریت عصبانی بشه

355
00:18:14,710 --> 00:18:17,680
احتمالا بدترین شانسی ـه
.که تو زندگی ام داشتم

356
00:18:17,720 --> 00:18:20,820
.همسرم وقتی شنید بیکار شدم ترکم کرد

357
00:18:20,850 --> 00:18:23,490
.قلبم رو شکست -
.متاسفم که شنیدم -

358
00:18:23,530 --> 00:18:25,430
می تونست بدتر باشه، درسته؟ -
می تونست؟ -

359
00:18:25,460 --> 00:18:27,740
.همه چیز رو برد. و حالا ورشکسته شدم -
.هی. نکن -

360
00:18:27,770 --> 00:18:29,440
.حتی نمی تونستم غذا بخرم

361
00:18:29,470 --> 00:18:32,140
.تنها چیزی که تو خونه موند یه کیسه شکر بود

362
00:18:32,180 --> 00:18:34,650
.حالا، می دونی چه اتفاقی میوفته، دیابت

363
00:18:34,680 --> 00:18:36,750
حالا دارن در مورد
...قطع کردن پام حرف می زنن

364
00:18:36,790 --> 00:18:38,390
.و انگشت هام مشکی هستن

365
00:18:38,420 --> 00:18:39,660
.پام رو از دست میدم

366
00:18:39,690 --> 00:18:41,290
.ما برای داشتن یه پا طراحی نشدیم

367
00:18:41,330 --> 00:18:42,560
.ما که فلامینگو نیستیم

368
00:18:42,600 --> 00:18:44,540
.کثافت عوضی

369
00:18:44,570 --> 00:18:47,510
فکر می کنی می تونی با اون گه فرار کنی؟

370
00:18:47,540 --> 00:18:49,340
.معلومه که نه

371
00:18:49,380 --> 00:18:51,280
...وقتی که گیرت بندازم

372
00:18:51,310 --> 00:18:53,720
.دهنتون رو سرویس می کنم

373
00:18:53,750 --> 00:18:55,560
.راب، هفته سختی بوده

374
00:18:55,590 --> 00:18:58,230
احتمالا خیلی زیاد نمی تونم
.بمونم تو این دنیا

375
00:18:58,260 --> 00:19:00,170
.و گنگ آدم بد ها تو رو می گیرن

376
00:19:00,200 --> 00:19:02,770
.گنگ کله مت ها می گیرنت

377
00:19:02,810 --> 00:19:05,540
.اما می تونست بدتر باشه

378
00:19:05,580 --> 00:19:07,780
...آره، فکر کنم

379
00:19:07,820 --> 00:19:09,620
.فکر کنم می تونه باشه

380
00:19:09,650 --> 00:19:11,360
...بهت بگم، تو راه رفتنت برگردی

381
00:19:11,390 --> 00:19:12,790
...ممکنه یه تانک گاز بهت بدم

382
00:19:12,830 --> 00:19:14,260
.یا همچین چیزی -
.معلومه که آره -

383
00:19:14,290 --> 00:19:16,230
.مراقب خودت باش، راب

384
00:19:24,580 --> 00:19:26,490
.از زندگی ات لذت ببر، جوون

385
00:19:26,520 --> 00:19:28,960
.لبخند ها. خنده ها

386
00:19:28,990 --> 00:19:30,860
.چیز های کوچیکی که خوشحالت می کنن

387
00:19:30,890 --> 00:19:32,460
...چون خارج از آبی

388
00:19:32,500 --> 00:19:34,740
بعضی از روفی ها می تونن
...کامیون لعنتی تون رو بدزدن

389
00:19:34,770 --> 00:19:36,870
.و زندگی یه دور دیگه زد

390
00:19:36,910 --> 00:19:38,880
.انگشت تون رو محکم بکشید

391
00:19:38,910 --> 00:19:41,620
.آره

392
00:19:56,573 --> 00:19:58,573
چرا انقدر جنده بازی در میاره؟

393
00:20:02,520 --> 00:20:04,560
.گمشو

394
00:20:04,600 --> 00:20:05,800
...خدای

395
00:20:05,830 --> 00:20:07,600
مشکلت جیه؟

396
00:20:07,630 --> 00:20:09,500
منظورت چیه؟

397
00:20:09,540 --> 00:20:12,340
.نمی دونم
.دوباره عجیب رفتار می کنی

398
00:20:12,380 --> 00:20:14,350
.احتمالا افسرده شدی
...می دونستی

399
00:20:14,380 --> 00:20:15,980
از هر پنج نفر در آمریکا
یه نفر از افسردگی رنج می بره؟

400
00:20:16,020 --> 00:20:19,290
می خوای یه لیس بزنی، داداش؟
.نه، خوبم -

401
00:20:19,320 --> 00:20:20,930
.و، نه، من افسرده هم نشدم

402
00:20:20,960 --> 00:20:22,430
.من هستم

403
00:20:22,460 --> 00:20:24,500
.همه چی خوبه، داداش

404
00:20:27,610 --> 00:20:29,610
هیچ کدوم تون حس بدی ندارید؟

405
00:20:29,650 --> 00:20:32,850
،همیشه. کیر توش
.گوش نمی دادی؟ گه توش

406
00:20:32,890 --> 00:20:34,590
در مورد چی؟

407
00:20:34,620 --> 00:20:36,430
همه جرم هایی که انجام میدیم، می دونی؟

408
00:20:36,460 --> 00:20:37,830
.مثل راننده

409
00:20:37,860 --> 00:20:40,600
.واقعا زندگی اون یارو رو نابود کردیم. واقعا

410
00:20:40,630 --> 00:20:42,400
یعنی، الان، احتمالا دارن
...پاش رو له می کنن

411
00:20:42,440 --> 00:20:44,980
.بخاطر دیابتی که بهش دادیم
اگه ما آدم بد ها باشیم چی؟

412
00:20:45,010 --> 00:20:46,510
می دونی؟

413
00:20:46,550 --> 00:20:48,350
.بنظر باید پول رو برگردونیم

414
00:20:49,350 --> 00:20:50,850
دیوونه شدی؟

415
00:20:50,890 --> 00:20:52,760
کی اهمیت میده؟

416
00:20:52,790 --> 00:20:55,300
.به اون پیرمرد؟ بخور تا خورده نشی -
.بیخیال -

417
00:20:55,330 --> 00:20:56,870
.لعنت بهش
.من هیچ گهی رو برنمی گردونم

418
00:20:56,900 --> 00:20:58,940
.ما اون پول کاملا منصفانه و حسابی گرفتیم

419
00:20:58,970 --> 00:21:01,580
منصفانه و حسابی؟
.الورا، ما یه کامیون لعنتی رو دزدیدیم

420
00:21:01,610 --> 00:21:03,580
این کجاش مثلا عادلانه ست؟ -
.آره. عادلانه و حسابی -

421
00:21:03,610 --> 00:21:06,080
!آره، عادلانه و حسابی

422
00:21:06,120 --> 00:21:07,790
.نمی دونم

423
00:21:07,820 --> 00:21:10,060
با دیدنش و اینکه
...چقدر الان زندگی اش بگا رفته

424
00:21:10,090 --> 00:21:12,400
...و اینکه ببینی چقدر زندگی بقیه بگا رفته

425
00:21:12,430 --> 00:21:14,640
.باعث شد فکر کنم چقدر ما آدم های بدی هستیم

426
00:21:14,670 --> 00:21:17,710
.باید این رو بفهمید. بجنبید -
.اینجا کصشره -

427
00:21:17,740 --> 00:21:19,510
.لعنت به این شهر، خرس

428
00:21:19,550 --> 00:21:21,350
.تو چیزی رو به هیچکس بدهکار نیستی -
...آم -

429
00:21:21,380 --> 00:21:23,750
.باشه؟ کیر تو روستا
.کیر تو مردم داخلش

430
00:21:23,790 --> 00:21:25,890
...دنیل چی؟ اگه دنیل هنوز اینجا بود

431
00:21:25,920 --> 00:21:28,530
.برای همینه که دنیل مرده
.چون اینجا کشتش

432
00:21:31,900 --> 00:21:33,410
.می دونی، من اجازه نمیدم این من رو بکشه

433
00:21:33,440 --> 00:21:35,840
.چه با چه بدون شما از اینجا میرم

434
00:21:35,880 --> 00:21:38,550
...بیخیال، الورا. منظورم این نبود

435
00:21:39,950 --> 00:21:43,330
.خب، الان من افسرده ام

436
00:22:34,460 --> 00:22:36,700
دنیل؟

437
00:23:03,720 --> 00:23:06,760
.سلام، جنده -
.سلام، جنده -

438
00:23:06,790 --> 00:23:08,900
.ویلیام جک پای گوشت درست کرد

439
00:23:09,900 --> 00:23:11,030
.یدونه برات آوردم

440
00:23:19,850 --> 00:23:21,590
.لعنی، این خیلی خوبه

441
00:23:21,620 --> 00:23:22,990
.بهترین

442
00:23:23,960 --> 00:23:25,430
از من عصبانی هستی؟

443
00:23:26,230 --> 00:23:27,730
.نه

444
00:23:33,080 --> 00:23:34,980
.پول رو آوردم

445
00:23:35,020 --> 00:23:36,950
برای چی؟

446
00:23:36,990 --> 00:23:38,590
.سهم من از کامیون

447
00:23:38,620 --> 00:23:40,560
.ما سهم ویلی جک یا پنیر رو نمی گیریم

448
00:23:40,590 --> 00:23:42,630
.بیشترش رو خرج کردن

449
00:23:42,660 --> 00:23:44,700
...اما شاید کله مت ها

450
00:23:44,740 --> 00:23:48,540
.برای نصفش کامیون رو به ما می فروشن

451
00:23:48,580 --> 00:23:50,250
...می تونیم بهشون بگیم قدرنشناسی ـه

452
00:23:50,280 --> 00:23:52,150
.یا یا هرچی -
بعدش چی؟ -

453
00:23:52,180 --> 00:23:54,050
منظورت چیه؟

454
00:23:54,090 --> 00:23:55,760
...برش می گردونیمش به مغازه

455
00:23:55,790 --> 00:23:58,960
،همونجا صبر کن
.و اون ها به راننده میگن

456
00:23:59,000 --> 00:24:00,530
زندگی اش رو برمی گردونه
...نمی دونم

457
00:24:00,570 --> 00:24:02,970
که احتمالا دیابتش رو
...درمان کنه یا یه چیزی

458
00:24:04,010 --> 00:24:05,210
این چیزی نیست که می خواستی؟

459
00:24:05,240 --> 00:24:08,150
.فکر کنم، آره

460
00:24:08,180 --> 00:24:11,560
.خب، بریم بقیه رو بیاریم

461
00:24:11,590 --> 00:24:13,760
.پس بریم

462
00:24:17,830 --> 00:24:20,570
.خب، اینم از این

463
00:24:20,610 --> 00:24:22,810
.یا هرچیزی که ازش مونده
...آنسل کلید ها رو بهتون میده

464
00:24:22,840 --> 00:24:25,580
.و شما ها می تونید برونیدش و ببریدش بیرون

465
00:24:25,620 --> 00:24:27,220
.آره، برونیدش بیرون

466
00:24:27,250 --> 00:24:29,630
...هی، شما بچه ها این نبرد رو شکست خوردید

467
00:24:29,660 --> 00:24:30,890
.اما زنده اید که دوباره بجنگید

468
00:24:30,930 --> 00:24:33,200
.مثل باب سگر صفحه رو ورق بزنید

469
00:24:33,230 --> 00:24:35,240
.هوکا های

470
00:24:35,270 --> 00:24:37,640
...لاکوتا ـه

471
00:24:37,670 --> 00:24:40,180
.به معنای روز خوبی برای مردن ـه

472
00:24:40,210 --> 00:24:43,090
.ما لاکوتا نیستیم
.هیچکس بی نقص نیست

473
00:24:43,120 --> 00:24:45,760
.اوه -
!هوکا های، بچه ها، هوکا های -

474
00:24:45,790 --> 00:24:48,100
.فکر کردم درستش هاکونا ماتاتا ـه

475
00:25:30,050 --> 00:25:32,350
.یه سال بدون تو، عوضی

476
00:25:32,380 --> 00:25:34,290
.خیلی اتفاقات افتاد

477
00:25:34,320 --> 00:25:36,730
.اون روز چیز تیر خورد تو سرش

478
00:25:36,760 --> 00:25:38,160
.آرزو می کنم می تونستی ببینیش

479
00:25:45,780 --> 00:25:47,150
.عاشقتم، جنده -
.عاشقتم، جنده -

480
00:25:47,180 --> 00:25:48,880
.عاشقتم، جنده

481
00:26:16,200 --> 00:26:21,050
.ان دی ان مافیا، جنده ها

482
00:26:30,400 --> 00:26:33,270
این مس ـه؟

483
00:26:33,310 --> 00:26:36,040
.مس خودمون ـه

484
00:26:36,080 --> 00:26:38,650
.اون پول تخمی خودمون ـه

485
00:26:40,420 --> 00:26:43,630
.کیر توش. بریم

486
00:26:56,150 --> 00:26:58,120
!سلام
!سلام

487
00:26:58,160 --> 00:27:00,730
ان دی ان مافیا
.به همه گفتن با همه تون تو جنگن

488
00:27:00,760 --> 00:27:02,330
.گه توش -
.بهشون گفتم شما ها سگ های رزروی هستید -

489
00:27:02,360 --> 00:27:05,670
.از اونجا که راهزن های رز رو دوست نداشتید

490
00:27:05,700 --> 00:27:07,270
.آره، اونا گفتن این خیابون خودشون ـه -
...آره -

491
00:27:07,310 --> 00:27:09,040
.اون چی گفت
.باید بره پایین

492
00:27:09,080 --> 00:27:10,750
.کیر توش

493
00:27:10,780 --> 00:27:12,050
...بیاید پول هامون رو بذاریم کنار هم

494
00:27:12,080 --> 00:27:13,750
.و بزودی از اینجا گم شیم بریم بیرون

495
00:27:15,790 --> 00:27:17,730
واقعا می خواید بذارید
این بچه ها فراری مون بدن؟

496
00:27:19,130 --> 00:27:20,770
.بهتره از خونمون محافظت کنیم، مرد

497
00:27:21,770 --> 00:27:24,440
.باید مثل هوشیارها باشیم، نه مجرم

498
00:27:24,470 --> 00:27:25,980
.هوشیار

499
00:27:26,010 --> 00:27:27,680
.دوست دارم

500
00:27:27,710 --> 00:27:29,720
.باحال تر

501
00:27:29,750 --> 00:27:32,290
.هوشیار های بهتر

502
00:27:32,320 --> 00:27:34,290
.نه، اون گه رو دوست ندارم

503
00:27:34,322 --> 00:27:37,022
.نمی ذارم این عوضی ها فراری مون بدن

504
00:27:37,070 --> 00:27:39,070
.نه امروز. نه هیچوقت

505
00:27:39,100 --> 00:27:41,040
.باید از اینجا محافظت کنیم

506
00:27:44,250 --> 00:27:46,220
.گه توش
.پس بریم

507
00:27:51,230 --> 00:27:53,160
.سگ های رز عوضی

508
00:27:57,740 --> 00:27:59,810
من می تونم آقای استتار باشم؟

510
00:28:09,335 --> 00:28:19,115
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

