﻿1
00:00:03,034 --> 00:00:16,897
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:01:07,777 --> 00:01:13,816
‫کمکی از دستم برمیاد؟
‫دنبال مشکل نیستم.

3
00:01:20,790 --> 00:01:23,058
‫تو کی هستی؟

4
00:01:29,245 --> 00:01:30,365
‫« یک سال بعد »

5
00:01:59,128 --> 00:02:02,731
‫چطوری، عوضی.

6
00:02:04,667 --> 00:02:10,106
‫واقعا دلتنگتم، رفیق.
‫امیدوارم بهت خوش بگذره.

7
00:02:10,106 --> 00:02:15,444
‫هرجا که هستی،
‫کلی گربه‌ماهی بخور.

8
00:02:15,444 --> 00:02:18,914
‫می‌خوام بابارو ببرم شکار.

9
00:02:18,914 --> 00:02:21,283
‫یه کار نیمه‌تموم داریم.

10
00:02:21,283 --> 00:02:25,121
‫«چانک» هنوز بیرونه.
‫می‌دونستی؟

11
00:02:25,121 --> 00:02:27,590
‫اگه بتونم قبل
‫کالیفرنیا بهش برسم.

12
00:02:27,590 --> 00:02:31,794
‫شنیدم «کالی» فکر تو هم بود.

13
00:02:31,794 --> 00:02:34,363
‫کمک کن گلوله‌م مستقیم بره، داداش.

14
00:02:34,363 --> 00:02:37,166
‫تا شب یه چیزی شکار کنم.

15
00:02:40,983 --> 00:02:42,663
‫« حرفم همین بود، داداش »

16
00:02:45,107 --> 00:02:46,976
‫چه خبر، مسیح سفید؟

17
00:02:56,485 --> 00:02:58,454
‫

18
00:02:58,454 --> 00:03:00,489
‫بابا! بلند شو!

19
00:03:02,057 --> 00:03:03,859
‫- بلند شو.
‫- چیه؟

20
00:03:03,859 --> 00:03:07,696
‫- کجا بریم؟
‫- شکار.

21
00:03:07,696 --> 00:03:10,099
‫حتی فصلش رسیده؟

22
00:03:10,099 --> 00:03:11,734
‫آره، روز اوله.

23
00:03:11,734 --> 00:03:13,636
‫نمی‌دونم، من فقط...

24
00:03:13,636 --> 00:03:17,039
‫- حالش رو ندارم.
‫- قهوه گذاشتم.

25
00:03:19,442 --> 00:03:22,445
‫ای خدا.

26
00:03:25,081 --> 00:03:28,484
‫-بستی دیگه.
‫- باید دوباره بررسی کنی.

27
00:03:28,484 --> 00:03:35,357
‫- مال خودتو بررسی کردی؟
‫- آره. بیا بریم.

28
00:03:35,357 --> 00:03:37,726
‫دستاتو حالت ده و دو بگیر.

29
00:03:37,726 --> 00:03:39,428
‫هیچ‌وقت نمی‌دونی...

30
00:03:39,428 --> 00:03:42,965
‫که یه حیوون قراره
‫بپره جلوت. می‌دونم.

31
00:03:42,965 --> 00:03:44,700
‫قبلا بهت گفته بودم؟

32
00:03:44,700 --> 00:03:46,635
‫آره، یه هزار باری.

33
00:03:46,635 --> 00:03:48,771
‫اگه یه حیوون بپره جلوت

34
00:03:48,771 --> 00:03:51,640
‫قراره از مسیر منحرف بشی؟

35
00:03:51,640 --> 00:03:54,643
‫- نه، می‌زنم بهش.
‫- خوبه.

36
00:03:54,643 --> 00:03:57,546
‫حتی اگه یه توله‌سگ بامزه بود،

37
00:03:57,546 --> 00:03:59,682
‫یه راست بفرستش
‫به جهان روحانی.

38
00:03:59,682 --> 00:04:01,183
‫نمی‌دونی چند تا
‫از تصادفات،

39
00:04:01,183 --> 00:04:03,986
‫بخاطر همین انحراف ها بوده.

40
00:04:22,838 --> 00:04:26,575
‫- اسلحه‌ات رو تمیز کردی؟
‫- آخ. آره.

41
00:04:26,575 --> 00:04:31,714
‫می‌دونی، شب قبلش با یه
‫مسواک و گوش‌پاک کن،

42
00:04:31,714 --> 00:04:33,716
‫کل اسلحه‌ام رو تمیز کردم.

43
00:04:33,716 --> 00:04:37,019
‫وسواس داری دیگه.
‫یهویی فوران می‌کنه.

44
00:04:37,019 --> 00:04:40,990
‫- مسئله وسواس نیست.
‫- دلم واست تنگ شده بود.

45
00:04:40,990 --> 00:04:45,060
‫یه سالی هست اینطوری شدی.

46
00:04:45,060 --> 00:04:49,031
‫مگه شکار رفتن کار مورد علاقه‌ات نبود؟
‫یه سالی هست شکار نرفتی.

47
00:04:49,031 --> 00:04:53,502
‫آره. فقط دیگه هنوز خوشم نیومده.

48
00:04:53,502 --> 00:04:55,471
‫تو که همیشه خوشت می‌اومد.

49
00:04:55,471 --> 00:05:02,945
‫خب، اوضاع تغییر کرده.

50
00:05:02,945 --> 00:05:04,947
‫خب، منم که قرار نیست
‫تا ابد اینجا باشم.

51
00:05:04,947 --> 00:05:06,949
‫پس بهتره قبل اینکه دیر بشه

52
00:05:06,949 --> 00:05:10,586
‫بریم شکار کنیم.

53
00:05:10,586 --> 00:05:13,589
‫قصد داری کجا بری؟

54
00:05:16,592 --> 00:05:18,894
‫همین الآنش هم راه افتادن.

55
00:05:18,894 --> 00:05:21,163
‫آره، باید زودتر می‌اومدیم اینجا.

56
00:06:41,377 --> 00:06:43,646
‫بیا، اینو بگیر.

57
00:06:55,191 --> 00:07:01,263
‫- اون چیه؟
‫- آرایش جنگی منه.

58
00:07:01,263 --> 00:07:05,301
‫- از کجا گرفتیش؟
‫- فروشگاه هالووین.

59
00:07:05,301 --> 00:07:09,672
‫- بذار ببینمش.
‫- خوش شانسی میاره.

60
00:07:09,672 --> 00:07:11,674
‫می‌دونی چقدر مواد شیمیایی داره؟

61
00:07:11,674 --> 00:07:14,310
‫نباید اینو به صورتی بزنه.

62
00:07:14,310 --> 00:07:17,880
‫ممکنه ازش تومور صورت بگیری.

63
00:07:17,880 --> 00:07:20,449
‫- تومور صورت دیگه چیه؟
‫- می‌دونی

64
00:07:20,449 --> 00:07:23,052
‫اگه نمی‌تونی اسم مواد
‫شیمیایی رو به زبون بیاری...

65
00:07:23,052 --> 00:07:29,625
‫بده من بابا.

66
00:08:06,896 --> 00:08:14,136
‫خب، برگردیم سر رفتنت.

67
00:08:14,136 --> 00:08:15,538
‫می‌دونی، اگه بری...

68
00:08:15,538 --> 00:08:17,740
‫دیگه نمی‌تونی با دوستات

69
00:08:17,740 --> 00:08:21,210
‫- کار های عجیب بکنی.
‫- اونا هم قراره بیان.

70
00:08:21,210 --> 00:08:26,515
‫اصلا فکر اونا بود.
‫و «دنیل».

71
00:08:26,515 --> 00:08:28,717
‫می‌ریم کالیفرنیا.

72
00:08:28,717 --> 00:08:31,821
‫- کالیفرنیا؟
‫- اونجا خیلی بهتره.

73
00:08:31,821 --> 00:08:35,424
‫چطوری کالیفرنیا
‫از اینجا بهتره؟

74
00:08:35,424 --> 00:08:39,395
‫چون «اسنوپ داگ» اونجاست.
‫«دکتر دره».

75
00:08:39,395 --> 00:08:42,231
‫لعنتی، حتی دکتر «فیل».

76
00:08:42,231 --> 00:08:45,434
‫ولی اینجا خوش می‌گذره.
‫اینجا هم می‌شه کارایی کرد.

77
00:08:45,434 --> 00:08:49,972
‫می‌دونی، گربه‌ماهی خوردن و...
‫چرخ زدن،

78
00:08:49,972 --> 00:08:52,441
‫بری دوچرخه سواری و...

79
00:08:52,441 --> 00:08:56,479
‫راه بری به چیزا نگاه کنی.

80
00:08:56,479 --> 00:09:00,015
‫چیزایی که من می‌خوام رو
‫نمی‌شه اینجا انجام داد.

81
00:09:00,015 --> 00:09:05,721
‫خب، مثل چی؟

82
00:09:05,721 --> 00:09:08,124
‫مثل یه مبارز ام.ام.ای.

83
00:09:11,694 --> 00:09:14,430
‫سوسول.

84
00:09:14,430 --> 00:09:17,433
‫ام.ام.ای؟ نه.
‫خیلی خشنه.

85
00:09:17,433 --> 00:09:19,135
‫ممکنه مثلا ضربه مغزی بشی.

86
00:09:19,135 --> 00:09:22,104
‫یا مثلا آشپز شدن.

87
00:09:22,104 --> 00:09:23,572
‫اینجا هم رستوران هست.

88
00:09:23,572 --> 00:09:27,743
‫"راب و کلیو".
‫"گربه‌ماهی زندگیه".

89
00:09:27,743 --> 00:09:29,645
‫نجات دادن سگ.

90
00:09:29,645 --> 00:09:32,381
‫بفرما. بزن قدش.

91
00:09:32,381 --> 00:09:34,116
‫آره، و بعد گازت می‌گیرن.

92
00:09:34,116 --> 00:09:36,986
‫اینجا هم کلی سگ
‫برای نجات دادن هست.

93
00:09:36,986 --> 00:09:38,621
‫آره، سگ‌های انباری.

94
00:09:38,621 --> 00:09:40,823
‫سگ‌های انباری
‫به هیچ‌جای کسی نیستن.

95
00:09:40,823 --> 00:09:46,529
‫حداقل این اطراف.
‫مگر اینکه توی خیابون.

96
00:09:46,529 --> 00:09:50,666
‫لعنتی. کلی مسائل هست.

97
00:09:50,666 --> 00:09:54,303
‫خودت بهم می‌گفتی
‫می‌تونم هرکسی باشم.

98
00:09:54,303 --> 00:09:58,941
‫خب، درست میگی.
‫خودم اینو بهت گفتم.

99
00:09:58,941 --> 00:10:04,413
‫- چرا خودت هیچ‌وقت نرفتی؟
‫- هیچی اون بیرون واسه من نیست.

100
00:10:04,413 --> 00:10:08,317
‫من هرچیزی می‌خوام اینجاست.
‫دوستام، خانواده‌ام.

101
00:10:08,317 --> 00:10:11,153
‫همیشه می‌خواستم باغچه خودمو بیل بزنم.

102
00:10:11,153 --> 00:10:14,990
‫همه هم زندگی خودشون رو بکنن.
‫می‌بینی.

103
00:10:14,990 --> 00:10:18,260
‫مردم همیشه از اینجا میرن.

104
00:10:18,260 --> 00:10:19,695
‫ولی برمی‌گردن.

105
00:10:19,695 --> 00:10:22,231
‫چون مردم خودشون اینجا هستن.

106
00:10:22,231 --> 00:10:26,669
‫خونشون اینجاست.

107
00:10:43,853 --> 00:10:46,155
‫لعنتی.

108
00:10:46,155 --> 00:10:50,960
‫- بوقلمون لعنتی.
‫- پرنده عوضی.

109
00:10:50,960 --> 00:10:52,862
‫- برو دیگه!
‫- هیس!

110
00:10:52,862 --> 00:10:55,664
‫اونا معمولا خیلی بی‌تفاوتن.

111
00:10:55,664 --> 00:10:58,634
‫«چانک» لعنتی رو می‌ترسونی.

112
00:10:58,634 --> 00:11:00,770
‫می‌دونی، من هنوز
‫«چانک» رو یادم نیست.

113
00:11:00,770 --> 00:11:05,541
‫- اینجا یه عکس ازش هست.
‫- این چیه؟

114
00:11:05,541 --> 00:11:07,843
‫«چانک» اون گنده‌بکیه که

115
00:11:07,843 --> 00:11:09,845
‫سه چهار سال پیش دیدیمش.

116
00:11:09,845 --> 00:11:12,982
‫- من و «دنیل» اسمشو گذاشتیم.
‫- اینو از کجا گرفتی؟

117
00:11:12,982 --> 00:11:14,483
‫با پرینتر تو اینو گرفتیم.

118
00:11:14,483 --> 00:11:17,219
‫خب، اول اینکه شما
‫اصلا اجازه ندارید

119
00:11:17,219 --> 00:11:21,357
‫از پرینتر من استفاده کنید.
‫این عکسو از کجا گرفتی؟

120
00:11:21,357 --> 00:11:24,527
‫- از دوربین تو.
‫- من که دوربین ندارم.

121
00:11:24,527 --> 00:11:26,762
‫چی؟ یعنی چی؟

122
00:11:26,762 --> 00:11:30,699
‫- پس مال کیه؟
‫- پس مال صاحب ملکه.

123
00:11:30,699 --> 00:11:33,135
‫- صاحب ملک؟
‫- آره.

124
00:11:33,135 --> 00:11:36,038
‫- مگه اینجا مال ما نیست؟
‫- نه.

125
00:11:36,038 --> 00:11:39,241
‫ما بومی هستیم.
‫صاحب جایی نیستیم.

126
00:11:39,241 --> 00:11:43,979
‫- ولی همیشه میاییم شکار.
‫- آره، ولی مال ما که نیست.

127
00:11:43,979 --> 00:11:47,216
‫- هیچ‌کدومش مال ما نیست؟
‫- قبلا که بود.

128
00:11:47,216 --> 00:11:50,286
‫ولی پدر پدربزرگم نزدیک
‫دهه 30 فروختش،

129
00:11:50,286 --> 00:11:55,124
‫و... چند سال پیش،
‫دامدار های تگزاسی خریدنش.

130
00:11:55,124 --> 00:11:58,127
‫- تو دامدار های تگزاس رو می‌شناسی؟
‫- نه.

131
00:11:58,127 --> 00:11:59,895
‫لعنتی، شاید بتونیم پس بگیریمش.

132
00:11:59,895 --> 00:12:03,432
‫دامدار های تگزاسی
‫هیچی رو پس نمیدن.

133
00:12:03,432 --> 00:12:07,236
‫من هیچ‌وقت ندیدمشون،
‫ولی همیشه اینجا اومدم شکار.

134
00:12:07,236 --> 00:12:10,272
‫ولی اگه تو دوربین دیدی،

135
00:12:10,272 --> 00:12:15,578
‫ممکنه برگشته باشن.
‫شایدم شکارچی غیرقانونی بودن.

136
00:12:15,578 --> 00:12:21,851
‫یعنی مثل ما که نه.
‫یه جور دیگه.

137
00:12:21,851 --> 00:12:25,454
‫باید بهم نشون بدی اون دوربین کجاست.

138
00:13:07,196 --> 00:13:08,731
‫فکر کنم هر حیوونی
‫که تا شعاع

139
00:13:08,731 --> 00:13:13,035
‫پنج مایلی اینجا بود رو ترسوندیم.

140
00:13:13,035 --> 00:13:15,504
‫به جز اون بوقلمون لعنتی.

141
00:13:15,504 --> 00:13:17,740
‫اصلا چرا می‌خوای بری لس‌آنجلس؟

142
00:13:17,740 --> 00:13:22,845
‫اونجا که از این درختا نیست.
‫یعنی...

143
00:13:22,845 --> 00:13:29,852
‫این چیزیه که قراره
‫بخاطرش برگردی.

144
00:13:29,852 --> 00:13:35,357
‫«دنیل» می‌خواست بره.

145
00:13:35,357 --> 00:13:38,127
‫شاید اگه هنوز بود
‫تا الآن رفته بود.

146
00:13:44,133 --> 00:13:47,069
‫امیدوارم با دوربین
‫مارو ندیده باشن.

147
00:13:47,069 --> 00:13:54,710
‫بیا اونجا بشینیم.
‫دنبالش بگردیم.

148
00:13:54,710 --> 00:13:57,012
‫توی کالیفرنیا هم شکار هست؟

149
00:13:57,012 --> 00:14:01,317
‫ایالت بزرگیه.
‫حتما شکار هست.

150
00:14:01,317 --> 00:14:03,152
‫شنیدم خوک شکار می‌کنن.

151
00:14:03,152 --> 00:14:05,888
‫لس‌آنجلس چی؟

152
00:14:05,888 --> 00:14:07,990
‫مگر اینکه بخوای
‫کارداسیان شکار کنی

153
00:14:07,990 --> 00:14:10,259
‫- یا یه همچین اسمی داشت.
‫- لعنت بهش.

154
00:14:19,702 --> 00:14:21,771
‫من واقعا متأسفم....

155
00:14:21,771 --> 00:14:26,041
‫بخاطر طوری که
‫این سال اخیر بودم.

156
00:14:26,041 --> 00:14:28,144
‫بخاطر الانم هم متأسفم.

157
00:14:28,144 --> 00:14:30,379
‫اصلا نگو که الان متأسفی.

158
00:14:30,379 --> 00:14:37,052
‫اینطوری اشکمو درمیاری.
‫می‌رینی تو آرایشم.

159
00:14:37,052 --> 00:14:39,288
‫منم دلم می‌خواست
‫هنوز اینجا بود.

160
00:14:39,288 --> 00:14:42,892
‫آره، منم همینطور.
‫همه گوزن هارو می‌ترسوند.

161
00:14:42,892 --> 00:14:45,094
‫آره، با گوز های اتمیش.

162
00:14:49,965 --> 00:14:56,305
‫«دنیل».
‫اسکل

163
00:14:56,305 --> 00:15:00,776
‫بعضی وقتا...

164
00:15:00,776 --> 00:15:06,215
‫انگار هنوز هست.

165
00:15:06,215 --> 00:15:10,986
‫- همچین حسی داشتی؟
‫- همیشه خدا.

166
00:15:17,793 --> 00:15:23,766
‫- بخون دیگه.
‫- جدی؟

167
00:15:25,601 --> 00:15:27,636
‫شرمنده، من فقط...

168
00:15:27,636 --> 00:15:30,773
‫حوصلم سر رفته.
‫خیلی گرسنمه.

169
00:15:30,773 --> 00:15:33,209
‫بعد اینکه کارمون تموم شد
‫غذا می‌خوریم.

170
00:15:33,209 --> 00:15:36,712
‫نمی‌دونم متوجه شدی یا نه
‫ولی...

171
00:15:36,712 --> 00:15:38,681
‫اینجا هیچ گوزنی نیست.

172
00:15:38,681 --> 00:15:40,950
‫و توی تمام سال هایی
‫که ما اومدیم اینجا

173
00:15:40,950 --> 00:15:42,752
‫حتی یکی هم نبوده.

174
00:15:42,752 --> 00:15:45,788
‫هی، هی، هی.
‫چانک که اون بیرونه.

175
00:15:45,788 --> 00:15:52,928
‫- توکه می‌دونی.
‫- لعنت به چانک.

176
00:15:52,928 --> 00:15:57,032
‫شنیدی چی شد، چانک؟
‫لعنت بهت! گوزن لعنتی!

177
00:15:57,032 --> 00:15:59,969
‫فقط بیا بیرون که بزنیم بکشیمت دیگه!

178
00:15:59,969 --> 00:16:02,805
‫دارم اینجا مثل سگ عرق می‌کنم

179
00:16:02,805 --> 00:16:05,107
‫- تو هم نمیای بیرون!
‫- هی.

180
00:16:05,107 --> 00:16:07,843
‫گوزن متظاهر تخمی،

181
00:16:07,843 --> 00:16:09,979
‫با اون شاخ های تخمیت.

182
00:16:09,979 --> 00:16:11,414
‫مطمئنم هیچ گهی هم
‫باهاشون نمی‌خوری!

183
00:16:11,414 --> 00:16:13,983
‫نمیای بیرون مثل یه
‫گوزن واقعی بمیری.

184
00:16:13,983 --> 00:16:16,652
‫هرکس دیگه هم باشه مشکلی نیست.
‫چانک به هیچ‌جام نیست.

185
00:16:16,652 --> 00:16:19,088
‫خیلی گرسنمه!

186
00:16:19,088 --> 00:16:21,924
‫کلی حشره تو موهامه!
‫خسته شدم!

187
00:16:21,924 --> 00:16:26,195
‫بجنب دیگه! حالا دیگه قرار نیست
‫هیچ گوزنی بیاد اینجا!

188
00:16:26,195 --> 00:16:29,265
‫- از این کارا خسته شدم!
‫- «دنیل».

189
00:16:29,265 --> 00:16:31,901
‫- خدایا. ها؟
‫- بیا بریم.

190
00:16:31,901 --> 00:16:34,703
‫ممنون. حالا شد حرف حساب.

191
00:16:34,703 --> 00:16:36,238
‫همیشه ادا درمیاری.

192
00:16:36,238 --> 00:16:43,913
‫مجبورم.

193
00:16:45,648 --> 00:16:49,385
‫- اینم اون دوربین لعنتی.
‫- لعنتی، بالأخره.

194
00:16:49,385 --> 00:16:53,889
‫

195
00:16:53,889 --> 00:16:57,059
‫آره، خیلی هم گرون بنظر میاد.

196
00:16:57,059 --> 00:16:59,195
‫از همونا که باهاش
‫تایتانیک رو فیلمبرداری کردن.

197
00:16:59,195 --> 00:17:03,732
‫می‌تونی باهاش تایتانیک رو فیلمبرداری کنی.
‫یعنی 37 هزار مگاپیکسل.

198
00:17:03,732 --> 00:17:07,503
‫می‌بینی؟ برای روز پدر از اینا می‌خوام.

199
00:17:07,503 --> 00:17:10,223
‫لعنتی، همین الآن بهت می‌دمش.

200
00:17:10,223 --> 00:17:14,044
‫آره دیگه، باید مدرک جا نمونه.

201
00:17:17,754 --> 00:17:19,189
‫لعنتی، چقدر سخت جا دادنش.

202
00:17:19,189 --> 00:17:22,025
‫

203
00:17:22,025 --> 00:17:26,235
‫«چانک»؟

204
00:17:26,235 --> 00:17:29,705
‫نه، احتمالا همون بوقلمونه.

205
00:17:29,705 --> 00:17:31,473
‫لعنتی.

206
00:17:31,473 --> 00:17:33,943
‫دامدار های تگزاسی.

207
00:17:33,943 --> 00:17:36,145
‫

208
00:17:36,145 --> 00:17:37,980
‫- قیمت دام.
‫- قیمتش رفته بالا.

209
00:17:37,980 --> 00:17:40,716
‫- می‌خوای بزنمشون؟
‫- نه.

210
00:17:40,716 --> 00:17:42,451
‫- مکزیکی ها.
‫- آره، سرمایه‌گذاری.

211
00:17:42,451 --> 00:17:44,320
‫- فرهنگ قدیمی.
‫- مالیات.

212
00:17:44,320 --> 00:17:46,589
‫- بیداری.
‫- تداخل دولت.

213
00:17:46,589 --> 00:17:48,123
‫گی‌هارو یادت نره.

214
00:17:48,123 --> 00:17:50,993
‫فقط یکم همینجا می‌مونیم.

215
00:17:50,993 --> 00:17:56,298
‫شاید گذاشتن رفتن.

216
00:17:58,033 --> 00:18:04,206
‫- مال «دنیل»ـه؟
‫- آره.

217
00:18:04,206 --> 00:18:08,177
‫از دو سال پیشه.
‫توی فریزر پیداش کرد.

218
00:18:08,177 --> 00:18:14,550
‫- نگهش داشته بود.
‫- هنوزم خوبه.

219
00:18:19,421 --> 00:18:25,327
‫خیلی‌خب دختر.
‫باید یه چیزی بهت بگم.

220
00:18:25,327 --> 00:18:28,898
‫چند هفته قبل
‫از فصل شکار...

221
00:18:28,898 --> 00:18:33,035
‫صبح زود اومدم اینجا.
‫چند تا کیسه ذرت داشتم

222
00:18:33,035 --> 00:18:40,042
‫هر از گاهی اینکارو می‌کردم.
‫و یه چیزی دیدم.

223
00:18:40,042 --> 00:18:43,312
‫چی دیدی؟

224
00:18:43,312 --> 00:18:45,247
‫توصیف کردنش سخته.

225
00:18:45,247 --> 00:18:51,187
‫یه موجودی بود.
‫پر از مو بود.

226
00:18:51,187 --> 00:18:55,758
‫می‌دونی، و من...
‫فکر کردم مرد قدبلنده.

227
00:18:55,758 --> 00:18:57,660
‫یه چشم هایی داشت...

228
00:18:57,660 --> 00:19:01,430
‫مستقیم بهم زل زده بود.
‫داشتن برق می‌زدن.

229
00:19:01,430 --> 00:19:06,669
‫سر تا پام لرزیده بود.

230
00:19:06,669 --> 00:19:11,507
‫- واسه همین نمی‌خواستی بیای شکار؟
‫- آره.

231
00:19:11,507 --> 00:19:19,348
‫- اون و «دنیل».
‫- اون خود «دنیل» بود.

232
00:19:19,348 --> 00:19:22,618
‫«دنیل» حتی سیبیل درنمیاره.

233
00:19:22,618 --> 00:19:27,690
‫- نه، مرد قد بلند بود.
‫- شاید روح «دنیل» بود.

234
00:19:27,690 --> 00:19:29,592
‫می‌خواست خداحافظی کنه.

235
00:19:29,592 --> 00:19:32,995
‫می‌خواست بگه خداحافظ.

236
00:19:34,496 --> 00:19:40,936
‫می‌دونی، خوشحالم اومدیم اینجا.

237
00:19:40,936 --> 00:19:44,540
‫بهت اعتماد دارم.
‫می‌دونی دیگه؟

238
00:19:44,540 --> 00:19:46,709
‫هرچیزی که گفتی
‫درمورد چیز هایی

239
00:19:46,709 --> 00:19:48,577
‫که می‌خوای وقتی
‫بزرگ شدی انجام بدی.

240
00:19:48,577 --> 00:19:54,283
‫هیچکس نگفته مجبوری
‫بری کالیفرنیا اون کارارو بکنی.

241
00:19:54,283 --> 00:19:56,719
‫ولی می‌دونی،
‫اگه می‌خوای بری،

242
00:19:56,719 --> 00:20:02,291
‫منم پشتتم.
‫همیشه هستم.

243
00:20:02,291 --> 00:20:09,365
‫دلم واسش تنگ شده، بابا.

244
00:20:09,365 --> 00:20:17,106
‫«دنیل» لعنتی.

245
00:20:17,106 --> 00:20:21,210
‫نتونستم اونطوری که
‫می‌خواست بهش کمک کنم...

246
00:20:21,210 --> 00:20:26,549
‫می‌دونی، انگار من...

247
00:20:26,549 --> 00:20:27,917
‫نا امیدش کردم؟

248
00:20:27,917 --> 00:20:30,719
‫کاری نمی‌شد کرد، بابا.

249
00:20:30,719 --> 00:20:34,023
‫نمی‌شه همه چیزو درست کرد.

250
00:20:42,698 --> 00:20:44,934
‫بیا اینجا، بچه.

251
00:20:47,203 --> 00:20:54,910
‫درست می‌شه.

252
00:20:54,910 --> 00:21:00,683
‫دلم تنگ شده، بابا.
‫- منم همینطور.

253
00:21:12,228 --> 00:21:16,465
‫- کمکی از دستم برمیاد؟
‫- عمو.

254
00:21:16,465 --> 00:21:18,200
‫- منم.
‫- برادرزادم.

255
00:21:18,200 --> 00:21:20,436
‫انقدر دیر بیرون چی کار می‌کردی؟

256
00:21:20,436 --> 00:21:25,975
‫با «الورا» رفته بودیم بار.
‫داشتم می‌رفتم خونه.

257
00:21:25,975 --> 00:21:27,810
‫- تو چی کار می‌کنی؟
‫- منم داشتم

258
00:21:27,810 --> 00:21:33,082
‫یه مشت ذرت برای
‫شکارگاه های فردا می‌بردم.

259
00:21:33,082 --> 00:21:39,755
‫- کمکی می‌خوای؟
‫- نه، نه، کارم دیگه تمومه.

260
00:21:39,755 --> 00:21:42,024
‫ولی نگران نباش،
‫قراره تورو ببریم اونجا.

261
00:21:42,024 --> 00:21:43,826
‫قراره بریم شکار.

262
00:21:43,826 --> 00:21:48,097
‫آره. خیلی‌خب.

263
00:21:48,097 --> 00:21:54,136
‫- مراقب خودت باش، عمو.
‫- همیشه هستم، داداش.

264
00:21:54,136 --> 00:21:57,506
‫هی هی، صبر کن.

265
00:21:59,742 --> 00:22:03,379
‫بیا، اینو تنت کن.
‫همینطوری میری بیرون.

266
00:22:03,379 --> 00:22:07,917
‫اینطوری سرما می‌خوری.
‫خیلی‌خب، دور بزن.

267
00:22:07,917 --> 00:22:15,724
‫همینه. خوب شد؟
‫- آره.

268
00:22:15,724 --> 00:22:17,693
‫بعدا می‌بینمت، عمو.

269
00:22:17,693 --> 00:22:19,962
‫خیلی‌خب.
‫بوم.

270
00:22:19,962 --> 00:22:25,701
‫- خیلی‌خب، مراقب باش، پسر.
‫- هستم.

271
00:22:37,012 --> 00:22:39,215
‫لعنتی، آرایش جنگیم خراب شد.

272
00:22:44,320 --> 00:22:50,125
‫برو، برو، چانک اینجاست.

273
00:23:04,640 --> 00:23:07,309
‫نفس بکش.

274
00:23:56,425 --> 00:23:59,128
‫چه خبر؟

275
00:24:01,697 --> 00:24:05,467
‫حدس بزن چی شد؟
‫چانک رو گرفتم.

276
00:24:05,467 --> 00:24:09,605
‫یه خط مشتی گرفتم،
‫مستقیم زدم تو قلبش.

277
00:24:09,605 --> 00:24:10,839
‫آره دیگه.

278
00:24:10,839 --> 00:24:14,476
‫بهت میگم طعم گوشتش چطوریه.

279
00:24:14,476 --> 00:24:19,048
‫امیدوارم با پدربزرگ باشی.
‫درحال شکار.

280
00:24:19,048 --> 00:24:24,220
‫شاید آهنگ می‌خونید،
‫می‌رقصید، می‌گوزید.

281
00:24:24,220 --> 00:24:30,059
‫همه می‌خوان برن کالیفرنیا، ولی...

282
00:24:30,059 --> 00:24:34,430
‫...واقعا سخته
‫همرو پشت سرت بذاری.

283
00:24:34,430 --> 00:24:40,336
‫نمی‌دونم تو چطور تونستی.
‫شاید نمی‌دونستی، ولی...

284
00:24:40,336 --> 00:24:48,177
‫دیگه از دستت عصبانی نیستم.

285
00:24:48,177 --> 00:24:50,446
‫اینم واسه اینکه گشنه‌ات شد.

286
00:24:56,986 --> 00:25:04,426
‫مراقبمون باش.
‫دوستت دارم، عوضی.

287
00:25:15,712 --> 00:25:24,537
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

