﻿1
00:00:39,978 --> 00:00:41,690
‫اون اردوگاه انجیل رو یادتونه

2
00:00:41,714 --> 00:00:43,427
‫که خانوادم منو فرستادن
‫وقتی برگشتم...

3
00:00:43,451 --> 00:00:45,555
‫- سیزده تا جای نیش زنبور روی پام بود.
‫- اوق.

4
00:00:45,622 --> 00:00:47,101
‫- آره، آخه...
‫- پسر، همیشه نیشت می‌زنن.

5
00:00:47,125 --> 00:00:48,939
‫- خیلی آشغالن.
‫- اون مال موقعیه...

6
00:00:48,963 --> 00:00:50,608
‫اون مال مواقعی بود که
‫گفتن توی قبرستون بازی کنیم،

7
00:00:50,632 --> 00:00:52,536
‫ارباب حلقه‌ها بازی می‌کردیم.

8
00:00:52,603 --> 00:00:54,683
‫منم گفتم کیر توش،
‫من که نیستم...

9
00:00:54,707 --> 00:00:56,286
‫من که نمی‌خوام اونو
‫بمالن روی بدن من.

10
00:00:56,310 --> 00:00:57,890
‫- من دیگه نیستم.
‫- باید حرف گوش می‌کردی.

11
00:00:57,914 --> 00:00:59,985
‫گفتی ارباب حلقه‌ها،
‫«ویلی» یادته

12
00:01:00,051 --> 00:01:01,630
‫رفته بودیم اون سینمای ماشینی

13
00:01:01,654 --> 00:01:03,033
‫و دختره می‌خواست
‫سرم داد بزنه؟

14
00:01:05,862 --> 00:01:08,201
‫آره، خودتو ببین!

15
00:01:08,268 --> 00:01:10,739
‫لعنتی.

16
00:01:11,674 --> 00:01:15,181
‫«دنیل»، هی.
‫بیا بریم قدم بزنیم.

17
00:01:15,248 --> 00:01:17,219
‫خیلی‌خب، من هستم.

18
00:01:17,286 --> 00:01:19,089
‫آره، من نمی‌تونم.

19
00:01:19,156 --> 00:01:20,601
‫مامانم مجبورم کرده امشب
‫سر میز غذا بخورم.

20
00:01:20,625 --> 00:01:22,829
‫یه حرکت مسخره جدیده.

21
00:01:22,897 --> 00:01:24,366
‫ولی اگه خواستید
‫شما هم بیایید.

22
00:01:24,433 --> 00:01:25,735
‫شما میز شام دارید؟

23
00:01:25,802 --> 00:01:27,372
‫آره، معمولا روش لباس ریختن.

24
00:01:27,439 --> 00:01:29,043
‫آره، یه میز دارم.

25
00:01:29,109 --> 00:01:31,681
‫- خیلی‌خب، همتون میرید؟
‫- من دوست دارم باشم،

26
00:01:31,747 --> 00:01:33,618
‫ولی امشب با عموم
‫مونوپولی بازی می‌کنم.

27
00:01:33,685 --> 00:01:34,787
‫- شرمنده.
‫- آره، منم نمی‌تونم.

28
00:01:34,853 --> 00:01:36,925
‫- قراره خورشت آهو بخوریم.
‫- خیلی‌خب.

29
00:01:36,992 --> 00:01:38,428
‫می‌دونی چطوریه دیگه.

30
00:01:38,494 --> 00:01:40,098
‫- می‌بینمت.
‫- می‌بینمت.

31
00:01:40,165 --> 00:01:42,269
‫- می‌بینمت.
‫- می‌بینمت داداش، باشه؟

32
00:01:42,336 --> 00:01:43,586
‫- صدات می‌زنم.
‫- گرفتم.

33
00:01:43,638 --> 00:01:44,850
‫مطمئنی حالت خوبه؟

34
00:01:44,874 --> 00:01:46,486
‫- خوب می‌شم دیگه.
‫- خیلی‌خب، رفیق.

35
00:01:46,510 --> 00:01:47,446
‫می‌بینمت.

36
00:01:47,512 --> 00:01:49,416
‫فعلا، رفیق.

37
00:02:04,747 --> 00:02:06,684
‫آهای؟

38
00:02:08,654 --> 00:02:10,993
‫تو «الورا دانان پوستوک» هستی؟

39
00:02:11,060 --> 00:02:12,162
‫آره.

40
00:02:12,229 --> 00:02:15,535
‫مجوز داری؟ یه جور شناسنامه؟

41
00:02:25,956 --> 00:02:27,626
‫خیلی‌خب.

42
00:02:28,361 --> 00:02:31,200
‫مجوز دو بار لغو شده.

43
00:02:31,267 --> 00:02:35,642
‫بلیط قبلی برای
‫رانندگی بدون گواهینامه.

44
00:02:36,677 --> 00:02:39,216
‫و سه بار رد شدی؟

45
00:02:39,283 --> 00:02:41,654
‫تا چهار نشه بازی نشه.

46
00:02:44,560 --> 00:02:46,697
‫اینجا و اینجا رو امضا کن.

47
00:02:54,279 --> 00:02:56,550
‫خیلی‌خب، ثبت شدی.

48
00:02:56,617 --> 00:02:58,554
‫مربی بیرون میاد پیشت.

49
00:02:58,621 --> 00:03:00,392
‫اینو با خودت ببر.

50
00:03:00,458 --> 00:03:02,897
‫و دختر... دوباره خراب نکن.

51
00:03:02,964 --> 00:03:05,301
‫آحه چطوری سه بار رد شدی؟

52
00:03:11,107 --> 00:03:20,040
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

53
00:03:20,432 --> 00:03:21,868
‫پس اینجایی.

54
00:03:21,935 --> 00:03:25,208
‫اسمت رو دیدم...
‫باورم نمی‌شد.

55
00:03:25,275 --> 00:03:26,610
‫«پوستوک».

56
00:03:28,281 --> 00:03:29,349
‫شماره 11.

57
00:03:29,416 --> 00:03:31,988
‫سه تا امتحان.
‫همرو رد شدی.

58
00:03:32,055 --> 00:03:34,660
‫دعوا راه می‌ندازه،
‫به مربی میگه "درتو بذار".

59
00:03:34,726 --> 00:03:36,630
‫با عصبانیت خارج می‌شه.

60
00:03:37,399 --> 00:03:40,572
‫حتی «جی. آر. آر. تالکین» هم
‫نمی‌تونه انقدر پایان خفن بنویسه.

61
00:03:40,638 --> 00:03:42,542
‫مدرسه جای من نبود، مربی.

62
00:03:42,609 --> 00:03:44,346
‫می‌دونم، ولی کارت خوب بود.

63
00:03:44,413 --> 00:03:45,815
‫آخه اون کسکش...

64
00:03:45,883 --> 00:03:47,752
‫ببخشید، حواسم نبود.

65
00:03:47,819 --> 00:03:49,991
‫من که دیگه
‫توی تیم تو نیستم.

66
00:03:50,058 --> 00:03:52,829
‫آره، می‌دونم.
‫ولی باید روش کار کنم.

67
00:03:53,664 --> 00:03:55,702
‫چرا رفتی؟

68
00:03:55,769 --> 00:03:57,339
‫باید کار می‌کردم.

69
00:03:57,405 --> 00:03:58,641
‫جدی؟

70
00:03:58,708 --> 00:04:00,345
‫کجا کار می‌کنی؟

71
00:04:00,411 --> 00:04:01,781
‫کازینو.

72
00:04:13,939 --> 00:04:16,243
‫کازینو. وقتی اینو گفتی

73
00:04:16,310 --> 00:04:18,714
‫- قلبم یه ذره شکست.
‫- اینجا چی کار می‌کنی؟

74
00:04:18,781 --> 00:04:21,053
‫مگه واضح نیست؟

75
00:04:23,558 --> 00:04:25,461
‫تو آزمون رانندگی منو می‌گیری؟

76
00:04:25,528 --> 00:04:26,730
‫بله که می‌گیرم.

77
00:04:26,797 --> 00:04:28,167
‫تازه میگن من سخت‌گیرم.

78
00:04:28,234 --> 00:04:30,004
‫پس بهتره خوب
‫حواست جمع باشه.

79
00:04:30,071 --> 00:04:32,108
‫حالت ده و دو
‫خانم «الورا دانان».

80
00:04:32,175 --> 00:04:34,246
‫ده و دو.

81
00:04:35,215 --> 00:04:36,784
‫ماشینت همینه؟

82
00:04:37,552 --> 00:04:38,956
‫ای تف بهش.

83
00:04:39,022 --> 00:04:41,093
‫چطوری با این شیشه می‌بینی؟

84
00:04:41,160 --> 00:04:43,564
‫برف پاک کن رو بزن «پوستوک»
‫خل شدی ها.

85
00:04:46,905 --> 00:04:50,178
‫خیلی‌خب، گرفتم. گرفتم.

86
00:04:51,948 --> 00:04:53,751
‫آیینه وسط هم نداری.

87
00:04:53,818 --> 00:04:55,622
‫چرا دارمش...

88
00:04:55,688 --> 00:04:57,259
‫یه لحظه صبر کن.

89
00:05:04,173 --> 00:05:06,644
‫چسب جدید هم گرفتم.

90
00:05:15,361 --> 00:05:16,898
‫این دیگه دیوونه بازیه.

91
00:05:16,965 --> 00:05:19,736
‫اصلا نمی‌دونم اینو
‫چطوری تیک بزنم.

92
00:05:19,803 --> 00:05:21,640
‫اون دیگه چه کوفتیه؟

93
00:05:21,707 --> 00:05:23,277
‫کبوتره؟

94
00:05:23,344 --> 00:05:25,281
‫- پر کبوتره؟
‫- عقاب.

95
00:05:25,348 --> 00:05:28,588
‫موتور هم چسب کاری کردی؟

96
00:05:28,654 --> 00:05:30,592
‫فقط روی کاپوت.

97
00:05:48,594 --> 00:05:50,231
‫حالت خوبه؟

98
00:05:50,298 --> 00:05:53,872
‫آم... خانمه این آخرین باریه
‫که می‌تونم آزمون بدم.

99
00:05:53,939 --> 00:05:56,644
‫من که دیدم
‫مردم ده بار امتحان دادن.

100
00:05:56,710 --> 00:05:58,156
‫ولی بعد این همه دفعه
‫باید تست هوش بدی

101
00:05:58,180 --> 00:06:00,385
‫ولی بازم...

102
00:06:00,451 --> 00:06:02,722
‫قدم زدن هم چیز بدی نیست.

103
00:06:03,824 --> 00:06:05,996
‫کل عمرم راه رفتم.

104
00:06:06,063 --> 00:06:07,799
‫دیگه نمی‌خوام راه برم.

105
00:06:07,867 --> 00:06:11,273
‫می‌دونی چی درمورد
‫همچین شهر کوچیکی خوبه؟

106
00:06:11,340 --> 00:06:13,644
‫ترافیک زیاد نداره.

107
00:06:13,711 --> 00:06:15,548
‫من اینجا نمی‌مونم.

108
00:06:15,615 --> 00:06:17,385
‫میرم کالیفرنیا.

109
00:06:17,452 --> 00:06:18,554
‫با این ماشین؟

110
00:06:18,621 --> 00:06:19,991
‫کس‌شعر.

111
00:06:20,058 --> 00:06:22,629
‫با این لکنته تا
‫تولسا هم نمی‌رسی.

112
00:06:22,696 --> 00:06:24,066
‫با این ماشین نه.

113
00:06:24,132 --> 00:06:25,936
‫این ماشین مادربزرگمه.

114
00:06:26,003 --> 00:06:27,672
‫«میل» خانم چطوره؟

115
00:06:27,739 --> 00:06:30,421
‫- پسر، اون مهربون ترین...
‫- هنوزم بدجنسه.

116
00:06:30,445 --> 00:06:32,883
‫دیگه حتی باهام حرف نمی‌زنه.

117
00:06:33,651 --> 00:06:36,023
‫آره خب.

118
00:06:36,090 --> 00:06:38,527
‫ولی عاشقت مامانت بود.

119
00:06:39,630 --> 00:06:42,736
‫تصور کن چه دردی کشیده.

120
00:06:44,306 --> 00:06:46,543
‫نه، راه نداره.

121
00:06:46,610 --> 00:06:47,947
‫حواست پرت می‌شه.

122
00:06:48,014 --> 00:06:50,018
‫توی ماشین آهنگ گوش نمیدی؟

123
00:06:50,084 --> 00:06:52,355
‫وسط آزمون که نمیدم.

124
00:07:09,122 --> 00:07:12,429
‫بین اون دو تا ماشین پارک کن.

125
00:07:12,495 --> 00:07:14,566
‫لحظه حقیقت.

126
00:07:16,670 --> 00:07:19,343
‫خیلی‌خب، دارمش.

127
00:07:23,150 --> 00:07:25,455
‫نزدیکه بزنی به ماشین کوفتی.

128
00:07:25,521 --> 00:07:27,392
‫لعنتی.

129
00:07:36,010 --> 00:07:38,314
‫دوباره امتحان می‌کنم.
‫بهتر می‌شه.

130
00:07:38,381 --> 00:07:39,984
‫خیلی‌خب.

131
00:07:42,455 --> 00:07:43,655
‫کیر!

132
00:07:43,691 --> 00:07:46,230
‫ای... کیر توش، کیر توش.

133
00:07:46,296 --> 00:07:47,699
‫خیلی‌خب.

134
00:07:47,766 --> 00:07:50,672
‫حالا... حالا به من نرین، خب؟

135
00:07:51,440 --> 00:07:56,050
‫من فقط... هیچ‌کس نبود
‫بهم یاد بده و...

136
00:07:59,022 --> 00:08:01,026
‫ای لعنتی، خیلی‌خب.

137
00:08:01,093 --> 00:08:02,529
‫خیلی‌خب، باشه، بیا...

138
00:08:02,595 --> 00:08:04,833
‫بیا جاهامون رو عوض کنیم، خب؟

139
00:08:04,901 --> 00:08:06,837
‫بهت یه درس سریع میدم.

140
00:08:06,905 --> 00:08:08,841
‫- باشه؟ آروم باش.
‫- باشه.

141
00:08:08,909 --> 00:08:11,146
‫خونسردی خودتو حفظ کن.

142
00:08:12,115 --> 00:08:14,586
‫تو این سن حساس...

143
00:08:19,529 --> 00:08:20,798
‫ممنون، مربی.

144
00:08:20,866 --> 00:08:23,838
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، فقط
‫کمربندت رو ببند.

145
00:08:23,905 --> 00:08:25,775
‫خونسردی خودت رو حفظ کن.

146
00:08:25,842 --> 00:08:27,379
‫خیلی‌خب.

147
00:08:28,347 --> 00:08:31,520
‫حالا ببین و یاد بگیر «پوستوک».

148
00:08:31,587 --> 00:08:33,992
‫هیچ کاری نداره.

149
00:08:34,059 --> 00:08:36,463
‫چی کار کنم؟
‫چی کار کنم؟

150
00:08:36,530 --> 00:08:38,902
‫- دیدی؟ تو هم نمی‌تونی.
‫- اینطوری هم نیست.

151
00:08:38,969 --> 00:08:40,104
‫اگه ساکت باشی
‫می‌تونم تمرکز کنم.

152
00:08:40,171 --> 00:08:41,449
‫آیینه ها همه کثیفه.

153
00:08:41,473 --> 00:08:43,477
‫هی، برو دیگه، عوضی!

154
00:08:43,544 --> 00:08:46,116
‫از گوشه برو! کلی جا داری!

155
00:08:47,619 --> 00:08:48,554
‫تخم سگ!

156
00:08:48,621 --> 00:08:50,124
‫لعنتی، منم زدم بهش؟

157
00:08:50,191 --> 00:08:51,493
‫مطمئنم.

158
00:08:51,560 --> 00:08:53,731
‫به خدا قشم...

159
00:08:53,798 --> 00:08:55,101
‫آره دیگه.

160
00:08:55,168 --> 00:08:57,372
‫- البته که باید زنگ بخوره.
‫- نه، نه، گوشی بی گوشی.

161
00:08:57,439 --> 00:09:00,111
‫- حواست پرت می‌شه.
‫- ببخشید، باید جواب بدم.

162
00:09:00,178 --> 00:09:02,649
‫الو، چه خبر شده؟

163
00:09:02,715 --> 00:09:04,386
‫آره.

164
00:09:05,488 --> 00:09:06,757
‫الآن دیدیش؟

165
00:09:06,824 --> 00:09:09,096
‫می‌خوای وسط خیابون نگه‌داری؟

166
00:09:11,467 --> 00:09:13,471
‫الآن دیدیش...
‫الآن اونجاست؟

167
00:09:13,537 --> 00:09:15,909
‫توی مسافرخونه.
‫خیلی‌خب، ممنون.

168
00:09:15,976 --> 00:09:17,412
‫حالا کی بود؟

169
00:09:17,479 --> 00:09:19,917
‫قراره یه انحراف مسیر
‫کوچولو داشته باشیم.

170
00:09:21,019 --> 00:09:24,326
‫خیلی‌خب، محکم بشین.

171
00:09:27,098 --> 00:09:30,004
‫مرتیکه چقدر نزدیک پارک کرده.

172
00:09:32,509 --> 00:09:33,945
‫اوه!

173
00:09:34,012 --> 00:09:36,016
‫لعنتی، از اون طرف راه دارم؟

174
00:09:36,083 --> 00:09:38,220
‫آم...

175
00:09:38,989 --> 00:09:40,491
‫الآن جدی‌ای؟

176
00:09:40,558 --> 00:09:43,164
‫تو اول ریدی به همه چیز،
‫به من چه.

177
00:09:44,934 --> 00:09:46,637
‫خیلی‌خب...

178
00:09:46,703 --> 00:09:49,176
‫مطمئنم همین الآن نزدیک
‫ده تا قانون رو شکستی.

179
00:09:55,588 --> 00:09:58,227
‫این کثافت رو ببین.

180
00:09:58,294 --> 00:10:00,598
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

181
00:10:00,665 --> 00:10:02,235
‫باید خودش باشه.

182
00:10:02,302 --> 00:10:03,804
‫قطعا فعالیت مجرمانه‌ست.

183
00:10:03,872 --> 00:10:05,541
‫اومدش.

184
00:10:05,608 --> 00:10:08,047
‫خودشه، همونجا.

185
00:10:10,151 --> 00:10:11,888
‫خیلی‌خب، پیداش کردم.

186
00:10:11,955 --> 00:10:13,257
‫خیلی‌خب رفیق.

187
00:10:13,324 --> 00:10:14,927
‫تمام مدت این همراهت بود؟

188
00:10:14,994 --> 00:10:17,031
‫جرم که نکردم،
‫واسه مراقبته.

189
00:10:17,098 --> 00:10:20,071
‫- همینجا بمون.
‫- چی؟

190
00:10:24,646 --> 00:10:26,550
‫یعنی چی؟

191
00:10:45,121 --> 00:10:46,423
‫لعنتی.

192
00:10:46,490 --> 00:10:48,427
‫- صدای دزدگیرش درمیاد.
‫- لعنتی.

193
00:10:48,494 --> 00:10:50,765
‫واسه همین ماشین
‫تخمی هارو انتخاب می‌کنم.

194
00:10:51,800 --> 00:10:53,070
‫لعنت بهش.

195
00:10:53,137 --> 00:10:54,941
‫- زود بریم خونه؟
‫- نه بابا.

196
00:10:58,414 --> 00:11:01,019
‫باید یه چیزی باشه دیگه.

197
00:11:02,822 --> 00:11:04,726
‫عاشق موسیقی کانتری‌ام.

198
00:11:04,793 --> 00:11:05,993
‫بیا بریم.

199
00:11:06,029 --> 00:11:09,402
‫اینجا سن رو بررسی نمی‌کنن.

200
00:11:45,274 --> 00:11:47,245
‫پدربزرگم... اون...

201
00:11:47,312 --> 00:11:49,215
‫بیس اون آهنگ رو می‌زد.

202
00:11:49,282 --> 00:11:51,086
‫یه کابوی هم بود. خب...

203
00:11:51,153 --> 00:11:53,357
‫البته یه کابوی بومی.

204
00:11:55,761 --> 00:11:58,000
‫بریم برقصیم؟

205
00:11:58,067 --> 00:12:01,373
‫چی؟ نه، نه، نه. راه نداره.

206
00:12:03,611 --> 00:12:05,481
‫- لعنتی.
‫- بیا دیگه.

207
00:12:07,352 --> 00:12:09,890
‫خیلی‌خب، دستتو بذار اینجا.

208
00:12:09,957 --> 00:12:11,259
‫بعد من اینجارو می‌گیرم.

209
00:12:11,326 --> 00:12:13,831
‫بعد تو اینطوری کن.

210
00:12:44,292 --> 00:12:46,196
‫بیا برقصیم.

211
00:12:46,263 --> 00:12:48,300
‫نه، دیگه نیستم... بیا بریم.

212
00:12:48,367 --> 00:12:50,872
‫منظورت چیه؟ بیا دیگه، بیا.

213
00:12:50,939 --> 00:12:52,175
‫بجنب.

214
00:12:59,489 --> 00:13:02,195
‫همینه، زودباش، آهنگو بزن.

215
00:13:09,342 --> 00:13:12,248
‫مراقب باش، پسر.

216
00:13:12,315 --> 00:13:14,386
‫مراقب باشم؟
‫چرا نمیری در خودتو بذاری؟

217
00:13:21,466 --> 00:13:23,103
‫- مرتیکه چاقالو تخمی.
‫ هی.

218
00:13:23,170 --> 00:13:25,241
‫«دنیل» چی کار می‌کنی؟

219
00:13:26,043 --> 00:13:26,978
‫میرم خونه.

220
00:13:27,045 --> 00:13:28,781
‫خونه اون طرفیه.

221
00:13:29,783 --> 00:13:31,086
‫نمی‌تونم برم خونه.

222
00:13:31,153 --> 00:13:34,025
‫پس میرم قدم بزنم.

223
00:13:34,092 --> 00:13:35,761
‫مطمئنی؟

224
00:13:35,828 --> 00:13:37,865
‫آره.

225
00:13:38,634 --> 00:13:41,874
‫می‌دونی اگه لازم بود
‫می‌تونی بهم پیام بدی.

226
00:13:42,842 --> 00:13:44,612
‫خیلی‌خب.

227
00:13:45,381 --> 00:13:47,051
‫عشقمی، عوضی.

228
00:13:47,118 --> 00:13:49,389
‫تو هم همینطور، عوضی.

229
00:13:50,124 --> 00:13:51,727
‫بهتره بهم پیام بدی.

230
00:13:51,793 --> 00:13:53,497
‫حتما.

231
00:13:54,699 --> 00:13:56,103
‫هی، «الورا».

232
00:13:56,169 --> 00:13:58,107
‫دلت می‌خواست...

233
00:13:58,173 --> 00:14:00,010
‫با من بری کالیفرنیا؟

234
00:14:00,077 --> 00:14:02,515
‫کالیفرنیا؟

235
00:14:02,582 --> 00:14:03,817
‫آره.

236
00:14:03,885 --> 00:14:06,256
‫همیشه می‌خواستم برم اونجا.

237
00:14:07,658 --> 00:14:09,095
‫آره.

238
00:14:09,162 --> 00:14:11,533
‫دوست داشتم باهات برم اونجا.

239
00:14:13,003 --> 00:14:14,773
‫خفن.

240
00:14:21,219 --> 00:14:22,722
‫گمشو!

241
00:14:27,598 --> 00:14:29,769
‫- برو، برو، برو!
‫- چه کوفتیه؟

242
00:14:29,836 --> 00:14:31,783
‫- دیدی کجا رفت؟ برو! برو!
‫- کی؟ چیو میگی؟

243
00:14:31,807 --> 00:14:33,420
‫چی داری میگی؟
‫من هیچ جا نمیرم.

244
00:14:33,444 --> 00:14:35,414
‫تا بهم نگی چه خبره
‫من هیچ گُهی نمی‌خورم.

245
00:14:35,481 --> 00:14:37,428
‫- دخترمه، خب؟ دخترمه. برو.
‫- اون «اشلی» بود؟

246
00:14:37,452 --> 00:14:40,057
‫- چه وضعش کیری شده.
‫- برو، برو، برو!

247
00:14:40,124 --> 00:14:41,961
‫- برو، برو!
‫- لعنتی...

248
00:14:42,028 --> 00:14:43,831
‫- مادربزرگم دهنمو سرویس می‌کنه.
‫- برو! برو!

249
00:14:43,898 --> 00:14:45,677
‫- به کسی تیر زدی؟
‫- زدم به پاش.

250
00:14:45,701 --> 00:14:46,736
‫می‌خواست اسلحه بکشه.

251
00:14:46,803 --> 00:14:48,474
‫تو هم اسلحه داشتی.

252
00:14:48,540 --> 00:14:50,253
‫چون باید اسلحه با خودت داشته باشی.

253
00:15:01,433 --> 00:15:04,539
‫چیزی نیست؟

254
00:15:04,606 --> 00:15:05,942
‫ای پسر...

255
00:15:06,009 --> 00:15:09,449
‫حتما یکی اومده دنبالش.

256
00:15:10,217 --> 00:15:11,253
‫هی.

257
00:15:11,319 --> 00:15:13,223
‫مطمئنم حالش خوبه.

258
00:15:13,992 --> 00:15:16,563
‫ولش کن بابا،
‫نمی‌خواد پیداش کنیم.

259
00:15:17,598 --> 00:15:19,836
‫می‌تونیم بگردیم.

260
00:15:40,411 --> 00:15:42,916
‫وضعش خوب نیست، ها؟

261
00:15:46,556 --> 00:15:49,062
‫می‌دونی، بهش یاد دادم
‫چطوری راه بره، حرف بزنه،

262
00:15:49,128 --> 00:15:51,800
‫شنا کنه،

263
00:15:53,403 --> 00:15:55,107
‫بعد یه روز این آدم کوچولو

264
00:15:55,174 --> 00:15:57,512
‫که این همه مدت
‫زنده نگه‌داشتی

265
00:15:57,578 --> 00:16:00,351
‫با آدم‌های اشتباه
‫نشست و برخاست می‌کنه.

266
00:16:04,125 --> 00:16:05,896
‫نتونستم جلوشو بگیرم.

267
00:16:07,665 --> 00:16:09,502
‫مثل یه قطار بود.

268
00:16:09,569 --> 00:16:12,208
‫شیشه‌کش ها، افیونی ها.

269
00:16:12,275 --> 00:16:16,383
‫یعنی هفته ها ازش
‫هیچ خبری نداشتم.

270
00:16:16,449 --> 00:16:19,155
‫نگران بودم نکنه مُرده.

271
00:16:22,395 --> 00:16:24,365
‫می‌خوای چیکار کنی؟

272
00:16:24,432 --> 00:16:26,938
‫هیچی.

273
00:16:27,004 --> 00:16:28,449
‫همین الآن با تیر
‫زدم تو پای یکی،

274
00:16:28,473 --> 00:16:30,744
‫بهتره دیگه تمومش کنم.

275
00:16:30,811 --> 00:16:34,786
‫سر اون خیلی اسکل بازیم گُل می‌کنه.

276
00:16:38,895 --> 00:16:41,868
‫خب، اگه نرفتن سر کار
‫باعث نمی‌شه اخراج بشم

277
00:16:41,934 --> 00:16:45,541
‫شلیک کردن به زانوی
‫یه معتاد باعثش می‌شه.

278
00:16:46,610 --> 00:16:48,915
‫من چیزی نمیگم.

279
00:16:48,982 --> 00:16:50,584
‫کُس مادر اون یارو.

280
00:16:50,651 --> 00:16:52,722
‫من رازم رو نگه می‌دارم.

281
00:16:52,788 --> 00:16:54,125
‫فقط...

282
00:16:54,192 --> 00:16:56,196
‫بگو تصادق کردیم.

283
00:16:56,263 --> 00:17:00,070
‫منم قرار نیست تورو با
‫چراغ شکسته بفرستم خونه.

284
00:17:01,740 --> 00:17:04,746
‫یه جارو می‌شناسم
‫می‌تونه درستش کنه.

285
00:17:04,812 --> 00:17:06,082
‫جدی؟

286
00:17:06,149 --> 00:17:09,589
‫چرا باعث نشد تعجب کنم؟

287
00:17:16,102 --> 00:17:18,340
‫می‌دونستی 73% زباله‌های ساحلی

288
00:17:18,407 --> 00:17:21,813
‫اطراف کره زمین پلاستیکی هستن؟

289
00:17:22,582 --> 00:17:26,289
‫یارویی که پلاستیک رو ساخت

290
00:17:26,356 --> 00:17:27,792
‫فامیلیش هم «پلاستیک» بود؟

291
00:17:27,858 --> 00:17:29,858
‫دیگه پلاستیک رو ول کن.

292
00:17:29,897 --> 00:17:33,003
‫«گرت بابسون»،
‫سالم و سرحال.

293
00:17:33,070 --> 00:17:34,748
‫چی شد گذرت
‫به این طرف افتاد؟

294
00:17:34,772 --> 00:17:37,678
‫واسه این لکنته
‫چراغ عقب می‌خواییم.

295
00:17:37,745 --> 00:17:39,716
‫"یاته"، «الورا دانان».

296
00:17:39,782 --> 00:17:42,154
‫به زبان ناهاو یعنی "سلام".

297
00:17:42,221 --> 00:17:45,160
‫البته معنی اصلیش
‫می‌شه "این خوبه".

298
00:17:45,227 --> 00:17:47,698
‫ولی من میگم "سلام".

299
00:17:47,765 --> 00:17:48,968
‫سلام.

300
00:17:49,035 --> 00:17:50,271
‫خوشحالم می‌بینمت.

301
00:17:50,337 --> 00:17:51,773
‫شما از کجا
‫همو می‌شناسین؟

302
00:17:51,840 --> 00:17:54,445
‫- بهمون کامیون دزدی فروختن.
‫- همکار قدیمی.

303
00:17:55,314 --> 00:17:56,884
‫«کنی» اسکل قدیمی،

304
00:17:56,951 --> 00:17:59,255
‫همیشه می‌گفتم می‌تونی
‫کمدین خوبی باشی.

305
00:17:59,322 --> 00:18:00,658
‫کلی دزد جوک وجود داره،

306
00:18:00,724 --> 00:18:02,295
‫قرار نیست کمدین بشم.

307
00:18:02,361 --> 00:18:04,532
‫بهتون تیراندازی کردن؟

308
00:18:04,599 --> 00:18:06,303
‫آزمون رانندگی.

309
00:18:06,369 --> 00:18:07,838
‫پارکینگ موازی.

310
00:18:07,906 --> 00:18:10,411
‫"یه دختر بی‌گناه،
‫یه راننده مظلوم

311
00:18:10,477 --> 00:18:12,448
‫چه اشتباهی ممکنه رخ بده؟"

312
00:18:13,650 --> 00:18:17,191
‫این... همون جمله
‫فیلم "مجوز رانندگی" بود.

313
00:18:17,258 --> 00:18:18,527
‫- گرفتم.
‫- دومین فیلم...

314
00:18:18,593 --> 00:18:20,564
‫- از سه گانه "دو کوری".
‫- گرفتم.

315
00:18:20,631 --> 00:18:22,668
‫حتی با اینکه خیلی
‫با همدیگه همکاری می‌کردن،

316
00:18:22,735 --> 00:18:24,772
‫بعد فیلم "کمی رویابافی کن"،

317
00:18:24,839 --> 00:18:27,445
‫بقیه فیلم‌های آینده رو
‫مستقیم پخش کردن.

318
00:18:27,511 --> 00:18:29,582
‫خدا بیامرزت، مو طلایی.

319
00:18:29,649 --> 00:18:32,054
‫می‌تونی یه ساعته
‫کارشو بکنی، نه؟

320
00:18:32,121 --> 00:18:35,494
‫- می‌تونیم شروعش کنیم. یه تلاشی کنیم.
‫- خیلی‌خب.

321
00:18:35,510 --> 00:18:39,473
‫«تا غروب کارم تمومه، توی سگدونی ببینمتون؟»
‫«همه خسته‌ان، احتمالا برمی خونه. فردا ببینمت؟»

322
00:18:40,432 --> 00:18:41,432
‫« منم جکی، چه خبرا؟ »

323
00:18:45,581 --> 00:18:47,518
‫«پوستوک».

324
00:18:49,155 --> 00:18:51,059
‫هنوز کارت خوبه؟

325
00:18:55,034 --> 00:18:56,703
‫تو خونمه.

326
00:18:56,770 --> 00:18:59,242
‫آره، مامانت هم کارش خوب بود.

327
00:18:59,308 --> 00:19:01,479
‫باید اعتراف کنم...

328
00:19:03,216 --> 00:19:05,554
‫شما خیلی شبیه هم هستین.

329
00:19:06,322 --> 00:19:09,662
‫آره، احتمالا این رفتار رو
‫از همونجا گرفتم.

330
00:19:09,729 --> 00:19:11,366
‫آره، احتمالا.

331
00:19:11,433 --> 00:19:13,403
‫اون لبخند هم
‫از «کوکی» گرفتی،

332
00:19:13,470 --> 00:19:15,441
‫و اون قلب مهربونت.

333
00:19:15,507 --> 00:19:18,213
‫ولی من... من که مهربون نیستم.

334
00:19:21,052 --> 00:19:22,956
‫معلومه که هستی.

335
00:19:24,192 --> 00:19:26,931
‫من یکیو با تیر زدم...
‫تو منو فراری دادی.

336
00:19:26,997 --> 00:19:29,278
‫- این مهربونیه، «پوستوک».
‫- تو پریدی تو ماشین.

337
00:19:29,302 --> 00:19:30,905
‫بی‌خیال.

338
00:19:30,972 --> 00:19:33,710
‫این حرفو به هرکی بزنی
‫عمرا باورش کنه.

339
00:19:36,182 --> 00:19:37,518
‫تو می‌دونی واسش
‫چه اتفاقی افتاد؟

340
00:19:37,585 --> 00:19:38,587
‫واسه کی؟

341
00:19:38,653 --> 00:19:40,557
‫مامانم.

342
00:19:40,624 --> 00:19:43,296
‫هیچکس واقعا بهم نگفت
‫چه اتفاقی افتاد.

343
00:19:44,065 --> 00:19:47,805
‫من هیچ‌وقت نفهمیدم،
‫فقط می‌دونم داغون شدن.

344
00:19:48,573 --> 00:19:50,511
‫هوف، خب...

345
00:19:50,577 --> 00:19:52,181
‫خیلی یهویی پرسیدی.

346
00:19:52,248 --> 00:19:54,987
‫آه...

347
00:19:55,053 --> 00:19:57,158
‫آم...

348
00:19:57,224 --> 00:19:59,695
‫آره، داشتن مشروب می‌خوردن.

349
00:19:59,762 --> 00:20:01,599
‫البته هممون می‌خوردیم.

350
00:20:01,666 --> 00:20:04,038
‫اون زمان سنگین
‫مشروب می‌خوردیم و...

351
00:20:04,105 --> 00:20:07,011
‫اصلا اسم مستعار من
‫اون زمان....

352
00:20:09,315 --> 00:20:12,154
‫نه، اینو ولش کن.

353
00:20:12,221 --> 00:20:14,358
‫آه...

354
00:20:14,425 --> 00:20:18,868
‫ولی آره، ما سعی کردیم
‫جلوی «رادنی» رو بگیریم رانندگی نکنه.

355
00:20:18,935 --> 00:20:22,007
‫و اونا هم با هم بیرون بودن،
‫و «رادنی» و دایی «براونی»ات...

356
00:20:22,074 --> 00:20:23,410
‫اونا...

357
00:20:23,477 --> 00:20:25,080
‫دعواشون شد.

358
00:20:25,147 --> 00:20:29,255
‫خب... یا پسردایی «براونی»
‫حالا هرچی.

359
00:20:29,322 --> 00:20:32,027
‫- دایی/پسردایی.
‫- آره.

360
00:20:32,094 --> 00:20:34,900
‫خب... با هم درگیر شدن.

361
00:20:35,834 --> 00:20:38,206
‫رو زمین، تو خونه،

362
00:20:38,273 --> 00:20:40,912
‫همه جا دعوا می‌کردن،

363
00:20:42,681 --> 00:20:44,585
‫ولی...

364
00:20:44,652 --> 00:20:47,057
‫این بار گوشش بدهکار نبود.

365
00:20:50,030 --> 00:20:53,170
‫همدیگه رو ول کردن،
‫و همین...

366
00:20:55,240 --> 00:20:57,178
‫داغون بودن.

367
00:21:04,725 --> 00:21:07,131
‫«چوکوجی».

368
00:21:09,001 --> 00:21:11,606
‫مامانت این صدام می‌کرد.

369
00:21:11,673 --> 00:21:13,978
‫می‌گفت معنیش...

370
00:21:14,045 --> 00:21:16,316
‫"جنگجوی بزرگ سفیدپوست"
‫یا همچین چیزیه.

371
00:21:16,382 --> 00:21:18,386
‫آره، اینو داد می‌زد.

372
00:21:18,453 --> 00:21:20,691
‫"چوکوجی! چوکوجی!"

373
00:21:24,398 --> 00:21:26,202
‫آره...

374
00:21:29,275 --> 00:21:32,248
‫همچین دوستی رو از دست بدی...

375
00:21:34,018 --> 00:21:35,787
‫لعنتی.

376
00:21:37,358 --> 00:21:39,262
‫ببخشید، معذرت می‌خوام.

377
00:21:39,997 --> 00:21:42,334
‫ولی می‌دونی ما
‫با هم بزرگ شدیم.

378
00:21:43,470 --> 00:21:45,507
‫یعنی زمان...

379
00:21:45,574 --> 00:21:49,448
‫قبل مرگشون، و بعدش.

380
00:21:49,515 --> 00:21:51,786
‫من با این بزرگ شدم.

381
00:22:01,039 --> 00:22:02,274
‫هی.

382
00:22:05,514 --> 00:22:07,284
‫«دنیل».

383
00:22:09,488 --> 00:22:11,994
‫«دنیل» واست گربه‌ماهی آوردم.

384
00:22:19,041 --> 00:22:20,377
‫می‌خوایید اکس رو جدا کنید،

385
00:22:20,444 --> 00:22:23,683
‫این طرف، اینجا

386
00:22:23,989 --> 00:22:26,522
‫« اون دنیل عوضی امروز اومده سر کلاس؟ »

387
00:22:28,118 --> 00:22:31,638
‫« نه. هنوز ازش خبری نیست. »
‫« یه سر برو پیش راب و کلیو »

388
00:24:01,312 --> 00:24:02,815
‫دارن گریه می‌کنن؟

389
00:24:02,882 --> 00:24:06,789
‫کار کره‌اسب جنگی تموم شد،

390
00:24:06,856 --> 00:24:09,061
‫شیشه جلوی ماشینت هم درست کردیم.

391
00:24:09,128 --> 00:24:10,831
‫چقدر باید بدم؟

392
00:24:10,898 --> 00:24:12,468
‫"ما ثروت نمی‌اندوزیم.

393
00:24:12,534 --> 00:24:14,805
‫عشق و محبت می‌اندوزیم."

394
00:24:14,873 --> 00:24:17,411
‫یه جمله از فیلم ابر قرمزه.

395
00:24:17,478 --> 00:24:18,780
‫رئیس اوگلالا.

396
00:24:18,847 --> 00:24:20,817
‫یه جنگجوی واقعی.

397
00:24:21,719 --> 00:24:23,656
‫ولی درکل می‌شه 20 دلار.

398
00:24:23,723 --> 00:24:25,727
‫آره، می‌دونستم.

399
00:24:25,794 --> 00:24:27,264
‫به علاوه انعام.

400
00:24:27,331 --> 00:24:28,133
‫چهل دلار خوبه؟

401
00:24:28,199 --> 00:24:29,903
‫از ته دلت این پولو میدی؟

402
00:24:29,970 --> 00:24:31,907
‫از ته دلم میدم.

403
00:24:31,974 --> 00:24:34,378
‫خب پس، همین کافیه.

404
00:24:34,445 --> 00:24:35,847
‫خوشحالم دیدمتون.

405
00:24:35,915 --> 00:24:37,952
‫خیلی‌خب. «انسل».

406
00:25:03,136 --> 00:25:05,407
‫ممنون منو رسوندی، «پوستوک».

407
00:25:05,474 --> 00:25:07,211
‫گفتم مهربونی.

408
00:25:07,277 --> 00:25:09,415
‫ممنون که پول
‫چراغ عقبو دادی، مربی.

409
00:25:09,482 --> 00:25:11,887
‫چیزی نبود بابا.

410
00:25:15,093 --> 00:25:17,999
‫فردا نتیجه آزمونت رو میدم.

411
00:25:18,066 --> 00:25:19,835
‫بابت گواهینامه تبریک میگم،

412
00:25:19,903 --> 00:25:21,874
‫و توی کالیفرنیا مراقب خودت باش.

413
00:25:21,940 --> 00:25:24,311
‫و مراقب باش.

414
00:25:31,659 --> 00:25:32,962
‫هی.

415
00:25:33,029 --> 00:25:35,434
‫باید یه چیزی بهت بگم.

416
00:25:35,500 --> 00:25:36,970
‫آره؟ چی؟

417
00:25:37,738 --> 00:25:40,310
‫«چوکوجی» معنیش نمی‌شه
‫جنگجوی بزرگ سفید.

418
00:25:41,446 --> 00:25:43,416
‫یعنی "کاسه توالت".

419
00:25:47,191 --> 00:25:49,528
‫می‌دونی من چقدر
‫به مردم این اسمم رو گفتم؟

420
00:25:49,595 --> 00:25:52,301
‫می‌دونی چند تا بومی
‫اینو بهم نگفته بودن؟

421
00:25:52,367 --> 00:25:55,173
‫آره، مامانت خیلی شوخ بود.

422
00:25:56,109 --> 00:25:58,046
‫خیلی‌خب. کاسه توالت.

423
00:25:58,113 --> 00:26:00,350
‫مراقب خودت باش، «پوستوک».

424
00:26:01,119 --> 00:26:02,855
‫می‌بینمت، «چوکوجی».

425
00:26:02,879 --> 00:26:11,879
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

