﻿1
00:00:07,024 --> 00:00:17,824
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:18,848 --> 00:00:21,019
‫گمشو دیگه.

3
00:00:29,035 --> 00:00:32,208
‫چه مرگته؟

4
00:00:32,274 --> 00:00:34,813
‫بیدار شدی.
‫صبح بخیر.

5
00:00:36,149 --> 00:00:38,019
‫- حالت چطوره؟
‫- اینجا چی می‌خوای؟

6
00:00:38,086 --> 00:00:41,794
‫سوال خوبی پرسیدی،
‫نوه، برادزاده، عموزاده.

7
00:00:41,860 --> 00:00:43,263
‫من یه رویایی دیدم.

8
00:00:43,330 --> 00:00:45,300
‫که یکم مسخره‌ست،
‫چون خودمم یه رویاـم.

9
00:00:45,367 --> 00:00:48,808
‫بگذریم، اجدادت اومدن پیشم.

10
00:00:48,874 --> 00:00:52,147
‫گفتن "هی، اون جنگجوی
‫جوان رو می‌شناسی؟

11
00:00:52,214 --> 00:00:54,218
‫باید باهاش حرف بزنی،
‫یه سلامی بهش بکن."

12
00:00:54,285 --> 00:00:56,957
‫این شد که منم اینجام.

13
00:00:57,024 --> 00:00:59,462
‫- اجداد من؟
‫- آره، درسته.

14
00:00:59,529 --> 00:01:02,702
‫و می‌دونی ممکنه واست جالب باشه،

15
00:01:02,769 --> 00:01:05,474
‫خون استعمارگر توی
‫رگ های تو هست.

16
00:01:05,541 --> 00:01:06,276
‫مزخرفه.

17
00:01:06,342 --> 00:01:08,313
‫آره، مال اخیر هم هستن.

18
00:01:08,380 --> 00:01:10,652
‫آره، مادر مادربزرگت
‫«سوزی» رو می‌شناسی؟

19
00:01:10,718 --> 00:01:13,290
‫می‌دونستی مثل خمیر کیک
‫با سفیدا می‌لولید؟

20
00:01:13,356 --> 00:01:15,260
‫بی‌خیال، پسر...

21
00:01:15,327 --> 00:01:18,333
‫بگذریم، چه خبرا؟

22
00:01:18,400 --> 00:01:21,105
‫امروز بالأخره داریم میریم کالیفرنیا.

23
00:01:21,172 --> 00:01:24,278
‫آهو!

24
00:01:24,345 --> 00:01:26,149
‫درستش هم همینه.

25
00:01:26,215 --> 00:01:29,690
‫جنگجوی جوان در عمل.

26
00:01:29,756 --> 00:01:32,094
‫بیشتر بگو.

27
00:01:32,161 --> 00:01:33,898
‫پولو پس انداز کردیم.
‫خیلی جمع شد.

28
00:01:33,965 --> 00:01:36,269
‫اینطوریه که می‌زنیم به جاده.

29
00:01:36,336 --> 00:01:39,141
‫مثل اینکه خیلی
‫رو حساب کتاب بوده.

30
00:01:39,208 --> 00:01:40,545
‫بهت افتخار می‌کنم.

31
00:01:40,612 --> 00:01:43,183
‫ترک کردن اینجا،
‫خیلی هم بهتر.

32
00:01:43,249 --> 00:01:45,788
‫- درست نمی‌گم؟
‫- آره.

33
00:01:45,855 --> 00:01:49,228
‫آره. کار نیمه تموم نداری؟

34
00:01:49,295 --> 00:01:51,232
‫همه اعمالت رو تموم کردی

35
00:01:51,299 --> 00:01:52,836
‫که باید اینجا تموم می‌کردی؟

36
00:01:52,902 --> 00:01:56,109
‫داری میگی باید با گروه
‫آدم بدا بجنگم؟

37
00:01:56,175 --> 00:01:58,681
‫هی، هی، آروم باش کابوی.

38
00:01:58,748 --> 00:02:02,154
‫من... من که جواب ندارم.
‫من فقط سوال دارم.

39
00:02:02,221 --> 00:02:04,225
‫هومم...

40
00:02:08,501 --> 00:02:09,803
‫خب برنامه دیگه‌ای نداری یا...

41
00:02:09,870 --> 00:02:11,607
‫آره، آره.
‫گمونم باید برم.

42
00:02:11,674 --> 00:02:13,143
‫باید برم تو خواب یکی دیگه...

43
00:02:13,209 --> 00:02:14,880
‫رویا تمام شد.

44
00:02:14,946 --> 00:02:16,817
‫- خوب شد سر زدی.
‫- آره، آره، ایول.

45
00:02:16,884 --> 00:02:18,654
‫ای لعنتی.

46
00:02:20,421 --> 00:02:23,825
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

47
00:02:55,127 --> 00:02:57,499
‫این چیه؟

48
00:02:57,565 --> 00:02:59,268
‫سالگرد توـه.

49
00:03:02,709 --> 00:03:05,447
‫میز شام دو نفره،
‫بوفه کازینو؟

50
00:03:05,515 --> 00:03:07,652
‫اینو از کجا گرفتی؟

51
00:03:07,719 --> 00:03:09,021
‫منم روش های خودمو دارم.

52
00:03:09,088 --> 00:03:11,660
‫پس دزدیدیش.

53
00:03:11,727 --> 00:03:12,996
‫آره.

54
00:03:18,708 --> 00:03:21,714
‫مامان، هنوز بابا
‫هدیه بهم نداده؟

55
00:03:21,780 --> 00:03:23,183
‫هدیه واسه چی؟

56
00:03:23,249 --> 00:03:24,986
‫سالگرد ازدواجتون.

57
00:03:25,053 --> 00:03:27,826
‫امروزه؟ یادم رفته بود.

58
00:03:27,892 --> 00:03:29,228
‫آره دیگه.

59
00:03:29,295 --> 00:03:31,365
‫هر سال همین موقع‌ست.

60
00:03:35,608 --> 00:03:36,977
‫پنجاه دلار؟

61
00:03:37,044 --> 00:03:40,618
‫آره، ولی تو ارزششو داری، جیگرم.

62
00:03:48,032 --> 00:03:49,536
‫نوبت توـه.

63
00:03:49,603 --> 00:03:50,738
‫می‌دونم.

64
00:03:55,648 --> 00:03:57,685
‫باید یه چیزی بهت بگم.

65
00:03:57,752 --> 00:04:00,090
‫خیلی‌خب.

66
00:04:00,157 --> 00:04:01,727
‫من نوه تو نیستم.

67
00:04:03,931 --> 00:04:06,169
‫البته که هستی...

68
00:04:06,235 --> 00:04:07,839
‫حتی اگه نباشی.

69
00:04:07,906 --> 00:04:12,481
‫فقط می‌خواستم بهت بگم
‫چون من و دوستام...

70
00:04:12,549 --> 00:04:14,986
‫خیلی زود داریم
‫میریم کالیفرنیا.

71
00:04:25,440 --> 00:04:27,979
‫واسه همه چیز ممنون، مامان‌بزرگ.

72
00:04:32,555 --> 00:04:34,926
‫وقتی کارت تموم شد بنزین بزن.

73
00:04:53,129 --> 00:04:54,566
‫دایی؟

74
00:04:56,102 --> 00:04:58,607
‫خواهرزاده ها، برادرزاده ها،
‫خواهربرادر ها.

75
00:04:58,674 --> 00:05:01,279
‫می‌خوایین یه چرخی باهاش بزنید؟

76
00:05:01,345 --> 00:05:03,517
‫تازه از مغازه سخت افزار خریدمش.

77
00:05:03,584 --> 00:05:06,189
‫دنبال یه تبر بودم.
‫اینجارو باش.

78
00:05:06,255 --> 00:05:08,994
‫مشکل لرزش دست.

79
00:05:09,061 --> 00:05:10,297
‫عموی منم داره.

80
00:05:10,363 --> 00:05:11,667
‫می‌دونی، واسه این درمان دارن.

81
00:05:11,733 --> 00:05:14,205
‫طوفان. وقتی دست من
‫این شکلی می‌شه

82
00:05:14,271 --> 00:05:16,643
‫یعنی قراره طوفان بشه.

83
00:05:18,647 --> 00:05:20,050
‫ولی بارون تازه تموم شده.

84
00:05:20,116 --> 00:05:21,319
‫شاید یکم بارون سبک.

85
00:05:21,385 --> 00:05:23,223
‫شما ها تبر دارین؟

86
00:05:23,289 --> 00:05:25,628
‫می‌تونم تمومش کنم.

87
00:05:25,695 --> 00:05:27,565
‫من یه مراسم طوفان بلدم.

88
00:05:27,632 --> 00:05:30,003
‫یه تبر و یکم تنباکو لازم دارم.

89
00:05:30,070 --> 00:05:34,311
‫اگه درست انجامش بدم
‫می‌تونم کاری کنم

90
00:05:34,378 --> 00:05:36,048
‫طوفان بره یه سمت دیگه.

91
00:05:36,115 --> 00:05:37,552
‫اینکه واقعی نیست.

92
00:05:37,619 --> 00:05:39,556
‫نکنه می‌خوای تبر رو
‫سمت طوفان پرت کنی؟

93
00:05:39,623 --> 00:05:42,896
‫ولی اگه یه شمشیر سامورایی داشتی چی؟

94
00:05:42,962 --> 00:05:44,866
‫من یه شمشیر تو خونه دارم
‫اگه به کارت میاد.

95
00:05:44,933 --> 00:05:47,237
‫وقتمو حروم کردین.

96
00:05:47,304 --> 00:05:49,643
‫زندگی در خطره.

97
00:05:53,984 --> 00:05:57,324
‫اگه مادربزرگ دزدی
‫ماشین رو گزارش بده چی؟

98
00:05:57,391 --> 00:05:59,863
‫نه. تا اونموقع رفتیم.

99
00:05:59,930 --> 00:06:02,034
‫امروز دیگه خودشه.

100
00:06:02,100 --> 00:06:05,373
‫آره، خیلی‌خب.

101
00:06:05,440 --> 00:06:07,512
‫یکم عجیبه که بالأخره داره رخ میده.

102
00:06:07,579 --> 00:06:09,883
‫می‌دونی، ما انقدر پول داریم
‫که اونجا یه جایی پیدا کنیم،

103
00:06:09,950 --> 00:06:11,319
‫تا اونجا بریم.

104
00:06:11,385 --> 00:06:13,591
‫نمی‌دونم چطوری ولی
‫بالأخره داره رخ میده.

105
00:06:13,657 --> 00:06:16,429
‫می‌دونی؟ داریم بالأخره میریم.

106
00:06:16,496 --> 00:06:18,166
‫بالأخره زدیم تو کارش.

107
00:06:21,673 --> 00:06:23,376
‫لعنتی.

108
00:06:23,443 --> 00:06:24,879
‫من نمیام.

109
00:06:24,946 --> 00:06:27,652
‫بامزه نبود.

110
00:06:27,719 --> 00:06:30,056
‫شوخی نکردم.

111
00:06:34,098 --> 00:06:35,968
‫نکنه می‌خوای همینجا بمونی؟

112
00:06:38,306 --> 00:06:40,110
‫و چه گهی بخوری دقیقا؟

113
00:06:40,176 --> 00:06:41,680
‫هر گهی دلم خواست.

114
00:06:41,747 --> 00:06:43,684
‫لعنتی، دقیقا امروز
‫باید بکشی کنار؟

115
00:06:43,751 --> 00:06:47,090
‫آره، لعنت بهش، من تصمیممو گرفتم.
‫واسم مهم نیست.

116
00:06:47,157 --> 00:06:50,163
‫خدایا، این شهر
‫آدمارو می‌خوره.

117
00:06:50,230 --> 00:06:53,637
‫شما که دیدین.

118
00:06:53,704 --> 00:06:54,873
‫کی دیگه قراره بزنه کنار؟

119
00:06:54,940 --> 00:06:57,244
‫- تو می‌کشی کنار، «چیز»؟
‫- نه بابا.

120
00:06:57,311 --> 00:06:58,948
‫تو چی، «بیر»؟

121
00:06:59,014 --> 00:07:03,056
‫نه، کیر توش.
‫می‌زنیم بیرون.

122
00:07:04,458 --> 00:07:06,663
‫آخه اسکل، چون من نمیام

123
00:07:06,730 --> 00:07:08,366
‫لازم نیست اینطوری کنی.

124
00:07:08,433 --> 00:07:10,938
‫شما آشغالا هنوز
‫دوستای من هستین.

125
00:07:11,005 --> 00:07:13,409
‫شما خواهر برادرای من هستین.
‫بیا.

126
00:07:13,476 --> 00:07:16,482
‫سهم من.
‫کمک می‌کنه برسین اونجا.

127
00:07:16,550 --> 00:07:18,887
‫اگه تونستم
‫سر می‌زنم.

128
00:07:18,954 --> 00:07:22,729
‫شاید وقتی مستقر شدیم
‫یه سر بهمون بزنی.

129
00:07:26,503 --> 00:07:29,174
‫کس دیگه‌ای نمی‌خواد
‫چیزی بگه؟

130
00:07:31,780 --> 00:07:33,984
‫چیه؟

131
00:07:35,688 --> 00:07:38,126
‫ولش کن.
‫چیز خاصی نیست.

132
00:07:38,192 --> 00:07:40,564
‫خیلی‌خب.

133
00:07:40,631 --> 00:07:42,467
‫خیلی‌خب، کیر توش.

134
00:07:44,171 --> 00:07:45,741
‫می‌خواستم اینو بهتون بگم.

135
00:07:45,808 --> 00:07:48,514
‫من یه مدتی هست
‫دارم یه روحی رو می‌بینم.

136
00:07:48,580 --> 00:07:50,250
‫یعنی قرار عاشقانه می‌رید؟

137
00:07:50,317 --> 00:07:51,687
‫نه، داداش.
‫قرار عاشقانه چیه؟

138
00:07:51,753 --> 00:07:54,458
‫ای کیر. اشتباه گرفتم.

139
00:07:54,526 --> 00:07:56,697
‫خیلی‌خب، اون یه جنگجوی
‫لاکوتا بوده،

140
00:07:56,763 --> 00:07:58,266
‫که توی جنگ
‫لیتل بیگهورن مُرده،

141
00:07:58,333 --> 00:08:01,072
‫اون هیچکس رو نکشت،
‫مثل... عملا کل جنگجو ها،

142
00:08:01,138 --> 00:08:03,777
‫پای اسبش رفت توی
‫سوراخ اینم مُرد.

143
00:08:03,844 --> 00:08:05,246
‫همیشه درمورد این میگه
‫که نوک سینه هاش چقدر سفته.

144
00:08:05,313 --> 00:08:07,050
‫ولی حالا این مهم نیست...

145
00:08:07,117 --> 00:08:08,419
‫- ولی بهم گفت که...
‫- داش، واسه همینه

146
00:08:08,486 --> 00:08:10,223
‫که باید بری به مراسمات.

147
00:08:10,290 --> 00:08:11,660
‫- یا بری تراپی.
‫- بهرحال...

148
00:08:11,727 --> 00:08:15,868
‫میگه ما اینجا
‫کار نیمه تموم داریم.

149
00:08:15,935 --> 00:08:17,337
‫باید با مافیای ان.دی.ان بجنگیم.

150
00:08:17,404 --> 00:08:19,843
‫- یه بار برای همیشه.
‫- من که نیستم.

151
00:08:19,909 --> 00:08:22,347
‫کون لق اونا، ما که
‫نیازی به این کار نداریم.

152
00:08:22,414 --> 00:08:23,584
‫داریم می‌زنیم بیرون.

153
00:08:23,650 --> 00:08:25,621
‫لعنتی، من که نمی‌دونم.

154
00:08:25,688 --> 00:08:29,328
‫وقتی اجدادمون میگن
‫یه کاری بکنیم،

155
00:08:29,395 --> 00:08:31,365
‫شاید بهتر باشه
‫سربلندشون کنیم.

156
00:08:31,432 --> 00:08:32,568
‫نکته قشنگی بود.

157
00:08:32,635 --> 00:08:34,204
‫پس بزنید بریم.

158
00:08:38,479 --> 00:08:40,985
‫هیچ گُهی نمی‌شه خورد.

159
00:08:41,052 --> 00:08:43,222
‫کاش تو این شهر
‫می‌شد یه گُهی خورد.

160
00:08:43,289 --> 00:08:45,093
‫«جکی»، امروز شنبه‌ست.

161
00:08:45,160 --> 00:08:49,502
‫تو که شغلی نداری.
‫تو کلا هیچ گُهی نمی‌خوری.

162
00:08:49,569 --> 00:08:51,439
‫پس بریم چِت کنیم.

163
00:08:51,506 --> 00:08:53,109
‫من کار دارم.

164
00:08:57,952 --> 00:09:00,090
‫فکر نکنم تبر بتونه
‫طوفان رو دور کنه، داشی.

165
00:09:00,156 --> 00:09:02,427
‫آره، مگر اینکه تبر رو
‫«هاتوری هانزو» درست کرده باشه.

166
00:09:02,495 --> 00:09:03,630
‫هوم...

167
00:09:03,697 --> 00:09:05,735
‫شما نمی‌دونید
‫من چه قدرت هایی دارم.

168
00:09:05,801 --> 00:09:08,439
‫می‌تونم سوت بزنم تا
‫چرخ های شما پنچر بشه.

169
00:09:08,507 --> 00:09:09,776
‫- مراقب باش.
‫- ثابت کن.

170
00:09:09,843 --> 00:09:11,345
‫نه، اینو نگو داش.

171
00:09:13,550 --> 00:09:15,521
‫یارو اسکلمون کرده.

172
00:09:15,588 --> 00:09:17,525
‫جادوی سیاه.

173
00:09:19,896 --> 00:09:21,867
‫لعنتی.

174
00:09:21,933 --> 00:09:24,539
‫«بیر»، مجبور نیستیم اینکارو بکنیم.
‫می‌تونیم فقط بریم.

175
00:09:24,606 --> 00:09:27,177
‫نه، اگه روحم گفته اینکارو بکنم،
‫پس کون لقش، انجام میدم.

176
00:09:27,244 --> 00:09:28,614
‫چه خبرا، مادرجنده ها؟

177
00:09:36,730 --> 00:09:38,500
‫هی، برو پیش باباییت.
‫برو پیش باباییت.

178
00:09:41,205 --> 00:09:42,809
‫دهنتو ببند...

179
00:09:42,875 --> 00:09:44,211
‫کون لقت! کون لق تو! و تو!

180
00:09:44,278 --> 00:09:46,917
‫- هی!
‫- دو بار کون لقت.

181
00:09:46,983 --> 00:09:50,256
‫داره طوفان می‌شه.

182
00:09:53,831 --> 00:09:55,501
‫آخه کیری تو دیگه...

183
00:10:00,176 --> 00:10:03,149
‫چه دنیای کسشعری شده.

184
00:10:05,420 --> 00:10:08,927
‫آره. می‌دونی که مزخرفه.

185
00:10:08,994 --> 00:10:10,931
‫چی؟

186
00:10:10,998 --> 00:10:13,837
‫«براونی»، تو یه حکم لعنتی داری.

187
00:10:13,904 --> 00:10:15,574
‫و اینم که دزدیه.

188
00:10:15,641 --> 00:10:18,647
‫تو که هیچ صلاحیت قضایی
‫توی این روستا نداری.

189
00:10:18,714 --> 00:10:20,049
‫اینجا سرزمین بومی هاست.

190
00:10:20,116 --> 00:10:21,753
‫چی داری میگی، «براونی»؟

191
00:10:21,820 --> 00:10:24,057
‫من پلیس قبیله‌ایم، عوضی.

192
00:10:24,124 --> 00:10:27,063
‫بهتره به خودت بگی خیانتکار.

193
00:10:27,130 --> 00:10:30,638
‫سیاه‌دل.

194
00:10:31,472 --> 00:10:33,877
‫«براونی»، انصافا مشکلت چیه؟

195
00:10:37,417 --> 00:10:38,821
‫این چیه؟

196
00:10:41,560 --> 00:10:44,198
‫لعنتی!

197
00:10:44,264 --> 00:10:47,003
‫- بدوید!
‫- لعنتی! بدوید!

198
00:10:47,070 --> 00:10:49,742
‫از همدیگه جدا بشید.

199
00:10:51,646 --> 00:10:53,550
‫بیا این زیر، لعنتی!

200
00:10:59,596 --> 00:11:01,232
‫خیلی خوش شانسی، «براونی».

201
00:11:01,298 --> 00:11:05,440
‫ماشین چمن زنی رو بذار سر جاش.
‫من دارم میرم کلیسا.

202
00:11:05,508 --> 00:11:10,316
‫الان وقت خوبی نیست که
‫از خدای سفیدپوست ها تشکر کنی.

203
00:11:10,383 --> 00:11:13,557
‫زیرزمین کلیسا رو میگم.
‫داره طوفان میشه.

204
00:11:13,624 --> 00:11:16,262
‫اگه بهم تبر بدی
‫جلوشو می‌گیرم.

205
00:11:16,328 --> 00:11:20,003
‫برو خداروشکر کن
‫دستگیرت نکردم، «براونی».

206
00:11:20,069 --> 00:11:21,940
‫عوضی.

207
00:11:23,710 --> 00:11:25,814
‫ممنونم، ای خالق.

208
00:11:28,854 --> 00:11:31,425
‫برو در یه آشغالی دیگه رو بردار.

209
00:11:31,493 --> 00:11:34,364
‫بریم توی کلیسا.

210
00:11:34,431 --> 00:11:36,970
‫ای لعنتی!

211
00:11:39,074 --> 00:11:41,980
‫هی، چند تا شمع داریم.
‫دست به دست اینارو بدید.

212
00:11:44,218 --> 00:11:45,988
‫بیا.

213
00:11:49,862 --> 00:11:52,000
‫بگیرش.

214
00:11:53,804 --> 00:11:56,075
‫چرا شمع روشن کردین؟

215
00:11:57,778 --> 00:11:59,181
‫شما کسکشا اینجا...

216
00:11:59,248 --> 00:12:00,517
‫«بیر»، درست حرف بزن.

217
00:12:00,584 --> 00:12:02,220
‫خیلی شانس آوردین.

218
00:12:02,287 --> 00:12:03,957
‫می‌زدیم لهتون می‌کردیم.

219
00:12:06,028 --> 00:12:07,899
‫هی، هی، هی، آروم باشید.

220
00:12:07,965 --> 00:12:09,736
‫یکم مودب باشین.

221
00:12:09,802 --> 00:12:12,608
‫بزرگتر توی اتاقه.
‫عوضی‌ها.

222
00:12:12,675 --> 00:12:15,013
‫- هی، «بیگ».
‫- بله؟

223
00:12:15,079 --> 00:12:17,284
‫فهمیدی کی بود که
‫کامیون رو دزدید؟

224
00:12:17,350 --> 00:12:19,187
‫نه، هنوز نه.

225
00:12:19,254 --> 00:12:21,626
‫هنوز دنبال سرنخ می‌گردم.
‫چرا؟ چیزی می‌دونی؟

226
00:12:21,693 --> 00:12:23,296
‫نه، فقط پرسیدم.

227
00:12:24,298 --> 00:12:25,501
‫پس ایول.

228
00:12:31,111 --> 00:12:32,147
‫آره.

229
00:12:32,213 --> 00:12:33,784
‫گُه بخور.

230
00:12:33,850 --> 00:12:35,420
‫تو یه آشغالی، می‌دونستی؟

231
00:12:37,959 --> 00:12:39,161
‫شانس آوردی اینجا بزرگتر هست.

232
00:12:39,227 --> 00:12:40,864
‫اوه، بزرگترا!

233
00:12:55,761 --> 00:12:57,865
‫«بولداگ»!

234
00:12:58,967 --> 00:13:00,938
‫هی، «بولداگ»!

235
00:13:15,868 --> 00:13:18,406
‫امروز شانس باهام یار بوده.

236
00:13:22,548 --> 00:13:24,351
‫هی، اون فیلمه رو پیدا کردم.

237
00:13:25,119 --> 00:13:27,625
‫سایه هارو ببین.

238
00:13:27,692 --> 00:13:29,361
‫می‌دونستی سرکاریه؟

239
00:13:29,428 --> 00:13:32,902
‫لعنتی، انسان هیچ‌وقت
‫پاشو روی ماه نذاشته.

240
00:13:32,968 --> 00:13:35,708
‫«استنلی کوبریک»
‫اون فیلمو ساخته، داش.

241
00:13:35,774 --> 00:13:37,511
‫باز «بیگ» شروع کرد.

242
00:13:37,578 --> 00:13:39,147
‫لعنتی.

243
00:13:39,214 --> 00:13:42,253
‫نمی‌تونم صبر کنم تا
‫گازش رو بگیرم و برم.

244
00:13:47,865 --> 00:13:50,871
‫خب... باز شروع کرد.

245
00:13:52,273 --> 00:13:54,679
‫هی، مامانمو امروز دیدی؟

246
00:13:54,746 --> 00:13:56,348
‫مامانت کیه؟

247
00:13:57,317 --> 00:13:58,987
‫لعنتی.

248
00:13:59,756 --> 00:14:01,458
‫بهش پیام دادی؟

249
00:14:01,526 --> 00:14:03,095
‫دو بار پیام دادم.

250
00:14:03,162 --> 00:14:05,099
‫شاید شارژ نداره.

251
00:14:06,603 --> 00:14:08,507
‫آره، شاید.

252
00:14:08,573 --> 00:14:10,544
‫♪ من «موس»ام و این «میکو» ♪

253
00:14:10,611 --> 00:14:12,581
‫♪ دو تا بومی مثل شما ♪
‫♪ داداشتون اینو می‌گفت ♪

254
00:14:12,648 --> 00:14:14,619
‫♪ انقدر خطری‌ام باید صدام بکنید «کنیول» ♪

255
00:14:14,685 --> 00:14:16,623
‫♪ همه رپرن ولی میگن به سمبوسه بوریتو ♪

256
00:14:16,689 --> 00:14:18,325
‫♪ «میم، واو» بده تا «سین» ♪

257
00:14:18,392 --> 00:14:19,729
‫♪ بهتره واسم وایسین ♪

258
00:14:19,796 --> 00:14:20,964
‫♪ واسه کشتن کسی ♪

259
00:14:21,031 --> 00:14:21,766
‫♪ لازم نیست بالا بدم آستین ♪

260
00:14:23,469 --> 00:14:25,339
‫♪ من بداهه نمیگم ♪
‫♪ یهو عمل می‌کنم ♪

261
00:14:25,406 --> 00:14:27,712
‫♪ بیت‌ـو با دستت بگیر ♪
‫♪ من یه رپ خفن می‌کنم ♪

262
00:14:27,778 --> 00:14:30,049
‫♪ یه سگ انباری ♪
‫♪ نگو شک داری ♪

263
00:14:30,116 --> 00:14:32,922
‫♪ با روح بزرگی که پشتمونه هرباری ♪

264
00:14:32,988 --> 00:14:35,460
‫♪ همراه کلمات کشنده و رگباری ♪

265
00:14:35,527 --> 00:14:37,565
‫♪ که به «پویزن آیوی» ♪
‫♪ میگه جلوم کم داری ♪

266
00:14:41,706 --> 00:14:44,044
‫♪ به من میگن «سفیدک» ♪
‫♪ "شبیه خمیر نونی" ♪

267
00:14:44,111 --> 00:14:46,716
‫♪ بیرون سفیده ♪
‫♪ ولی منم از درون بومی ♪

268
00:14:46,783 --> 00:14:49,622
‫♪ سفید خالص، نه تیره، نه سبزه، اینم رنگه ♪

269
00:14:49,689 --> 00:14:52,060
‫♪ موقع راه رفتن شلوار هامم که واسم تنگه ♪

270
00:14:52,127 --> 00:14:54,164
‫♪ شکایتی دارم؟ ♪
‫♪ پوف... اصلا ندارم ♪

271
00:14:54,231 --> 00:14:57,404
‫♪ چون من رپ می‌خونم ♪
‫♪ وقتی حتی متن هم ندارم ♪

272
00:14:57,470 --> 00:14:59,542
‫♪ جلو خودم نمی‌تونید ازم بزرگتر شید ♪

273
00:14:59,609 --> 00:15:01,913
‫♪ چون کنارتون می‌شم شبیه سفید برفی ♪

274
00:15:03,817 --> 00:15:05,353
‫♪ این پایین هوا گرمه ♪

275
00:15:05,420 --> 00:15:07,390
‫♪ کسی اینجا تب نداره؟ ♪

276
00:15:07,457 --> 00:15:09,428
‫♪ مثل «درک جیتر» کار من رودست نداره ♪

277
00:15:50,811 --> 00:15:52,180
‫«الورا» رو ندیدی؟

278
00:15:53,048 --> 00:15:55,787
‫دیدم با «جکی»
‫رفت طبقه بالا.

279
00:15:55,854 --> 00:15:57,591
‫جدی؟

280
00:15:58,960 --> 00:16:02,501
‫شاید دارن تک به تک درگیر می‌شن؟

281
00:16:02,568 --> 00:16:03,637
‫نمی‌دونم.

282
00:16:03,703 --> 00:16:05,974
‫محاکمه مبارزه؟

283
00:16:08,078 --> 00:16:10,116
‫می‌شه برای منم بریزی؟

284
00:16:27,618 --> 00:16:29,789
‫کنجکاوم چی میگن.

285
00:16:29,856 --> 00:16:31,593
‫لعنت بهت،
‫اینجا چی می‌خوای؟

286
00:16:31,659 --> 00:16:33,563
‫نمی‌دونم اگه متوجه شده باشی، ولی...

287
00:16:33,630 --> 00:16:36,603
‫ترس توی وجودت
‫من رو احضار کرده.

288
00:16:36,669 --> 00:16:38,540
‫از طرفی...

289
00:16:38,607 --> 00:16:39,742
‫از کلیسا ها خوشم میاد.

290
00:16:39,809 --> 00:16:41,411
‫- هیس...
‫- یعنی چی هیس؟

291
00:16:41,478 --> 00:16:42,948
‫اونا که نمی‌شنون.
‫من یه روحم.

292
00:16:43,015 --> 00:16:45,754
‫می‌دونی، من و «مسیح»،

293
00:16:45,821 --> 00:16:46,956
‫انقدر شیشیم.

294
00:16:47,023 --> 00:16:48,092
‫داداشیم.

295
00:16:48,158 --> 00:16:50,062
‫دو مرد قهوه‌ای رنگ،

296
00:16:50,129 --> 00:16:53,002
‫در اوج زندگی
‫جونشون رو از دست دادن.

297
00:16:53,737 --> 00:16:55,239
‫آره.

298
00:16:55,306 --> 00:16:56,676
‫بدن مسیح؟

299
00:16:56,743 --> 00:16:57,978
‫نه.

300
00:16:58,045 --> 00:16:59,949
‫حیف شد.
‫می‌دونی...

301
00:17:00,016 --> 00:17:02,320
‫واقعا نباید سعی کنی
‫سر از کار خانم ها دربیاری.

302
00:17:02,387 --> 00:17:04,492
‫ولی چه حرفی ممکنه
‫برای زدن داشته باشن؟

303
00:17:04,559 --> 00:17:07,798
‫میلیون ها چیز که
‫تو حتی قرار نیست بفهمی.

304
00:17:07,865 --> 00:17:08,967
‫می‌دونی، یه بار...

305
00:17:09,034 --> 00:17:10,403
‫وقتی من هنوز...

306
00:17:10,469 --> 00:17:12,340
‫یه جنگجوی جوان،

307
00:17:12,407 --> 00:17:14,545
‫کوچولو و ریزه میزه مثل تو بودم،

308
00:17:14,612 --> 00:17:15,981
‫توی یه مراسمی بودم،

309
00:17:16,048 --> 00:17:19,387
‫و تصادفا وارد بخش زنونه شدم.

310
00:17:19,454 --> 00:17:22,795
‫و اونجا چیزی رو دیدم...

311
00:17:22,861 --> 00:17:24,932
‫که تن و جونم رو لرزوند.

312
00:17:27,403 --> 00:17:30,042
‫بگذریم، تو اون بیرون
‫کلی کار خوب انجام دادی.

313
00:17:30,109 --> 00:17:32,180
‫به مردم کمک کردی
‫که زندگی کنن.

314
00:17:32,247 --> 00:17:33,516
‫من دیدمش.

315
00:17:33,583 --> 00:17:34,619
‫تماشا کردمش.

316
00:17:34,685 --> 00:17:36,255
‫ولی...

317
00:17:36,321 --> 00:17:38,860
‫هنوز یه چیزی هست
‫که بهش رسیدگی نکردی.

318
00:17:38,927 --> 00:17:40,864
‫در اعماق خودت حسش می‌کنی.

319
00:17:40,931 --> 00:17:43,102
‫سعی کردم بجنگم، خب؟

320
00:17:43,168 --> 00:17:44,337
‫طوفان کوفتی یهویی اومد.

321
00:17:44,404 --> 00:17:45,741
‫چه غلطی می‌کردم؟

322
00:17:45,807 --> 00:17:48,112
‫گفتم که...

323
00:17:48,178 --> 00:17:50,684
‫من جوابی ندارم.

324
00:17:50,751 --> 00:17:52,453
‫فقط حکمت رواقی.

325
00:17:52,521 --> 00:17:54,859
‫ولی شاید،

326
00:17:54,926 --> 00:17:56,529
‫فقط شاید...

327
00:17:56,596 --> 00:17:58,767
‫حرف من از اولش هم این نبوده.

328
00:18:02,775 --> 00:18:03,810
‫خب، تُف توش.

329
00:18:03,877 --> 00:18:05,079
‫دارن میرن.

330
00:18:05,146 --> 00:18:06,315
‫- لعنتی.
‫- بهتره بری.

331
00:18:06,381 --> 00:18:08,052
‫آهو، پسر عزیزم،

332
00:18:08,118 --> 00:18:09,622
‫همون مسیر رو برو.

333
00:18:09,689 --> 00:18:11,191
‫آهو، آهو، آهو.

334
00:18:12,260 --> 00:18:13,897
‫چه خبرا، مسیح سفید؟

335
00:18:23,248 --> 00:18:24,885
‫- می‌شه اینجا بشینم؟
‫ - نه.

336
00:18:24,952 --> 00:18:27,791
‫- جدی میگی؟
‫- آره. اینجا دنجه.

337
00:18:37,711 --> 00:18:40,517
‫نباید بری اونجا پیش
‫دوستای جدیدت بشینی؟

338
00:18:41,251 --> 00:18:42,220
‫چی؟

339
00:18:42,286 --> 00:18:44,457
‫چی داری میگی؟

340
00:18:44,525 --> 00:18:46,529
‫دیدم داشتی با «جکی» حرف می‌زدی.

341
00:18:46,596 --> 00:18:48,900
‫داشتی با دشمن
‫قسم خورده ما حرف می‌زدی؟

342
00:18:48,967 --> 00:18:50,837
‫اولا که، جاسوسی منو نکن.

343
00:18:50,904 --> 00:18:52,173
‫آره، مرتیکه مردسالار.

344
00:18:52,240 --> 00:18:53,710
‫زن‌ها می‌تونن با هرکی
‫خواستن حرف بزنن.

345
00:18:53,777 --> 00:18:55,479
‫ولی با کسی حرف می‌زدی
‫که ریخت سر من کتکم زد.

346
00:18:55,547 --> 00:18:57,718
‫به تو ربطی نداره
‫چرا باهاش حرف می‌زدم.

347
00:18:57,785 --> 00:19:00,156
‫زن‌ها همچنین به مردها
‫هیچ توضیحی بدهکار نیستن.

348
00:19:00,222 --> 00:19:01,224
‫خفه شو، «چیز».

349
00:19:01,291 --> 00:19:02,995
‫«چیز»، ببند.

350
00:19:03,062 --> 00:19:04,665
‫می‌دونی چیه؟

351
00:19:04,732 --> 00:19:05,967
‫از همون اولش هم
‫دلیل حرف زدنم باهاش

352
00:19:06,034 --> 00:19:07,270
‫درمورد تو بود.

353
00:19:07,337 --> 00:19:09,007
‫که پول بیشتر
‫واسه کالیفرنیا جور کنم.

354
00:19:09,074 --> 00:19:10,844
‫مزخرف نگو،
‫ما پولو داریم.

355
00:19:10,911 --> 00:19:12,347
‫من پولو دارم.

356
00:19:12,413 --> 00:19:14,317
‫تو سهم خودتو صرف این کردی
‫واسه پدرت مدال کیر بگیری

357
00:19:14,384 --> 00:19:16,054
‫و درمورد باباییت
‫خیال‌بافی کنی.

358
00:19:16,121 --> 00:19:17,658
‫دیگه خسته شدم.

359
00:19:17,725 --> 00:19:19,427
‫من همیشه دارم
‫گند های تورو جمع می‌کنم، «بیر».

360
00:19:19,495 --> 00:19:21,131
‫قبل اینکه اتفاقی بیفته
‫همه چیزو درست می‌کنم،

361
00:19:21,198 --> 00:19:22,701
‫- ازش خسته شدم.
‫- خیلی‌خب.

362
00:19:22,768 --> 00:19:24,705
‫پس چرا خودت تنهایی
‫نمیری کالیفرنیا؟

363
00:19:26,174 --> 00:19:27,845
‫آره دیگه. راه حل تمام
‫مشکلات همینه.

364
00:19:27,911 --> 00:19:30,116
‫که تو لم بدی و
‫بذاری من همه کار هارو بکنم.

365
00:19:30,182 --> 00:19:31,686
‫همه کار هارو؟

366
00:19:32,420 --> 00:19:33,623
‫منم کار کردم، داداش.

367
00:19:33,690 --> 00:19:35,159
‫من با تو...
‫توی دزدی بودم،

368
00:19:35,226 --> 00:19:36,863
‫داشتم پول درمیاوردم.

369
00:19:36,929 --> 00:19:40,136
‫آره، ولی من بودم
‫که پولو ذخیره می‌کردم.

370
00:19:40,202 --> 00:19:41,873
‫من بودم که ماشین گرفتم.

371
00:19:41,939 --> 00:19:43,409
‫من بودم که گواهینامه گرفتم.

372
00:19:43,475 --> 00:19:45,514
‫گواهینامه کوفتی تو کجاست، «بیر»؟

373
00:19:45,580 --> 00:19:46,783
‫تو از همون اول هم
‫خوب می‌دونستی

374
00:19:46,849 --> 00:19:48,653
‫که نمی‌خوای بری کالیفرنیا.

375
00:19:48,720 --> 00:19:50,222
‫و حالا که داریم میریم
‫گیر دادی که

376
00:19:50,289 --> 00:19:51,626
‫دست منو خالی کنی.

377
00:19:51,693 --> 00:19:54,799
‫بابات بود بهت افتخار می‌کرد.

378
00:19:56,602 --> 00:19:59,542
‫واقعا همچین زری زدی؟
‫شوخیت گرفته؟

379
00:19:59,608 --> 00:20:01,579
‫حداقل من واسه دلایل
‫درستی میرم.

380
00:20:01,646 --> 00:20:03,550
‫می‌دونی؟

381
00:20:03,616 --> 00:20:05,352
‫فکر کردی فقط تو

382
00:20:05,419 --> 00:20:06,923
‫به «دنیل» فکر می‌کنی؟

383
00:20:06,989 --> 00:20:08,158
‫فکر می‌کنی فقط تو
‫کل شب بیداری

384
00:20:08,225 --> 00:20:09,562
‫بهش فکر می‌کنی؟

385
00:20:09,628 --> 00:20:10,897
‫منم همیشه خدا
‫بهش فکر می‌کنم.

386
00:20:10,964 --> 00:20:12,467
‫وقتی زنده بود
‫بهش فکر می‌کردم

387
00:20:12,534 --> 00:20:13,503
‫و الانم نمی‌تونم
‫به این فکر نکنم

388
00:20:13,570 --> 00:20:14,805
‫که الان افتاده مُرده، داداش.

389
00:20:14,872 --> 00:20:17,376
‫فرق می‌کنه.

390
00:20:18,880 --> 00:20:20,751
‫توی لعنتی اصلا ندیدی.

391
00:20:22,420 --> 00:20:23,890
‫کون لقت، «بیر».

392
00:20:23,957 --> 00:20:26,763
‫اصلا نمی‌فهمی
‫چی داری میگی.

393
00:20:43,696 --> 00:20:45,767
‫می‌شه همه به من گوش بده؟

394
00:20:47,203 --> 00:20:49,274
‫می‌شه بلند بشید؟

395
00:20:54,618 --> 00:20:56,689
‫آم...

396
00:20:56,756 --> 00:21:01,264
‫من معمولا اینطوری...
‫تو جمع حرف نمی‌زنم.

397
00:21:02,300 --> 00:21:05,372
‫ولی کون لقش.
‫امروز خیلی روز خاصیه.

398
00:21:05,439 --> 00:21:07,911
‫سالگرد ازدواج مامان و بابامه.

399
00:21:10,149 --> 00:21:13,055
‫و اونا لایق تمام
‫خوشبختی توی جهان هستن.

400
00:21:13,122 --> 00:21:14,224
‫چون...

401
00:21:14,290 --> 00:21:16,796
‫والدین خوبی هستن.

402
00:21:18,165 --> 00:21:19,502
‫نه فقط برای من،

403
00:21:19,568 --> 00:21:22,574
‫بلکه با پسر عموی من
‫«دنیل» هم خوب بودن،

404
00:21:24,244 --> 00:21:25,714
‫و دوستای خودم.

405
00:21:26,549 --> 00:21:28,653
‫وقتایی که بهش نیاز داشتن.

406
00:21:30,957 --> 00:21:34,297
‫و از وقتی «دنیل» رفته...

407
00:21:36,201 --> 00:21:39,374
‫...ندیدم خوشحال باشن.

408
00:21:40,811 --> 00:21:43,482
‫آخه تقصیر خودشونم نیست، چون...

409
00:21:43,550 --> 00:21:46,656
‫خودمم خوشحال نبودم.

410
00:21:53,670 --> 00:21:56,542
‫واسه همینه که
‫قصد دارم بمونم.

411
00:21:57,845 --> 00:21:59,782
‫چون...

412
00:21:59,849 --> 00:22:03,121
‫قرار نیست تا ابد
‫اونا رو داشته باشم.

413
00:22:04,558 --> 00:22:07,531
‫کلی چیز مونده
‫که ازشون یاد بگیرم.

414
00:22:12,708 --> 00:22:14,778
‫به مامان و بابام تبریک میگم.

415
00:22:14,845 --> 00:22:17,618
‫دوستتون دارم.

416
00:22:20,524 --> 00:22:22,460
‫بهتون تبریک میگم.
‫لعنتی، اون شبی

417
00:22:22,528 --> 00:22:24,030
‫که عروسیتون بود رو یادمه.

418
00:22:24,097 --> 00:22:25,634
‫احساساتی شده بودین.

419
00:22:25,700 --> 00:22:27,671
‫با اون رقص‌های
‫محلی که می‌کردیم.

420
00:22:27,738 --> 00:22:29,808
‫اونم اون وسط
‫واست قر می‌داد، یادته؟

421
00:22:36,154 --> 00:22:37,925
‫ببخشید.

422
00:22:39,795 --> 00:22:40,564
‫ببخشید!

423
00:22:42,400 --> 00:22:44,103
‫ببخشید!

424
00:22:48,478 --> 00:22:50,917
‫منم قرار نیست برم کالیفرنیا.

425
00:22:57,330 --> 00:22:58,933
‫باشه.

426
00:22:59,000 --> 00:23:00,436
‫ببخشید بچه ها.

427
00:23:02,787 --> 00:23:03,787
‫« دور شو! »

428
00:23:04,873 --> 00:23:06,553
‫« من از تو نمی‌ترسم. »

429
00:23:07,751 --> 00:23:08,751
‫« دور شو! »

430
00:23:09,502 --> 00:23:11,182
‫« من از تو نمی‌ترسم. »

431
00:23:11,546 --> 00:23:12,546
‫« دور شو! »

432
00:23:13,214 --> 00:23:14,894
‫« من از تو نمی‌ترسم. »

433
00:23:24,551 --> 00:23:26,822
‫بازسازی می‌کنیم، نه؟

434
00:23:36,909 --> 00:23:39,982
‫- «ویلی جک»، خونه می‌بینمت.
‫- ها؟

435
00:23:40,049 --> 00:23:41,752
‫باشه، فعلا.

436
00:23:47,063 --> 00:23:48,131
‫ای تُف.

437
00:23:48,198 --> 00:23:50,169
‫همه چیز که سالمه.

438
00:23:50,235 --> 00:23:52,541
‫لابد به ما نخورده.

439
00:23:53,275 --> 00:23:56,314
‫حتما یکی خیلی
‫جادوی قدرتمندی داشته.

440
00:23:56,381 --> 00:23:58,485
‫آهو.

441
00:24:00,055 --> 00:24:01,191
‫«الورا».

442
00:24:01,257 --> 00:24:03,763
‫حالا این مسخره بازی ها چیه؟

443
00:24:03,830 --> 00:24:06,636
‫فکر کنم داره با مردسالاری
‫دست و پنجه نرم می‌کنه

444
00:24:06,702 --> 00:24:08,271
‫عجیب شده.

445
00:24:08,338 --> 00:24:09,708
‫نه، تقصیر منه.

446
00:24:09,775 --> 00:24:12,179
‫یه حرفای مسخره زدم
‫که نباید می‌زدم.

447
00:24:12,914 --> 00:24:15,954
‫ولی چیزی نیست. توی ماشین
‫درموردش حرف می‌زنیم.

448
00:24:16,021 --> 00:24:17,624
‫لعنتی.

449
00:24:17,691 --> 00:24:19,795
‫چقدر احساسی.

450
00:24:19,862 --> 00:24:23,503
‫سگ‌های انباری نباید
‫اینطوری تموم بشه.

451
00:24:24,270 --> 00:24:26,842
‫گمونم دیگه وقت خداحافظیه.

452
00:24:29,715 --> 00:24:32,788
‫از اقیانوس واسمون عکس بفرست.

453
00:24:32,854 --> 00:24:34,825
‫انقدرم سر کاردستی
‫مسخره پول خرج نکن.

454
00:24:34,892 --> 00:24:37,764
‫توی هوای کدر اونجا مراقب خودت باش.

455
00:24:39,267 --> 00:24:40,537
‫بیایین اینجا، کثافتا.

456
00:24:40,603 --> 00:24:41,839
‫بیایید ببینم.

457
00:24:44,477 --> 00:24:45,714
‫دوستتون دارم، عوضیا.

458
00:24:45,780 --> 00:24:47,617
‫ما هم دوستت داریم.

459
00:24:50,757 --> 00:24:52,861
‫خیلی‌خب، من دیگه برم.

460
00:24:52,928 --> 00:24:54,230
‫خیلی‌خب.

461
00:24:54,297 --> 00:24:56,167
‫خب دیگه، خداحافظ.

462
00:25:00,643 --> 00:25:02,781
‫گمونم حالا من رئیسم.

463
00:25:02,848 --> 00:25:04,484
‫تو خوابت.

464
00:25:06,856 --> 00:25:08,291
‫مامان!

465
00:25:08,358 --> 00:25:09,427
‫هی!

466
00:25:09,495 --> 00:25:11,431
‫بهت کلی پیام دادم.

467
00:25:11,499 --> 00:25:12,567
‫نمی‌دونستی طوفان شده بود؟

468
00:25:12,634 --> 00:25:14,538
‫کجا رفتی؟

469
00:25:17,476 --> 00:25:19,548
‫من از یه طوفان کوچولو نمی‌ترسم.

470
00:25:19,615 --> 00:25:21,552
‫تو خوبی؟ رفتین توی زیرزمین؟

471
00:25:21,619 --> 00:25:23,388
‫آره.

472
00:25:27,664 --> 00:25:28,966
‫حالت خوبه؟

473
00:25:29,033 --> 00:25:30,637
‫دوستت دارم، مامان.

474
00:25:35,145 --> 00:25:37,684
‫منم دوستت دارم، اسکل خان.

475
00:25:39,688 --> 00:25:40,957
‫میرم شام درست کنم.

476
00:25:41,024 --> 00:25:42,894
‫کل لباس هارو از
‫روی میز برمی‌دارم.

477
00:25:42,961 --> 00:25:44,464
‫- خیلی‌خب.
‫- توی بشقاب آبی‌ها غذارو بکشم؟

478
00:25:44,531 --> 00:25:46,802
‫- باشه.
‫- خیلی‌خب.

479
00:26:17,129 --> 00:26:18,231
‫پسر.

480
00:26:18,298 --> 00:26:19,835
‫پسر، این دیگه چاخانه.

481
00:26:19,902 --> 00:26:23,108
‫چرخم از کون
‫دخترای بومی هم پنچر تره.

482
00:26:23,175 --> 00:26:24,310
‫چه خبرا، «بیر»؟

483
00:26:24,377 --> 00:26:26,448
‫- هی.
‫- چه خبرا؟

484
00:26:27,216 --> 00:26:29,588
‫پسر، می‌دونی چیه؟
‫گمونم «براونی»...

485
00:26:49,160 --> 00:26:51,665
‫تعجب کردم سر و کله‌ات پیدا شد.

486
00:26:51,732 --> 00:26:53,636
‫- پول بنزین داری دیگه؟
‫- نه.

487
00:27:16,649 --> 00:27:19,153
‫ظرف وید دایی «براونی»ام.

488
00:27:19,220 --> 00:27:20,957
‫اون اسکل.

489
00:27:21,024 --> 00:27:23,596
‫مطمئنم خوشحالی قرار نیست
‫هیچ‌وقت دیگه ببینیش.

490
00:27:23,663 --> 00:27:26,769
‫یا هرکس دیگه رو
‫توی این شهر مسخره.

491
00:27:27,537 --> 00:27:28,940
‫آره.

492
00:27:29,006 --> 00:27:30,242
‫کاملا.

493
00:27:30,309 --> 00:27:32,948
‫مطمئنم خوشحالی اون
‫بچه هارو هم ول کردی.

494
00:27:33,014 --> 00:27:34,785
‫توی شهر همه چیز بهتره.

495
00:27:34,852 --> 00:27:36,421
‫همه کنار هم می‌مونن.

496
00:27:36,487 --> 00:27:38,693
‫هیچ‌کس با بقیه ور نمیره.

497
00:27:39,795 --> 00:27:41,799
‫بنظر خفن میاد.

498
00:28:29,494 --> 00:28:30,563
‫آهو!

499
00:28:30,630 --> 00:28:31,765
‫جنگجوی پیر!

500
00:28:31,832 --> 00:28:34,203
‫لعنتی، لباسای منو ندیدی؟

501
00:28:34,270 --> 00:28:35,807
‫لباس هات...

502
00:28:35,873 --> 00:28:37,978
‫جایی رفتن که
‫ارواح میرن.

503
00:28:38,044 --> 00:28:40,516
‫می‌دونی، اون دعایی که کردی.
‫ما صداتو شنیدیم.

504
00:28:40,583 --> 00:28:43,121
‫و باید یه چیزی
‫در قبالش ازت می‌گرفتیم.

505
00:28:43,188 --> 00:28:46,862
‫قرار بود یا جونت باشه،
‫یا لباس هات.

506
00:28:46,929 --> 00:28:49,835
‫منم گفتم "هی، شورت‌هاش
‫واقعا قشنگن."

507
00:28:49,902 --> 00:28:52,072
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

508
00:28:52,139 --> 00:28:55,012
‫نوه، برادزاده، عموزاده هستم.

509
00:28:55,078 --> 00:28:56,281
‫پدرتم.

510
00:28:56,347 --> 00:28:58,786
‫من... روح مشهورم.

511
00:28:59,855 --> 00:29:01,457
‫سردت شده، نه؟

512
00:29:01,525 --> 00:29:02,727
‫- مسخره‌ست.
‫- آره.

513
00:29:02,794 --> 00:29:04,063
‫تو اومدی...

514
00:29:04,130 --> 00:29:06,000
‫- منو با خودت ببری؟
‫- نه.

515
00:29:06,067 --> 00:29:08,539
‫اومدم تا راهنماییت کنم،

516
00:29:08,606 --> 00:29:10,242
‫تا زندگی خوب رو نشونت بدم.

517
00:29:19,393 --> 00:29:20,295
‫آهو.

518
00:29:20,873 --> 00:29:31,306
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

