1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:13,871 --> 00:00:16,175
‫گندت بزنن بابا.

3
00:00:20,585 --> 00:00:21,754
‫ولم کن دیگه.

4
00:00:21,787 --> 00:00:23,724
‫راستی، یادت رفت...

5
00:00:25,495 --> 00:00:26,597
‫چی کار می‌کنی؟

6
00:00:26,630 --> 00:00:28,433
‫کمربندم رو کهنه می‌کنم.

7
00:00:28,466 --> 00:00:30,280
‫خیر سرم قرار بود دیشب انجام بدم.

8
00:00:30,304 --> 00:00:32,174
‫یعنی چی کهنه‌اش می‌کنی؟

9
00:00:32,207 --> 00:00:33,687
‫آره دیگه، که قدیمی به نظر برسه.

10
00:00:33,711 --> 00:00:34,813
‫من که این رو تازه واست خریدم.

11
00:00:34,846 --> 00:00:36,483
‫جنسش نوئه. خیلی هم قشنگه.

12
00:00:36,517 --> 00:00:38,220
‫مامان، نمی‌شه که با کمربند نو...

13
00:00:38,253 --> 00:00:40,558
‫برم سر کار ساختمون،
‫زنده زنده می‌خورنم.

14
00:00:40,591 --> 00:00:42,663
‫زنده زنده می‌خورنت؟

15
00:00:42,696 --> 00:00:45,134
‫خب چرا نمی‌ری پیش راب و کلیو کار کنی؟

16
00:00:45,167 --> 00:00:46,704
‫یا جایی که امن‌تر باشه؟

17
00:00:46,737 --> 00:00:49,242
‫ناسلامتی مرد خونه‌ام.
‫باید کار مردونه داشته باشم دیگه.

18
00:00:49,275 --> 00:00:52,481
‫اون‌وقت مرد جماعت
‫از کمربندهای نو خوششون نمیاد؟

19
00:00:52,515 --> 00:00:54,520
‫مامان، به خدا به نفعمه
‫بهونه دست کارگرهای ساختمون ندم.

20
00:00:56,690 --> 00:00:58,460
‫خاک به سرم، وای، وای، وای.

21
00:01:00,230 --> 00:01:01,600
‫چه غلطی داره می‌کنه؟

22
00:01:01,633 --> 00:01:03,470
‫می‌شه برگردی خونه؟

23
00:01:03,504 --> 00:01:05,575
‫- چرا؟ آخه می‌شناسمشون. برم سلام کنم.
‫- نه، نه.

24
00:01:05,608 --> 00:01:07,187
‫- توروخدا نکن مامان، فقط برگرد داخل.
‫- ولی... باشه.

25
00:01:07,211 --> 00:01:09,282
‫باشه. از دست این.

26
00:01:09,315 --> 00:01:11,453
‫چطورید رفقا؟

27
00:01:11,486 --> 00:01:12,455
‫چه کمربند خوشگل و مامانی انداختی.

28
00:01:12,488 --> 00:01:14,626
‫وایستا. قمقمه‌ات یادت رفت.

29
00:01:14,659 --> 00:01:16,196
‫مامان...

30
00:01:16,229 --> 00:01:17,833
‫به‌به، خودش اومد.

31
00:01:17,866 --> 00:01:19,335
‫مراقب خودت باش بیر کوچولو.

32
00:01:19,368 --> 00:01:21,172
‫چه خبرها ریتا؟

33
00:01:21,205 --> 00:01:22,375
‫سلام چارلی.

34
00:01:22,408 --> 00:01:23,644
‫می‌شه حواست به...

35
00:01:23,677 --> 00:01:25,147
‫- پسر کوچولوم باشه؟
‫- رو چشمم.

36
00:01:25,180 --> 00:01:26,449
‫عینهو پسر خودمه.

37
00:01:26,482 --> 00:01:28,320
‫حتی چیز نمونده بود واقعاً پسر خودم بشه.

38
00:01:28,353 --> 00:01:29,757
‫زر نزن دیگه.

39
00:01:29,790 --> 00:01:32,529
‫عین پسرخوندۀ خودم هوات رو دارم.

40
00:01:32,562 --> 00:01:33,865
‫کاری می‌کنم مرد بشی بیر کوچولو.

41
00:01:39,308 --> 00:01:41,681
‫زارت! هنوز بچه‌ای واسه این کارها.

42
00:01:41,714 --> 00:01:43,450
‫بماند که مامانت بفهمه
‫دهنم رو سرویس می‌کنه.

43
00:01:43,483 --> 00:01:46,924
‫بیر پسر... امروز روز سرنوشت‌سازته.

44
00:01:46,957 --> 00:01:49,395
‫وقتشه دست‌هات پینه ببنده.

45
00:01:50,104 --> 00:01:57,101
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

46
00:01:57,812 --> 00:02:00,283
‫♪ متهم خودمم ♪

47
00:02:02,756 --> 00:02:06,262
‫♪ خودت بهتر می‌دونی ♪

48
00:02:08,366 --> 00:02:10,270
‫♪ بازیچۀ بقیه شدم ♪

49
00:02:12,742 --> 00:02:15,447
‫♪ ولی چی کارش کنم؟ ♪

50
00:02:17,886 --> 00:02:21,226
‫♪ آخه چی کارش کنم؟ ♪

51
00:02:25,601 --> 00:02:27,471
‫- صبح بخیر.
‫- صبح بخیر.

52
00:02:30,477 --> 00:02:32,782
‫- چطوری دنی؟
‫- سلام چارلی.

53
00:02:33,784 --> 00:02:35,521
‫کارآموز جدیدمونه.

54
00:02:39,428 --> 00:02:40,564
‫موش زبونت رو خورده؟

55
00:02:42,802 --> 00:02:43,937
‫باشه پس.

56
00:02:45,407 --> 00:02:47,211
‫چی شد؟

57
00:02:47,244 --> 00:02:48,781
‫می‌خوایید چی کار کنم؟

58
00:02:48,814 --> 00:02:52,656
‫اگه نمی‌دونی چی کار کنی،
‫هر کاری ما کردیم بکن.

59
00:02:52,689 --> 00:02:54,726
‫باشه.

60
00:03:11,693 --> 00:03:13,731
‫هوف! عجب دهنی ازمون صاف شد.

61
00:03:17,471 --> 00:03:19,576
‫جنسه تازه داره عمل می‌کنه.

62
00:03:19,609 --> 00:03:22,682
‫پشم‌هام. از روی همین سقف پرواز می‌کنم.

63
00:03:33,069 --> 00:03:34,739
‫مگه اون باهامون کار نمی‌کنه؟

64
00:03:35,775 --> 00:03:37,579
‫دوست داره تنها کار کنه.

65
00:03:37,612 --> 00:03:40,819
‫پسر، یادته اون زمان
‫بدترین کارگرمون بود؟

66
00:03:40,852 --> 00:03:42,656
‫الآن شده عینهو ربات.

67
00:03:42,689 --> 00:03:44,726
‫سرش به کار خودشه، با کسی حرف نمی‌زنه.

68
00:03:44,759 --> 00:03:49,234
‫- عوضش کارش رو بلده تموم کنه.
‫- خب، شرایط عوض می‌شه دیگه.

69
00:03:51,339 --> 00:03:53,544
‫- ای بابا.
‫- چی شد؟

70
00:03:53,577 --> 00:03:55,581
‫تخته‌کش رو نیاوردیم.

71
00:03:56,984 --> 00:03:59,857
‫ریدم توش. کجا ولش کردی؟

72
00:03:59,890 --> 00:04:01,760
‫بدون تخته‌کش که نمی‌شه کار رو تموم کرد.

73
00:04:01,793 --> 00:04:03,363
‫تخته‌کش چیه؟

74
00:04:03,396 --> 00:04:04,976
‫تخته‌کشه دیگه. اسمش روشه.

75
00:04:05,000 --> 00:04:06,504
‫پاشو برو پشت وانت رو بگرد،

76
00:04:06,537 --> 00:04:08,473
‫- ببین اونجاست یا نه.
‫- چه شکلیه؟

77
00:04:08,507 --> 00:04:09,986
‫ببینیش می‌فهمی دیگه. تخته‌کشه.

78
00:04:10,010 --> 00:04:11,780
‫روش بزرگ نوشته «تخته‌کش».

79
00:04:11,813 --> 00:04:13,483
‫باشه.

80
00:04:13,517 --> 00:04:15,588
‫تا پیداش نکردی نبینم برگردی.

81
00:04:17,559 --> 00:04:19,796
‫من از کجا بدونم تخته‌کش چه شکلیه.

82
00:04:37,064 --> 00:04:39,836
‫دنی، احیاناً تخته‌کش رو ندیدی؟

83
00:04:42,107 --> 00:04:45,346
‫آخه گفتن بدون اون
‫نمی‌تونن کاری بکنن.

84
00:04:46,650 --> 00:04:48,520
‫ابزاری به اسم تخته‌کش وجود نداره.

85
00:04:49,623 --> 00:04:50,725
‫دارن سربه‌سرت می‌ذارن.

86
00:04:50,758 --> 00:04:53,964
‫جداً؟

87
00:04:55,033 --> 00:04:56,871
‫ای بابا...

88
00:05:09,763 --> 00:05:10,898
‫بعدی رو بده.

89
00:05:15,875 --> 00:05:18,547
‫خب، از بچگی دلتون می‌خواست
‫سقف‌ساز بشید؟

90
00:05:18,580 --> 00:05:22,488
‫آره بابا. از بچگی می‌خواستیم
‫کمرمون رو به گا بدیم.

91
00:05:22,522 --> 00:05:24,960
‫آره، من که از بچگی خوابش رو می‌دیدم.

92
00:05:24,993 --> 00:05:26,639
‫از بچگی دلم می‌خواست بزرگ که شدم،

93
00:05:26,663 --> 00:05:27,866
‫نوچه سفیدپوست جماعت بشم.

94
00:05:27,899 --> 00:05:29,870
‫آدم که آینده‌اش رو انتخاب نمی‌کنه.

95
00:05:29,903 --> 00:05:31,472
‫ولی آینده آدم رو انتخاب می‌کنه.

96
00:05:31,506 --> 00:05:33,810
‫نقطۀ عطف که می‌گن همینه.

97
00:05:36,217 --> 00:05:38,053
‫تا حالا دختر زمین زدی بیر؟

98
00:05:38,086 --> 00:05:40,725
‫آره بابا، معلومه که زدم.

99
00:05:40,758 --> 00:05:42,461
‫همیشۀ خدا رو کارم.

100
00:05:42,495 --> 00:05:44,733
‫چاخان نکن بابا،
‫تو فوقش کف‌دستی زده باشی.

101
00:05:44,766 --> 00:05:45,768
‫منم سیزده سالگیم رو یادمه.

102
00:05:45,801 --> 00:05:47,806
‫البته من هیفده سالمه...

103
00:05:47,839 --> 00:05:50,878
‫آره، ولی اون زمان ما زودتر مرد می‌شدیم.
‫از اینترنت خبری نبود.

104
00:05:50,911 --> 00:05:52,447
‫یکی دیگه بده.

105
00:05:54,586 --> 00:05:55,955
‫برو کنار دیگه تن لش.

106
00:05:58,827 --> 00:06:00,598
‫آهای مارک دن.

107
00:06:00,631 --> 00:06:03,938
‫وانتت رو جابه‌جا می‌کنی؟
‫می‌خوام برم سیگار بخرم.

108
00:06:03,975 --> 00:06:05,161
‫حالا که می‌خوای بری...

109
00:06:05,186 --> 00:06:06,485
‫واسه ما ساندویچ و شربت زغال‌اخته بخر.

110
00:06:06,510 --> 00:06:07,879
‫مارک دن، تو چیزی نمی‌خوای؟

111
00:06:07,912 --> 00:06:09,583
‫واسه من نوشیدنی لاکروی بگیر.
‫ترجیحاً گریپ‌فروت باشه.

112
00:06:09,616 --> 00:06:11,820
‫هرچی داشت بگیر،
‫فقط از اون سیب سبز تخمی‌ها نباشه.

113
00:06:11,853 --> 00:06:13,524
‫- از مزه‌اش بدم میاد.
‫- آهای.

114
00:06:13,557 --> 00:06:15,828
‫- تو چی؟
‫ چیزی نمی‌خوام.

115
00:06:15,861 --> 00:06:19,134
‫پسر، برو وانت رو جابه‌جا کن.

116
00:06:20,538 --> 00:06:22,541
‫حله. رو چشمم.

117
00:06:28,821 --> 00:06:30,892
‫عجب چیز خفنیه.

118
00:06:32,495 --> 00:06:35,067
‫- ای بابا.
‫- بجنب دیگه لاش‌گوشت.

119
00:06:35,100 --> 00:06:36,870
‫باشه، باشه، باشه.

120
00:06:37,939 --> 00:06:39,219
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

121
00:06:45,487 --> 00:06:47,057
‫چه گهی می‌خوری؟

122
00:06:55,941 --> 00:06:57,845
‫دمم گرم.

123
00:07:12,942 --> 00:07:13,977
‫وای، پشم‌هام!

124
00:07:15,748 --> 00:07:17,685
‫چی کار می‌کنی؟

125
00:07:18,687 --> 00:07:21,259
‫چیزی نشد، چیزی نیست.

126
00:07:22,829 --> 00:07:24,165
‫اولین قانون سقف‌سازی اینه:

127
00:07:24,198 --> 00:07:26,002
‫دنبال چیزی که داره میفته نرو.

128
00:07:26,035 --> 00:07:27,748
‫- پشم‌هام.
‫- حالتون خوبه؟

129
00:07:27,772 --> 00:07:29,084
‫آره بابا، پاش لیز خورد.

130
00:07:29,108 --> 00:07:32,916
‫- هوف...
‫- بیا اینجا کمکمون کن.

131
00:07:32,949 --> 00:07:34,686
‫یالا.

132
00:07:40,598 --> 00:07:42,201
‫میخ رو بزن بره دیگه.

133
00:07:42,234 --> 00:07:44,506
‫نگران چیزی نباش بیر.

134
00:07:44,539 --> 00:07:46,977
‫چارلی، تو انجام بده یاد بگیره.

135
00:07:47,010 --> 00:07:50,117
‫وقتی دارم چکش می‌زنم،
‫فکرم فقط پیش چیزهاییه...

136
00:07:50,150 --> 00:07:51,986
‫که می‌رن رو مخم.

137
00:07:53,022 --> 00:07:54,593
‫چی می‌ره رو مخت؟

138
00:07:54,626 --> 00:07:55,995
‫اکثر اوقات صاحبخونه پدرسگم.

139
00:07:56,028 --> 00:07:58,133
‫کسکش صاحبخونه‌ات که مامان منه.

140
00:07:58,166 --> 00:07:59,736
‫خب دیگه، گاهی اوقات می‌ره رو مخم.

141
00:07:59,769 --> 00:08:02,842
‫به چیزی فکر کن که اعصابت رو خراب می‌کنه.

142
00:08:06,950 --> 00:08:09,155
‫چه خبرها بابا؟ قراره بیای یا نه؟

143
00:08:09,188 --> 00:08:10,792
‫پسر، یه مشکلی پیش اومد.

144
00:08:10,825 --> 00:08:12,027
‫الآن می‌خوام بلیت بگیرم،

145
00:08:12,060 --> 00:08:13,631
‫ولی انگاری دیر شده پسر.

146
00:08:13,664 --> 00:08:16,570
‫ریدم توش بابا. واقعاً شرمنده‌ام.

147
00:08:16,603 --> 00:08:18,105
‫باشه.

148
00:08:19,274 --> 00:08:21,112
‫دوستت دارم بابا.

149
00:08:21,145 --> 00:08:23,015
‫رواله پسر. زودی بهت زنگ می‌زنم.

150
00:08:27,692 --> 00:08:29,829
‫باید برم مستراح.

151
00:08:32,635 --> 00:08:34,271
‫پسر، بچه‌های امروزی عجیبن.

152
00:08:34,304 --> 00:08:36,109
‫عین دورۀ ما نیستن.

153
00:08:36,142 --> 00:08:38,647
‫مطمئنم پانکین هم بلد نیست میخ بزنه.

154
00:08:38,680 --> 00:08:40,250
‫نه، روش کار کردم.

155
00:08:40,283 --> 00:08:43,724
‫کارگر کون‌نشوریه، واسه خودش
‫درمورد نون سرخ‌شده رپ می‌کنه.

156
00:08:43,757 --> 00:08:45,127
‫ولی حداقل بلده میخ بزنه.

157
00:08:45,160 --> 00:08:47,097
‫فقط بلد نیست مراقب بچه‌هاش باشه.

158
00:08:47,130 --> 00:08:48,199
‫آخ گفتی.

159
00:08:57,852 --> 00:09:00,323
‫آهو! جنگجوی جوان!

160
00:09:02,093 --> 00:09:05,902
‫پسر، ناسلامتی توی مستراحم.
‫چنین حریمی خیلی مقدسه.

161
00:09:05,935 --> 00:09:08,707
‫آهو! آره، راست می‌گی.

162
00:09:08,740 --> 00:09:10,678
‫اینجا واقعاً مکان مقدسیه.

163
00:09:10,711 --> 00:09:12,682
‫حتی مقدس‌ترینه.

164
00:09:12,715 --> 00:09:14,628
‫پیش می‌اومد توی زمان من
‫بزرگترین جنگجویان...

165
00:09:14,652 --> 00:09:17,859
‫گاهی نقشه‌های حملۀ خودشون رو
‫توی چنین محلی طراحی می‌کردن.

166
00:09:17,892 --> 00:09:19,128
‫سنگر بزرگی داشتیم.

167
00:09:19,161 --> 00:09:21,265
‫کنار همدیگه چمباته می‌زدیم،

168
00:09:21,298 --> 00:09:23,637
‫به همدیگه نگاه می‌کردیم و
‫درمورد نبرد پیش‌رو صحبت می‌کردیم.

169
00:09:23,670 --> 00:09:24,873
‫حینش می‌ریدیم.

170
00:09:24,906 --> 00:09:28,313
‫صورت به صورت می‌ریدیم،
‫ساعت‌ها صحبت می‌کردیم.

171
00:09:28,346 --> 00:09:31,753
‫پسر، این مسائل واقعاً واسم جذاب نیست.

172
00:09:31,786 --> 00:09:35,360
‫نگاهش کن، چه بزرگ شدی.
‫واسه خودت سر کار می‌ری.

173
00:09:36,730 --> 00:09:40,136
‫آره، ولی خیلی مسخره‌ست.

174
00:09:40,169 --> 00:09:42,842
‫حتی نمی‌دونم دارم چی کار می‌کنم.

175
00:09:42,875 --> 00:09:44,311
‫تازه نزدیک بود از روی سقف بیفتم.

176
00:09:44,344 --> 00:09:46,850
‫آخه هیچی به آدم یاد نمی‌دن.

177
00:09:46,883 --> 00:09:49,221
‫انتظار دارن خودت بلد باشی.

178
00:09:49,254 --> 00:09:51,693
‫آره. بومیان این شکلی
‫جوانان رو آموزش می‌دادن.

179
00:09:51,726 --> 00:09:53,931
‫آموزش سنتی ما هم این شکلی بود که:

180
00:09:53,964 --> 00:09:57,104
‫«برو خودت یاد بگیر بی‌ناموس».

181
00:10:01,045 --> 00:10:05,655
‫باشه خب، ولی...
‫فکر نکنم من بدرد چنین کاری بخورم.

182
00:10:05,688 --> 00:10:07,992
‫حسی که داری رو درک می‌کنم.
‫اتفاقاً منم...

183
00:10:08,025 --> 00:10:09,863
‫با سختی‌های ساختن خونه...

184
00:10:09,896 --> 00:10:11,132
‫دست و پنجه نرم کردم.

185
00:10:11,165 --> 00:10:12,669
‫یادمه یک بار کولاک شده بود،

186
00:10:12,702 --> 00:10:14,004
‫باید چادرمون رو برپا می‌کردم.

187
00:10:14,037 --> 00:10:16,275
‫توی اون کولاک بود که
‫هفت تا از بچه‌هام مردن.

188
00:10:16,308 --> 00:10:18,681
‫تنها غذایی که داشتیم
‫یک بوفالوی باستانی بود...

189
00:10:18,714 --> 00:10:20,150
‫که توی سرما یخ زده بود.

190
00:10:20,183 --> 00:10:22,822
‫توله‌سک پشمالو گمونم نزدیک
‫هزار سال اونجا افتاده بود.

191
00:10:22,855 --> 00:10:24,993
‫بهار که شد غارتگران اومدن و...

192
00:10:25,026 --> 00:10:26,697
‫من رو به برده‌داران فروختن.

193
00:10:26,730 --> 00:10:29,168
‫مجبورم کردن سال‌ها کندۀ درختی رو حمل کنم،

194
00:10:29,201 --> 00:10:32,374
‫انقدر بدنم ورزیده شده بود،
‫که سر از گودال گلادیاتورها درآوردم،

195
00:10:32,407 --> 00:10:34,044
‫مجبور بودم واسه جونم بجنگم.

196
00:10:34,077 --> 00:10:37,117
‫باشه، می‌دونم.
‫زندگی تو از من سخت‌تر بوده.

197
00:10:37,150 --> 00:10:40,858
‫البته لزوماً نمی‌شه گفت
‫زندگی من از تو سخت‌تر بوده.

198
00:10:40,891 --> 00:10:45,299
‫ولی اگه واقع‌بین باشیم،
‫واقعاً زندگی من سخت‌تر از تو بوده.

199
00:10:46,937 --> 00:10:51,012
‫بابای دنیلم اینجاست.
‫انتظار نداشتم ببینمش.

200
00:10:51,045 --> 00:10:54,218
‫آها، آره. همون دوستت دنیل.

201
00:10:57,357 --> 00:10:59,194
‫شاید بهتره بی‌خیالش شم، قبول داری؟

202
00:10:59,227 --> 00:11:01,132
‫که مثلاً بکشم کنار.

203
00:11:01,165 --> 00:11:04,739
‫بکشی کنار؟ چرت نگو بابا.
‫تو که هنوز شروعش هم نکردی پسر.

204
00:11:04,772 --> 00:11:06,208
‫یعنی چی؟

205
00:11:06,241 --> 00:11:07,779
‫کل حرفم اینه...

206
00:11:07,812 --> 00:11:10,150
‫که ما برای رفتگانمون اشک می‌ریزیم.

207
00:11:15,093 --> 00:11:18,132
‫این شکلی، فهمیدی؟
‫واسشون سوگواری می‌کنیم.

208
00:11:18,165 --> 00:11:20,403
‫موهامون رو می‌بُریم،
‫اعضای بدنمون رو می‌بُریم.

209
00:11:20,436 --> 00:11:22,140
‫چندین و چند احساس رو تجربه می‌کنیم.

210
00:11:22,173 --> 00:11:24,144
‫از بدن خویشاوندانمون...

211
00:11:24,177 --> 00:11:25,781
‫واسه خودمون لباس درست می‌کنیم.

212
00:11:25,814 --> 00:11:27,819
‫اینی که گردنمه از خاله جونم درست شده.

213
00:11:27,852 --> 00:11:29,923
‫صورت‌هاشون رو روی تی‌شرتمون می‌کشیم.

214
00:11:29,956 --> 00:11:33,429
‫با خط باستانی انگلیسی
‫اسمشون رو روی بدنمون خالکوبی می‌کنیم.

215
00:11:33,462 --> 00:11:35,935
‫خودمون رو تیکه تیکه می‌کنیم،

216
00:11:35,968 --> 00:11:39,408
‫که بعدش بتونیم خودمون رو
‫دوباره از نو سرهم کنیم.

217
00:11:39,441 --> 00:11:41,947
‫چنین چیزهایی رو تجربه می‌کنی...

218
00:11:41,980 --> 00:11:46,155
‫که به ارواح رفتگان نشون بدی،
‫که می‌تونن با خیال راحت برن.

219
00:11:46,188 --> 00:11:49,763
‫که بدونن دلتنگشون می‌شیم،

220
00:11:49,796 --> 00:11:52,869
‫ولی در نبودشون مشکلی نخواهیم داشت.

221
00:11:54,906 --> 00:11:56,309
‫الآن حرفت اینه که...

222
00:11:56,342 --> 00:11:59,415
‫هیس، شنیدی؟ صدای سگ‌های ارواحه.

223
00:11:59,448 --> 00:12:01,953
‫یک نفر ترس بدتری از تو
‫به جونش افتاده توله کوچولو.

224
00:12:01,986 --> 00:12:04,391
‫دیگه باید برم. بعداً بهت سر می‌زنم.

225
00:12:04,424 --> 00:12:06,462
‫بدرود!

226
00:12:08,867 --> 00:12:10,871
‫بعداً می‌بینمت بیر کوچولو.

227
00:12:35,186 --> 00:12:37,190
‫یعنی چی؟

228
00:12:37,223 --> 00:12:38,435
‫بابا چرا وسطش می‌رینی یهو؟

229
00:12:38,459 --> 00:12:39,896
‫تو فیلمت رو بگیر بابا.

230
00:12:39,929 --> 00:12:41,265
‫سر از رقص درنمیاری که.

231
00:12:41,298 --> 00:12:42,309
‫اون رقصه که جلو صورتت رو می‌گیری رو برو.

232
00:12:42,333 --> 00:12:44,104
‫پس خیر سرت اول «حرکت» رو بگو.

233
00:12:44,137 --> 00:12:46,041
‫باشه، باشه، باشه. حرکت.

234
00:12:51,085 --> 00:12:53,222
‫برقص مرتیکۀ دلقک.

235
00:13:05,346 --> 00:13:07,084
‫پشم‌هام.

236
00:13:07,117 --> 00:13:09,923
‫جناب مارک دن «تک‌تیرانداز»،
‫چه قیافه عبوسی گرفتی.

237
00:13:09,956 --> 00:13:11,359
‫واسه آب‌وهواست.

238
00:13:11,392 --> 00:13:13,071
‫می‌دونی چرا لقبش تک‌تیرانداز بود؟

239
00:13:13,095 --> 00:13:15,100
‫- چرا؟
‫- چون زمان اوجش...

240
00:13:15,133 --> 00:13:16,545
‫از هرجای زمین توپ رو
‫می‌نداخت سمت حلقه.

241
00:13:16,569 --> 00:13:18,841
‫- دمش گرم. جداً؟
‫- آره بابا، فقط پرت می‌کرد.

242
00:13:18,874 --> 00:13:21,178
‫درسته تو حلقه نمیفتاد،
‫ولی واسه خودش می‌نداخت دیگه.

243
00:13:21,211 --> 00:13:23,917
‫ببین کی داره اسم من رو لکه‌دار می‌کنه.

244
00:13:23,950 --> 00:13:26,222
‫کسی که کلی راه تا بازی تیم آل‌نیتیو رفت،

245
00:13:26,255 --> 00:13:28,025
‫ولی سر اینکه اسهال شد انداختنش بیرون.

246
00:13:28,058 --> 00:13:30,531
‫بی‌ناموس موقع استراحت وسط نیمه
‫با کون گهی گذاشت رفت.

247
00:13:30,564 --> 00:13:33,236
‫پفیوز خان، هات‌داگ فروشی پمپ‌بنزین
‫با معدۀ کسی شوخی نداره.

248
00:13:33,269 --> 00:13:36,142
‫عمو چارلی چی؟ اونم بسکتبال بازی می‌کرد؟

249
00:13:36,175 --> 00:13:38,514
‫آره بابا. من و این رفیقمون...

250
00:13:38,547 --> 00:13:40,125
‫با بابات همیشه...

251
00:13:40,149 --> 00:13:41,586
‫مسابقۀ سه‌به‌سه می‌زدیم.

252
00:13:41,619 --> 00:13:43,557
‫- بابام؟
‫- آره.

253
00:13:43,590 --> 00:13:46,028
‫قبل اینکه بخواد رپ‌کن بشه.

254
00:13:46,061 --> 00:13:49,101
‫آره. قبل اینکه خانواده‌اش رو ول کنه.

255
00:13:49,134 --> 00:13:51,873
‫- پس بگو قضیه چیه.
‫- چی؟

256
00:13:51,906 --> 00:13:53,342
‫این اضطرابی که داری واسه اینه.

257
00:13:53,375 --> 00:13:54,646
‫واسه باباته.

258
00:13:54,679 --> 00:13:57,618
‫مرتیکه هیچی بهم یاد نداد.

259
00:13:57,651 --> 00:13:59,363
‫خیال کردی تنها بومی هستی...

260
00:13:59,387 --> 00:14:00,891
‫که بدون بابا بزرگ شدی؟

261
00:14:00,924 --> 00:14:02,394
‫من پدر خودم و پدرناتنیم...

262
00:14:02,427 --> 00:14:03,997
‫- ...ولم کردن رفتن.
‫- ای بابا.

263
00:14:04,030 --> 00:14:05,233
‫باز شروع کرد.

264
00:14:05,266 --> 00:14:06,636
‫باباها معمولاً رفتار بدی دارن.

265
00:14:06,669 --> 00:14:08,472
‫تو که خودت جزوشونی.

266
00:14:16,421 --> 00:14:19,428
‫ببین، می‌خوام چیزی رو بهت بگم
‫که کس دیگه‌ای بهم گفته بود.

267
00:14:19,461 --> 00:14:21,633
‫مرد جماعت باید اشتباه کنه.

268
00:14:21,666 --> 00:14:23,436
‫حالا می‌خواد بابات باشه، عموت باشه،

269
00:14:23,469 --> 00:14:25,273
‫داداشت باشه، دوست‌پسر یا هرکی باشه.

270
00:14:25,306 --> 00:14:26,610
‫باید بذاری اشتباه کنه،

271
00:14:26,643 --> 00:14:28,514
‫چون مرد جماعت از اشتباهاتش
‫تجربه کسب می‌کنه.

272
00:14:28,547 --> 00:14:31,018
‫خیال کردی چرا بدون ابزار امنیتی
‫می‌ریم بالای سقف؟

273
00:14:31,051 --> 00:14:33,322
‫عین اسکل‌ها توفال‌‌کوبی می‌کنیم.

274
00:14:33,355 --> 00:14:36,095
‫لابد چون آدم‌های محتاطی نیستید.

275
00:14:36,128 --> 00:14:38,232
‫چون اگه یک بار سر بخوری،
‫واست تجربه می‌شه.

276
00:14:38,265 --> 00:14:40,102
‫اگه دوباره لیز خوردی،
‫یعنی خودت سربه‌هوایی.

277
00:14:41,471 --> 00:14:44,478
‫آره، کلی هم آدم سربه‌هوا اینجاست.

278
00:14:44,512 --> 00:14:46,282
‫ای بابا.

279
00:14:46,315 --> 00:14:48,252
‫دست رو دلمون نذار.

280
00:14:54,397 --> 00:14:56,244
‫نه، خداوکیلی قسم،
‫چهره‌اش مثل زن‌ها بود.

281
00:14:56,268 --> 00:14:58,114
‫ولی پاهاش مثل سگ بود...

282
00:14:58,138 --> 00:15:01,312
‫هیچ‌کس قضیه رو باور نکرد،
‫ولی خداشاهده واقعیه.

283
00:15:01,345 --> 00:15:03,650
‫با توئه.

284
00:15:03,683 --> 00:15:06,421
‫می‌ری فعلاً کمک دنی کنی؟

285
00:15:22,186 --> 00:15:24,592
‫لازم نیست کمک کنی داداش.
‫مشکلی ندارم.

286
00:15:24,625 --> 00:15:26,997
‫دنی...

287
00:15:27,030 --> 00:15:29,401
‫ببخشید اون‌جوری حرف زدم.

288
00:15:29,434 --> 00:15:31,438
‫منظوری نداشتم.

289
00:15:31,471 --> 00:15:33,677
‫صرفاً اعصابم خرابه.

290
00:15:33,710 --> 00:15:36,315
‫آره، حالا که تا اینجا اومدی،

291
00:15:36,348 --> 00:15:38,252
‫بذار چم‌وخم کار رو یادت بدم.

292
00:15:39,221 --> 00:15:40,490
‫البته شک نکن گند می‌زنم.

293
00:15:40,524 --> 00:15:42,060
‫دیگه از چارلی که...

294
00:15:42,093 --> 00:15:43,653
‫کارت بدتر نیست. بیا اینجا.

295
00:15:46,235 --> 00:15:48,372
‫بیا... این یکی رو جا بزنیم.

296
00:15:48,405 --> 00:15:50,385
‫این خطه رو می‌بینی؟
‫باید هم‌تراز این باشه...

297
00:15:50,409 --> 00:15:52,748
‫- از بالا و پایین تا سمت راستش.
‫- باشه.

298
00:15:52,781 --> 00:15:55,152
‫- باشه، باشه، باشه.
‫- همین.

299
00:15:57,156 --> 00:15:58,593
‫چکش همراهته؟

300
00:15:59,762 --> 00:16:01,465
‫- اینجا؟
‫- دقیقاً.

301
00:16:01,499 --> 00:16:03,236
‫- خودشه؟
‫- ببر نزدیک لبه‌اش.

302
00:16:03,269 --> 00:16:04,648
‫- یه‌کم دیگه ببرش. همینه.
‫- خوبه؟

303
00:16:04,672 --> 00:16:06,676
‫عالیه، عالیه، بزن توش.

304
00:16:09,515 --> 00:16:11,318
‫خیلی‌خب.

305
00:16:11,351 --> 00:16:13,189
‫ببین من چطوری چکش رو می‌گیرم.
‫از پایینش بگیر.

306
00:16:13,222 --> 00:16:15,068
‫از پایین کمی شل‌تر بگیرش،

307
00:16:15,092 --> 00:16:17,230
‫- بذار وزن چکش فشار بیاره. گرفتی؟
‫- آها.

308
00:16:17,263 --> 00:16:19,101
‫حالا یکی دیگه بزن.

309
00:16:19,134 --> 00:16:20,470
‫- اینجا رو بزن.
‫- اینجا؟

310
00:16:20,504 --> 00:16:22,508
‫همونجا رو بزن.

311
00:16:22,541 --> 00:16:24,077
‫احسنت.

312
00:16:25,313 --> 00:16:27,483
‫- ایول.
‫- راه افتادی.

313
00:16:30,657 --> 00:16:32,561
‫راستی حال الورا چطوری؟

314
00:16:35,500 --> 00:16:38,205
‫گذاشت... از شهر رفت.

315
00:16:38,238 --> 00:16:40,442
‫یعنی نقل‌مکان کرد؟

316
00:16:41,411 --> 00:16:42,815
‫تقریباً.

317
00:16:42,848 --> 00:16:45,620
‫جدی؟ کی رفت؟

318
00:16:48,158 --> 00:16:50,229
‫گمونم چند روز پیش بود.

319
00:16:50,262 --> 00:16:53,102
‫انگاری بیشتر ازش گذشته، ولی...

320
00:16:53,135 --> 00:16:55,239
‫منم قرار بود باهاش برم.

321
00:16:55,272 --> 00:16:57,143
‫ولی دورم زد و رفت.

322
00:16:58,580 --> 00:17:02,521
‫دیگه اخلاقش از موقعی که...

323
00:17:02,554 --> 00:17:04,525
‫خودت می‌دونی کِی رو می‌گم.

324
00:17:04,558 --> 00:17:07,498
‫گمونم هیچ‌کدوممون دیگه
‫مثل سابق نیستیم.

325
00:17:16,816 --> 00:17:19,087
‫همه‌چی عوض شده.

326
00:17:21,291 --> 00:17:22,862
‫من و هاکتی جدا شدیم.

327
00:17:22,895 --> 00:17:24,765
‫جدی؟

328
00:17:27,604 --> 00:17:29,240
‫خبر نداشتم.

329
00:17:30,577 --> 00:17:32,815
‫دیدم از اون خونه رفتین.

330
00:17:32,848 --> 00:17:36,154
‫چون دیگه تحمل اون
‫خونۀ خدازده رو نداشتیم.

331
00:17:38,158 --> 00:17:40,630
‫تحمل اون خیابون‌ها رو نداشتیم.

332
00:17:45,774 --> 00:17:47,811
‫شرمنده اینطوری شد.

333
00:17:48,780 --> 00:17:50,751
‫اصلاً نمی‌دونم چندوقته که این حالیم.

334
00:17:50,784 --> 00:17:52,822
‫هنوز نتونستم بی‌خیالش بشم.

335
00:17:52,855 --> 00:17:56,830
‫کلی شرایط رو با اما و اگرها
‫توی ذهنم دوباره مرور می‌کنم.

336
00:17:58,633 --> 00:18:01,305
‫از خودم می‌پرسم: می‌شد که عوض بشم؟

337
00:18:01,338 --> 00:18:03,408
‫می‌شد که پدر بهتری باشم؟

338
00:18:04,879 --> 00:18:06,850
‫شاید این‌جوری دنیل پیشم بود.

339
00:18:06,883 --> 00:18:08,886
‫شاید خانواده‌ام از هم نمی‌پاشید.

340
00:18:10,423 --> 00:18:12,561
‫از اون موقع دیگه لب به مشروبم نزدم.

341
00:18:16,201 --> 00:18:20,711
‫گفتی... الورا ولت کرد رفت؟

342
00:18:20,744 --> 00:18:22,982
‫کجا قرار بود برید؟

343
00:18:26,823 --> 00:18:28,860
‫کالیفرنیا.

344
00:18:30,296 --> 00:18:32,935
‫فکر دنیل بود که بریم اونجا.

345
00:18:32,968 --> 00:18:36,474
‫از وقتی بچه بود خواب کالیفرنیا رو می‌دید.

346
00:18:38,513 --> 00:18:41,786
‫همیشه بهش می‌گفتم یه روز می‌برمش.

347
00:18:41,819 --> 00:18:44,525
‫ولی حتی پول نداشتم تا تولسا ببرمش.

348
00:18:46,496 --> 00:18:48,332
‫خوش به حال الورا.

349
00:18:48,365 --> 00:18:50,470
‫خوشحالم رفت.

350
00:18:50,504 --> 00:18:52,507
‫کاش دنیلم باهاش می‌رفت.

351
00:18:56,649 --> 00:18:58,720
‫منم حس بدی دارم.

352
00:19:00,724 --> 00:19:03,362
‫تو واسه چی حس بدی داری؟

353
00:19:03,395 --> 00:19:05,800
‫ناسلامتی رفیقش بودی.
‫همیشه پشتش بودی.

354
00:19:07,738 --> 00:19:09,942
‫- نبودم.
‫- نگو.

355
00:19:09,975 --> 00:19:11,946
‫جوانی دیگه.

356
00:19:11,979 --> 00:19:13,517
‫مقصر تو نیستی.

357
00:19:13,550 --> 00:19:15,386
‫مقصر ما آدم بزرگ‌هاییم.

358
00:19:15,419 --> 00:19:17,958
‫ما واسش کم‌وکسری گذاشتیم. گردن خودمونه.

359
00:19:17,991 --> 00:19:20,798
‫گردن تو که نیست.

360
00:19:20,831 --> 00:19:22,968
‫ببین، دیگه نمی‌دونم...

361
00:19:23,001 --> 00:19:25,239
‫چی بگم که حالت بهتر بشه.

362
00:19:26,843 --> 00:19:29,247
‫ولی حرف اینا رو جدی نگیر.

363
00:19:29,280 --> 00:19:30,817
‫یا حتی حرف خودم.

364
00:19:31,819 --> 00:19:34,559
‫تو که می‌دونی من پدر افتضاحی بودم.

365
00:19:34,592 --> 00:19:37,965
‫ولی خودت قراره بزرگ بشی
‫و یه پا مرد بشی.

366
00:19:37,998 --> 00:19:40,704
‫مرد جماعت راه نمیفته اشتباه کنه...

367
00:19:40,737 --> 00:19:44,311
‫و امیدوار بشه که شاید ازشون درسی بگیره.

368
00:19:44,344 --> 00:19:45,948
‫آدم‌های بی‌مسئولیت این‌شکلی هستن.

369
00:19:45,981 --> 00:19:50,423
‫مرد جماعت می‌دونه هرکاری بکنه
‫عواقبی واسش داره.

370
00:19:50,456 --> 00:19:53,597
‫یعنی باید از همون اولین بار...

371
00:19:53,630 --> 00:19:55,667
‫کار درست رو بکنی.

372
00:19:59,642 --> 00:20:02,313
‫خیلی‌خب بچه‌ها. جمع کنید بریم.

373
00:20:02,346 --> 00:20:04,552
‫هوی، انقدر سوت نزن دیگه.
‫ارواح رو می‌کشونی اینجا.

374
00:20:04,585 --> 00:20:05,888
‫زر نزن بابا، هوا روشنه.

375
00:20:05,921 --> 00:20:07,691
‫بلند شو بریم.

376
00:20:11,364 --> 00:20:12,734
‫نگاه کن.

377
00:20:31,338 --> 00:20:33,309
‫چی... این چیه؟

378
00:20:33,342 --> 00:20:35,345
‫هیس.

379
00:20:48,973 --> 00:20:50,577
‫بیا بریم.

380
00:20:58,927 --> 00:21:03,870
‫♪ می‌دونی که نه زندان... ♪

381
00:21:03,903 --> 00:21:08,847
‫♪ و نه هیچ زوری نمی‌تونه
‫افسار من رو بکشه ♪

382
00:21:08,880 --> 00:21:10,851
‫♪ می‌خوام نشونت بدم که... ♪

383
00:21:10,884 --> 00:21:13,322
‫خیلی‌خب رفقا. هفتۀ دیگه می‌بینمتون.

384
00:21:13,355 --> 00:21:15,359
‫دیگه مایه‌دار شدی.

385
00:21:15,392 --> 00:21:16,872
‫- پول مونوپلیه.
‫- دمت گرم.

386
00:21:16,896 --> 00:21:19,334
‫آهای، اگه ده دلار بدی
‫عوضش بیست دلار بهت می‌دم.

387
00:21:19,367 --> 00:21:21,539
‫زر نزن بابا، اگه می‌خوای
‫بیا جلو ببینم چطوری می‌گیریش.

388
00:21:21,572 --> 00:21:23,075
‫مواظب خوبی‌هات باش پسر.

389
00:21:23,108 --> 00:21:25,079
‫تو هم همینطور داداش.

390
00:21:25,112 --> 00:21:30,389
‫♪ چون عزیزدلم، دوستت دارم ♪

391
00:21:30,422 --> 00:21:35,500
‫♪ عزیزدلم، دوستت دارم ♪

392
00:21:35,533 --> 00:21:38,005
‫♪ عزیزدلم، دوستت دارم ♪

393
00:21:38,038 --> 00:21:39,742
‫سلام بیر کوچولو.

394
00:21:39,775 --> 00:21:41,779
‫روزت چطور بود؟

395
00:21:41,812 --> 00:21:43,650
‫پول برق این ماه رو من می‌دم مامان.

396
00:21:43,683 --> 00:21:46,088
‫عجب. چه مرد کاری‌ای دارم.

397
00:21:46,121 --> 00:21:47,625
‫آره دیگه.

398
00:21:53,135 --> 00:21:57,678
‫♪ آره دوست خوبم ♪

399
00:21:57,711 --> 00:22:00,516
‫♪ آزادم کن ♪

400
00:22:03,690 --> 00:22:05,894
‫♪ آره دوست خوبم ♪

401
00:22:05,927 --> 00:22:08,098
‫ایول.

402
00:22:08,131 --> 00:22:10,804
‫♪ دوباره آزادم کن ♪

403
00:22:13,442 --> 00:22:16,415
‫♪ آزادم کن ♪

404
00:22:16,448 --> 00:22:18,987
‫♪ آزاد، آزادم کن... ♪

405
00:22:25,432 --> 00:22:26,769
‫الورا؟

406
00:22:27,738 --> 00:22:29,441
‫واسه چی اومدی اینجا؟

407
00:22:32,614 --> 00:22:34,084
‫بذار حدس بزنم: پولتون تموم شد؟

408
00:22:34,117 --> 00:22:36,556
‫نه.

409
00:22:36,589 --> 00:22:37,958
‫چرا گریه می‌کنی؟

410
00:22:37,991 --> 00:22:39,795
‫چی شد؟

411
00:22:39,828 --> 00:22:41,575
‫اون جکی پدرسگ پیچوندت؟

412
00:22:41,599 --> 00:22:43,703
‫حس بدیه آدم رو دور بزنن، نه؟

413
00:22:43,736 --> 00:22:45,941
‫- ای خدا، ولم کن برو پی کارت.
‫- بیر.

414
00:22:45,974 --> 00:22:48,112
‫نه، نه، خیر سرمون رفیق بودیم الورا.

415
00:22:48,145 --> 00:22:49,949
‫رفیق رفیق رو دور نمی‌زنه!

416
00:22:49,982 --> 00:22:52,688
‫هیچ‌جای دنیا این‌جوری نیست!
‫واقعاً باورم نمی‌شه!

417
00:22:52,721 --> 00:22:56,596
‫قرار بود باهمدیگه بریم کالیفرنیا.
‫اونم واسه دنیل.

418
00:22:56,629 --> 00:22:59,568
‫این که من رو دور زدی،
‫انگار همه‌مون رو دور زدی.

419
00:22:59,601 --> 00:23:01,606
‫- انگار خود دنیل رو دور زدی!
‫- بیر...

420
00:23:01,639 --> 00:23:03,576
‫چطوری انتظار داری ببخشمت؟

421
00:23:03,609 --> 00:23:05,021
‫اصلاً واسه چی اومدی اینجا الورا؟

422
00:23:05,045 --> 00:23:07,584
‫بیر!

423
00:23:09,245 --> 00:23:10,598
‫مامان‌بزرگم داره می‌میره.

424
00:23:15,200 --> 00:23:30,500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

