﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:13,024 --> 00:00:22,024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:22,191 --> 00:00:25,127
.وای خدا، سریع بزرگ می‌شن
مگه نه؟

4
00:00:25,160 --> 00:00:27,863
وای خدا

5
00:00:27,896 --> 00:00:29,263
بیا تو. خوش اومدی

6
00:00:32,935 --> 00:00:34,970
اوضاع چطوره، ریک؟

7
00:00:35,003 --> 00:00:37,172
از دیدنت خوش‌حالم

8
00:00:38,841 --> 00:00:41,110
جن داشت عکس نوه‌ش رو نشونم می‌داد

9
00:00:41,143 --> 00:00:44,113
خیلی بامزه‌ست -
عه؟ -

10
00:00:44,146 --> 00:00:46,481
به این زودی رفته راهنمایی

11
00:00:47,716 --> 00:00:49,584
می‌دونی، اگه دخترم
هنوز زنده بود

12
00:00:49,617 --> 00:00:52,855
شاید نوه من هم هم‌سنش بود

13
00:00:52,888 --> 00:00:56,892
قصد نداشتم ناراحتت کنم

14
00:00:56,925 --> 00:00:59,061
شرمنده ریک، خریت کردم

15
00:00:59,094 --> 00:01:01,897
ریک، یه نوشیدنی بخور

16
00:01:01,930 --> 00:01:04,166
آفرین! یه آهنگ دیگه

17
00:01:07,568 --> 00:01:11,439
وایسا ببینم، من اینجا
دارم چه غلطی می‌کنم؟

18
00:01:11,472 --> 00:01:13,041
چه مرگت شده تو؟

19
00:01:13,075 --> 00:01:15,010
تازه داشتیم شروع می‌کردیم

20
00:01:15,043 --> 00:01:16,845
یالا، حداقل یه آهنگ

21
00:01:16,879 --> 00:01:19,081
گوش کن خانم، این حتی زندگیِ من نیست

22
00:01:19,114 --> 00:01:21,150
هان؟ -
لعنتی -

23
00:01:21,183 --> 00:01:23,051
به‌نظر میاد که یه جوری

24
00:01:23,085 --> 00:01:24,820
از یک واقعیت دیگه‌ی ریک
سر درآوردم

25
00:01:47,998 --> 00:01:53,092
«انیمه ریک و مورتی»

26
00:03:24,989 --> 00:03:36,100
«مترجم: علیرضا نورزاده»

27
00:03:47,729 --> 00:03:50,098
یعنی اوضاع این‌قدر بده

28
00:03:50,132 --> 00:03:51,333
که دارم قاطی این کسشرِ ریک می‌شم؟

29
00:03:53,902 --> 00:03:56,071
این کار، تاوان اینه که کلی

30
00:03:56,104 --> 00:03:57,605
با واقعیت، ور رفتم

31
00:03:57,638 --> 00:04:00,208
وای خدا، قراره پایان زندگیم
اینجوری باشه؟

32
00:04:04,813 --> 00:04:07,082
خب، اینجوری خیلی هم بد نیست

33
00:04:15,791 --> 00:04:16,925
هی، دوستان

34
00:04:16,959 --> 00:04:20,529
حدس بزنید که کی یه کیک توت فضایی
درست کرده؟

35
00:04:22,164 --> 00:04:23,397
هوم

36
00:04:28,336 --> 00:04:30,505
لعنتی

37
00:04:30,539 --> 00:04:33,275
لابد بابا قفسه ریک رو
توی یخچال پیدا کرده

38
00:04:33,308 --> 00:04:34,808
بیا بریم مورتی

39
00:04:38,647 --> 00:04:40,549
به خیال خودتون، با این تیپ

40
00:04:40,582 --> 00:04:42,450
کجا دارید می‌رید؟

41
00:04:42,484 --> 00:04:43,919
...سلام مامان، ما

42
00:04:43,952 --> 00:04:45,920
می‌خوایم بریم دنبال ریک بگردیم، باشه مامان؟

43
00:04:45,988 --> 00:04:49,558
هان؟

44
00:04:54,830 --> 00:04:56,799
نمی‌تونیم بابا رو اون بیرون
تک و تنها ول کنیم

45
00:04:56,832 --> 00:04:59,868
سعی می‌کنم رد کرمچاله رو بزنم

46
00:04:59,902 --> 00:05:01,837
خب، من هم میام

47
00:05:03,038 --> 00:05:06,775
بهتره خونه بمونی

48
00:05:06,809 --> 00:05:09,645
آخه شاید بابا برگرده، نه؟

49
00:05:09,678 --> 00:05:12,915
یعنی می‌گی بین ما دوتا
یکی رو انتخاب می‌کنه؟

50
00:05:12,948 --> 00:05:16,852
مشکل کلونی‌مون
مهم نیست

51
00:05:16,885 --> 00:05:19,688
باشه. ولی حقیقت دیر یا زود
مشخص می‌شه

52
00:05:19,722 --> 00:05:21,790
اوه، پس همه اینجا بودن

53
00:05:21,824 --> 00:05:25,259
خب، اگه گفتین چی شده؟
بابایی‌تون، کیک توت فضایی درست کرده

54
00:05:32,901 --> 00:05:34,603
...آه

55
00:05:38,807 --> 00:05:40,809
هوم؟ -
جری -

56
00:05:40,843 --> 00:05:43,879
تاحالا شده بابت ازدواج با من
پشیمون بشی؟

57
00:05:43,912 --> 00:05:46,515
خب، من... نه

58
00:05:52,054 --> 00:05:53,789
هان؟

59
00:05:53,822 --> 00:05:55,023
توجه

60
00:05:55,057 --> 00:05:56,859
‫حالا اعدام زندانی شماره ۵۷۳۳۰۰۸۲

61
00:05:56,892 --> 00:06:01,964
یعنی ریک سانچز رو شروع می‌کنیم

62
00:06:01,997 --> 00:06:06,034
پس یعنی قراره این آخر عمری
کنار خانواده‌م باشم؟

63
00:06:06,068 --> 00:06:09,037
خب، یه‌کم بهتر شد

64
00:06:09,071 --> 00:06:10,806
وای خدا! کمکم کن، ریک

65
00:06:10,839 --> 00:06:12,007
نترس، مورتی

66
00:06:12,040 --> 00:06:15,309
،اگه مغزت سالم بمونه
یه راهی برای احیات پیدا می‌کنم

67
00:06:15,343 --> 00:06:17,045
و در بدترین حالت، به یک تار موت

68
00:06:17,079 --> 00:06:18,547
برای کلون‌سازی نیاز می‌شه

69
00:06:18,580 --> 00:06:20,182
وای خدا، همین الانش هم

70
00:06:20,215 --> 00:06:22,718
یه نسخه کپی از حافظه‌ت
توی مقرم دارم

71
00:06:22,751 --> 00:06:24,953
ولی مگه اونا همه‌شون
بدترین خاطراتم نیستن؟

72
00:06:24,987 --> 00:06:27,156
آه

73
00:06:27,189 --> 00:06:28,190
مورتی

74
00:06:31,093 --> 00:06:33,929
آه

75
00:06:38,567 --> 00:06:39,935
آه

76
00:06:46,141 --> 00:06:48,777
ال -
دیگه در امانی، مورتی -

77
00:06:48,811 --> 00:06:50,913
هضم و اینا نشدی

78
00:06:50,946 --> 00:06:53,448
اون شاخک‌ها صرفاً پوشونده بودنت

79
00:06:53,482 --> 00:06:55,083
ممنون، ال

80
00:06:55,117 --> 00:06:57,953
یه کمکی نمی‌کنی دختره‌ی بلوندِ غریب؟

81
00:06:59,087 --> 00:07:00,889
خیلی چندش‌آوره

82
00:07:00,923 --> 00:07:03,592
،ممنون که نجات‌مون دادی
ولی دقیقا کی هستی؟

83
00:07:03,625 --> 00:07:07,328
چی می‌گی، ریک؟
این اله

84
00:07:07,361 --> 00:07:10,098
یه ریک دیگه که من نیستم

85
00:07:10,132 --> 00:07:11,500
لعنتی

86
00:07:11,533 --> 00:07:12,935
به‌شدت رو مخه

87
00:07:12,968 --> 00:07:15,369
ببین، اینجوری نیست که یادم نیاد
یا عقلم رو از دست داده باشم

88
00:07:15,404 --> 00:07:19,641
صرفا کاشف به عمل اومد که
من ریکِ واقعیتت نیستم

89
00:07:19,675 --> 00:07:23,011
پس چرا از الان به بعد
ریکِ ما نمی‌شی؟

90
00:07:23,045 --> 00:07:24,112
هوم؟

91
00:07:29,418 --> 00:07:31,954
این یکی از اون توهماتِ حق انتخابه؟

92
00:07:31,987 --> 00:07:35,123
تنها کاری که باید بکنی
تصدیق موجودیتمه

93
00:07:35,157 --> 00:07:36,792
به آسونی قابل انجامه، مگه نه؟

94
00:07:36,825 --> 00:07:41,096
همه‌ش حس می‌کنم که
داره سرم کلاه می‌ره

95
00:07:41,129 --> 00:07:42,564
اگه این رو بندازم دور

96
00:07:42,598 --> 00:07:44,233
همه‌چیز به حالت عادی برمی‌گرده؟

97
00:07:46,034 --> 00:07:48,303
عالی شد، حالا توی صحرام

98
00:07:48,337 --> 00:07:50,572
باید بدونی من از اون آدم‌هام
که وقتی مقاومت ببینم

99
00:07:50,606 --> 00:07:52,373
پرخاشگر می‌شم

100
00:07:59,915 --> 00:08:01,183
وای خدا

101
00:08:01,216 --> 00:08:03,318
یکی این کسشعر رو
برام توجیه کنه

102
00:08:03,352 --> 00:08:04,686
برام مهم نیست کی باشه

103
00:08:07,956 --> 00:08:09,024
هوم

104
00:08:09,057 --> 00:08:11,260
دم قنادش گرم

105
00:08:18,133 --> 00:08:21,036
خب، کدوم یکی از این نقاط قرمز، بابابزرگه؟

106
00:08:21,069 --> 00:08:22,404
صرفا یکی نیست

107
00:08:22,437 --> 00:08:24,673
تمام این نقاط، موقعیت مکانیِ
 بابام رو نشون می‌دن

108
00:08:24,706 --> 00:08:29,344
حداقل می‌دونیم که یه جایی
توی این فضاست

109
00:08:32,781 --> 00:08:36,184
هوم؟ جری، چی کار می‌کنی؟

110
00:08:36,218 --> 00:08:37,719
هوم

111
00:08:37,753 --> 00:08:40,589
هی، نمی‌تونی این شکلی
بین وسایل بابام بگردی

112
00:08:40,622 --> 00:08:43,425
خب، ریک که دیگه برنمی‌گرده

113
00:08:43,458 --> 00:08:45,193
و این خونه هم در هرصورت
مال منه

114
00:08:45,227 --> 00:08:46,728
هه

115
00:08:46,762 --> 00:08:49,464
...آه، عزیزم

116
00:08:49,498 --> 00:08:51,533
معلومه که برمی‌گرده

117
00:08:53,101 --> 00:08:54,569
...یادت نره

118
00:08:54,603 --> 00:08:58,373
.اینجا خونه‌ی منه
خیلی ممنون

119
00:09:04,646 --> 00:09:07,616
یک شیء ناشناخته با سرعت بالا
داره میاد سمت‌مون

120
00:09:07,649 --> 00:09:10,252
ببین، کل حرفم اینه که همیشه می‌ریم اتاق من

121
00:09:10,285 --> 00:09:11,520
چرا چند بار هم نریم اتاق تو؟

122
00:09:11,553 --> 00:09:13,221
فکر می‌کنی دارم یه چیزی رو
مخفی می‌کنم

123
00:09:13,255 --> 00:09:14,756
حرف تو دهن من نذار

124
00:09:14,790 --> 00:09:15,891
ولی منظورت همین بود

125
00:09:15,924 --> 00:09:17,259
آخه هروقت تو میای خونه‌م

126
00:09:17,292 --> 00:09:18,894
همه‌جا رو می‌گردی

127
00:09:31,573 --> 00:09:34,042
باورش سخته که ریک سانچز
اومد اینجا

128
00:09:34,076 --> 00:09:36,144
تا خودش رو گیر بندازه

129
00:09:36,178 --> 00:09:37,512
به‌نظرت اون‌قدر خرم؟

130
00:09:37,546 --> 00:09:39,648
موتور ضد جاذبه‌م
از کار افتاد

131
00:09:39,681 --> 00:09:41,917
خب، حالا دیگه هیچ‌وقت
لازم نیست درستش کنی

132
00:09:41,950 --> 00:09:44,252
چون دیگه قرار نیست
ازش استفاده کنی، احمق جون

133
00:09:44,286 --> 00:09:46,288
نوه‌م هیچ نقشی توی این قضیه نداره

134
00:09:46,321 --> 00:09:48,023
می‌شه به زمین برش گردونی؟

135
00:09:48,056 --> 00:09:49,391
.آخی، خدایا
...ریک

136
00:09:49,425 --> 00:09:51,326
اون مظنون به همدستی با توئه

137
00:09:51,360 --> 00:09:54,363
اگه طی بازجویی
چیزی اثبات نشه، می‌تونه برگرده خونه

138
00:09:54,396 --> 00:09:56,064
راه دیگه‌ای برای فرار
وجود نداره

139
00:09:56,098 --> 00:09:58,266
نیازی به بازجویی نیست

140
00:09:58,300 --> 00:10:00,403
من شریک ریکم، کونی

141
00:10:00,436 --> 00:10:03,672
وای، نوه‌ت هم مثل خودت احمقه

142
00:10:03,705 --> 00:10:05,040
دستخوش مورتی

143
00:10:06,409 --> 00:10:09,311
می‌خواستم کاری کنم جدامون کنن
تا سرعتم رو کم نکنی

144
00:10:09,344 --> 00:10:11,013
ولی به‌گاش دادی رفت

145
00:10:12,014 --> 00:10:14,417
.زودتر از موعد شد
ولی مهم نیست

146
00:10:22,124 --> 00:10:24,126
مقاومت بی فایده‌ست

147
00:10:24,159 --> 00:10:26,161
این برای فرارت کافی نیست

148
00:10:26,194 --> 00:10:27,529
فرار نمی‌کنیم

149
00:10:27,562 --> 00:10:29,398
صرفا داشتم سیگنال می‌دادم

150
00:10:29,432 --> 00:10:31,166
بهمون حمله شده -
چی؟ -

151
00:10:40,742 --> 00:10:43,413
پشم‌هام! جریان چیه؟ -
دیفاینس اومده -

152
00:10:43,446 --> 00:10:46,416
یه گروه کوچیکه که من تشکیل دادم
تا فدراسیون کهکشانی رو اذیت کنه

153
00:10:48,518 --> 00:10:51,319
آه! طحالم

154
00:10:53,221 --> 00:10:54,457
برو تو کارشون، مورتی

155
00:10:54,490 --> 00:10:56,324
وقت گرد و خاک کردنه

156
00:10:56,358 --> 00:10:59,327
اینجا رو به گای سگ بده

157
00:10:59,361 --> 00:11:01,797
وای خدا. این چیه پوشیدی، مورتی؟

158
00:11:05,167 --> 00:11:07,869
بالاخره هدفم رو پیدا کردم، بابابزرگ ریک

159
00:11:07,903 --> 00:11:10,906
تصمیم گرفتم که عضو گروه دیفاینست بشم

160
00:11:10,939 --> 00:11:14,910
نه، گروه من نیست

161
00:11:14,943 --> 00:11:16,512
فقط من تشکیلش دادم

162
00:11:16,546 --> 00:11:18,346
بعدش کاملا مستقل شدن

163
00:11:18,380 --> 00:11:19,714
خب، خودم می‌دونم

164
00:11:19,748 --> 00:11:22,384
ولی به‌نظرم این هدفیه که
ارزش جنگیدن داره

165
00:11:22,418 --> 00:11:24,152
ماجراجویی‌هات با من چی؟

166
00:11:24,186 --> 00:11:26,988
بدون تو نمی‌تونم برم ماجراجویی، مورتی

167
00:11:27,022 --> 00:11:28,156
شرمنده، ریک

168
00:11:28,190 --> 00:11:31,293
این چیزیه که من، یک ماجراجوییِ حقیقی می‌دونمش

169
00:11:34,497 --> 00:11:35,764
زندگی خودته

170
00:11:35,797 --> 00:11:37,232
هرکاری دوست داری بکن

171
00:11:45,240 --> 00:11:47,008
هوم

172
00:12:09,565 --> 00:12:12,435
مجبوره دیر یا زود برگرده

173
00:12:12,468 --> 00:12:15,538
جایزه‌ای که بر روی سرِ مورتی اسمیتِ
فراری گذاشته شده

174
00:12:15,571 --> 00:12:19,074
سه میلیون، افزایش پیدا کرد

175
00:12:19,107 --> 00:12:21,910
به «دیلی پروپاگاندا» خوش اومدید

176
00:12:21,943 --> 00:12:25,213
یادتون باشه، نقد دولت
یک جرمه

177
00:12:25,247 --> 00:12:27,483
و یه خبر خوب برای مخبرها داریم

178
00:12:27,517 --> 00:12:30,886
،بابت آدم‌فروشی‌های این هفته‌تون
امتیاز سه‌برابر می‌گیرید

179
00:12:30,919 --> 00:12:33,288
بی‌صبرانه منتظر آدم‌فروشی‌ها

180
00:12:33,321 --> 00:12:34,689
و مخبری‌هاتون هستیم

181
00:12:34,723 --> 00:12:36,958
بن تقلبی غذا، غیرقانونیه

182
00:12:36,992 --> 00:12:38,461
هشت ساعت خدمت روزانه

183
00:12:38,494 --> 00:12:41,196
در نیروگاه انسانی

184
00:12:41,229 --> 00:12:43,566
با هرگونه اقدام برای فرار از این وظیفه

185
00:12:43,599 --> 00:12:45,800
شدیداً برخورد می‌شه

186
00:12:57,746 --> 00:12:59,981
چیه؟ -
آره، ناگت -

187
00:13:00,015 --> 00:13:03,018
با سس خشخاش می‌خوام -
می‌شه چهار کپن -

188
00:13:03,051 --> 00:13:04,386
فکر می‌کردم رایگانن

189
00:13:04,420 --> 00:13:06,489
.شرمنده، بچه‌جون
بدجوری گذاشتن‌مون لای منگنه

190
00:13:11,393 --> 00:13:12,461
هان؟

191
00:13:15,363 --> 00:13:16,566
...آه

192
00:13:16,599 --> 00:13:18,166
هان؟

193
00:13:22,737 --> 00:13:24,473
وای، ناگت مرغ

194
00:13:24,507 --> 00:13:27,175
به‌گمونم باید باهامون بیای، آشغال

195
00:13:34,382 --> 00:13:35,984
هی، این سس، حرف نداره

196
00:13:36,017 --> 00:13:38,454
پسر، بدجوری هوس‌شون کرده بودیم

197
00:13:39,622 --> 00:13:41,156
ولی واسه‌شون
قانون‌شکنی کردی

198
00:13:41,189 --> 00:13:43,492
حالا مجازاتت می‌کنن

199
00:13:44,660 --> 00:13:46,194
خیلی خنده‌داره که این‌قدر راحت

200
00:13:46,228 --> 00:13:48,763
وارد دفاتر مرکزی دولتی شدم

201
00:13:48,797 --> 00:13:52,000
احتمالا فکر می‌کنید که
توی این موقعیت، دست برتر رو دارید

202
00:13:52,033 --> 00:13:53,902
ولی کاملا برعکسه

203
00:13:55,270 --> 00:13:56,271
هان؟

204
00:13:56,304 --> 00:13:59,140
این حقه‌ایه که بابابزرگم
یادم داده

205
00:14:01,276 --> 00:14:02,777
مورتی فضاییه

206
00:14:02,811 --> 00:14:05,514
...و این حرکت رو

207
00:14:05,548 --> 00:14:07,382
از ال یاد گرفتم

208
00:14:11,420 --> 00:14:13,255
جریان چیه؟

209
00:14:14,457 --> 00:14:15,691
اون ساختمون، داره خراب می‌شه؟

210
00:14:20,061 --> 00:14:21,229
هان؟

211
00:14:21,263 --> 00:14:23,098
سیگنال ضد حمله

212
00:14:23,131 --> 00:14:25,233
اون حشرات آشغال رو بکشید

213
00:14:45,454 --> 00:14:46,921
ب.ش» دیگه چیه؟»

214
00:14:46,955 --> 00:14:48,957
یعنی بعدی شمایی؟

215
00:14:48,990 --> 00:14:51,359
این یعنی میاد سراغ‌مون؟

216
00:14:51,393 --> 00:14:53,962
نه جناب، نمیاد سراغ‌مون

217
00:14:53,995 --> 00:14:56,666
صرفا میاد سراغ شما

218
00:15:00,469 --> 00:15:02,037
هوم

219
00:15:02,070 --> 00:15:03,439
هوم

220
00:15:04,372 --> 00:15:06,742
وقتش نیست بی‌خیال بشی؟

221
00:15:06,776 --> 00:15:09,244
این‌قدر وقتت رو با این کسشعر
هدر نده

222
00:15:09,277 --> 00:15:12,715
باور کن که اون احمق‌های فدراسیون کهکشانی

223
00:15:12,748 --> 00:15:14,717
ارزش وقتت رو ندارن

224
00:15:14,750 --> 00:15:17,486
تا وقتی که ال باشه
همه‌چیز ردیفه

225
00:15:17,520 --> 00:15:18,820
...آخه ریک

226
00:15:18,853 --> 00:15:21,457
به‌خاطر اونه که من
الان زنده‌م

227
00:15:27,028 --> 00:15:29,598
ظاهراً نمی‌شه به باکره‌ها
کمک کرد

228
00:15:29,622 --> 00:15:39,622
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

229
00:15:44,680 --> 00:15:47,416
حالا درک می‌کنم

230
00:15:47,450 --> 00:15:51,219
پس تو بودی که این مسائل دیوانه‌وار رو
سرهم کرد؟

231
00:15:59,495 --> 00:16:00,629
ببینید

232
00:16:00,663 --> 00:16:02,364
هوم؟

233
00:16:02,397 --> 00:16:03,398
چی‌چی؟

234
00:16:15,076 --> 00:16:16,612
بابابزرگه

235
00:16:16,645 --> 00:16:17,646
هان؟

236
00:16:21,082 --> 00:16:23,251
اله -
هان؟ -

237
00:16:24,440 --> 00:16:26,187
[ پس از تیتراژ، ادامه دارد ]

238
00:16:26,522 --> 00:16:28,256
می‌شناسمش

239
00:16:28,439 --> 00:16:38,439
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

240
00:17:38,761 --> 00:17:40,763
برگشتی -
شرمنده، بث -

241
00:17:40,796 --> 00:17:42,731
نمی‌خواستم نگرانت کنم

242
00:17:42,765 --> 00:17:44,999
خب، از اونجایی که همه اینجان

243
00:17:45,033 --> 00:17:46,836
بهتره چندتا عکس بگیریم

244
00:17:53,174 --> 00:17:55,411
مطمئنید ایده خوبیه
که توی عکس‌ها باشم؟

245
00:17:55,444 --> 00:17:58,614
.معلومه که آره
ناسلامتی بابام رو برگردوندی خونه

246
00:17:58,647 --> 00:18:00,281
تو دیگه دستکمی از خانواده‌م نداری

247
00:18:00,315 --> 00:18:01,617
می‌تونه توی اتاق من بمونه

248
00:18:01,650 --> 00:18:03,552
همه توی عکسن؟

249
00:18:03,586 --> 00:18:05,754
خیلی‌خب، لبخند بزنید

250
00:18:07,523 --> 00:18:08,891
هوم؟

251
00:18:08,924 --> 00:18:10,225
اوه

252
00:18:12,795 --> 00:18:14,930
اوه

253
00:18:19,367 --> 00:18:20,769
آه

