﻿1
00:00:16,555 --> 00:00:19,555
[ریپلی]

2
00:00:33,533 --> 00:00:34,909
صبح بخیر

3
00:00:34,993 --> 00:00:37,328
اسم من تام ریپلی هست

4
00:00:37,412 --> 00:00:38,621
من آمریکایی هستم

5
00:00:39,581 --> 00:00:44,335
،ولی الان توی ایتالیا و در شهر آترانی
تو خونه‌ی دوستم دیکی، زندگی میکنم

6
00:00:44,419 --> 00:00:47,964
برنامه ریختیم یکم باهم سفر کنیم

7
00:00:48,047 --> 00:00:50,759
پاریس. برلین. شاید هم یونان

8
00:00:50,842 --> 00:00:53,720
و واسه کریسمس، به کورتینا میریم

9
00:00:55,054 --> 00:00:58,725
مطمئن نیستم چجور شغلی اینجا گیر میارم

10
00:00:58,808 --> 00:01:02,520
.شاید حسابداری
توی نیویورک هم همین شغل رو داشتم

11
00:01:03,146 --> 00:01:04,939
کارم با اعداد خوبه

12
00:01:06,357 --> 00:01:10,153
هر اتفاقی که بیفته، نگرانش نیستم

13
00:01:10,236 --> 00:01:12,947
همیشه یه چیزی جور میشه

14
00:01:13,948 --> 00:01:16,576
فلسفه‌ی زندگی من اینه

15
00:01:17,619 --> 00:01:20,622
.خوبه، توماسو
کارت خیلی خوبه

16
00:01:20,705 --> 00:01:21,831
ممنون

17
00:01:21,915 --> 00:01:23,792
مزاحم شدیم؟ -
نه، نه -

18
00:01:23,875 --> 00:01:24,875
حرفمون تموم شد

19
00:01:24,918 --> 00:01:28,421
عالیه، چون داریم به ناپل میریم
تا یه چیز مهم پیدا کنیم

20
00:01:28,505 --> 00:01:29,923
یه نقاشی دیگه از کاراواجیو؟

21
00:01:30,632 --> 00:01:31,632
نه

22
00:01:34,928 --> 00:01:38,598
اینا مارک خیلی معتبری هستن

23
00:01:38,681 --> 00:01:40,058
خیلی خیلی زیبا هستن

24
00:01:40,141 --> 00:01:44,187
چند تا قفسه برای نوشیدن و جایخی داره

25
00:01:44,270 --> 00:01:45,772
جاداره

26
00:01:45,855 --> 00:01:50,193
برای خانواده‌ها این رو داریم

27
00:01:51,820 --> 00:01:53,738
خیلی خیلی زیبا هستن

28
00:01:54,447 --> 00:01:57,325
.خیلی به درد بخوره
این یکی جایخی هم داره

29
00:01:57,408 --> 00:01:58,952
و این یکی که اینجاست

30
00:01:59,035 --> 00:02:02,455
این مارک هم قفسه‌های زیادی داره

31
00:02:03,123 --> 00:02:06,042
جنسش نسبت به قیمتش خیلی عالیه

32
00:02:06,126 --> 00:02:09,420
کوچیکه، ولی فضای زیادی داره

33
00:02:12,132 --> 00:02:15,385
.چهار تا جایخی توی این یکی جا میشه
توی این یکی دو تا

34
00:02:16,302 --> 00:02:18,054
مگه چند تا لازم داریم؟

35
00:02:18,555 --> 00:02:21,766
.نمیدونم
فکر کنم چهار تا بهتر از دو تاست

36
00:02:21,850 --> 00:02:24,853
نظر تو چیه، تام؟
نظری داری کدوم رو بگیریم؟

37
00:02:24,936 --> 00:02:26,771
کدوم یخچال رو بگیرین؟

38
00:02:28,982 --> 00:02:30,400
پس از چی حرف میزنیم؟

39
00:02:31,317 --> 00:02:32,318
نمیدونم

40
00:02:33,528 --> 00:02:36,364
فکر کنم ترجیح میدم خودم رو دار بزنم
تا یه یخچال بخرم

41
00:02:37,323 --> 00:02:38,783
چرا اونوقت؟

42
00:02:38,867 --> 00:02:40,660
چون اولش یه یخچاله

43
00:02:40,743 --> 00:02:43,788
بعدش میگیم، "بهتره همینجا بمونیم
،چون جابجا کردنش سخته

44
00:02:43,872 --> 00:02:47,333
حالا که می‌مونیم، بیا مبل و چیزهای دیگه بگیریم
که جابجا کردنشون سخت باشه

45
00:02:47,417 --> 00:02:48,877
حالا که اینا رو میگیریم
"خونه رو هم به رهن بذاریم

46
00:02:48,960 --> 00:02:51,379
قبل از اینکه بفهمین، پیر شدین و هیچ جا نرفتین

47
00:02:51,462 --> 00:02:54,382
و می‌میرین
و همه‌اش با شمردن جایخی شروع شد

48
00:02:56,175 --> 00:02:57,175
بامزه بود

49
00:02:58,636 --> 00:03:00,763
جدی میگم. یه مشکله

50
00:03:01,347 --> 00:03:04,183
تام، بدون یخچال، هر روز ساعت‌ها
صرف خریدن غذا میکنی

51
00:03:04,267 --> 00:03:07,312
.تا غذای فاسد شده رو جایگزین کنی
این برعکس چیزیه که میگی

52
00:03:07,395 --> 00:03:09,022
نه، برعکسش آزادیه

53
00:03:10,899 --> 00:03:12,483
یخچال آزادی نیست

54
00:03:21,555 --> 00:03:29,055
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

55
00:03:29,555 --> 00:03:37,055
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

56
00:03:40,555 --> 00:03:46,055
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

57
00:04:00,555 --> 00:04:02,555
[پست]

58
00:04:07,121 --> 00:04:08,498
بفرمایین

59
00:04:08,581 --> 00:04:09,624
ممنون، متئو

60
00:04:10,959 --> 00:04:12,669
چیزی واسه ریکاردو نیومده؟

61
00:04:12,752 --> 00:04:15,505
نه. صبح اومد و تحویل گرفت

62
00:04:15,588 --> 00:04:16,881
خیلی خب

63
00:04:16,965 --> 00:04:19,092
از همین آدرس براش اومده بود؟

64
00:04:22,178 --> 00:04:23,554
نمیدونم

65
00:04:25,306 --> 00:04:27,600
باشه. ممنون، متئو

66
00:04:44,075 --> 00:04:45,576
،تام عزیز

67
00:04:46,160 --> 00:04:48,079
میدونم نیت خوبی داشتی

68
00:04:48,162 --> 00:04:50,665
که گزارش دادی ریچارد در نظر داره به خونه برگرده

69
00:04:51,249 --> 00:04:54,127
ولی با توجه به اینکه دو ماهه پیشش هستی

70
00:04:54,210 --> 00:04:57,297
و دیگه بیش از پیش علاقه‌ای به برگشت نداره

71
00:04:57,380 --> 00:04:59,757
در نظر می‌گیرم که در کارت موفق نبودی

72
00:05:00,550 --> 00:05:02,760
،با اینکه من و امیلی قدردان تلاش‌هات هستیم

73
00:05:02,844 --> 00:05:05,805
دیگه نیازی نیست فکر کنی
تعهدی نسبت به ما داری

74
00:05:05,888 --> 00:05:08,057
مطمئنم به خاطر این چند هفته‌ی اخیر

75
00:05:08,141 --> 00:05:10,435
خودت رو زیاد ناراحت نمیکنی

76
00:05:10,518 --> 00:05:12,979
،شاید این سفر، با وجود عدم موفقیت

77
00:05:13,062 --> 00:05:15,231
حداقل کمی لذت برات به ارمغان آورده باشه

78
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
ارادتمند شما، هـ. گرین‌لیف

79
00:05:22,155 --> 00:05:23,156
عدم موفقیت؟

80
00:06:18,753 --> 00:06:22,632
♪ بیش از هزار بار بوسیدمت ♪

81
00:06:23,341 --> 00:06:24,717
♪ ...ولی الان ندارمت ♪

82
00:06:24,801 --> 00:06:25,802
سلام، تام

83
00:06:26,928 --> 00:06:28,930
هی، چطوری؟ -
خوبم -

84
00:06:29,013 --> 00:06:33,142
♪ حتی اگه به ترک کردنت فکر کنم ♪

85
00:06:33,935 --> 00:06:38,439
♪ قلب من فقط برای تو می‌تپه ♪

86
00:06:39,273 --> 00:06:40,566
♪ ...هزار بار ♪

87
00:06:40,650 --> 00:06:41,651
قشنگه

88
00:06:42,693 --> 00:06:43,778
ممنون

89
00:06:44,695 --> 00:06:48,991
♪ بیش از هزار بار منو بوسیدی ♪

90
00:06:50,451 --> 00:06:53,621
،فکر کنم ازش خوشم نمیاد
ولی نمیدونم باهاش چیکار کنم

91
00:06:53,704 --> 00:06:54,704
همم

92
00:06:55,039 --> 00:06:59,043
♪ کی هستی؟ برای من کی هستی؟ ♪

93
00:07:23,484 --> 00:07:25,945
فکر کنم باید یه استراحتی بکنم

94
00:07:27,864 --> 00:07:31,033
میخوای بریم نوشیدنی بخوریم؟
بریم یه نوشیدنی با یخ بگیریم

95
00:07:31,117 --> 00:07:33,035
فکر کنم بهتره برم به دیدن مارج

96
00:07:35,872 --> 00:07:36,914
روبراهی؟

97
00:07:37,415 --> 00:07:41,169
آره، آره. به نظرم بهتره ازش ناامید نشی

98
00:07:42,295 --> 00:07:44,714
نشدم. بعدا برمیگردم سراغش

99
00:07:45,673 --> 00:07:46,507
فعلا

100
00:07:46,591 --> 00:07:49,177
♪ ولی الان ندارمت ♪

101
00:07:49,260 --> 00:07:51,304
♪ هیچوقت ترکت نکردم ♪

102
00:07:52,638 --> 00:07:56,726
♪ حتی اگه به ترک کردنت فکر کنم ♪

103
00:07:57,268 --> 00:07:59,770
♪ هزار بار ♪

104
00:07:59,854 --> 00:08:01,856
♪ هزار بار ♪

105
00:08:02,899 --> 00:08:06,194
♪ هزار بار ♪

106
00:08:19,916 --> 00:08:21,501
به اطلاعم رسیده"

107
00:08:21,584 --> 00:08:25,046
که تام ریپلی ممکنه صلاحت رو نخواد

108
00:08:25,129 --> 00:08:27,924
"ممکنه شخصیت واقعیش رو نشون نده

109
00:08:33,679 --> 00:08:35,681
به نظرت چطوری از شرش خلاص بشم، مارج؟

110
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
از بالکن بندازمش پایین؟

111
00:08:37,642 --> 00:08:40,122
هلش بدم جلوی اتوبوس؟ -
نمیدونم چیکار کنم -

112
00:08:40,186 --> 00:08:42,539
غرقش کنم؟ -
به نظرت چیکار کنم؟ -

113
00:08:42,563 --> 00:08:44,315
فقط بهش بگو بره، دیکی

114
00:08:45,942 --> 00:08:47,735
زیاد بلد نیست شنا کنه

115
00:08:48,694 --> 00:08:49,695
خودش بهم گفته

116
00:08:52,740 --> 00:08:54,325
از آب می‌ترسه

117
00:09:14,011 --> 00:09:15,012
هی، تام

118
00:09:17,348 --> 00:09:18,348
هی

119
00:09:18,766 --> 00:09:20,768
چیکار میکنی؟ خیس آبی

120
00:09:21,519 --> 00:09:22,519
حس خوبی داره

121
00:09:23,854 --> 00:09:27,149
.باشه. بیا تو خودت رو خشک کن
واسه شام به رستوران «له‌سورله» میریم

122
00:09:28,651 --> 00:09:30,236
باشه -
خیلی خب -

123
00:09:40,788 --> 00:09:44,834
.اگه چیزی میخواین الان سفارش بدین
آشپزخونه داره تعطیل میشه

124
00:09:44,917 --> 00:09:46,168
ممنون، آنتونیو

125
00:09:47,295 --> 00:09:48,629
فهمیدی چی گفت؟

126
00:09:48,713 --> 00:09:50,006
آره -
چی گفت؟ -

127
00:09:50,089 --> 00:09:51,465
،گفت اگه چیز دیگه‌ای میخوایم

128
00:09:51,549 --> 00:09:54,010
باید الان سفارش بدیم
چون آشپزخونه رو دارن تعطیل میکنن

129
00:09:54,093 --> 00:09:55,219
باریکلا، تام

130
00:09:55,303 --> 00:09:57,096
خب، فاستو معلم خوبیه

131
00:09:57,179 --> 00:09:59,515
شایدا هم تو شاگر خوبی هستی. شاید هم هردو

132
00:10:03,978 --> 00:10:05,605
میدونی بهتره چیکار کنیم؟

133
00:10:06,397 --> 00:10:08,316
چند روزی به سن‌رمو بریم

134
00:10:09,108 --> 00:10:10,192
اونجا کجاست؟

135
00:10:10,276 --> 00:10:13,321
.شماله، پایین‌تر از نیس
ریویرای ایتالیا

136
00:10:14,030 --> 00:10:16,907
نظرت چیه؟
دلت میخواد؟ سه تاییمون؟

137
00:10:17,533 --> 00:10:18,533
کِی؟

138
00:10:19,076 --> 00:10:20,786
الان. فردا

139
00:10:22,163 --> 00:10:23,372
بهتره من نیام

140
00:10:24,332 --> 00:10:26,917
،باید به نوشتنم ادامه بدم
روی دور افتادم

141
00:10:29,420 --> 00:10:30,963
شما دو تا بهتره برین

142
00:10:31,047 --> 00:10:32,298
مطمئنی ناراحت نمیشی؟

143
00:10:33,049 --> 00:10:35,134
چرا ناراحت بشم؟ خودم دارم پیشنهاد میدم

144
00:10:36,469 --> 00:10:37,637
فقط اگه مطمئن باشی

145
00:10:38,679 --> 00:10:39,597
مطمئنم

146
00:10:42,391 --> 00:10:44,644
نظرت چیه، تام؟ دلت میخواد؟

147
00:10:48,439 --> 00:10:49,774
به نظرم عالیه

148
00:11:02,055 --> 00:11:04,555
[مقصدها]

149
00:11:06,855 --> 00:11:08,055
[نیس]

150
00:11:08,079 --> 00:11:09,279
[تولوز]

151
00:11:09,303 --> 00:11:10,403
[ونیز]

152
00:11:10,427 --> 00:11:11,427
[مادرید]
[لیسبون]

153
00:11:11,451 --> 00:11:12,651
[پیزا]

154
00:11:13,506 --> 00:11:15,758
درجه یک. چرا که نه؟

155
00:11:53,838 --> 00:11:55,840
فکر کنم به زودی میرسیم

156
00:11:56,590 --> 00:11:57,590
آره

157
00:12:01,387 --> 00:12:03,389
ممنون -
خداحافظ، ممنون -

158
00:12:26,745 --> 00:12:28,497
عصر بخیر -
عصر بخیر -

159
00:12:29,290 --> 00:12:31,000
یه اتاق دوتخته میخوایم

160
00:12:31,083 --> 00:12:32,084
برای چند شب؟

161
00:12:32,168 --> 00:12:33,919
فکر کنم دو شب

162
00:12:34,003 --> 00:12:35,754
نام و آدرس، لطفا

163
00:12:48,476 --> 00:12:50,603
لطفا پاسپورت‌هاتون رو بدین

164
00:12:54,231 --> 00:12:55,232
ممنون

165
00:12:58,569 --> 00:12:59,653
طبقه‌ی سوم

166
00:12:59,737 --> 00:13:01,238
ممنون -
خواهش میکنم -

167
00:13:16,378 --> 00:13:19,673
مارج از یه عطر خوشش میاد
که نمیتونم توی ناپل پیداش کنم

168
00:13:19,757 --> 00:13:23,177
،نوولا نمیدونم چی‌چی
یا نمیدونم چی‌چی نوولا

169
00:13:23,260 --> 00:13:24,595
فردا دنبالش میگردم

170
00:13:26,430 --> 00:13:28,182
چیزی میخوای اینجا بذاری؟

171
00:13:29,016 --> 00:13:30,016
نه

172
00:13:42,696 --> 00:13:46,033
.سانتا ماریا نوولا
این عطر رو میخواد

173
00:13:47,451 --> 00:13:50,037
این رو امتحان کنین -
خوبه -

174
00:13:50,120 --> 00:13:53,207
.با رایحه‌ی گل
عطر موردعلاقه‌ی مشتری‌هاست

175
00:13:55,668 --> 00:13:56,668
خداحافظ، ممنون

176
00:14:03,551 --> 00:14:06,929
.ندارن
یه مغازه‌ی دیگه چند بلوک پایین‌تره

177
00:14:08,055 --> 00:14:09,431
من میرم اونجا، لازم نیست تو بیای

178
00:14:09,515 --> 00:14:12,393
.برو ساحل، یه قهوه بخور
کنار اسکله می‌بینمت

179
00:14:13,769 --> 00:14:14,769
باشه

180
00:14:32,329 --> 00:14:33,747
پیداش کردم

181
00:14:35,124 --> 00:14:36,124
نگاهش کن

182
00:14:41,046 --> 00:14:42,214
!باریکلا

183
00:14:46,385 --> 00:14:48,846
با یک نگاه ده هزار دیدم

184
00:14:49,638 --> 00:14:52,057
با رقص سرزنده سر تکان میدهند

185
00:14:55,185 --> 00:14:56,185
چی؟

186
00:14:57,605 --> 00:14:58,898
اونا بچه سوسول هستن

187
00:15:00,232 --> 00:15:01,525
چی هستن؟

188
00:15:01,609 --> 00:15:02,609
اِوا خواهر

189
00:15:09,658 --> 00:15:12,119
خب که چی؟
کارشون محشر بود

190
00:15:17,291 --> 00:15:20,711
.نصف روزمون رو با گشتن دنبال عطر هدر دادم
شرمنده

191
00:15:21,629 --> 00:15:24,548
.تو بگو باقی روز رو چیکار کنیم
هر چی که بگی

192
00:15:24,632 --> 00:15:25,632
...اه

193
00:15:26,759 --> 00:15:28,677
میخوای با قایق بریم بگردیم؟

194
00:15:30,763 --> 00:15:31,763
چرا که نه

195
00:15:33,182 --> 00:15:34,182
سلام

196
00:15:34,642 --> 00:15:36,685
میخوایم یه قایق اجاره کنیم

197
00:15:36,769 --> 00:15:38,145
با موتور یا بدون موتور؟

198
00:15:38,228 --> 00:15:39,229
با موتور

199
00:15:40,230 --> 00:15:41,357
چند ساعت میخواین؟

200
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
دو ساعت

201
00:15:42,983 --> 00:15:44,693
پونصد پیش میگیرم

202
00:15:48,948 --> 00:15:50,366
بلدین باهاش کار کنین؟

203
00:15:50,449 --> 00:15:52,159
فکر کنم بتونم بفهمم

204
00:15:53,410 --> 00:15:54,870
این ساسات‌ـه

205
00:15:54,954 --> 00:15:58,582
بکشش تا روشن بشه، بذار اینطوری بمونه

206
00:15:58,666 --> 00:16:00,709
بعدش تا نصف هلش بده داخل

207
00:16:04,213 --> 00:16:06,090
حله؟ -
فهمیدم -

208
00:16:06,173 --> 00:16:07,174
چیز دیگه‌ای هم هست؟

209
00:16:07,800 --> 00:16:08,842
بله

210
00:16:08,926 --> 00:16:10,469
توی قایق سر پا نباشین

211
00:16:11,011 --> 00:16:12,846
وسط، تام

212
00:16:13,347 --> 00:16:14,390
چی؟

213
00:16:14,890 --> 00:16:16,100
وسط بشین

214
00:16:20,604 --> 00:16:21,604
خیلی خب

215
00:17:01,145 --> 00:17:02,354
کجا میریم؟

216
00:17:02,938 --> 00:17:04,023
مگه فرقی میکنه؟

217
00:17:40,392 --> 00:17:42,061
فردی رو یادته؟

218
00:17:43,437 --> 00:17:44,437
آره

219
00:17:45,397 --> 00:17:46,648
،امیدوارم خیلی ناراحت نشی

220
00:17:46,732 --> 00:17:50,611
ولی فکر کنم من و مارج قراره کریسمس رو
توی کورتینا پیش اون باشیم

221
00:17:53,989 --> 00:17:54,865
خیلی خب

222
00:17:54,948 --> 00:17:57,076
آره، فکر کنم مارج اینو ترجیح میده

223
00:17:57,159 --> 00:17:58,827
...و حس میکنم

224
00:17:58,911 --> 00:18:01,705
...چون من و تو وقت زیادی رو با هم میگذرونیم

225
00:18:02,748 --> 00:18:06,627
بهش مدیونم که این بار
کاری که اون میخواد رو انجام بدیم

226
00:18:07,252 --> 00:18:08,253
مارج این رو ترجیح میده؟

227
00:18:08,337 --> 00:18:09,379
آره متاسفانه

228
00:18:09,463 --> 00:18:10,589
می‌اندازی گردن اون؟

229
00:18:10,672 --> 00:18:12,216
چی؟

230
00:18:12,299 --> 00:18:14,968
اون اینو ترجیح میده و نه تو؟

231
00:18:15,594 --> 00:18:18,514
برای من فرقی نمیکنه. برای اون مهمه

232
00:18:20,390 --> 00:18:21,767
من چیکار کنم؟

233
00:18:21,850 --> 00:18:23,602
واسه کریسمس؟

234
00:18:24,269 --> 00:18:27,648
برای کریسمس و سال نو و بعدش

235
00:18:27,731 --> 00:18:30,317
راستش، میخواستم در این مورد
هم باهات حرف بزنم

236
00:18:30,400 --> 00:18:34,238
به نظرم به خاطر خودت هم که شده
وقتشه ایتالیا رو بیشتر ببینی

237
00:18:34,863 --> 00:18:38,367
نباید چند ماهت رو توی آترانی بمونی

238
00:18:38,450 --> 00:18:40,536
اونم وقتی شهرهای خیلی بیشتری واسه دیدن هست

239
00:18:40,619 --> 00:18:42,412
پدرت چی گفت؟

240
00:18:43,413 --> 00:18:44,413
چی؟

241
00:18:45,082 --> 00:18:48,210
.یه نامه ازش برات اومد
چیزی در مورد من بهت گفت؟

242
00:18:48,877 --> 00:18:50,129
چرا باید بگه؟

243
00:18:50,212 --> 00:18:53,966
."چون توی نامه "اخراجم کرد
فکر کنم کلمه‌ی درستش همینه

244
00:18:54,049 --> 00:18:55,425
البته از این کلمه استفاده نکرد

245
00:18:56,635 --> 00:18:59,304
...بدترین بخش لحنش بود، خیلی

246
00:19:03,225 --> 00:19:04,309
تحقیرآمیز بود

247
00:19:07,646 --> 00:19:08,981
خیلی خب

248
00:19:10,524 --> 00:19:11,859
جریان از این قراره

249
00:19:12,818 --> 00:19:15,612
طبق حرف‌های اون، تو براش نامه نوشتی

250
00:19:16,321 --> 00:19:18,866
که کم مونده متقاعدم کنی تا به خونه برگردم

251
00:19:19,533 --> 00:19:22,286
منم براش نوشتم اصلا همچین قصدی ندارم

252
00:19:22,369 --> 00:19:24,955
...پس به گمونم
حس کرده بهش دروغ میگی

253
00:19:25,038 --> 00:19:28,041
و در نتیجه، فکر کنم حس کرده
ازش سوءاستفاده میکنی

254
00:19:28,792 --> 00:19:29,626
...به هر حال

255
00:19:29,710 --> 00:19:32,129
اشکالی نداره. درک میکنم

256
00:19:32,713 --> 00:19:35,132
هم موضوع پدرت رو. هم موضوع مارج رو

257
00:19:36,049 --> 00:19:37,176
درک میکنم

258
00:19:41,305 --> 00:19:43,140
بهتر از اونی که فکر میکردم درک کردی

259
00:19:44,057 --> 00:19:45,142
چرا نکنم؟

260
00:19:45,851 --> 00:19:47,269
نمیدونم

261
00:19:48,353 --> 00:19:51,523
شاید چون فقط رفاقت و احترامم رو
بهت پیشنهاد دادم

262
00:19:51,607 --> 00:19:53,275
و در مقابل چیزی درخواست نکردم

263
00:19:56,278 --> 00:19:57,863
مشکلت اینه؟

264
00:19:57,946 --> 00:19:59,489
مگه ممکنه چیز دیگه‌ای باشه؟

265
00:20:00,782 --> 00:20:02,492
میخوای به زبون بیارم؟

266
00:20:08,749 --> 00:20:09,750
نه

267
00:20:14,213 --> 00:20:15,797
نه، راست میگی

268
00:20:16,465 --> 00:20:19,134
من دیگه میرم. وقتشه

269
00:20:21,970 --> 00:20:22,971
اشکالی نداره

270
00:20:25,891 --> 00:20:26,892
خیلی خب

271
00:20:28,685 --> 00:20:30,103
بیا برگردیم

272
00:21:10,811 --> 00:21:13,188
...تام، چه مرگته

273
00:21:21,280 --> 00:21:22,281
...تام

274
00:21:24,616 --> 00:21:25,617
...تام

275
00:21:26,368 --> 00:21:27,368
کمکم کن

276
00:31:03,319 --> 00:31:04,319
لعنتی

279
00:38:35,521 --> 00:38:36,772
شب خوش

280
00:38:38,149 --> 00:38:39,608
میدونی الان قیمتش چقدره؟

281
00:38:49,076 --> 00:38:50,661
عصر بخیر -
عصر بخیر -

282
00:38:50,745 --> 00:38:52,079
اتاق شش، لطفا

283
00:38:52,163 --> 00:38:53,163
بله

284
00:38:57,752 --> 00:38:58,753
ممنون

285
00:39:49,720 --> 00:39:51,097
عذر میخوام، آقا

286
00:39:53,432 --> 00:39:54,767
بعدا برمیگردم

287
00:39:56,977 --> 00:39:57,977
باشه

288
00:40:40,855 --> 00:40:42,440
عصر بخیر -
عصر بخیر -

289
00:40:42,982 --> 00:40:45,401
صورتحساب و پاسپورت رو لطف میکنین

290
00:40:45,484 --> 00:40:46,527
میخواین الان اتاق رو تخلیه کنین؟

291
00:40:46,610 --> 00:40:47,445
بله

292
00:40:47,528 --> 00:40:49,655
هزینه‌ی امشب ازتون گرفته میشه، آقا

293
00:40:49,738 --> 00:40:50,739
اشکالی نداره

294
00:41:10,926 --> 00:41:12,636
دوستت باهاته؟

295
00:41:12,720 --> 00:41:14,555
توی ایستگاه قطار منتظرمه

296
00:41:24,982 --> 00:41:25,982
ممنون

297
00:41:29,236 --> 00:41:30,236
خداحافظ

298
00:42:05,231 --> 00:42:08,442
انگلیسی یا آمریکایی بودن. کاملا مطمئن نیستم

299
00:42:08,526 --> 00:42:12,947
،قایق رو واسه دو ساعت اجاره کردن
ولی برش نگردوندن

300
00:42:13,030 --> 00:42:19,078
نمیدونم اتفاقی برای قایق افتاده یا دزدیدنش

301
00:42:22,373 --> 00:42:24,041
سلام -
عصر بخیر -

302
00:42:29,046 --> 00:42:30,172
ایستگاه قطار

303
00:44:01,221 --> 00:44:02,723
بلیطتتون

304
00:44:02,806 --> 00:44:03,807
بله

305
00:44:11,565 --> 00:44:13,192
شب خوش -
شب خوش -

306
00:44:20,555 --> 00:44:46,055
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

