﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

4
00:01:00,060 --> 00:01:02,395
ببخشید. نمیشه اینجا پارک کنید

5
00:01:06,775 --> 00:01:08,443
پنجره رو بیار پایین

6
00:02:03,456 --> 00:02:06,417
از ماشین گشت سه به مرکز، تمام

7
00:02:08,962 --> 00:02:11,297
از ماشین گشت سه به مرکز، تمام

8
00:02:16,261 --> 00:02:17,804
مرکز

9
00:02:21,141 --> 00:02:23,268
مرکز، صدام رو داری؟

10
00:02:27,939 --> 00:02:30,567
مرکز؟ مرکز؟

11
00:02:30,650 --> 00:02:31,943
بگوشم

12
00:02:32,026 --> 00:02:36,364
مرکز، الان یه جسد
در جاده آپیا آنتیکا پیدا کردم، تمام

13
00:02:37,323 --> 00:02:38,700
کجای جاده آپیا آنتیکا؟

14
00:02:38,783 --> 00:02:41,035
650‏ کیلومتره

15
00:02:41,744 --> 00:02:43,997
دقیق نمی‌دونم

16
00:02:44,080 --> 00:02:46,916
شاید ده کیلومتر خارج از دیوارها

17
00:02:47,000 --> 00:02:48,751
باشه، ممنون

18
00:03:03,141 --> 00:03:05,059
بازرس، شب بخیر. ببخشید

19
00:03:05,143 --> 00:03:10,732
گزارشی داریم که در جاده آپیا آنتیکا
جسدی کشف شده

20
00:03:53,316 --> 00:03:54,484
کی پیداش کرده؟

21
00:03:58,238 --> 00:03:59,155
به چیزی دست زدی؟

22
00:03:59,239 --> 00:04:00,281
نه، بازرس

23
00:04:01,532 --> 00:04:02,659
دیگه کی؟

24
00:04:08,164 --> 00:04:10,792
وقتی رسیدی، درِ ماشین اینجوری بود؟

25
00:04:12,252 --> 00:04:13,294
نه، بازرس

26
00:04:18,383 --> 00:04:20,677
باید نبضش رو چک می‌کردم

27
00:04:42,615 --> 00:04:44,867
خیلی هم خوش‌شانس نبودی

28
00:05:13,354 --> 00:05:16,649
،می‌تونید جسد رو بردارید
بعد اثرانگشت بردارید

29
00:05:16,733 --> 00:05:18,568
به همون ترتیب

30
00:05:20,069 --> 00:05:21,738
بریم

31
00:07:47,008 --> 00:07:48,801
نمی‌شد بذاری واسه بعد؟

32
00:07:48,885 --> 00:07:49,886
نه

33
00:07:50,470 --> 00:07:51,888
چرا؟

34
00:07:51,971 --> 00:07:53,681
بازش کن، لطفاً

35
00:08:31,344 --> 00:08:33,179
ماشین رو کِی پس می‌گیرم؟

36
00:08:33,262 --> 00:08:34,722
وقتی کارمون باهاش تموم شد

37
00:08:34,805 --> 00:08:36,307
یعنی کِی؟

38
00:08:36,390 --> 00:08:37,975
وقتی کارمون باهاش تموم شد

39
00:08:43,606 --> 00:08:44,606
بیا

40
00:08:49,070 --> 00:08:51,072
فردریک مایلز

41
00:08:52,657 --> 00:08:53,824
تنها بوده؟

42
00:08:54,450 --> 00:08:55,451
یادم نیست

43
00:08:57,578 --> 00:08:59,247
صدمه دیده؟

44
00:08:59,872 --> 00:09:01,916
به نظافت نیاز داره

45
00:09:03,084 --> 00:09:04,752
همیشه تمیزشون می‌کنیم

46
00:09:05,920 --> 00:09:07,797
بیشتر از همیشه

47
00:09:09,924 --> 00:09:10,924
ممنون

48
00:09:23,062 --> 00:09:25,273
بازرس پیترو راوینی، پلیس رُم

49
00:09:25,356 --> 00:09:26,356
فردریک مایلز

50
00:09:26,983 --> 00:09:28,401
میهمانِ هتله؟

51
00:09:42,832 --> 00:09:43,749
بفرمایید

52
00:10:10,109 --> 00:10:11,611
آقای مایلز؟

53
00:10:13,821 --> 00:10:15,281
چی؟

54
00:10:15,364 --> 00:10:16,616
شما کی هستی؟

55
00:11:13,839 --> 00:11:15,007
تام

56
00:11:19,095 --> 00:11:20,096
تام

57
00:11:23,474 --> 00:11:24,683
تام، بیدار شو

58
00:11:29,772 --> 00:11:31,023
شنا کردم

59
00:11:59,427 --> 00:12:01,887
علت مرگ کاملاً مشخصه

60
00:12:02,847 --> 00:12:04,098
دو ضربه به سر

61
00:12:05,599 --> 00:12:07,268
یه وسیله‌ی سنگین و سخت بوده

62
00:12:08,894 --> 00:12:11,063
،نشونه‌ی دیگه‌ای از آسیب نمی‌بینم

63
00:12:11,147 --> 00:12:13,232
،به جز کبودی زیر بازوهاش

64
00:12:13,983 --> 00:12:16,193
شاید به خاطر حمل شدن
یا کِشیده شدنه

65
00:12:16,777 --> 00:12:17,945
الکل؟

66
00:12:18,028 --> 00:12:19,530
میزانش بالا بود. 1.6

67
00:12:20,448 --> 00:12:21,699
زمان مرگ؟

68
00:12:21,782 --> 00:12:23,951
،فکر کنم بتونم یکی دو ساعته بهش برسم

69
00:12:24,034 --> 00:12:25,077
اگه کافی باشه

70
00:12:25,161 --> 00:12:26,161
خوبه

71
00:12:30,833 --> 00:12:31,750
ممنون دکتر

72
00:12:31,834 --> 00:12:32,835
خواهش می‌کنم

73
00:13:15,669 --> 00:13:18,172
مطمئنی تعمیرکار آسانسوری؟

74
00:13:18,255 --> 00:13:19,590
مشغولم، خانم

75
00:13:19,673 --> 00:13:22,927
ریکاردو. متأسفم، دوباره خراب شده

76
00:13:23,010 --> 00:13:24,220
واقعاً؟

77
00:13:24,303 --> 00:13:25,930
آره، واقعاً

78
00:13:26,013 --> 00:13:27,056
عیب نداره

79
00:13:28,015 --> 00:13:29,266
متأسفم

80
00:13:32,269 --> 00:13:33,395
این چیه؟

81
00:13:48,994 --> 00:13:50,204
...اه

82
00:13:50,287 --> 00:13:52,748
!لوچو. لوچو

83
00:13:53,374 --> 00:13:55,209
!گوش کن! دیگه موش نگیر! کافیه

84
00:13:56,794 --> 00:13:57,920
ببخشید، ریکاردو

85
00:13:59,672 --> 00:14:02,591
این ساختمون فاجعه است

86
00:14:10,349 --> 00:14:13,644
چی رو نگاه می‌کنی؟
برگرد سرِ کارت

87
00:14:13,727 --> 00:14:15,354
خانم، عجله کار رو به جایی نمی‌بره

88
00:14:21,360 --> 00:14:22,945
سلام، خدمات کشتی تیرنیا

89
00:14:23,028 --> 00:14:25,489
میشه زمان حرکت پالرمو رو بهم بگید؟

90
00:14:26,115 --> 00:14:27,324
بله، یک لحظه

91
00:14:29,577 --> 00:14:31,453
امشب ساعت 10

92
00:14:31,537 --> 00:14:32,537
ممنونم

93
00:15:15,456 --> 00:15:17,708
مطمئنم بالا هستن

94
00:15:17,791 --> 00:15:20,586
شاید دارن چرت می‌زنن

95
00:15:21,420 --> 00:15:24,423
.آسانسور خرابه
باید از پله‌ها برید

96
00:15:24,506 --> 00:15:25,507
ممنون

97
00:16:25,359 --> 00:16:26,652
آقای گرین‌لیف؟

98
00:16:28,362 --> 00:16:29,362
بله؟

99
00:16:30,239 --> 00:16:32,074
بنده بازرس پیترو راوینی هستم

100
00:16:32,866 --> 00:16:33,866
بله؟

101
00:16:34,660 --> 00:16:36,078
می‌تونم بیام داخل؟

102
00:16:37,746 --> 00:16:38,831
البته

103
00:16:39,331 --> 00:16:40,331
ممنونم

104
00:17:05,691 --> 00:17:07,317
شما هنرمندین؟

105
00:17:07,401 --> 00:17:09,445
هنرجوی هنرهای زیبا

106
00:17:10,738 --> 00:17:11,989
آها

107
00:17:12,656 --> 00:17:14,241
می‌تونم پاسپورت‌تون رو ببینم؟

108
00:17:15,659 --> 00:17:16,952
حتماً

109
00:17:19,872 --> 00:17:22,332
ولی می‌تونم بپرسم ماجرا چیه؟

110
00:17:24,460 --> 00:17:26,587
پاسپورت، لطفاً

111
00:17:38,932 --> 00:17:40,142
حلقه‌ی قشنگیه

112
00:17:40,851 --> 00:17:41,852
ممنون

113
00:17:58,243 --> 00:17:59,243
شما آمریکایی هستید

114
00:17:59,995 --> 00:18:01,038
بله

115
00:18:01,121 --> 00:18:04,458
،پس انگلیسی حرف می‌زنم
تا اشتباه نشه

116
00:18:08,253 --> 00:18:09,253
می‌تونم بشینم؟

117
00:18:09,713 --> 00:18:12,382
بله، البته، بفرمایید -
ممنونم -

118
00:18:18,097 --> 00:18:19,139
می‌تونم سیگار بکشم؟

119
00:18:19,223 --> 00:18:20,099
البته

120
00:18:20,182 --> 00:18:21,182
ممنون

121
00:18:49,419 --> 00:18:50,921
...خب

122
00:18:54,007 --> 00:18:56,218
شما دوست فردریک مایلز هستید

123
00:18:59,054 --> 00:19:00,430
فردی مایلز؟

124
00:19:02,683 --> 00:19:03,517
بله

125
00:19:03,600 --> 00:19:05,936
دیروز اینجا پیش شما بوده، درسته؟

126
00:19:07,271 --> 00:19:09,273
بله

127
00:19:10,232 --> 00:19:11,650
حالش خوبه؟

128
00:19:11,733 --> 00:19:16,363
جسد آقای مایلز
در جاده آپیا آنتیکا کشف شده

129
00:19:19,867 --> 00:19:20,867
چی؟

130
00:19:21,285 --> 00:19:22,327
بله، همینطوره

131
00:19:25,038 --> 00:19:26,248
کشته شده

132
00:19:28,375 --> 00:19:29,375
چطوری؟

133
00:19:30,752 --> 00:19:31,920
با چماق زدنش

134
00:19:32,880 --> 00:19:33,881
چماق؟

135
00:19:34,673 --> 00:19:37,342
با یه ابزار سنگین به سرش ضربه زدن

136
00:19:39,344 --> 00:19:40,344
خدای من

137
00:19:41,305 --> 00:19:43,056
چه زمانی به اینجا رسید؟

138
00:19:44,641 --> 00:19:46,018
اواخر بعد از ظهر

139
00:19:46,101 --> 00:19:47,186
ساعتش؟

140
00:19:48,020 --> 00:19:49,396
حدود 4 یا 5

141
00:19:49,479 --> 00:19:50,731
چهار یا پنج؟

142
00:19:51,690 --> 00:19:52,690
چهار

143
00:19:53,734 --> 00:19:55,152
چه زمانی رفتن؟

144
00:19:55,235 --> 00:19:57,404
چه زمانی؟

145
00:19:58,614 --> 00:20:02,117
.دقیق نمی‌دونم. حدود 8 یا 9
یه همچین چیزی

146
00:20:03,744 --> 00:20:04,995
نُه

147
00:20:06,121 --> 00:20:07,164
هوم

148
00:20:08,665 --> 00:20:10,918
وقتی از این آپارتمان خارج شد، کجا رفت؟

149
00:20:11,001 --> 00:20:12,169
نمی‌دونم

150
00:20:12,252 --> 00:20:13,462
نگفت؟

151
00:20:14,171 --> 00:20:16,548
نه -
از جاده آپیا چیزی نگفت؟ -

152
00:20:16,632 --> 00:20:18,467
جاده آپیا؟ نه

153
00:20:19,134 --> 00:20:20,469
چرا شب بره اونجا؟

154
00:20:21,470 --> 00:20:23,055
سوال خودم همینه

155
00:20:26,850 --> 00:20:27,935
مورد سرقت قرار گرفته؟

156
00:20:31,063 --> 00:20:34,650
دوستت آقای مایلز، باهات صمیمی بود؟

157
00:20:34,733 --> 00:20:36,610
دوستم بود. صمیمی نبود

158
00:20:37,236 --> 00:20:38,278
نه؟

159
00:20:38,362 --> 00:20:40,614
نه، دو ماهی بود ازش خبری نداشتم

160
00:20:41,907 --> 00:20:44,326
واسه کریسمس به کورتینا دعوتم کرد، ولی نرفتم

161
00:20:44,409 --> 00:20:46,245
کورتینا؟

162
00:20:46,328 --> 00:20:48,080
همسر من اهل کورتیناست

163
00:20:48,163 --> 00:20:49,414
جدی؟

164
00:20:49,498 --> 00:20:53,085
بله. جای قشنگیه. یکم جای گرونیه

165
00:20:53,168 --> 00:20:56,213
ولی شما نرفتی. علتش چی بود؟

166
00:20:58,465 --> 00:20:59,465
می‌تونم روراست باشم؟

167
00:21:00,008 --> 00:21:01,093
بفرمایید

168
00:21:01,176 --> 00:21:06,223
گاهی برنامه‌های تعطیلاتیش
به یک هفته عیاشی در مستی تبدیل میشن

169
00:21:09,726 --> 00:21:11,019
عیاشی

170
00:21:15,357 --> 00:21:16,566
چه زمانی کشته شده؟

171
00:21:19,987 --> 00:21:21,238
هنوز مشخص نیست

172
00:21:25,826 --> 00:21:26,868
فردی بیچاره

173
00:21:29,621 --> 00:21:32,582
باید باهاش می‌رفتم -
ولی نرفتی -

174
00:21:32,666 --> 00:21:35,294
خب، چی‌کار کردی؟

175
00:21:35,377 --> 00:21:36,503
بعد از رفتنش؟

176
00:21:36,586 --> 00:21:38,213
فقط همینجا موندم -
عجب -

177
00:21:38,297 --> 00:21:40,215
کل شب؟ تمام شب؟

178
00:21:40,299 --> 00:21:41,299
آره

179
00:21:43,552 --> 00:21:45,804
...نه

180
00:21:45,887 --> 00:21:47,556
یه جای کار رفتم یه قدمی بزنم

181
00:21:47,639 --> 00:21:48,682
ساعت چند؟

182
00:21:48,765 --> 00:21:52,728
دیروقت بود. 1 یا 2 صبح

183
00:21:52,811 --> 00:21:53,979
یک یا دو؟

184
00:21:55,564 --> 00:21:56,398
یک

185
00:21:56,481 --> 00:21:57,899
تنهایی رفتید قدم بزنید؟

186
00:21:58,567 --> 00:21:59,484
آره

187
00:21:59,568 --> 00:22:00,777
به کجا؟

188
00:22:01,653 --> 00:22:03,322
همین اطراف محله

189
00:22:06,241 --> 00:22:08,160
همین اطراف محله

190
00:22:09,911 --> 00:22:12,331
به نظرتون ممکنه کار کسی باشه
که سوارش کرده؟

191
00:22:14,291 --> 00:22:15,625
این کار رو به صورت متداول انجام می‌داد؟

192
00:22:15,709 --> 00:22:17,586
چیزی پیدا نکردین که به اون اشاره کنه؟

193
00:22:18,587 --> 00:22:19,796
مثلاً؟

194
00:22:19,880 --> 00:22:21,798
گفتید مورد سرقت قرار گرفته

195
00:22:22,466 --> 00:22:25,469
.شما گفتید قرار گرفته
من نگفتم

196
00:22:29,890 --> 00:22:31,224
بله، مورد سرقت قرار گرفته

197
00:22:31,308 --> 00:22:36,646
ولی گاهی، افراد مورد سرقت قرار می‌گیرن
تا ظاهرسازی بشه

198
00:22:37,355 --> 00:22:40,108
گمونم، ولی چطور بگم؟

199
00:22:40,734 --> 00:22:45,989
فردی گاهی با غریبه‌ها روابط داشت

200
00:22:46,656 --> 00:22:47,699
غریبه‌ها؟

201
00:22:47,783 --> 00:22:51,912
،که توی کلاب یا خیابون باهاشون آشنا می‌شد

202
00:22:52,746 --> 00:22:55,207
که میشه گفت... ناخوش‌آیند بودن

203
00:22:57,084 --> 00:22:58,168
ناخوش‌آیند

204
00:23:00,045 --> 00:23:01,630
...منظورتون زنه، یا

205
00:23:03,340 --> 00:23:04,466
مرد؟

206
00:23:05,050 --> 00:23:06,050
مردها

207
00:23:09,721 --> 00:23:11,098
یادداشتش می‌کنم

208
00:23:14,518 --> 00:23:16,061
ممنون، آقای گرین‌لیف

209
00:23:17,354 --> 00:23:22,567
اگه تا چند روز آینده لازم بود بیشتر باهاتون
صحبت کنم، به اینجا زنگ می‌زنم تا سراغ‌تون رو بگیرم

210
00:23:22,651 --> 00:23:24,027
شماره‌اش رو دارم

211
00:23:24,111 --> 00:23:25,403
خدانگهدار

212
00:23:26,530 --> 00:23:28,281
برنامه داشتم به پالرمو برم

213
00:23:28,365 --> 00:23:29,616
کِی؟

214
00:23:29,699 --> 00:23:30,575
فردا

215
00:23:30,659 --> 00:23:34,204
.نه نه نه
مهمه که اون کار رو نکنید

216
00:23:34,287 --> 00:23:36,998
،ممکنه بدونید کی چطور آدمیه

217
00:23:37,082 --> 00:23:40,127
از آشنا بودنِ افراد با متوفی
مطلع باشید و غیره

218
00:23:40,210 --> 00:23:42,045
...مطمئنم فردی اینجا در رُم دوستانی داشته

219
00:23:42,129 --> 00:23:44,589
که بهتر از من می‌شناختنش
که بخوان بهتون بگن

220
00:23:44,673 --> 00:23:45,674
اوه

221
00:23:49,761 --> 00:23:50,762
کدوم دوستان؟

222
00:23:51,721 --> 00:23:53,849
.نمی‌دونم
فقط... اینجور فکر می‌کنم

223
00:24:00,313 --> 00:24:03,441
،تا وقتی بهتون اطلاع ندادم

224
00:24:03,525 --> 00:24:04,985
نمی‌تونید به پالرمو یا جای دیگه‌ای برید

225
00:24:06,111 --> 00:24:07,737
مطمئنم اگه برنامه‌های دیگه‌ای ریختید

226
00:24:08,655 --> 00:24:12,117
شاید هنوز وقت داشته باشید
که حداقل برای عودت بخشی از وجه لغوشون کنید

227
00:24:13,285 --> 00:24:14,286
خدانگهدار

228
00:24:26,298 --> 00:24:27,174
ممنون

229
00:24:27,257 --> 00:24:29,509
خواهش می‌کنم

230
00:24:29,593 --> 00:24:32,512
،دفعه بعدی
وقتی تلفن زنگ می‌خوره، جواب بدین

231
00:24:38,351 --> 00:24:40,979
ممنون، خانم. خدانگهدار -
خدانگهدار -

232
00:24:41,062 --> 00:24:42,272
خدافظ گربه کوچولو

233
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
[هیچ اثرانگشت، انگیزه یا مظنونی نیست]

234
00:25:40,580 --> 00:25:41,790
ریکاردو. ببخشید

235
00:25:47,087 --> 00:25:48,088
...ببین

236
00:25:48,672 --> 00:25:51,049
این مردیه که به دیدنت اومد

237
00:25:52,342 --> 00:25:57,305
بله، ولی اونقدری که نوشتن نمی‌شناختمش

238
00:25:57,389 --> 00:25:58,682
...آه

239
00:25:58,765 --> 00:25:59,849
...خب، درسته

240
00:25:59,933 --> 00:26:02,227
روزنامه‌ها همیشه اشتباه می‌فهمن -
بله -

241
00:26:02,310 --> 00:26:04,020
توی آمریکا هم همینطور

242
00:26:04,104 --> 00:26:05,814
گمونم تو هر کشوری همین آشه و همین کاسه

243
00:26:06,439 --> 00:26:08,191
اگه نظر من رو بخوای، دزدها کشتنش

244
00:26:10,026 --> 00:26:11,236
نظر منم همینه

245
00:26:13,905 --> 00:26:18,159
خانم، اگه این روزنامه‌نویس‌ها
...یا عکاس‌ها

246
00:26:18,243 --> 00:26:19,953
،بیان اینجا سراغم رو بگیرن
...می‌خواستم بدونم

247
00:26:20,036 --> 00:26:21,913
!می‌اندازم‌شون بیرون

248
00:26:23,039 --> 00:26:24,791
خوبه؟ -
خوبه -

249
00:26:26,418 --> 00:26:27,544
...ولی

250
00:26:27,627 --> 00:26:28,920
...ببخشید، اما

251
00:26:29,004 --> 00:26:31,423
دوست صمیمیت بود؟ -
نه -

252
00:26:32,048 --> 00:26:34,634
دوستِ دوستِ دوستم بود -
هوم -

253
00:26:34,718 --> 00:26:36,594
پس می‌تونم بگم

254
00:26:37,595 --> 00:26:39,806
خیلی باهام درست برخورد نکرد

255
00:26:41,516 --> 00:26:43,852
با من هم همینطور

256
00:27:31,649 --> 00:27:33,818
اون کیه روی قایق دیکی؟

257
00:27:33,902 --> 00:27:36,821
قایق خودشه. خریدش

258
00:27:38,073 --> 00:27:39,199
غیرممکنه

259
00:27:39,282 --> 00:27:42,160
خودم طبق دستور دیکی بهش فروختمش

260
00:27:42,744 --> 00:27:44,537
باورم نمیشه

261
00:27:44,621 --> 00:27:46,724
...خانم -
بهم نگو خانم، جولیو -

262
00:27:46,748 --> 00:27:49,709
مارج، یه معامله عادی بود

263
00:27:49,793 --> 00:27:51,044
واقعاً؟

264
00:27:51,795 --> 00:27:53,505
پس پولش کجاست؟

265
00:27:53,588 --> 00:27:55,048
دستِ دیکیه

266
00:27:55,131 --> 00:27:59,260
.برای خودش در رُم فرستاده شده
گمونم از طریق یک واسطه

267
00:28:00,011 --> 00:28:01,429
کدوم واسطه؟

268
00:28:01,513 --> 00:28:02,597
اونش رو نمی‌دونم

269
00:28:02,680 --> 00:28:04,808
کاملاً قانونی بود، مارج

270
00:28:04,891 --> 00:28:06,309
چیز عجیبی نداره

271
00:28:07,185 --> 00:28:09,687
جز اینکه شاید به تو نگفته

272
00:28:10,313 --> 00:28:13,149
ولی شاید اون هم عجیب نباشه

273
00:28:13,233 --> 00:28:15,026
یعنی چی اونوقت؟

274
00:28:18,488 --> 00:28:19,488
بگو ببینم

275
00:28:21,199 --> 00:28:23,952
به چیزی فکر می‌کنی
،که اولش من بهش فکر می‌کردم

276
00:28:24,035 --> 00:28:27,122
اینکه دیکی هرگز قایقش رو نمی‌فروخت

277
00:28:27,789 --> 00:28:28,832
...و این هم درسته

278
00:28:28,915 --> 00:28:31,334
مگر اینکه تصمیم گرفته باشه
نمی‌خواد به آترانی برگرده

279
00:29:20,717 --> 00:29:22,010
ممنون، داویده

280
00:29:22,093 --> 00:29:23,178
خدانگهدار

281
00:29:24,202 --> 00:29:30,202
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

282
00:29:33,226 --> 00:29:35,226
[آخرین شبِ فردریک مایلز]

283
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
[پلیس از ریچارد گرین‌لیف، بازجویی کرد]

284
00:30:01,716 --> 00:30:02,550
بله؟

285
00:30:02,634 --> 00:30:04,302
دیکی؟ منم مکس یودر

286
00:30:06,179 --> 00:30:07,722
حالت چطوره؟ یه مدتی شده که در ارتباط نبودیم

287
00:30:08,431 --> 00:30:10,767
بله. حالت چطوره؟

288
00:30:12,060 --> 00:30:14,062
تو این شرایط خیلی خوب نیستم

289
00:30:14,771 --> 00:30:15,939
میشه بیام دیدنت؟

290
00:30:17,565 --> 00:30:18,441
در رُم هستی؟

291
00:30:18,525 --> 00:30:20,568
آره. اکسلسیور

292
00:30:20,652 --> 00:30:23,196
.اگه ترجیح میدی، تو هم می‌تونی بیای اینجا
تا بتونیم صحبت کنیم

293
00:30:23,822 --> 00:30:25,240
درباره فردی؟

294
00:30:25,323 --> 00:30:27,700
آره. یعنی، چی‌شده؟

295
00:30:28,535 --> 00:30:29,869
کاش می‌دونستم، مکس

296
00:30:30,620 --> 00:30:33,998
اومده پیش تو، درسته؟
بهم گفت میره اونجا

297
00:30:34,082 --> 00:30:35,542
به پلیس همین رو گفتم

298
00:30:36,167 --> 00:30:37,043
ولی کجاست؟

299
00:30:37,126 --> 00:30:39,379
،فردی برام یادداشتش کرد
ولی بازرس بردش

300
00:30:39,462 --> 00:30:40,839
می‌تونم بیام اونجا

301
00:30:40,922 --> 00:30:43,049
.گوش کن، مکس
الان... زیاد نمی‌تونم صحبت کنم

302
00:30:43,132 --> 00:30:45,260
پلیس قراره دوباره بیاد باهام صحبت کنه

303
00:30:45,927 --> 00:30:47,011
توی شب؟

304
00:30:47,595 --> 00:30:49,556
خب، تحقیقات قتله، مکس

305
00:30:50,890 --> 00:30:52,225
درسته. آره

306
00:30:52,892 --> 00:30:54,853
ولی فردی به نظرت خوب بود؟

307
00:30:56,563 --> 00:30:57,856
به نظر تو خوب بود؟

308
00:30:57,939 --> 00:31:00,900
آره، به نظر من خوب بود، در کورتینا و اینجا

309
00:31:02,026 --> 00:31:04,404
راستی جات توی کورتینا خالی بود

310
00:31:05,071 --> 00:31:07,866
.نتونستم بیام
الان میگم کاش اومده بودم

311
00:31:08,992 --> 00:31:10,118
شما دوتا چی‌کار کردین؟

312
00:31:10,201 --> 00:31:11,119
اینجا؟

313
00:31:11,202 --> 00:31:12,954
فقط دوتا مشروب زدیم و بعدش رفت

314
00:31:13,037 --> 00:31:14,581
نمی‌دونم بعدش چی‌کار کرده

315
00:31:14,664 --> 00:31:18,001
،شاید یکی رو سوار کرده
طرف هم روش اسلحه کشیده

316
00:31:18,084 --> 00:31:19,419
با تفنگ تیر نخورده

317
00:31:20,169 --> 00:31:22,338
نه، می‌دونم. روزنامه‌ها رو خوندم

318
00:31:23,047 --> 00:31:26,050
.یه شیء سخت. ضربه به سر
می‌تونی تصور کنی؟

319
00:31:26,134 --> 00:31:28,136
می‌تونم. نمی‌تونم

320
00:31:31,264 --> 00:31:32,807
...گوش کن مکس. من باید قطع کنم

321
00:31:32,891 --> 00:31:34,392
،فردا باید برم

322
00:31:34,475 --> 00:31:37,186
ولی صبح قبل از رفتن می‌تونم ببینمت

323
00:31:37,270 --> 00:31:38,980
آره، حتماً. صبرکن

324
00:31:41,399 --> 00:31:43,735
هی مکس، ببخشید. پلیس اومد

325
00:31:43,818 --> 00:31:46,279
.ببخشید بازرس
یه لحظه

326
00:31:46,362 --> 00:31:49,824
صبح توی اکسلسیور خوبه، مکس. ساعت 10

327
00:31:49,908 --> 00:31:51,451
باید برم

328
00:31:51,534 --> 00:31:53,036
بفرمایید لطفاً

329
00:32:13,932 --> 00:32:15,975
اونجا چی‌کار می‌کنی؟

330
00:32:16,059 --> 00:32:17,977
بریم

331
00:32:19,812 --> 00:32:21,564
به چی نگاه می‌کنی؟

332
00:32:23,358 --> 00:32:25,360
چی برات اینقدر جالبه؟

333
00:32:50,927 --> 00:32:52,679
دو مرد جوان بودن

334
00:32:52,762 --> 00:32:54,555
گمونم سی و خرده‌ای ساله

335
00:32:54,639 --> 00:32:57,308
.خارجی بودن
انگلستانی یا آمریکایی، نمی‌دونم

336
00:32:57,934 --> 00:32:59,769
چه شکلی بودن؟

337
00:32:59,852 --> 00:33:01,896
قیافه معمولی. مثل همه

338
00:33:02,605 --> 00:33:05,274
سرقت چه زمانی رخ داد؟
تاریخش رو می‌دونی؟

339
00:33:05,358 --> 00:33:06,484
آره، البته

340
00:33:06,567 --> 00:33:07,567
یک لحظه

341
00:33:15,034 --> 00:33:16,995
29اُم نوامبر بود

342
00:33:28,131 --> 00:33:29,590
تاریخش چی بود؟

343
00:33:29,674 --> 00:33:32,093
تاریخ مورد نظر 29اُم نوامبره

344
00:33:35,013 --> 00:33:36,681
تابعیتش رو می‌دونی؟

345
00:33:36,764 --> 00:33:38,433
انگلستانی یا آمریکایی

346
00:33:39,308 --> 00:33:41,019
این یکی رو یادته؟

347
00:33:41,602 --> 00:33:42,645
بله، البته

348
00:33:42,729 --> 00:33:44,272
مجبور شدم براش دکتر احضار کنم

349
00:33:44,355 --> 00:33:45,355
چرا؟

350
00:33:45,773 --> 00:33:47,775
قلبش. خیلی پیر بود

351
00:33:48,484 --> 00:33:50,987
.نه. پیر نبوده
این دو نفر مرد جوان بودن

352
00:33:53,281 --> 00:33:54,907
شاید گرین‌لیف؟

353
00:33:54,991 --> 00:33:56,701
با یه مرد جوان دیگه بوده؟

354
00:33:57,410 --> 00:33:59,954
بله، دو نفر اتاق گرفتن

355
00:34:00,038 --> 00:34:01,581
اطلاعات پاسپورت‌شون رو داری؟

356
00:34:01,664 --> 00:34:03,124
طبیعتاً

357
00:34:11,299 --> 00:34:12,508
گرین‌لیف

358
00:34:15,678 --> 00:34:17,055
ریپلی

359
00:34:17,138 --> 00:34:19,265
بلایی سر یکی‌شون اومده؟

360
00:34:20,892 --> 00:34:22,477
چرا میگی یکی‌شون؟

361
00:34:23,728 --> 00:34:24,896
همینجوری

362
00:34:24,979 --> 00:34:28,483
،دو نفر اومدن
ولی یکی‌شون رفت

363
00:34:29,358 --> 00:34:30,943
کدوم یکی رفت؟

364
00:34:35,073 --> 00:34:36,491
نمی‌دونم

365
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
[قایق خون‌آلود غرق‌شده]
[نزدیکِ سانرمو کشف شد]

366
00:35:23,412 --> 00:35:26,749
مطمئنی پیامی برام نیست؟ -
پیامی نیست، قربان -

367
00:35:44,559 --> 00:35:45,434
بله؟

368
00:35:45,518 --> 00:35:46,853
بازرس راوینی؟

369
00:35:46,936 --> 00:35:49,647
بله؟ -
گروهبان ترنتو از سانرمو هستم -

370
00:35:52,108 --> 00:35:55,570
قایق شش کیلومتریِ جنوب اینجا کشف شده

371
00:35:55,653 --> 00:36:00,074
ممکنه توسط دو مرد که در هتل پاتریزیا
اقامت داشتن کرایه شده باشه

372
00:36:00,867 --> 00:36:01,701
آها

373
00:36:01,784 --> 00:36:03,494
یکی‌شون رو خودتون می‌شناسید

374
00:36:03,578 --> 00:36:05,246
ریچارد گرین‌لیف

375
00:36:06,539 --> 00:36:10,251
اون یکی هم توماس ریپلی

376
00:36:10,334 --> 00:36:11,544
املاش رو بگو

377
00:36:12,670 --> 00:36:17,466
،رُم، ایمولا، پالرمو
لیورنو، امپولی، اپسیلون

378
00:36:17,550 --> 00:36:19,093
آها

379
00:36:19,177 --> 00:36:21,262
هر دو پاسپورت آمریکایی داشتن

380
00:36:22,263 --> 00:36:23,431
ممنونم، گروهبان

381
00:36:23,514 --> 00:36:24,932
خدافظ -
ممنون -

382
00:36:31,397 --> 00:36:32,815
جریان چیه؟

383
00:36:33,816 --> 00:36:35,067
هنوز نمی‌دونم

384
00:36:43,492 --> 00:36:44,493
اداره پلیس

385
00:36:44,577 --> 00:36:46,078
واحد تحقیقات، لطفاً

386
00:36:46,162 --> 00:36:47,079
بله. کدوم واحد؟

387
00:36:47,163 --> 00:36:48,581
دایره جنایی. جاده آپیا آنتیکا

388
00:36:48,664 --> 00:36:51,417
مسئولش بازرس راوینیه، ولی الان رفتن

389
00:36:51,500 --> 00:36:52,835
می‌دونی کِی بر می‌گرده؟

390
00:36:52,919 --> 00:36:55,880
برنده گروهبان لیونه هستم، از پلیس ناپل

391
00:36:55,963 --> 00:36:57,465
نه، نمی‌دونم. شرمنده

392
00:36:58,216 --> 00:36:59,258
بسیارخب. ممنونم

393
00:37:03,721 --> 00:37:06,515
بازرس مسئول پرونده‌اش رفته بیرون

394
00:37:06,599 --> 00:37:07,934
بعداً تشریف بیارید

395
00:37:08,601 --> 00:37:10,353
چه زمانی؟ -
نمی‌دونم -

396
00:37:12,396 --> 00:37:13,731
بسیارخب. ممنونم

397
00:37:34,877 --> 00:37:36,837
هتل پالما. سلام -
سلام -

398
00:37:36,921 --> 00:37:40,716
می‌خوام یه اتاق رزرو کنم، برای فردا

399
00:37:40,800 --> 00:37:42,260
حتماً. برای چند روز؟

400
00:37:42,343 --> 00:37:43,636
یک هفته

401
00:37:43,719 --> 00:37:45,554
حتماً. اسم‌تون جناب؟

402
00:37:45,638 --> 00:37:47,765
ریچارد گرین‌لیف

403
00:37:47,848 --> 00:37:52,436
گ-ر-ی-ن-ل-ی-ف

404
00:37:52,520 --> 00:37:54,689
رزروتون تأیید میشه، آقای گرین‌لیف

405
00:37:54,772 --> 00:37:56,899
عالیه، ممنونم

406
00:37:59,568 --> 00:38:01,195
اداره پلیس، بفرمایید

407
00:38:01,279 --> 00:38:03,447
بله، بازرس راوینی، لطفاً

408
00:38:04,073 --> 00:38:06,033
بازرس الان نیستن

409
00:38:06,117 --> 00:38:08,119
مایلم براشون پیغام بذارم

410
00:38:08,202 --> 00:38:09,495
بفرمایید

411
00:38:09,578 --> 00:38:10,997
ریچارد گرین‌لیف هستم

412
00:38:11,080 --> 00:38:12,623
،اگه کاریم داشتن

413
00:38:12,707 --> 00:38:16,585
می‌تونه در هتل پالما در پالرمو پیدام کنه

414
00:38:17,503 --> 00:38:19,213
فهمیدم، آقای گرین‌فیلد

415
00:38:19,297 --> 00:38:21,674
گرین‌لیف. گرین‌لیف

416
00:38:22,174 --> 00:38:23,551
گرین‌لیف

417
00:38:24,385 --> 00:38:26,470
بله. درست نوشتید؟

418
00:38:27,388 --> 00:38:28,389
درسته

419
00:39:29,241 --> 00:39:32,995
دوباره باید از پله‌ها برید، بازرس. متأسفم

420
00:39:33,079 --> 00:39:34,163
عیبی نداره

421
00:40:05,820 --> 00:40:08,781
،تلفنت فرقی با آسانسور نداره

422
00:40:08,864 --> 00:40:10,116
یا دوباره به زنگ خوردنش اهمیت ندادی؟

423
00:40:10,199 --> 00:40:11,534
نه، دستشویی بودم

424
00:40:13,953 --> 00:40:15,079
تماس می‌گیرم که ادب رو رعایت کنم

425
00:40:15,162 --> 00:40:17,415
اگه بخوای دفعه بعدی می‌تونم بی‌خبر بیام

426
00:40:17,498 --> 00:40:19,750
خیلی متأسفم. لطفاً بفرمایید داخل

427
00:40:56,745 --> 00:40:58,164
روزنامه رو خوندی؟

428
00:40:58,998 --> 00:40:59,998
کدوم‌شون؟

429
00:41:02,543 --> 00:41:04,336
خبر جدیدی از پرونده هست؟

430
00:41:05,004 --> 00:41:06,297
پرونده مایلز؟

431
00:41:06,380 --> 00:41:07,715
البته -
نه -

432
00:41:08,591 --> 00:41:10,259
یه مسئله دیگه پیش اومده

433
00:41:10,342 --> 00:41:12,470
،درباره یه دوست دیگه‌تون
اگه باور کنید

434
00:41:14,180 --> 00:41:15,389
دوستِ من؟ -
اوهوم -

435
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
توماس ریپلی

436
00:41:20,561 --> 00:41:22,313
تام ریپلی؟ -
اوهوم -

437
00:41:23,564 --> 00:41:26,442
.بله، می‌شناسمش
مدت کوتاهی در آترانی پیشم بود

438
00:41:27,109 --> 00:41:28,360
چه مسئله‌ای؟

439
00:41:28,444 --> 00:41:30,529
آترانی. کِی؟

440
00:41:31,363 --> 00:41:32,740
یکی دو ماه پیش

441
00:41:33,449 --> 00:41:34,533
الان کجاست؟

442
00:41:34,617 --> 00:41:38,078
.نمی‌دونم. احتمالاً نیویورک
گفت بر می‌گرده اونجا

443
00:41:38,162 --> 00:41:39,162
برنگشته

444
00:41:40,122 --> 00:41:43,626
و توی هیچکدوم از شهرهای دیگه
ایتالیا هم نیست، به گفته اداره مهاجرت

445
00:41:46,086 --> 00:41:47,588
...پس

446
00:41:48,714 --> 00:41:50,549
،وقتی پیش شما در آترانی بود

447
00:41:51,175 --> 00:41:54,136
قبل از سفر دوتایی‌تون به سانرموست یا بعدش؟

448
00:41:57,223 --> 00:41:58,682
...قبلش. اه

449
00:41:59,475 --> 00:42:01,018
بعد از سانرمو اومدم اینجا

450
00:42:01,101 --> 00:42:03,938
،بعد از سانرمو، شما اومدین رُم

451
00:42:04,021 --> 00:42:05,648
و اون به نیویورک نرفته

452
00:42:05,731 --> 00:42:07,942
گمونم نرفته، اگه ازش مطمئنید

453
00:42:08,025 --> 00:42:09,193
آره، مطمئنم

454
00:42:10,694 --> 00:42:13,113
شما و ایشون با یک قطار
از سانرمو رفتید؟

455
00:42:14,782 --> 00:42:16,158
بله -
پس اینطور -

456
00:42:18,702 --> 00:42:24,833
خب... آخرین بار توی این قطار
توماس ریپلی رو دیدین

457
00:42:28,546 --> 00:42:31,298
نه، دو روز بعد در رُم دیدمش

458
00:42:32,424 --> 00:42:33,424
رُم

459
00:42:34,051 --> 00:42:36,470
چندتا از لباس‌هام از خونه رو برام آورده بود

460
00:42:37,054 --> 00:42:38,514
از آترانی؟ -
آره -

461
00:42:38,597 --> 00:42:40,766
هوم. لطف کرده

462
00:42:40,849 --> 00:42:41,850
درسته

463
00:42:43,394 --> 00:42:45,354
آدم خوبیه -
هوم -

464
00:42:46,313 --> 00:42:49,858
به دلیلی نمی‌تونستید
خودتون این لباس‌ها رو بیارید؟

465
00:42:50,734 --> 00:42:51,734
دلیل داشتم

466
00:42:52,736 --> 00:42:55,698
باید این دلیل رو بهم بگید

467
00:42:56,574 --> 00:42:57,783
درباره یه زنه

468
00:42:57,866 --> 00:42:58,867
یه زن؟

469
00:42:59,910 --> 00:43:01,787
یه دوست‌دختر. دوست‌دختر سابق

470
00:43:01,870 --> 00:43:03,581
اسمش؟

471
00:43:04,957 --> 00:43:06,166
مارجری شروود

472
00:43:07,376 --> 00:43:10,212
مارجری شروود. اون زمان در آترانی بوده؟

473
00:43:10,963 --> 00:43:13,382
اون زمان و هنوز

474
00:43:14,341 --> 00:43:17,761
پس... آقای ریپلی لباس‌هاتون رو به رُم آورده

475
00:43:17,845 --> 00:43:20,556
و یه سری وسایل دیگه رو، ابزار هنریم

476
00:43:22,057 --> 00:43:23,057
درسته

477
00:43:25,311 --> 00:43:28,355
،وقتی این ابزار رو میاره

478
00:43:28,439 --> 00:43:31,066
درباره برگشت به آمریکا دروغ میگه؟

479
00:43:31,150 --> 00:43:32,860
مطمئنم دروغ نگفته

480
00:43:32,943 --> 00:43:34,862
ولی اون موقع این حرف رو زد؟

481
00:43:35,946 --> 00:43:37,698
نه، توی کارت پستال گفت

482
00:43:37,781 --> 00:43:40,200
کارت پستال؟ از کجا؟

483
00:43:40,284 --> 00:43:42,036
جنوا، فکر کنم

484
00:43:42,620 --> 00:43:43,620
جنوا

485
00:43:44,288 --> 00:43:45,456
بعد از ترکِ رُم

486
00:43:45,539 --> 00:43:46,790
بله -
اوه -

487
00:43:47,541 --> 00:43:48,834
می‌تونم این کارت پستال رو ببینم؟

488
00:43:50,461 --> 00:43:52,171
نمی‌دونم کجا نگهش داشتم

489
00:43:52,963 --> 00:43:54,048
بگردین لطفاً

490
00:43:56,467 --> 00:43:57,676
حتماً

491
00:44:12,858 --> 00:44:13,858
نیست؟

492
00:44:16,445 --> 00:44:18,906
نه. متأسفم. نمی‌بینمش

493
00:44:21,533 --> 00:44:22,534
پس جنوا

494
00:44:24,578 --> 00:44:26,664
یادداشتش می‌کنم

495
00:44:27,873 --> 00:44:30,042
،خب... آقای گرین‌لیف

496
00:44:30,125 --> 00:44:34,713
وضعیت اینه که آقای ریپلی
،از ایتالیا خارج نشده

497
00:44:34,797 --> 00:44:39,635
...و از زمان سانرمو

498
00:44:41,053 --> 00:44:42,053
سابقه‌ای از ثبت شدنش در هیچ هتلی نیست

499
00:44:44,390 --> 00:44:46,642
چطور می‌تونی تمام هتل‌ها رو چک کنی؟

500
00:44:47,935 --> 00:44:49,144
کارآگاهم

501
00:44:53,148 --> 00:44:55,567
،نه، نمی‌تونم تمام هتل‌ها رو چک کنم

502
00:44:55,651 --> 00:44:58,529
،ولی هتل‌های شهرهای بزرگ
از جمله جنوا رو، چرا

503
00:44:59,113 --> 00:45:00,948
...برای مثال، شما

504
00:45:01,031 --> 00:45:04,993
،همین چند وقت پیش
در اکسلسیورِ رُم اقامت داشتین

505
00:45:05,077 --> 00:45:08,705
اوهوم، درسته. آره -
بله، ولی فقط یه مدت کوتاهی -

506
00:45:10,541 --> 00:45:11,542
جای گرونیه

507
00:45:12,251 --> 00:45:14,753
آره. ولی علتش اون نبود

508
00:45:14,837 --> 00:45:15,921
نه؟

509
00:45:16,755 --> 00:45:19,133
خانم شروود اونجا پیدام کرد

510
00:45:19,758 --> 00:45:21,677
واسه همین به هتل بولیوار رفتم

511
00:45:21,760 --> 00:45:22,760
بله می‌دونم

512
00:45:23,887 --> 00:45:26,306
ولی آقای ریپلی رو هیچ‌جا نمی‌تونم پیدا کنم

513
00:45:29,685 --> 00:45:31,145
رفتید قایق‌سواری؟

514
00:45:32,104 --> 00:45:33,188
ببخشید؟

515
00:45:33,272 --> 00:45:36,191
قایق‌سواری. توی قایق کوچیک

516
00:45:36,275 --> 00:45:38,986
شما و آقای ریپلی. در سانرمو

517
00:45:40,154 --> 00:45:42,906
یه گردش کوچیک اطراف بندر

518
00:45:45,617 --> 00:45:47,661
بله، رفتیم -
هوم -

519
00:45:47,744 --> 00:45:48,996
برگشت داده نشده

520
00:45:49,872 --> 00:45:51,832
قایقی که اجاره شده؟ -
بله، خودش -

521
00:45:51,915 --> 00:45:53,000
البته که پسش دادیم

522
00:45:53,083 --> 00:45:55,669
قایق‌بان میگه نه -
خب، اشتباه میگه -

523
00:45:55,752 --> 00:45:57,379
اشتباه میگه؟

524
00:45:58,797 --> 00:45:59,965
اون قایق‌بانه

525
00:46:00,716 --> 00:46:02,050
نگهبان قایق‌هاست

526
00:46:02,634 --> 00:46:04,720
کل روز کارش اینه

527
00:46:04,803 --> 00:46:07,139
خب، ما برش گردوندیم -
هوم -

528
00:46:07,222 --> 00:46:11,143
بهتون رسید داد؟
میگه این کار رو به صورت روتین انجام میده

529
00:46:11,226 --> 00:46:12,394
آره، فکر کنم داد

530
00:46:13,020 --> 00:46:16,190
شگفت‌انگیز میشه اگه روی میزتون باشه

531
00:46:16,273 --> 00:46:17,316
مطمئنم نیست

532
00:46:17,983 --> 00:46:20,319
بدون گشتن مطمئنید؟

533
00:46:21,570 --> 00:46:22,570
بله

534
00:46:24,948 --> 00:46:28,035
،این قایق با سنگ غرق شده بوده

535
00:46:28,118 --> 00:46:31,371
خون‌آلود بوده و لنگر نداشته

536
00:46:32,706 --> 00:46:33,874
خون؟

537
00:46:34,958 --> 00:46:36,001
خدای من

538
00:46:38,795 --> 00:46:40,631
امکان نداره خونِ ماهی بوده باشه؟

539
00:46:42,466 --> 00:46:44,927
خونِ ماهی؟ -
نه؟ -

540
00:46:45,010 --> 00:46:46,094
ماهیگیری می‌کنید؟

541
00:46:47,471 --> 00:46:48,471
در آترانی؟

542
00:46:50,349 --> 00:46:51,349
نه

543
00:46:51,850 --> 00:46:53,435
خون ماهی نیست

544
00:46:57,606 --> 00:47:00,150
،پس، یکی توی رُم مُرده

545
00:47:00,943 --> 00:47:02,653
،یکی ممکنه در سانرمو مُرده باشه

546
00:47:02,736 --> 00:47:06,323
در قایقی کشته شده باشه
،که غرق شده تا خون‌آلودگی رو مخفی کنه

547
00:47:06,949 --> 00:47:09,201
آقای ریپلی هم گم شده

548
00:47:10,118 --> 00:47:11,537
وضعیت اینه

549
00:47:11,620 --> 00:47:15,582
دارید میگید حرفم رو باور ندارید
که میگم تام رو بعد از سانرمو در رُم دیدم؟

550
00:47:15,666 --> 00:47:17,793
نه، اون حرف رو نزدم

551
00:47:19,002 --> 00:47:20,587
نتیجه‌گیری نکردم

552
00:47:20,671 --> 00:47:22,506
اتهام وارد نکردم

553
00:47:22,589 --> 00:47:25,342
فقط میگم یه نفر مُرده و یکی هم گمشده

554
00:47:27,386 --> 00:47:29,721
و شما آخرین نفری هستید
که می‌دونیم اون دو نفر رو دیده

555
00:47:34,685 --> 00:47:36,812
،و برای اثبات صداقتم

556
00:47:36,895 --> 00:47:39,439
،اجازه میدم به پالرمو مسافرت کنید
،طبق درخواست‌تون

557
00:47:39,523 --> 00:47:41,900
در صورتی که بهم بگید
اونجا در کجا اقامت دارید

558
00:47:41,984 --> 00:47:42,901
هتل پالما

559
00:47:42,985 --> 00:47:44,778
از حالا می‌دونید

560
00:47:44,861 --> 00:47:47,656
گفتم که، از قبل برنامه سفر رو چیدم

561
00:47:47,739 --> 00:47:49,741
قبل از مزاحمت من -
مزاحم نیستید -

562
00:47:50,951 --> 00:47:52,953
ممنونم که اجازه میدین برم

563
00:47:54,162 --> 00:47:55,455
خواهش می‌کنم

564
00:47:57,332 --> 00:47:59,042
هتل پالما

565
00:48:04,631 --> 00:48:06,925
آقای ریپلی با آقای مایلز آشناییت داشت؟

566
00:48:11,138 --> 00:48:13,056
آره، داشت

567
00:48:14,808 --> 00:48:17,102
.در ناپل آشنا شدن
ولی از طرف خوشش نمیومد

568
00:48:17,185 --> 00:48:18,437
نه؟ چرا؟

569
00:48:20,397 --> 00:48:22,316
فقط از طرز نگاهش خوشش نمیومد

570
00:48:25,193 --> 00:48:26,445
یا شخصیتش

571
00:48:28,739 --> 00:48:29,740
یا صداش

572
00:48:31,825 --> 00:48:32,826
یا پولش

573
00:48:40,584 --> 00:48:44,004
اگه آقای ریپلی رو پیدا کردیم
در هتل پالما بهتون اطلاع میدم

574
00:48:44,588 --> 00:48:45,672
لطف می‌کنید

575
00:48:46,923 --> 00:48:49,092
بسیارخب پس

576
00:48:51,553 --> 00:48:52,554
خدانگهدار

577
00:49:01,480 --> 00:49:03,273
سفر خوشی هم داشته باشید

578
00:49:03,357 --> 00:49:04,357
ممنونم

579
00:49:24,753 --> 00:49:25,629
بله؟

580
00:49:25,712 --> 00:49:26,755
دیکی

581
00:49:28,173 --> 00:49:29,174
مارج؟

582
00:49:30,175 --> 00:49:31,175
تام؟

583
00:49:32,427 --> 00:49:34,096
آره. حالت چطوره؟

584
00:49:34,763 --> 00:49:35,972
نرفتی پاریس

585
00:49:36,973 --> 00:49:39,226
رفتم، ولی برگشتم

586
00:49:39,309 --> 00:49:41,144
...دیکی ازم خواست وقتی

587
00:49:42,020 --> 00:49:43,855
خب... ماجرای فردی رو خوندی؟

588
00:49:44,940 --> 00:49:46,358
باورنکردنیه

589
00:49:46,441 --> 00:49:47,441
می‌دونم

590
00:49:48,402 --> 00:49:49,528
گوشی رو بهش بده

591
00:49:49,611 --> 00:49:50,862
اینجا نیست

592
00:49:50,946 --> 00:49:52,155
زنه گفت هست

593
00:49:53,156 --> 00:49:54,199
کدوم زن؟

594
00:49:54,282 --> 00:49:56,952
هتل‌دار. طبقه پایینم

595
00:49:59,413 --> 00:50:00,914
ممنون خانم

596
00:50:03,458 --> 00:50:06,753
خب، نیستش. رفته. شاید از درِ پشتی

597
00:50:06,837 --> 00:50:08,672
خب، میام بالا و منتظرش می‌مونم

598
00:50:09,256 --> 00:50:11,717
خب، تا مدت زیادی بر نمی‌گرده

599
00:50:11,800 --> 00:50:12,718
کجا رفته؟

600
00:50:12,801 --> 00:50:14,636
مارج، خیلی خوشحالم که اومدی

601
00:50:14,720 --> 00:50:17,180
امیدوار بودم بیای تا بتونیم صحبت کنیم

602
00:50:17,264 --> 00:50:19,641
،تازه از حموم اومدم
باید لباس بپوشم

603
00:50:19,725 --> 00:50:21,017
...می‌خوای بریم

604
00:50:21,101 --> 00:50:23,061
یه کافه کوچیک هست، نزدیک خیابون دلاپاچی؟

605
00:50:23,812 --> 00:50:25,397
آره، مثلاً تا 20 دقیقه دیگه؟

606
00:50:26,606 --> 00:50:28,942
مارج؟ می‌خوای بریم؟

607
00:50:30,777 --> 00:50:31,611
باشه

608
00:50:31,695 --> 00:50:33,196
عالیه. اونجا می‌بینمت

609
00:50:49,463 --> 00:50:50,463
مارج

610
00:50:54,009 --> 00:50:55,385
از دیدنت خیلی خوشحالم

611
00:50:57,679 --> 00:50:59,139
چیزی سفارش دادی؟

612
00:50:59,222 --> 00:51:00,222
نه

613
00:51:01,266 --> 00:51:02,267
باشه

614
00:51:02,350 --> 00:51:03,769
ببخشید، پیشخدمت؟

615
00:51:07,105 --> 00:51:08,732
در خدمتم -
قهوه -

616
00:51:08,815 --> 00:51:10,150
دوتا لطفاً

617
00:51:11,568 --> 00:51:14,154
دیکی میگه اینجا بهترین قهوه رُم رو داره

618
00:51:14,237 --> 00:51:15,447
اون کجاست؟

619
00:51:16,198 --> 00:51:17,199
نمی‌دونم

620
00:51:18,325 --> 00:51:21,453
،خیلی ناراحت بوده
از خبر فردی و پلیس

621
00:51:21,536 --> 00:51:23,789
جوری دنبالشن انگار چیزی می‌دونه

622
00:51:23,872 --> 00:51:24,873
باهاشون حرف زدم

623
00:51:28,168 --> 00:51:31,505
.اونجوری فهمیدم آپارتمان کجاست
التماس‌شون کردم

624
00:51:33,173 --> 00:51:35,258
منظورت چیه که مدتیه برنگشته؟

625
00:51:36,635 --> 00:51:38,303
یعنی با چمدون رفت

626
00:51:38,386 --> 00:51:40,013
بهت نگفت کجا میره؟

627
00:51:40,096 --> 00:51:42,974
گفت نمی‌دونه و فقط باید از رُم خارج بشه

628
00:51:43,058 --> 00:51:44,184
چرا؟

629
00:51:44,267 --> 00:51:47,354
،مارج، قاعدتاً ربطی به ماجرای فردی نداشته

630
00:51:47,437 --> 00:51:49,147
ولی آخرین نفری بوده که اون رو دیده

631
00:51:50,190 --> 00:51:53,318
آخرین نفری که یک مقتول رو دیده
،همیشه مظنونه

632
00:51:54,110 --> 00:51:57,239
پلیس هم ظاهراً
...درباره‌اش پیشش خجالت نکشیدن

633
00:51:57,322 --> 00:51:58,532
و اونم خسته شده

634
00:52:00,242 --> 00:52:01,785
پس رفته؟

635
00:52:01,868 --> 00:52:02,868
آره

636
00:52:04,079 --> 00:52:06,498
گفت بهم میگه که آخرش به کجا می‌رسه

637
00:52:06,581 --> 00:52:08,333
و به محضی که بدونم، بهت میگم

638
00:52:08,959 --> 00:52:10,877
بهت میگه، مثلاً به آپارتمان زنگ بزنه؟

639
00:52:10,961 --> 00:52:12,546
نه، اونجا نمی‌مونم

640
00:52:13,547 --> 00:52:16,258
توی یه پانسیون کوچیک
در خیابان کوروناری هستم

641
00:52:16,341 --> 00:52:17,926
چند وقت اونجا می‌مونی؟

642
00:52:19,845 --> 00:52:20,929
نمی‌دونم

643
00:52:23,557 --> 00:52:25,183
ممنون -
خواهش می‌کنم -

644
00:52:28,645 --> 00:52:30,063
قایق چی؟

645
00:52:33,358 --> 00:52:34,358
قایق؟

646
00:52:35,193 --> 00:52:36,194
قایق دیکی

647
00:52:37,654 --> 00:52:38,738
با جولیو حرف زدم

648
00:52:39,364 --> 00:52:40,407
جولیو کیه؟

649
00:52:41,116 --> 00:52:42,158
قایق‌بان

650
00:52:43,201 --> 00:52:44,201
اوه

651
00:52:47,330 --> 00:52:48,456
چی گفت؟

652
00:52:48,540 --> 00:52:51,167
فقط گفت دیکی فروختش، کاری که هرگز نمی‌کنه

653
00:52:52,377 --> 00:52:53,545
عاشق اون قایقه

654
00:52:55,714 --> 00:52:57,090
...جولیو یه داستان مبهم تعریف کرد

655
00:52:57,173 --> 00:53:00,260
از یه واسطه‌ای که اسمش رو ظاهراً یادش نبود

656
00:53:00,343 --> 00:53:02,053
خب، نمی‌دونم اون کی بوده

657
00:53:02,137 --> 00:53:04,472
ولی فروختش. بهم گفت می‌خواد بفروشه

658
00:53:05,181 --> 00:53:06,224
و وسایل خونه‌اش رو

659
00:53:09,978 --> 00:53:11,021
کجا اقامت داری؟

660
00:53:11,605 --> 00:53:14,065
اقامت ندارم. چیزی نیاوردم. یهو اومدم

661
00:53:14,149 --> 00:53:15,692
پس بر می‌گردی به آترانی؟

662
00:53:18,028 --> 00:53:19,029
گمونم

663
00:53:22,324 --> 00:53:23,325
دلم براش تنگ شده

664
00:53:33,168 --> 00:53:34,169
مارج

665
00:53:36,838 --> 00:53:38,089
خدافظ

666
00:53:51,102 --> 00:53:53,355
پلاک 34، خیابان مونسراتو

667
00:53:53,438 --> 00:53:55,690
ماشین‌تون تا 20 دقیقه دیگه می‌رسه

668
00:53:55,774 --> 00:53:57,776
بیست دقیقه؟ خوبه، ممنون

669
00:54:05,492 --> 00:54:06,492
!لوچو

670
00:54:07,577 --> 00:54:08,954
لوچو! کجایی؟

671
00:54:10,205 --> 00:54:11,665
شام حاضره

672
00:54:13,458 --> 00:54:14,584
ترمینال رُم

673
00:54:14,608 --> 00:54:24,608
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

674
00:54:27,722 --> 00:54:30,141
واسه چمدون‌هاتون کمک می‌خواید؟ -
بزن به چاک -

675
00:54:30,934 --> 00:54:31,977
خودت بزن به چاک

676
00:54:37,357 --> 00:54:38,357
ممنون

677
00:54:42,362 --> 00:54:44,489
کشتی شبانه به پالرمو

678
00:54:45,448 --> 00:54:47,242
دو هزار لیره، لطفاً

679
00:54:47,266 --> 00:54:59,266
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

681
00:56:40,980 --> 00:56:42,690
♪ واسه امشب می‌خوامت ♪

