﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,240
آه

3
00:00:07,320 --> 00:00:11,000
دختر اون دزد رو گاهی تو جنگل می بینم

4
00:00:11,080 --> 00:00:12,800
ازش دور شو

5
00:00:12,880 --> 00:00:14,360
باید برن

6
00:00:14,440 --> 00:00:16,160
زمستون داره نزدیک میشه

7
00:00:16,240 --> 00:00:18,360
،به جای اینکه بیرونشون کنی

8
00:00:18,440 --> 00:00:20,080
شاید بهتره حبسشون کنی

9
00:00:23,080 --> 00:00:25,240
ورودی فرو ریخته
نمی‌تونیم بریم تو یا بیایم بیرون

10
00:00:25,320 --> 00:00:28,680
دوست دارم ببینم چطور می‌تونن
چیزی بزرگتر از توت و قارچ

11
00:00:28,760 --> 00:00:29,800
رو از اون نردبون بالا ببرن

12
00:00:29,880 --> 00:00:32,040
زمستون سختی میشه تو قلعه بورکا

13
00:00:32,120 --> 00:00:35,280
دیگه هیچوقت نمی بینمشون؟ -
دیگه هیچوقت -

14
00:00:36,000 --> 00:00:38,640
به بازرگان‌ها و گاری‌هاشون
دست نخورده نیاز داریم

15
00:00:38,720 --> 00:00:41,240
من مسئول سربازها میشم
فرمان والدیره

16
00:00:41,320 --> 00:00:43,360
،یا بهتره بگم
من تقاضا کردم و اون قبول کرد

17
00:00:43,440 --> 00:00:44,560
اینجا شکست میخوری

18
00:00:44,640 --> 00:00:45,640
می‌بینیم

19
00:00:48,000 --> 00:00:50,080
می‌دونم، فلیت، گرسنه‌ای

20
00:00:50,160 --> 00:00:51,880
 دایی امروز غذا پیدا می‌کنه

21
00:00:53,520 --> 00:00:54,800
 می‌خوای یکی از ما باشی؟

22
00:00:55,760 --> 00:00:56,880
بله

23
00:00:59,280 --> 00:01:01,480
بگو ببینم، تو قلعه متیس چه خبره؟

24
00:01:07,320 --> 00:01:08,760
خودتون رو آماده کنید

25
00:01:09,400 --> 00:01:10,480
بریم بیرون

26
00:01:11,840 --> 00:01:13,240
می‌خوای با ما بیای؟

27
00:01:13,320 --> 00:01:14,680
بهت که گفتم، من دزدی نمی‌کنم

28
00:01:14,760 --> 00:01:17,000
ما دزدی نمی‌ریم، شکار می‌ریم

29
00:01:18,440 --> 00:01:19,640
دنبال چی می‌گردیم؟

30
00:01:20,120 --> 00:01:23,000
امروز صبح که از خواب بیدار شدم
هوس گوزن کردم

31
00:01:25,200 --> 00:01:26,160
لباس بپوش

32
00:01:41,520 --> 00:01:43,560
بیشترشون صبح زود و غروب بیرون میان

33
00:01:44,080 --> 00:01:46,960
،و بعد از تابستون
اینقدر گوساله هستن که

34
00:01:47,040 --> 00:01:49,240
همه‌جا ول می‌چرخن

35
00:01:52,360 --> 00:01:54,120
نه الان

36
00:01:54,200 --> 00:01:55,480
 اما صبر کن

37
00:02:10,480 --> 00:02:11,320
رونیا

38
00:02:32,720 --> 00:02:33,840
بله

39
00:02:44,000 --> 00:02:47,040
آها
من خیلی منتظرم

40
00:02:47,560 --> 00:02:51,680
،بهترین قسمت‌ها برای بی‌دندون‌هاست
همه می‌دونن

41
00:03:15,880 --> 00:03:19,160
 یعنی تو قلعه متیس گوزن دارن می‌پزن؟

42
00:03:19,240 --> 00:03:21,600
چرا من گوزن نمی‌‌پزم؟

43
00:03:22,360 --> 00:03:25,680
،چرا من گندم و جو و نخود و لوبیا دارم

44
00:03:25,760 --> 00:03:27,360
در حالی که اونا بهترین گوشت رو می‌خورن؟

45
00:03:27,440 --> 00:03:28,720
فکر کنم خودت می‌دونی چرا

46
00:03:28,800 --> 00:03:31,840
بله، خیلی وقته که گوزنی تو این تالار ندویده

47
00:03:31,920 --> 00:03:35,840
،با این تنبلی تو، تو طول روز
این اتفاق نمی‌افته

48
00:03:35,920 --> 00:03:38,600
خیلی وقته که ندیدم گوزنی از نردبان طنابی بالا بره

49
00:03:38,680 --> 00:03:40,880
آره؟ هوم اگه حیوون‌های دیگه ای هم بودن چی؟

50
00:03:40,960 --> 00:03:44,800
،اگه ماهی، خرگوش، سنجاب، گراز

51
00:03:44,880 --> 00:03:47,760
،قرقاول، سگ آبی، روباه

52
00:03:47,840 --> 00:03:50,800
پلنگ، گوزنا، خرگوشا،

53
00:03:57,360 --> 00:03:58,920
مامانت کاملا درست می‌گه

54
00:03:59,000 --> 00:04:00,600
باید انبارهامون رو پر کنیم

55
00:04:01,800 --> 00:04:03,080
داره برف میاد

56
00:04:04,440 --> 00:04:05,720
سربازها بیاین پایین

57
00:04:29,320 --> 00:04:31,480
وقتی تو جنگل تنهایی، مراقب خودت باش

58
00:04:42,160 --> 00:04:43,160
اسبا کجان؟

59
00:04:57,840 --> 00:04:59,200
چی شده؟

60
00:04:59,280 --> 00:05:01,400
اومدن و اسبارو بردن

61
00:05:02,920 --> 00:05:04,440
اون اهنگیرا

62
00:05:05,080 --> 00:05:06,240
پیام گذاشته

63
00:05:06,720 --> 00:05:07,880
چه پیامی؟

64
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
چه پیامی؟

65
00:05:13,160 --> 00:05:15,240
گفته که متیس

66
00:05:15,320 --> 00:05:18,120
 قوی‌ترین رئیس راهزن ها
توی تمام کوه‌ها و جنگل‌هاست

67
00:05:18,200 --> 00:05:20,280
... اسب‌هاتو برد، تو

68
00:05:20,800 --> 00:05:21,640
تو چی؟

69
00:05:24,240 --> 00:05:25,360
... روباه احمق

70
00:05:28,400 --> 00:05:29,800
اون بدجنس ها

71
00:05:38,400 --> 00:05:39,800
اوه، خوب بود

72
00:05:57,960 --> 00:05:59,440
بر اساس کتاب آسترید لیندگرن

73
00:06:50,720 --> 00:06:59,780
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

74
00:07:07,520 --> 00:07:08,360
سلام

75
00:07:18,920 --> 00:07:22,040
صبح بخیر، چگه -
امروز هم می‌خوای بری بیرون؟ -

76
00:07:22,120 --> 00:07:24,000
هر روز، تا جایی که می‌تونم

77
00:07:27,280 --> 00:07:29,920
شاید بهتر باشه چند روزی تو قلعه بمونی

78
00:07:30,000 --> 00:07:31,160
چرا؟

79
00:07:31,240 --> 00:07:32,280
پاییزه

80
00:07:33,040 --> 00:07:34,280
خیلی چیز می‌تونه اتفاق بیفته

81
00:07:35,400 --> 00:07:37,360
من از هیچ چیزی تو جنگل نمی‌ترسم

82
00:07:37,440 --> 00:07:41,800
 با این تاریکی زود، همین الان بال-بدها  و
.حیونهای وحشی دیگه‌ای دارن راه میرن

83
00:07:41,880 --> 00:07:43,000
.یه چشم به آسمون

84
00:07:43,080 --> 00:07:45,280
شاید درختا و بوته ها

85
00:07:47,520 --> 00:07:50,840
 دختر متیس هم هست که خیلی وقتش
رو تو جنگل می‌گذرونه

86
00:07:51,720 --> 00:07:53,360
تنها، بیرون در جنگل

87
00:07:54,000 --> 00:07:55,680
.این قلعه غیر قابل تخریبه

88
00:07:55,760 --> 00:07:58,080
ولی اگه اونو بگیریم، متیس میاد سراغمون

89
00:07:58,160 --> 00:07:59,320
چند سالشه؟

90
00:07:59,400 --> 00:08:01,800
خیلی بزرگ نیست هنوز بچه‌ست

91
00:08:01,880 --> 00:08:05,080
چرا سه نفر بریم برای یه دختر؟

92
00:08:05,560 --> 00:08:08,040
اون جنگل رو می‌شناسه، تو نه

93
00:08:09,120 --> 00:08:10,480
زود برمی‌گردیم

94
00:08:13,640 --> 00:08:14,800
یه دختر

95
00:08:40,360 --> 00:08:41,880
بازم اینجایی

96
00:08:43,560 --> 00:08:46,560
 فکر می‌کردم می‌خوای دوباره
برای راهزن های برکا مراقبت کنی

97
00:08:47,080 --> 00:08:48,160
می‌دونی چیه؟

98
00:08:48,240 --> 00:08:50,080
دقیقاً همین چیزی که می‌خواستم

99
00:08:53,000 --> 00:08:55,040
فکر می‌کردم امروز بخوام اسبی بگیرم

100
00:08:55,640 --> 00:08:57,400
شاید بتونیم به هم کمک کنیم؟

101
00:08:58,480 --> 00:09:01,000
مطمئنم که تو کمک بزرگی می‌کنی

102
00:09:01,080 --> 00:09:03,680
شاید بهتر باشه اگه باهم کار کنیم

103
00:09:04,640 --> 00:09:07,120
.پس به چیزی نیاز داری که بشه یکی رو باهاش گرفت

104
00:09:10,160 --> 00:09:13,360
 خوش شانسی که به طور اتفاقی
.ریسمان‌های چرم رو به جنگل آورده بودی

105
00:09:14,000 --> 00:09:15,040
آره، خوش شانس

106
00:09:15,720 --> 00:09:18,040
تقریباً مثل اینکه با من مهربونی

107
00:09:19,840 --> 00:09:22,240
.فکر های عجیب نکن، بیرک بورکاسون

108
00:09:24,800 --> 00:09:28,040
بهت اینو یادم میدم که کاملاً بی‌فایده نباشی

109
00:09:29,080 --> 00:09:30,000
اگه می‌گی

110
00:09:30,080 --> 00:09:30,920
می‌گم

111
00:09:32,920 --> 00:09:34,320
قسمت صافش بیرون باید باشه

112
00:09:44,200 --> 00:09:45,480
در مورد اون دوتا چی؟

113
00:09:58,720 --> 00:10:01,400
انسانو بگیرید -
انسانو بگیرید -

114
00:10:01,480 --> 00:10:02,680
بال-پرها

115
00:10:02,760 --> 00:10:03,760
فرار کن

116
00:10:15,200 --> 00:10:17,120
انسان‌ها اومدن

117
00:10:29,840 --> 00:10:33,200
!ما خراش میدیم

118
00:10:45,880 --> 00:10:48,840
انسان‌ها کجا هستن؟

119
00:10:48,920 --> 00:10:50,800
خراشیدن

120
00:11:04,280 --> 00:11:05,680
فقط دنبال ما نمی‌گردن

121
00:11:05,760 --> 00:11:08,040
چه معنی‌ای داره؟ -
بال-پرها -

122
00:11:10,720 --> 00:11:12,240
ما رو جلو می‌فرستادن

123
00:11:12,320 --> 00:11:13,440
چرا؟

124
00:11:13,520 --> 00:11:14,960
نمی‌دونم

125
00:11:15,040 --> 00:11:18,840
ولی اگه بال-پرها چیزی می‌خوان
همیشه باید عکسشو عمل بکنی

126
00:11:25,440 --> 00:11:28,280
 میدونی کجاییم؟ -
نه -

127
00:11:29,280 --> 00:11:30,600
پس گم شدیم؟

128
00:11:31,720 --> 00:11:32,680
آره

129
00:11:33,360 --> 00:11:35,680
ولی تا زمانی که مسیر رو درست پیدا نکردیم

130
00:11:37,400 --> 00:11:40,440
تا الآن مسیر درستی پیدا کردیم؟  -
 فکر نمی‌کنم -

131
00:11:42,240 --> 00:11:43,520
بیا این طرف

132
00:11:44,600 --> 00:11:45,920
هیچوقت نمیترسی؟

133
00:11:46,520 --> 00:11:47,720
تو جنگل؟

134
00:11:49,440 --> 00:11:50,280
نه

135
00:11:51,240 --> 00:11:53,480
منظورم از همه چیزه

136
00:11:53,560 --> 00:11:55,360
نمی‌تونی از همه چیز بترسی

137
00:11:55,440 --> 00:11:57,960
 ولی میدونی، اینکه ناکافی باشی؟

138
00:12:00,840 --> 00:12:01,920
نه، هرگز

139
00:12:03,920 --> 00:12:05,080
چرا، تو؟

140
00:12:06,800 --> 00:12:07,840
گاهی وقتا

141
00:12:11,680 --> 00:12:13,600
این به خاطر این بود که گفتم تو بی‌فایده‌ای؟

142
00:12:13,680 --> 00:12:15,960
چون اون فقط درباره گرفتن اسب بود

143
00:12:17,040 --> 00:12:19,320
.به اندازه کافی ازت محافظت نکردم

144
00:12:20,200 --> 00:12:21,800
تا در مورد چیزی دیگه بدونم

145
00:12:32,360 --> 00:12:33,600
خداحافظ پس

146
00:12:34,640 --> 00:12:35,680
دختر راهزن

147
00:12:36,920 --> 00:12:37,960
خداحافظ

148
00:12:39,200 --> 00:12:40,960
بیرک بورکاسون

149
00:13:05,760 --> 00:13:06,880
چکار می‌کنی؟

150
00:13:06,960 --> 00:13:10,320
فقط می‌خواستم ببینم
اوروس چطوری از اون مسیر جلو می‌ره

151
00:13:10,400 --> 00:13:12,520
بعد بیا، عجله کن فقط اونجا نشین

152
00:13:12,600 --> 00:13:14,400
اگه الان بیاد، ما رو می‌بینه

153
00:14:03,520 --> 00:14:04,400
آه

154
00:14:12,920 --> 00:14:14,600
سوروا سوروا

155
00:14:15,120 --> 00:14:16,040
گم شدی؟

156
00:14:29,560 --> 00:14:31,240
گم شدی؟

157
00:14:43,080 --> 00:14:44,280
ها

158
00:14:51,920 --> 00:14:54,080
اینجایی نگران شده بودم

159
00:14:54,160 --> 00:14:55,520
کس دیگه‌ای تو جنگل هست؟

160
00:14:55,600 --> 00:14:57,920
نه، فقط تو همه دیگه اینجان

161
00:14:58,960 --> 00:15:02,040
 بیرون  صدایی می‌شنیدم -
 خب، همه اینجان -

162
00:15:02,120 --> 00:15:03,280
همین

163
00:15:03,360 --> 00:15:04,960
شاید بورکا بود

164
00:15:05,040 --> 00:15:07,000
آره، یا سربازا، اگه شانس داشته باشیم

165
00:15:08,200 --> 00:15:10,680
شاید بهتر باشه چند روز دیگه اینجا بمونی؟

166
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
شاید

167
00:15:13,440 --> 00:15:14,360
ببینیم

168
00:15:19,640 --> 00:15:21,760
 اینا اسب‌های جدید هستن؟ -
 آره -

169
00:15:25,320 --> 00:15:26,640
از کجا اومدن؟

170
00:15:26,720 --> 00:15:29,000
خب، اون‌ها، اوه

171
00:15:31,240 --> 00:15:32,840
...می‌دونی

172
00:15:33,520 --> 00:15:36,840
تو نیازی به گفتن نداری
می‌دونم، و نمی‌خوام بدونم

173
00:15:49,480 --> 00:15:51,840
پس اینجا هستی، فکر می‌کنی

174
00:15:51,920 --> 00:15:53,280
اینجا هستم، فکر می‌کنم

175
00:15:58,360 --> 00:16:01,400
جنگل امروز چطوره؟

176
00:16:01,480 --> 00:16:04,160
 وحشی و آزاد

177
00:16:05,280 --> 00:16:06,440
و زیباست

178
00:16:09,200 --> 00:16:11,160
ممم

179
00:16:15,640 --> 00:16:17,720
امروز بال-پرها دنبالم کردن

180
00:16:21,320 --> 00:16:24,280
توی پاییز خطرناک‌ترن

181
00:16:24,360 --> 00:16:27,320
بچه هاشون باید یاد بگیرن چطور شکار کنن

182
00:16:27,400 --> 00:16:30,480
پس هرچی رو که بشه رو میگیرن، بعد رهاش میکنن

183
00:16:30,560 --> 00:16:34,360
و بچه هاشون رو از طریق تونل‌های تاریک
پیگیری میکنن

184
00:16:35,200 --> 00:16:37,240
وقتی بگیرنت چیکار میکنن ؟

185
00:16:38,720 --> 00:16:41,640
اه، اونا چیکار میکنن

186
00:16:41,720 --> 00:16:43,080
مم

187
00:16:43,160 --> 00:16:46,360
.دندون‌های کوچیک و گرسنه

188
00:16:46,440 --> 00:16:50,720
و چنگال‌های تیز، خراشیدن و پاره کردن

189
00:16:54,240 --> 00:16:57,280
فکر می‌کنم امروز
می‌خواستن منو جایی ببرن

190
00:16:57,760 --> 00:17:01,960
اگه  بال-پرها چیزی بخوان
همیشه باید برعکسشون عمل کنی

191
00:17:02,800 --> 00:17:04,000
همینو گفتم

192
00:17:05,560 --> 00:17:06,440
به کی؟

193
00:17:08,320 --> 00:17:09,760
به به خودم

194
00:17:09,840 --> 00:17:15,680
فکر کردم شاید با یه روباه مهربونی دوست شدی

195
00:17:17,000 --> 00:17:18,440
چرا اینطور فکر کردی؟

196
00:17:18,520 --> 00:17:20,920
یه موی روی شونه‌ات هست

197
00:17:22,200 --> 00:17:25,120
از دم روباه شاید، فکر کردم

198
00:17:27,240 --> 00:17:29,560
چشمای پیرت قابل اطمینان نیستن

199
00:17:29,640 --> 00:17:32,200
بیشتر از اونچه فکر می‌کنی می‌بینن

200
00:17:41,200 --> 00:17:42,480
برگشتن ؟

201
00:17:44,360 --> 00:17:46,560
شاید امروز توی جنگل نبوده

202
00:17:48,080 --> 00:17:50,120
بدون او برگشته بودن؟

203
00:17:50,200 --> 00:17:51,480
به نظر خیلی جسور بودن

204
00:17:51,560 --> 00:17:54,240
شاید خجالت میکشن که
دست خالی برگشتن

205
00:17:54,760 --> 00:17:55,600
نه

206
00:17:56,840 --> 00:17:58,560
یه اتفاقی براشون افتاده

207
00:17:58,640 --> 00:18:00,640
اولین کاری که فردا صبح انجام میدیم
فرستادن سه تا دیگه

208
00:18:04,160 --> 00:18:06,440
.خیلی مدته که این کار رو انجام می‌دیم -
.ام‌هم -

209
00:18:08,240 --> 00:18:09,880
این بار چه فرقی داره؟

210
00:18:11,160 --> 00:18:12,080
هیچ

211
00:18:13,960 --> 00:18:15,280
فقط کمی هوشمندتر هستن

212
00:18:16,040 --> 00:18:17,360
سخت‌تر به دست مییان

213
00:18:17,920 --> 00:18:20,280
اما هنوزم فقط یه کار ساده است؟

214
00:18:20,360 --> 00:18:21,840
چی می تونست باشه ؟

215
00:18:23,800 --> 00:18:24,800
نمیدونم

216
00:18:25,280 --> 00:18:27,800
فقط یه وظیفه‌ست، مثل همه‌ی بقیه

217
00:18:30,160 --> 00:18:32,560
کجا میری؟ -
 برای بررسی اسب‌ها-

218
00:18:45,400 --> 00:18:46,440
هی

219
00:18:59,160 --> 00:19:01,240
اسم اسبت چیه؟

220
00:19:01,320 --> 00:19:04,240
اسم اسبت رو بهم بگو
بعد می‌تونی بری خونه

221
00:19:08,480 --> 00:19:11,760
دارم صیرم رو از دست میدم
اسم رو اسب رو بگو

222
00:19:33,880 --> 00:19:35,200
ماله اسکیداس بود

223
00:19:37,120 --> 00:19:38,440
چه اتفاقی افتاد؟

224
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
کی می‌دونه؟

225
00:19:40,080 --> 00:19:42,920
جن‌ها، کوتوله‌های خاکستری، زیرزمینیان

226
00:19:43,600 --> 00:19:45,440
همه نوع موجود از پیش زمستان بیرون هستن

227
00:19:45,520 --> 00:19:47,600
.کسی از اینجا باید اونو می‌دونست

228
00:19:47,680 --> 00:19:51,240
اسکیداس، سوروا یا اوروس، هیچ‌کدوم از اینجا نبودن؟

229
00:19:51,320 --> 00:19:52,840
همه شون بودن

230
00:19:53,400 --> 00:19:56,840
.خب، اونا خندیدن و گفتن چقدر راحته

231
00:19:56,920 --> 00:19:59,640
.اونا فکر می‌کردن که ارسال سه نفر نیازی نیست

232
00:19:59,720 --> 00:20:02,520
 کسی از اینجا می‌دونست که
.همه‌ی اون حرفا فقط حرف بود

233
00:20:03,920 --> 00:20:05,840
این‌ سربازا همون بچه‌های اینجا هستن؟

234
00:20:06,680 --> 00:20:07,720
همه حرفها؟

235
00:20:13,440 --> 00:20:16,920
چند تا از شما لازمه تا یه بچه رو از جنگل بیرون بیارین؟

236
00:20:17,000 --> 00:20:18,800
فکر نمی‌کنم هیچکس الان این کار رو بکنه

237
00:20:18,880 --> 00:20:20,240
 فکر نمی‌کنی؟ -
 نه -

238
00:20:20,960 --> 00:20:23,360
پس برای من هیچ کاربردی نداری، درسته؟

239
00:20:24,400 --> 00:20:25,640
.دور شو از اینجا

240
00:20:39,760 --> 00:20:40,880
شنیدی؟

241
00:20:42,880 --> 00:20:44,320
درباره اسکیداس و دیگرون، بله

242
00:20:45,040 --> 00:20:47,800
اینو دارن درباره‌ش حرف می‌زنن؟ -
.آره -

243
00:20:52,840 --> 00:20:55,760
آیا اون با اونها در جنگل بود، مأمور جدیدمون؟

244
00:20:55,840 --> 00:20:58,200
 نه -
 نه پس اون اونا رو فرستاد تا بمیرن -

245
00:21:02,000 --> 00:21:03,640
.خوشحال می‌شم اینو منتشر کنید

246
00:21:04,800 --> 00:21:07,760
 ممکنه به مردم یادآوری کنه که تا
الان اون چه کارهایی انجام داده

247
00:21:07,840 --> 00:21:10,680
.فقط یه دزد ساده رو گرفته، که اون رو آزاد کرده

248
00:21:13,160 --> 00:21:16,120
.کسی نمی‌دونه، شاید اون سکیداس و دیگرون رو کشته باشه

249
00:21:16,200 --> 00:21:17,160
نه

250
00:21:18,240 --> 00:21:20,320
هر که هست، انسان نیست

251
00:21:20,400 --> 00:21:22,800
.نگاه کن، ما اینو می‌دونیم. اما اونها نمی‌دونن

252
00:21:23,880 --> 00:21:28,040
 فکر می‌کنم همه‌ی ما خوشحال‌تر می‌شدیم
.اگه اون زمستون رو در جای دیگه‌ای سپری می‌کرد

253
00:21:29,840 --> 00:21:31,240
فقط برای محترم بودن؟

254
00:21:32,080 --> 00:21:33,560
فقط برای محترم بودن

255
00:22:06,440 --> 00:22:08,360
اگه راهزن های متیس

256
00:22:08,440 --> 00:22:10,240
به روستا نیومده بودن و چگه رو دیده نبودن؟

257
00:22:12,280 --> 00:22:14,480
اون مجبور می‌شد که بیشتر منتظر بمونه

258
00:22:16,120 --> 00:22:17,080
چه مدت؟

259
00:22:17,760 --> 00:22:19,120
.تا وقتی که اونها او رو دیدن

260
00:22:26,680 --> 00:22:29,920
.نمی‌دونم چیه، ولی اینجا برامون خوب نیست

261
00:22:32,720 --> 00:22:33,760
برای شما

262
00:22:37,760 --> 00:22:40,600
ما هنوز پولمونو نگرفتیم، می‌تونستیم بریم، کار راحتی بکنیم

263
00:22:40,680 --> 00:22:43,040
نه نه، باید این کارو تموم کنم اول

264
00:22:43,800 --> 00:22:44,960
ولی چرا؟

265
00:22:46,200 --> 00:22:48,840
من همه‌ی زندگیمو می‌دونستم که به همینجا می‌رسم

266
00:22:48,920 --> 00:22:50,040
"به همینجا؟"

267
00:22:52,040 --> 00:22:53,320
می‌خوام تنها باشم

268
00:23:00,800 --> 00:23:02,160
نمی‌دونم شنیدی یا نه

269
00:23:02,240 --> 00:23:04,560
اون بالاخره دوباره شکست خورده

270
00:23:12,320 --> 00:23:15,320
حتی نمی‌تونه سربازا رو دیگه بفرسته به جنگل

271
00:23:16,400 --> 00:23:19,360
 اون داره برامون هزینه می‌کنه
غذا و پولی که ما نیاز داریم

272
00:23:19,440 --> 00:23:21,440
 من نمی‌تونم فقط توافقمونو کنسل کنم

273
00:23:23,480 --> 00:23:25,240
واقعاً چیزی از اون بلد نیستیم؟

274
00:23:25,760 --> 00:23:27,720
اون گروه‌های دزدی که گرفته

275
00:23:27,800 --> 00:23:28,800
 اونا کیا بودن؟

276
00:23:28,880 --> 00:23:30,840
اون یک شهرت عالی داره

277
00:23:30,920 --> 00:23:32,680
آره، ولی چطور می‌دونیم اون حقیقته؟

278
00:23:35,080 --> 00:23:37,200
این فقط به خاطر اینه که جای منو گرفت

279
00:23:37,280 --> 00:23:39,160
 نه، تو جای منو به اون دادی

280
00:23:42,640 --> 00:23:44,080
این رو بهش دادن

281
00:23:44,160 --> 00:23:47,000
هالوورت، من به اون کاملاً اعتماد دارم

282
00:23:48,840 --> 00:23:50,920
سه تا سرباز دیروز مردن

283
00:23:51,000 --> 00:23:52,840
مردم دارن حرف می‌زنن

284
00:23:52,920 --> 00:23:55,120
اون هیچ دزدی نگرفته، ولی باید اینجا بمونه

285
00:23:55,200 --> 00:23:56,960
چون درختامونو می‌سوزونه، غذامونو می‌خوره

286
00:23:57,040 --> 00:23:58,880
زمستون به سر می‌رسه

287
00:24:02,080 --> 00:24:04,000
مردم گرسنه می‌مونن، اونو می‌دونیم

288
00:24:05,240 --> 00:24:06,480
بعدش عصبی می‌شن

289
00:24:07,520 --> 00:24:10,040
از اون، ولی همچنین از کسی که اونو اینجا آورد

290
00:24:10,120 --> 00:24:11,880
پس چه پیشنهادی داری؟

291
00:24:15,640 --> 00:24:19,040
 حداقل با یکی از گروه‌های دزدی سر و کار
داشته باشم، تا بارون قانونی دوباره بشم

292
00:24:19,120 --> 00:24:21,080
اون بره بدون حقوق

293
00:24:22,160 --> 00:24:24,080
تو می‌خوای با یکی از گروه‌های
دزدی سر و کار داشته باشی؟

294
00:24:25,400 --> 00:24:26,640
قبل از زمستون

295
00:24:27,200 --> 00:24:28,120
حالا

296
00:24:51,440 --> 00:24:52,480
اون کجاست؟

297
00:24:53,000 --> 00:24:54,280
در قلعه

298
00:24:54,360 --> 00:24:57,000
من می‌خوام اونو بیارم بیرون وقت کمی داریم

299
00:24:57,520 --> 00:24:59,600
این به خاطر من نیست که تونستیش بگیری

300
00:25:01,000 --> 00:25:02,640
تو داری تلاش می‌کن دغدم رو کم کنی ؟

301
00:25:02,720 --> 00:25:05,000
نه اون با من هیچ جا نمیاد

302
00:25:05,080 --> 00:25:06,360
چرا؟

303
00:25:06,440 --> 00:25:08,440
من تازه واردم، هیچ کسی بهم اعتماد نداره

304
00:25:10,320 --> 00:25:11,880
این یک یادآوری کوچیکه

305
00:25:13,720 --> 00:25:17,720
 به من کمک کن، و من مطمئن می‌شم که خواهر
و برادرزاده‌ات زمستان رو سالم از سر بگذرونن

306
00:25:17,800 --> 00:25:20,760
ولی اگه کارهایی پشت سرم کنی
خودمم خودت رو تبعید می‌کنم

307
00:25:21,360 --> 00:25:24,200
پیش از زمستان، دختر رو بیرون ببر

308
00:27:42,160 --> 00:27:43,400
آه

309
00:27:59,480 --> 00:28:00,480
پلی

310
00:28:00,560 --> 00:28:01,840
برف می‌باره

311
00:28:07,480 --> 00:28:08,400
لوویس

312
00:28:10,720 --> 00:28:11,800
برف می‌باره

313
00:28:13,000 --> 00:28:14,040
اسکی‌هام کجاست؟

314
00:28:14,760 --> 00:28:16,600
کلاه و دستکشم؟

315
00:28:18,840 --> 00:28:20,480
چی می‌گی؟

316
00:28:22,680 --> 00:28:24,000
برف می‌باره

317
00:28:26,480 --> 00:28:27,680
زمستون اومده

318
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
لباس‌های زمستونم، کجان؟

319
00:28:33,320 --> 00:28:36,200
برف اولیه ممکنه به همون سرعت که اومد، بره

320
00:28:38,040 --> 00:28:41,400
ولی ممکنه هم عمیق باشه، وقتی اینطور شد باید آماده باشم

321
00:28:41,480 --> 00:28:45,000
آروم باش
اول باید یه ظرف سوپ بخوری

322
00:29:09,880 --> 00:29:11,520
نمی‌تونی به هیچ کدومشون اعتماد کنی

323
00:29:12,040 --> 00:29:15,400
.اونها تظاهر می‌کنن که دوستت دارن تا به پشتت خنجر بزنن

324
00:29:15,480 --> 00:29:17,360
بورکا نه -
 همشون -

325
00:29:17,440 --> 00:29:20,960
دیگه نمی‌بینیش و اگه دیدیش بعدش پشیمون می‌شی

326
00:29:43,680 --> 00:29:44,840
برف می‌باره

327
00:29:47,760 --> 00:29:48,880
برف می‌باره

328
00:30:30,560 --> 00:30:33,160
آه

329
00:30:50,480 --> 00:30:52,600
نه نه لطفاً

330
00:30:53,120 --> 00:30:55,240
...لطفاً

331
00:30:56,400 --> 00:30:58,880
نه، لطفاً

332
00:30:58,960 --> 00:30:59,920
لطفاً

333
00:31:59,480 --> 00:32:00,880
رونیا، مراقب باش

334
00:32:00,960 --> 00:32:02,720
اسکی‌ها روی هم یه هو می‌پرن

335
00:32:02,800 --> 00:32:04,080
اون درسته؟

336
00:32:04,160 --> 00:32:05,760
و برف سرده

337
00:32:05,840 --> 00:32:07,080
و و سرما

338
00:32:07,160 --> 00:32:08,680
سرما هم سرده

339
00:32:08,760 --> 00:32:09,880
خداحافظ، متیس

340
00:32:10,440 --> 00:32:11,520
یک چشم به آسمان

341
00:32:11,600 --> 00:32:12,920
یک چشم به آسمان

342
00:32:13,800 --> 00:32:16,800
بهتره دقت کنه
اگه چیزی براش اتفاق بیوفته

343
00:32:17,800 --> 00:32:21,120
او می‌تونه خودش رو
بهتر از هر دزدی مراقبت کنه

344
00:32:22,200 --> 00:32:23,800
ولی برف، برفه

345
00:32:24,640 --> 00:32:27,360
اون هیچ وقت تو جنگل با برف نبوده

346
00:33:30,080 --> 00:33:31,800
این همه چیزی که بردی؟

347
00:33:33,240 --> 00:33:34,840
با اسب سخته

348
00:33:35,800 --> 00:33:37,720
بدون اسب کار سخته

349
00:33:38,240 --> 00:33:39,600
زمستون همین الآن شروع شده

350
00:33:40,800 --> 00:33:41,640
من می‌دونم

351
00:33:43,640 --> 00:33:44,560
من می‌دونم

352
00:34:00,480 --> 00:34:02,800
...شش

353
00:34:07,320 --> 00:34:09,680
توی میون تپه‌ها یه دم‌کوب بود

354
00:34:09,760 --> 00:34:10,880
و من ازش پریدم

355
00:34:11,480 --> 00:34:14,840
خیلی دور انگار داشتم پرواز می‌کردم

356
00:34:26,600 --> 00:34:28,280
چرا برف رو دوست نداری؟

357
00:34:29,720 --> 00:34:31,920
.خاطره های بدی از برف اولیه دارم

358
00:34:32,920 --> 00:34:34,080
چه خاطراتی؟

359
00:34:34,960 --> 00:34:36,040
فقط خاطرات

360
00:34:37,080 --> 00:34:38,040
از کجا؟

361
00:34:40,120 --> 00:34:41,560
از موقعی که هم‌سن تو بودم

362
00:34:43,400 --> 00:34:44,480
چه اتفاقی افتاد؟

363
00:34:50,920 --> 00:34:53,280
خاطرات بد باید گوشه و کنار نگه داشته بشن

364
00:35:02,080 --> 00:35:03,160
من می‌خوام بدونم

365
00:35:06,080 --> 00:35:07,320
شاید وقتی بزرگتر شدی

366
00:35:42,640 --> 00:35:45,120
الآن دارن از انبارهای عمومی جمع می‌کنن

367
00:35:45,760 --> 00:35:48,400
بله، الآن دارن جمع می‌کنن

368
00:35:50,560 --> 00:35:52,280
مدتی هست که هالوورت رو ندیدم

369
00:35:53,160 --> 00:35:54,600
بعد دزدا دنبالش رفت

370
00:35:55,280 --> 00:35:57,680
تا بگیره و بعد منو بیرون بکشه؟

371
00:35:57,760 --> 00:35:59,240
 آره، این ایده‌ی اون بود

372
00:36:00,720 --> 00:36:04,560
می‌دونستی که اون غذا و کالاهای دزدی
رو از غار بورکا مخفی کرده بود؟

373
00:36:04,640 --> 00:36:08,360
اون‌ها رو به تاجری که اینجا بود داد
و سودشون رو تقسیم کردن

374
00:36:08,440 --> 00:36:10,080
نه، نمی‌دونستم

375
00:36:12,240 --> 00:36:15,040
حس می‌کنم دیگه برنمی‌گرده

376
00:36:17,400 --> 00:36:18,880
ما توی بهارشون می‌گیریم

377
00:36:20,440 --> 00:36:24,400
قبل از اون، یه زمستان سخت و طولانی رو پیش رو داریم

378
00:36:29,200 --> 00:36:30,320
چرا این کار رو می‌کنی؟

379
00:36:31,440 --> 00:36:33,840
 فکر نمی‌کنی باید به اون کمک کنیم؟ -
 بله -

380
00:36:35,480 --> 00:36:37,040
فقط به نظر من نمیاد

381
00:36:38,720 --> 00:36:40,040
ببرش بهش

382
00:37:12,680 --> 00:37:13,640
روز بخیر

383
00:37:14,960 --> 00:37:17,760
... من اسمم اسماویسه و من -
 می‌دونم کی هستی -

384
00:37:18,720 --> 00:37:19,800
چی می‌خوای؟

385
00:37:22,800 --> 00:37:24,680
چرا این‌ها رو بهمون می‌دی؟

386
00:37:26,040 --> 00:37:26,920
بهشون نیاز دارین

387
00:37:28,160 --> 00:37:30,520
چون خواهرت برادرمو از شهر تبعید کرد

388
00:37:30,600 --> 00:37:33,480
خواهرم قوانین رو نمی‌نویسه، فقط اجرا می‌کنه

389
00:37:34,160 --> 00:37:35,120
اون دزدید

390
00:37:35,200 --> 00:37:36,480
تا بهمون غذا بده

391
00:37:38,960 --> 00:37:40,560
فکر می‌کنم اون خودش رو تو تو ببینه

392
00:37:40,640 --> 00:37:42,600
مراقبت از یه بچه، تنها

393
00:37:44,280 --> 00:37:46,240
 اون بچه‌ داره؟ -
 نه -

394
00:37:47,520 --> 00:37:50,160
ولی منو تنها بزرگ کرده، از کودکی‌مون

395
00:37:51,520 --> 00:37:53,960
 والدینتون چه شدن؟ -
 مردن -

396
00:37:55,560 --> 00:37:56,800
وقتی سه ساله بودم

397
00:37:57,960 --> 00:37:59,080
.سپاس‌گزاری‌های من رو بهش برسون

398
00:38:01,280 --> 00:38:02,400
من دوباره میام

399
00:38:02,480 --> 00:38:03,560
خواهش می‌کنم

400
00:38:12,640 --> 00:38:16,680
ها

401
00:38:16,760 --> 00:38:19,080
اوه اوه

402
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
آه

403
00:38:45,440 --> 00:38:46,840
آه

404
00:38:46,920 --> 00:38:47,760
وای

405
00:39:08,240 --> 00:39:09,160
اوه

406
00:39:12,840 --> 00:39:15,160
چرا چرا این کارو می‌کنه؟

407
00:39:15,240 --> 00:39:17,480
سقف رو شکوندن اه، چرا؟

408
00:39:17,560 --> 00:39:20,360
.نتونستم جلوشو بگیرم
.این... اتفاقی بود

409
00:39:20,440 --> 00:39:23,160
کفش رو به سقف، چرا؟

410
00:39:24,880 --> 00:39:27,320
سقف شکسته، برف داره وارد می‌شه

411
00:39:27,400 --> 00:39:29,080
چرا این کارو می‌کنه؟

412
00:39:29,800 --> 00:39:33,840
 اگه بهم کمک کنی تا آزاد شم، من بهت
کمک می‌کنم تا سقف رو درست کنیم

413
00:39:33,920 --> 00:39:36,160
اون گیر کرده تو سقف

414
00:39:36,240 --> 00:39:37,680
چرا این کارو می‌کنه؟

415
00:39:38,280 --> 00:39:39,800
می‌خوای بهم کمک کنی؟

416
00:39:40,400 --> 00:39:41,240
چرا؟

417
00:39:41,800 --> 00:39:44,360
پسرک، توی گهواره

418
00:39:46,920 --> 00:39:48,720
این یه جا خوبیه براش که بچسبه

419
00:39:48,800 --> 00:39:49,720
...می‌تونی

420
00:39:49,800 --> 00:39:52,160
پسرک اون داره اونو تکون می‌ده

421
00:39:53,480 --> 00:39:56,000
چرا؟ چرا؟ چرا؟

422
00:39:56,080 --> 00:39:59,320
چرا؟ چرا؟ چرا؟ -
چرا؟ چرا؟ چرا؟ -

423
00:39:59,400 --> 00:40:01,120
از این چرا‌ها کم کن

424
00:40:13,120 --> 00:40:14,520
فقط بهم کمک کن

425
00:40:16,120 --> 00:40:17,000
اوف

426
00:40:17,080 --> 00:40:18,480
کمک

427
00:40:18,960 --> 00:40:20,480
کمکم کن

428
00:40:23,680 --> 00:40:25,760
کسی متونه کمکم کنه ؟

429
00:41:49,000 --> 00:41:53,920
انسان کوچک زیبا

430
00:41:54,000 --> 00:42:06,520
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

