﻿1
00:00:01,024 --> 00:00:06,024
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:06,024 --> 00:00:10,024
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:01:01,380 --> 00:01:09,358
وظیفه خودم میدونم تا بهتون اطلاع بدم
که وضعیت خانم دِنهام واقعاً وخیمه

4
00:01:10,860 --> 00:01:14,558
می‌ترسم کارش به شب نکشه

5
00:01:14,560 --> 00:01:17,679
اوه ، عمه عزیز بیچاره

6
00:01:17,681 --> 00:01:20,938
خب ، بهتره تا اینجام و وقت هست
برم یه عرض ادبی بکنم

7
00:01:28,140 --> 00:01:31,698
مطمئناً باید مسابقه قایق‌رانی رو
به احترام‌شون عقب بندازیم

8
00:01:31,700 --> 00:01:35,058
بدجوری ناخوش‌احوالن

9
00:01:35,060 --> 00:01:38,039
بقیه قبول می‌کنن. تو چرا راضی نمیشی؟

10
00:01:38,041 --> 00:01:39,918
واضح نیست مری؟

11
00:01:39,920 --> 00:01:43,478
اون نمی‌تونه بمیره چون اون‌وقت
من بدون سرمایه‌گذار می‌مونم

12
00:01:43,480 --> 00:01:45,418
بنده خدا پاش لب گوره

13
00:01:45,420 --> 00:01:48,299
اون‌وقت تو فقط دنبال اینی که
واسه شهرت چه معنایی داره؟

14
00:01:48,301 --> 00:01:50,978
بدون سرمایه‌اش ، مطمئناً به‌زودی ورشکست میشم

15
00:01:50,980 --> 00:01:54,778
همه‌چیز ، خونه‌مون ، امنیت‌مون تو خطر میفته

16
00:01:56,980 --> 00:02:00,379
...من

17
00:02:00,381 --> 00:02:04,338
فقط دارم صادقانه صحبت می‌کنم مری

18
00:02:04,340 --> 00:02:07,179
همونطور که خودت خواستی

19
00:02:07,181 --> 00:02:12,019
می‌بینم

20
00:02:14,560 --> 00:02:16,299
جورجیانا

21
00:02:16,301 --> 00:02:18,818
آقای سیدنی اومده که تو رو ببینه

22
00:02:18,820 --> 00:02:22,459
بفرستش بره

23
00:02:22,461 --> 00:02:26,038
دلم نمی‌خواد با کسی صحبت کنم ، با هیچ‌کدوم‌تون

24
00:02:26,040 --> 00:02:28,539
جورجیانا ، بیا
این‌موقع‌‌‌ها نمیری بیرون چرخ بزنی؟

25
00:02:28,641 --> 00:02:30,320
...حداقل تو -
ولشون کن -

26
00:02:45,120 --> 00:02:48,518
خوب میدونم که به‌عنوان قیِّم واست کوتاهی کردم

27
00:02:51,320 --> 00:02:56,278
ولی باور کن که صادقانه می‌خوام آدم بهتری بشم

28
00:02:56,280 --> 00:02:58,578
مردایی مثل تو نمی‌تونن عوض شن

29
00:03:06,780 --> 00:03:09,059
آقای استرینگر -
چه خوب که همو دیدم خانم هِیوود -

30
00:03:09,061 --> 00:03:12,038
فکر کنم از وقتی از لندن برگشتی
به زور دیدمت

31
00:03:12,040 --> 00:03:15,598
نه ، باید اصلاحش کنیم پس

32
00:03:15,600 --> 00:03:18,598
شاید فردا واسه یه مکالمه اساسی
بیشتر وقت داشته باشیم

33
00:03:18,600 --> 00:03:20,199
موقع مسابقه قایق‌رانی؟

34
00:03:20,201 --> 00:03:24,598
پس تا فردا

35
00:03:24,600 --> 00:03:26,919
استرینگر پیر ، شنیدی؟

36
00:03:26,921 --> 00:03:29,079
یه مکالمه اساسی

37
00:03:35,581 --> 00:03:37,299
خانم هِیوود

38
00:03:37,301 --> 00:03:39,098
آقای پارکر

39
00:03:39,100 --> 00:03:41,519
چطوره حالش؟

40
00:03:41,521 --> 00:03:46,438
اوه...به جرأت می‌تونم بگم که
تو شانس بیشتری داری

41
00:03:46,440 --> 00:03:48,878
...من ، عه

42
00:03:48,880 --> 00:03:52,419
موردی نداره اگه
من پایین پله‌‌‌ها منتظرتون بمونم؟

43
00:03:52,421 --> 00:03:54,338
نه

44
00:03:54,340 --> 00:03:56,418
به‌هیچ‌وجه

45
00:03:58,620 --> 00:04:02,899
ادوارد طولش داده

46
00:04:02,901 --> 00:04:06,199
نمیدونم واسه چی مونده

47
00:04:06,201 --> 00:04:10,059
الان صحبت با عمه‌مون یه چیز یه‌طرفه‌ست

48
00:04:12,361 --> 00:04:15,799
داره به یه زنی که رو به موته ادای احترام می‌کنه

49
00:04:15,801 --> 00:04:18,739
تو هم باید همین کارو بکنی

50
00:04:18,741 --> 00:04:23,058
چه کاری کرده که مستحق احترام من باشه؟

51
00:04:23,060 --> 00:04:26,778
دیگه نمی‌خوام قاطی یه دعوا دیگه بشم

52
00:04:26,780 --> 00:04:29,999
.دشمنی ما تموم شده
هیچ‌وقت یه انگیزه واسه‌ش وجود نداشت

53
00:04:30,001 --> 00:04:34,079
حتماً وجود داشته

54
00:04:34,081 --> 00:04:37,478
ولی محتواش چیز احمقانه‌ای بود

55
00:04:37,480 --> 00:04:40,798
من و ادوارد چاره‌ای جز سوزوندنش نداریم

56
00:04:40,800 --> 00:04:45,398
به این نتیجه رسیدیم که نصف‌نصف
یه توافق خیلی رضایت‌بخشه

57
00:04:49,600 --> 00:04:52,178
ادوارد هیچ‌وقت با تو همکاری نمی‌کنه

58
00:04:54,680 --> 00:04:58,918
نگاه تحقیرآمیزی بهت داره

59
00:04:58,920 --> 00:05:00,718
...و هنوز

60
00:05:00,720 --> 00:05:05,238
ممکن نیست عشق‌بازی‌ای که با‌‌هام کرده
همه‌ش تظاهر بوده باشه

61
00:05:07,340 --> 00:05:09,259
داری دروغ میگی

62
00:05:09,261 --> 00:05:11,298
دروغ می‌گفتم

63
00:05:11,300 --> 00:05:13,218
هر دوی ما دروغ می‌گفتیم

64
00:05:13,220 --> 00:05:16,459
تو اتاق نقاشی ، اگه یادت باشه

65
00:05:16,461 --> 00:05:21,139
کوتاه بود ، ولی ادوارد خیلی مشتاق بود

66
00:05:21,141 --> 00:05:23,858
مثل یه بچه کوچیک

67
00:05:24,860 --> 00:05:27,299
تو هم همین تجربه رو داشتی؟

68
00:05:35,501 --> 00:05:38,899
اوه

69
00:05:38,901 --> 00:05:43,418
نکنه اینطوریه که تو هیچ‌وقت
خودت رو در اختیارش نذاشتی؟

70
00:05:43,420 --> 00:05:47,660
عجیب نیست که می‌خواست
عشق و حالش رو یه جای دیگه بکنه

71
00:05:59,180 --> 00:06:01,778
باید با جورجیانا تند نری

72
00:06:01,780 --> 00:06:04,178
...هر دقیقه که دور از همه می‌گذره

73
00:06:04,180 --> 00:06:05,538
...خب

74
00:06:05,540 --> 00:06:08,819
میدونی که درد جدایی چقدر سخت می‌تونه باشه

75
00:06:08,821 --> 00:06:12,579
بله ، فکر می‌کنم حق با شماست خانم هِیوود

76
00:06:12,581 --> 00:06:15,678
هر چند که سرنوشت راه غریبی
واسه غافلگیر کردن ما داره

77
00:06:15,680 --> 00:06:17,659
حتی با خسته‌ترین ما‌‌ها

78
00:06:21,461 --> 00:06:24,379
اونقدرا هم که تظاهر می‌کنی
بی‌عاطفه نیستی

79
00:06:24,381 --> 00:06:29,579
خب ، اگه اینجوریه ازت می‌خوام
که پیش خودت نگه‌ش داری

80
00:06:30,081 --> 00:06:32,678
اعتباری دارم که نباید خدشه‌دار شه

81
00:06:32,680 --> 00:06:34,439
رازت پیش من محفوظه

82
00:06:44,941 --> 00:06:49,520
خب ، من دکتر فوکس نیستم
ولی فکر نمی‌کنم که خیلی دووم بیاره

83
00:07:25,580 --> 00:07:28,499
...تو باید بدونی

84
00:07:28,501 --> 00:07:35,698
هیچ‌کسی نیست که کمترین
علاقه‌ای بهت داشته باشه

85
00:07:35,700 --> 00:07:38,939
نه ادوارد. نه کلارا

86
00:07:38,941 --> 00:07:42,698
نه من

87
00:07:42,700 --> 00:07:45,479
با نهایت شرمساری ، ما فقط دنبال پولت بودیم

88
00:07:48,881 --> 00:07:53,218
، دیر فهمیدیم که پولت
چه چیز بد و سرطان فاسدکننده‌ایه

89
00:07:56,220 --> 00:08:04,698
تو رو تبدیل کرده بود به یه پیرزن ظالم
و خسیسی که بدون خاطرخواه می‌میره

90
00:08:04,700 --> 00:08:06,498
و کسی واسه‌ش سوگواری نمی‌کنه

91
00:08:09,900 --> 00:08:14,259
...و مشخص شد که ادوارد

92
00:08:14,761 --> 00:08:16,898
ادوارد من

93
00:08:23,600 --> 00:08:27,859
به جفت‌مون خیانت کرده

94
00:08:31,261 --> 00:08:34,419
...وقتی بهمون خیانت کرد که

95
00:08:34,421 --> 00:08:38,498
اون و کلارا تو اتاق نقاشی کنار هم می‌خوابیدن

96
00:08:42,400 --> 00:08:45,538
بهمون خیانت کرد وقتی که
اون و کلارا دست‌به‌یکی کردن تا

97
00:08:45,540 --> 00:08:49,418
وصیت‌نامه‌ات رو بسوزونن و
اموالت رو تقسیم کنن

98
00:08:58,420 --> 00:09:02,799
...واقعاً امیدوارم که تو بهشت به خوشحالی برسی

99
00:09:08,201 --> 00:09:11,099
چون این دنیا تبدیل به یه جهنم شده

100
00:09:20,501 --> 00:09:23,058
یه مسابقه قلعه شنی خواهیم داشت

101
00:09:23,060 --> 00:09:25,499
بعد یه وقفه واسه ناهار

102
00:09:25,501 --> 00:09:27,219
میریم سراغ مسابقه قایق‌رانی ماهیگیر‌‌ها

103
00:09:27,221 --> 00:09:30,359
و روز رو با پارو زدن جنتلمن‌‌‌های
تازه‌کار پایان می‌بخشیم

104
00:09:30,361 --> 00:09:32,879
باشکوه. عالیه

105
00:09:32,881 --> 00:09:35,038
یه چیزی که واسه همه لذت‌بخش باشه

106
00:09:35,040 --> 00:09:38,259
الان فقط به یه‌سری بازدیدکننده احتیاج داریم -
بابا! بابا -

107
00:09:38,261 --> 00:09:39,418
عمو سیدنی اومده

108
00:09:39,420 --> 00:09:42,258
و یه خانم زیبا همراهش آورده

109
00:09:45,560 --> 00:09:47,038
خیلی هم خوب

110
00:09:47,040 --> 00:09:50,078
خیلی دوست داشتم بچه‌ها ایشون رو ببینن

111
00:09:54,180 --> 00:09:56,239
واسه مسابقه قایق‌رانی می‌مونی؟ -
...آره -

112
00:09:56,941 --> 00:10:00,379
اه ، تام ، خانم کمپیون رو یادته؟

113
00:10:00,381 --> 00:10:03,138
سیدنی از الایزا خواسته تا
واسه مسابقه قایق‌رانی بمونه

114
00:10:03,140 --> 00:10:06,538
غافلگیریِ عالی‌ای نیست؟
خوش اومدید! قدم‌رنجه فرمودید

115
00:10:06,540 --> 00:10:08,279
لطف دارید

116
00:10:08,281 --> 00:10:10,418
باید اشاره کنم ، که هر جفت‌تون
اصلاً تکون نخوردید

117
00:10:53,900 --> 00:10:56,579
تموم شده؟

118
00:10:59,300 --> 00:11:01,979
عمه مُرده؟

119
00:11:01,981 --> 00:11:03,538
نه هنوز

120
00:11:07,321 --> 00:11:11,438
اگه میدونستم قراره انقدر طول بکشه
میرفتم سر جای خودم می‌خوابیدم

121
00:11:11,440 --> 00:11:14,498
احتمالاً رو زمین بخوابی راحت‌تری

122
00:11:18,400 --> 00:11:20,579
خدا رو شکر

123
00:11:20,581 --> 00:11:24,538
عمه‌تون به درمان من واکنش خوبی داده

124
00:11:24,540 --> 00:11:29,339
یکم قبل ، تبش پایین اومد
و الان می‌تونه بشینه

125
00:11:29,341 --> 00:11:31,379
و می‌تونه یکم صحبت کنه

126
00:11:31,381 --> 00:11:37,018
غیرممکن نیست
هنوز مونده تا کاملاً حالش خوب بشه

127
00:11:38,420 --> 00:11:40,398
هنری ، بیا

128
00:11:45,060 --> 00:11:50,678
...راستش ، امیدوار بودم
تا الان بازدیدکننده‌‌‌های بیشتری اومده باشن

129
00:11:51,180 --> 00:11:54,018
شاید یه‌سری‌‌‌ها همین الانش رفتن دم رودخونه

130
00:11:54,020 --> 00:11:55,979
آره

131
00:11:55,981 --> 00:11:57,938
آره ، مطمئنم حق با توئه عزیزم

132
00:12:02,760 --> 00:12:06,999
شاید اگه یکم واسه این مسابقه
آماده می‌شدیم

133
00:12:07,001 --> 00:12:10,379
.بهتر بود -
یه جنتلمن تمرین نمی‌کنه -

134
00:12:10,381 --> 00:12:12,938
مساویه با تقلب

135
00:12:12,940 --> 00:12:14,898
چرا همه‌ش اینور اونور رو نگاه می‌کنی؟

136
00:12:15,100 --> 00:12:17,979
چشم‌به‌راه اون موجود رقت‌انگیز ، دِنهام که نیستی؟

137
00:12:17,981 --> 00:12:19,938
نه بابا

138
00:12:19,940 --> 00:12:22,219
وا دادم

139
00:12:22,221 --> 00:12:24,339
الکی دنبالش بودم

140
00:12:31,741 --> 00:12:35,219
، آخرین مسابقه‌ای که توش شرکت کردم
با اسب‌‌‌های عربی مسابقه دادن

141
00:12:35,221 --> 00:12:39,258
قبل اونم هشت‌تا
قایق بادبانی بزرگ بودن

142
00:12:39,260 --> 00:12:42,099
ولی واسه یه شادی مشتی

143
00:12:42,101 --> 00:12:44,898
چی رو میشه با
یه مسابقه قلعه شنی مقایسه کرد؟

144
00:12:46,300 --> 00:12:49,739
خب ، این یه مسابقه قلعه شنی عادی نیست

145
00:12:49,741 --> 00:12:51,619
...مثلاً ، اینو ببنیید

146
00:12:52,121 --> 00:12:55,898
، خانم هِیوود
چه سازه خوشگلی ساختید

147
00:12:55,900 --> 00:12:58,499
فکر کنم شما و هنری معمارشید؟

148
00:12:58,501 --> 00:13:00,339
اوه. نه. جنی‌ـه

149
00:13:00,341 --> 00:13:02,938
من...به زور یه کارگر ساده باشم

150
00:13:02,940 --> 00:13:05,838
خب ، یه کار خیلی خوبی شده

151
00:13:05,840 --> 00:13:08,418
، و اگه این نبره ، عدالتی نیست دیگه
مگه نه هنری؟

152
00:13:08,420 --> 00:13:09,739
نه -
نه -

153
00:13:09,741 --> 00:13:11,579
آره ، آفرین بچه‌‌‌ها

154
00:13:12,081 --> 00:13:13,398
خیلی‌خب

155
00:13:13,400 --> 00:13:15,199
اجازه بدید ماشین حمام جدید تام رو نشون‌تون بدم

156
00:13:15,201 --> 00:13:17,739
آره -
روز بخیر خانم هِیوود -

157
00:13:23,841 --> 00:13:26,839
گفتی اون دختره کیه؟

158
00:13:26,841 --> 00:13:28,398
خانم هِیوود

159
00:13:28,400 --> 00:13:31,558
اون مهمون برادرم و مریه

160
00:13:31,560 --> 00:13:33,879
و تو نگهداری بچه‌‌‌ها کمک می‌کنه؟

161
00:13:33,881 --> 00:13:35,359
...خب

162
00:13:35,361 --> 00:13:38,479
میون بقیه چیزا ، بله

163
00:13:38,981 --> 00:13:41,578
بیشتر یه کوچولوی شیرینه

164
00:13:48,280 --> 00:13:51,518
ولی آرتور ، تو نمی‌تونی
توی مسابقه قایق‌رانی شرکت کنی

165
00:13:51,520 --> 00:13:53,979
تا حالا همچین نظر مسخره‌ای نشنیده بودم

166
00:13:53,981 --> 00:13:55,859
چه انتخابی دارم؟

167
00:13:55,861 --> 00:13:59,898
تیم پاروزنی برادران پارکرـه و منم
یکی از برادر‌‌های پارکرم

168
00:13:59,900 --> 00:14:01,859
میدونی که دریازدگی با‌‌هات چی‌کار می‌کنه

169
00:14:01,861 --> 00:14:04,499
!این رودخونه‌ست بابا -
چه فرقی داره -

170
00:14:04,501 --> 00:14:07,199
کلاً ناسازگاریه با هر چیزی که شناوره

171
00:14:11,640 --> 00:14:13,418
بفرمایید

172
00:14:19,920 --> 00:14:21,438
آرتور

173
00:14:21,940 --> 00:14:23,719
میدونی اون کیه؟

174
00:14:23,721 --> 00:14:26,139
خوبید؟ از دیدن‌تون خوشحالم -
...خانم سوزان -

175
00:14:30,741 --> 00:14:33,938
و جایزه رده نخست میرسه به
هریِت و نیکلاس

176
00:14:33,940 --> 00:14:38,519
بخاطر سنگربندی فوق‌العاده‌شون

177
00:14:40,221 --> 00:14:43,018
تبریک میگم ، آفرین

178
00:14:43,020 --> 00:14:45,579
.حیرت‌انگیزه
...و در رده دوم

179
00:14:45,581 --> 00:14:47,538
باورت نمیشه کی اومده

180
00:14:47,540 --> 00:14:51,258
شخصیت برجسته‌ای نیست جز
خانم وورستر

181
00:14:51,260 --> 00:14:54,499
ام...نائب‌قهرمان‌‌‌ها

182
00:14:56,680 --> 00:14:58,638
ببخشید ، شما

183
00:14:58,640 --> 00:15:01,518
، متأسفم
شما می‌تونید اینا رو بدید؟

184
00:15:01,520 --> 00:15:04,058
.من باید برم
یه لیست هست ، ممنون

185
00:15:04,060 --> 00:15:07,018
عزیزم ، بیا

186
00:15:07,020 --> 00:15:09,339
هر خواسته‌ای داره باید برآورده بشه

187
00:15:09,341 --> 00:15:15,538
اگه بتونیم حمایتش رو بدست بیاریم
در آنی می‌تونیم معروف بشیم

188
00:15:15,540 --> 00:15:18,859
این خانم وورستر کیه؟ -
عزیزم ، خیلی معروفه -

189
00:15:18,861 --> 00:15:22,158
جامعه لندن پیرامونش شکل گرفته

190
00:15:22,160 --> 00:15:25,359
تقریباً همه میدونن که
...ایشون و پرنس ریجنت

191
00:15:25,361 --> 00:15:27,359
جون‌جونی‌ان؟

192
00:15:27,361 --> 00:15:29,758
بانوی من

193
00:15:29,760 --> 00:15:31,638
بسیار بسیار خوش آمدید

194
00:15:31,640 --> 00:15:34,339
عاجزانه تقاضای بخشش می‌کنم که
متوجه اومدن‌تون نشدم

195
00:15:34,341 --> 00:15:35,859
آقای توماس پارکر در خدمت شماست

196
00:15:35,861 --> 00:15:40,099
.اوه -
همسرم...همسرم مری -

197
00:15:40,101 --> 00:15:42,278
بسیار مفتخریم

198
00:15:42,280 --> 00:15:45,498
همونطور که می‌بینید ، ما بهترین موقعیت رو
در ساحل جنوبی داریم

199
00:15:45,500 --> 00:15:47,999
...آب دریامون و -
اوه هیییس ، اینا رو ولش کن -

200
00:15:48,001 --> 00:15:51,078
اگه ذرّه‌ای دریا واسم مهم بود
میرفتم برایتون

201
00:15:51,080 --> 00:15:52,099
نه ، نه ، نه

202
00:15:52,101 --> 00:15:55,599
اومدم اینجا که به صحبتم با شارلوت ادامه بدم

203
00:15:57,501 --> 00:15:58,898
سوزان

204
00:15:58,900 --> 00:16:01,278
خوشحالم می‌بینمت

205
00:16:01,280 --> 00:16:03,459
بیا به یه‌سری‌‌‌ها معرفیت کنم

206
00:16:07,861 --> 00:16:10,658
اوه ، کلمات نمی‌تونن خوشحالی ما رو وصف کنن

207
00:16:10,660 --> 00:16:14,459
دکتر فوکس ما رو خیلی به خودشون مدیون کردن

208
00:16:14,461 --> 00:16:17,739
چرا؟ من خودم بدون اون تجدید قوا کردم

209
00:16:17,741 --> 00:16:19,459
، اگرم بحث قدردانی باشه

210
00:16:19,461 --> 00:16:22,778
باید از الاغی که شیرش باعث شد
من نیروم رو بدست بیارم تشکر کنیم

211
00:16:22,780 --> 00:16:26,038
.ما همه‌ش شب‌‌‌ها پیش‌تون بودیم -
همم -

212
00:16:26,040 --> 00:16:28,398
می‌تونی اشک‌‌‌هات رو پاک کنی

213
00:16:28,400 --> 00:16:30,558
مرگ رو خیلی ناخوشایند یافتم

214
00:16:30,560 --> 00:16:33,999
و دیگه هیچ علاقه‌ای به
تکرار اون تجربه ندارم

215
00:16:34,001 --> 00:16:36,758
هر چند باید گفت که

216
00:16:36,760 --> 00:16:41,319
هیچ چیز برای تمرکز روان بهتر از
یه مرگ قریب‌الوقوع نیست

217
00:16:41,821 --> 00:16:48,258
مثل اینکه من ابعاد پول‌پرستی‌تون
رو دست‌کم گرفته بودم

218
00:16:48,260 --> 00:16:50,258
عمه ، شما باید یکم استراحت کنید

219
00:16:50,260 --> 00:16:52,099
به نظر تب‌تون باعث شده یکم گیج بشید

220
00:16:52,101 --> 00:16:56,379
نه...هر چی هستم جز گیج

221
00:16:56,381 --> 00:17:01,219
، مثل یه ققنوس
از خاکستر برمیخیزم

222
00:17:01,221 --> 00:17:05,479
که گفتنش واسه آخرین خواسته و
وصیتم زیادی هم هست

223
00:17:05,481 --> 00:17:11,379
، چون برخلاف روح‌‌‌های بی‌نوای شما
چیزی فرای رستگاریه

224
00:17:11,381 --> 00:17:13,099
همه‌ش ایده کلارا بود

225
00:17:13,101 --> 00:17:16,579
دروغگو -
اوه ، بسه دیگه -

226
00:17:16,581 --> 00:17:20,859
ای انگل‌های ناتوان

227
00:17:20,861 --> 00:17:25,459
هیچ‌کدوم از شما دیگه نباید پاتون رو اینجا بذارید

228
00:17:27,361 --> 00:17:32,679
و ادوارد دِنهام ، از همین لحظه
تو دیگه با من نسبتی نداری

229
00:17:36,581 --> 00:17:38,379
و کلارا برِرتون

230
00:17:38,381 --> 00:17:42,339
تو سوار کالکسه بعدی به مقصد لندن میشی

231
00:17:42,341 --> 00:17:45,938
پیشنهادم بهت اینه که چمدونت رو جمع کنی

232
00:17:49,640 --> 00:17:51,498
برید بیرون

233
00:17:58,500 --> 00:18:04,059
، و فکر نمی‌کنم نیاز باشه بگم
ولی کف اتاق نقاشی‌ام رو عوض می‌کنم

234
00:18:04,061 --> 00:18:08,738
به نظر میرسه قدیمیه
به‌طور پاک‌نشدنی‌ای کثیف شده

235
00:18:08,740 --> 00:18:12,658
...و تو استر

236
00:18:13,160 --> 00:18:17,918
به نظر میرسه تو تنها وارثی هستی که واسم مونده

237
00:18:17,920 --> 00:18:20,979
بیشتر از سر شانس البته تا داوری

238
00:18:29,581 --> 00:18:36,458
پس ، خانم شهر یه پاش لب گوره
و وارث دل‌شکسته‌اش اون رو به اتاقش برده

239
00:18:36,460 --> 00:18:39,539
چقدر جذاب

240
00:18:39,541 --> 00:18:42,138
...و البته از اون مهمتر

241
00:18:42,140 --> 00:18:47,099
فرد خاصی میدونه که
تو عاشقشی؟

242
00:18:47,101 --> 00:18:49,978
بانوی من ، می‌ترسم واسه‌تون
سوءتفاهم پیش اومده باشه

243
00:18:49,980 --> 00:18:52,178
...من

244
00:18:52,180 --> 00:18:54,379
...من -
سوزان -

245
00:18:54,381 --> 00:18:58,938
وقتی پای دل وسط باشه
من هیچ‌وقت اشتباه نمی‌کنم

246
00:18:58,940 --> 00:19:02,998
اگرم درست باشه ، صاحب داره

247
00:19:03,000 --> 00:19:05,839
اوه آره. از همه جریان خانم باخبرم

248
00:19:05,841 --> 00:19:09,039
احتمالاً پولدارترین بیوه شهر باشه

249
00:19:09,041 --> 00:19:11,019
اگه زیبا بودنش رو بذاریم کنار

250
00:19:11,021 --> 00:19:14,259
حالا می‌فهمم که چرا اونو
حریف دلسردکننده‌ای میدیدی

251
00:19:14,261 --> 00:19:18,458
ولی...یه نقطه‌ضعفی باید داشته باشه

252
00:19:18,460 --> 00:19:21,319
ما فقط باید پیداش کنیم

253
00:19:23,121 --> 00:19:26,799
خانم کمپیون ، خیلی مشتاق بودم ببینم‌تون

254
00:19:26,801 --> 00:19:29,599
تعریف‌تون رو زیاد شنیدن بودم -
خانم هِیوود -

255
00:19:29,601 --> 00:19:33,958
امکانش هست که ترغیب‌تون کنم تا
بیاید و باهم قدمی بزنیم؟

256
00:19:33,960 --> 00:19:38,019
...مگر اینکه الان زمان مناسبی -
اوه ، نه. الان بهترین موقع هستش -

257
00:19:38,021 --> 00:19:40,938
باید مطمئن بشم که
در خط شروع همه‌چی سر جاشه

258
00:19:40,940 --> 00:19:44,539
می‌تونی همراهیم کنی؟

259
00:19:45,041 --> 00:19:49,438
انگار یه آدم دیگه‌ای شدی
و شکی به علتش وارد نیست

260
00:19:49,440 --> 00:19:50,799
خانم کمپیون دوست‌داشتنی

261
00:19:50,801 --> 00:19:54,579
البته شک دارم که واسه مدت طولانی‌ای
خانم کمپیون باقی بمونن

262
00:19:54,581 --> 00:19:56,458
اگه کارت رو بلد باشی -
تند نرو ، تام -

263
00:19:56,460 --> 00:19:59,698
نیاز به عجله نیست -
و چرا که نه؟ -

264
00:19:59,700 --> 00:20:04,059
خوشگل ، شوخ‌طبع و پولداره
و تو به مدت یک دهه‌ست که عاشقشی

265
00:20:04,061 --> 00:20:08,259
چرا اصلاً تردید می‌کنی؟

266
00:20:08,261 --> 00:20:11,218
میدونی ، یه حس غریبی‌ـه

267
00:20:11,220 --> 00:20:14,299
وقتی یه چیز غیرممکن رو
برای مدت طولانی‌ای بخوایش

268
00:20:14,301 --> 00:20:17,138
و حالا یهویی تو چنگته

269
00:20:17,140 --> 00:20:20,579
میدونی ، برای سال‌‌‌ها
تنها چیزی که درباره برادرم سیدنی میدونستم

270
00:20:20,581 --> 00:20:23,819
این بود که با یه قلب شکسته
به سمت هند غربی روانه شده بود

271
00:20:23,821 --> 00:20:25,859
آرتور ، چی می‌خوای بگی؟

272
00:20:25,861 --> 00:20:28,019
روحیه بخشندگیت رو ستایش می‌کنم

273
00:20:28,021 --> 00:20:30,239
، همین. اگه من بودم

274
00:20:30,241 --> 00:20:33,338
فکر نمی‌کنم قادر بودم که
دوباره بهش اعتماد کنم

275
00:20:36,640 --> 00:20:39,398
خانم ، به نظر میرسه
مسابقه قایق‌رانی به موفقیتی تبدیل میشه

276
00:20:39,400 --> 00:20:42,398
و بخش بزرگیش به خاطر توئه

277
00:20:42,400 --> 00:20:45,438
راستش ، بخاطر این حواس‌پرتی خیلی ازت ممنونم

278
00:20:45,440 --> 00:20:48,599
حواس‌پرتی از چی؟

279
00:20:48,601 --> 00:20:51,478
از افکار خودم ، فکر کنم

280
00:20:51,480 --> 00:20:54,718
چجور افکاری؟

281
00:20:54,720 --> 00:20:57,759
گفتنش سخته

282
00:20:58,261 --> 00:21:03,619
شاید از چیزی که تصور می‌کنی
شنونده دلسوزتری باشم

283
00:21:03,621 --> 00:21:06,299
شاید افکار مشترکی باهم داشته باشیم

284
00:21:06,301 --> 00:21:08,458
شک دارم

285
00:21:08,460 --> 00:21:14,799
تو واسه شکل دادن همچین تعلقات پوچ
و گمراه‌کننده‌ای بیش از حد معقولی

286
00:21:14,801 --> 00:21:17,819
چرا پوچ باشه خانم هِیوود؟

287
00:21:18,121 --> 00:21:22,019
محض اطلاعات ، هر حسی دارید
پنج برابر بهتون برمیگرده

288
00:21:24,121 --> 00:21:29,119
سعی کردم همیشه به خودم بقبولونم

289
00:21:29,121 --> 00:21:33,238
ولی دیگه مدرکی که به چشم خودم دیدم رو
نمی‌تونم انکار کنم

290
00:21:33,240 --> 00:21:34,839
بیخیالش

291
00:21:34,841 --> 00:21:39,638
دیگه هیچ‌کاری نمیشه کرد

292
00:21:40,140 --> 00:21:42,978
آقای استرینگر ، حق با تو بود

293
00:21:42,980 --> 00:21:46,038
واقعاً خیلی شنونده و همدم خوبی هستی

294
00:21:50,040 --> 00:21:52,559
...ای خدا

295
00:21:53,261 --> 00:21:55,619
عزیزم ، می‌بینی؟

296
00:21:55,621 --> 00:21:57,938
انگار که کل لندن خالی شده و

297
00:21:57,940 --> 00:22:02,738
و همه بالاشهری‌‌‌ها ریختن اینجا

298
00:22:02,740 --> 00:22:06,539
آره. واست خیلی خوشحالم تام

299
00:22:06,541 --> 00:22:09,859
میدونم که امروز چقدر واست اهمیت داره

300
00:22:09,861 --> 00:22:11,619
آرتور رو دیدی؟

301
00:22:11,621 --> 00:22:13,418
انگار که کلاً آب شده رفته تو زمین

302
00:22:13,420 --> 00:22:19,099
وحشت‌زده نباش
و همینطور دلسرد

303
00:22:19,101 --> 00:22:24,259
...برای رب ، خداوندگار هر چیزی که باشد

304
00:22:25,261 --> 00:22:28,059
میشه ادامه بدم فرزندم؟

305
00:22:28,061 --> 00:22:31,019
چیزی نمونده تا اینکه به صلیب کشیده بشم

306
00:22:31,021 --> 00:22:34,218
تو اینکه چه زجری می‌کشی شکی نیست

307
00:22:34,220 --> 00:22:37,898
ولی فکر نمی‌کنم بشه با
عذاب‌‌‌های صلیب مقایسه‌اش کرد

308
00:22:41,200 --> 00:22:44,599
عه...آقای هنکینز

309
00:22:44,601 --> 00:22:48,119
، ببخشید که مزاحم شدم
...ولی من

310
00:22:48,121 --> 00:22:52,398
من فوراً به کمک خانم لمب نیاز دارم

311
00:22:52,400 --> 00:22:55,099
مربوط به مسابقه قایق‌رانیه

312
00:22:55,101 --> 00:22:59,299
در چه بابی؟

313
00:22:59,301 --> 00:23:02,259
...با

314
00:23:02,261 --> 00:23:05,418
...عه

315
00:23:05,420 --> 00:23:07,859
مسابقه اردک‌‌‌ها

316
00:23:08,361 --> 00:23:11,359
خانم لمب ، میشه یه رازی رو بهتون بگم؟

317
00:23:11,361 --> 00:23:14,958
مسابقه اردکی در کار نیست که

318
00:23:15,460 --> 00:23:17,498
کلک بود

319
00:23:17,500 --> 00:23:21,218
می‌تونی بری
دیگه نیازی به همراهیت ندارم

320
00:23:21,220 --> 00:23:22,898
خانم لمب ، بیا

321
00:23:22,900 --> 00:23:26,658
حالا که از اقامتگاهت فراریت دادیم
شاید بهتر باشه از مسابقه لذت ببریم

322
00:23:27,160 --> 00:23:32,438
فکر می‌کنی اونجا کیکم هست؟
امیدوارم که باشه

323
00:23:32,440 --> 00:23:36,119
آقای پارکر ، یکم بیشتر از یک ساعت
تا مسابقه مونده

324
00:23:36,621 --> 00:23:39,539
به شرکت‌کننده‌‌‌ها اطلاع میدم

325
00:23:39,541 --> 00:23:43,218
ممنون

326
00:23:43,220 --> 00:23:45,898
خب ، نظرتون چیه خانم هِیوود؟

327
00:23:45,900 --> 00:23:47,738
به نظرتون آماده‌ام؟

328
00:23:47,740 --> 00:23:51,418
من سررشته‌ای ندارم

329
00:23:51,420 --> 00:23:54,658
همینطور من ، متأسفانه

330
00:23:55,660 --> 00:23:58,178
چند سالی میشه دستم به پارو نخورده

331
00:23:58,180 --> 00:24:01,259
فکر کنم یادتون بیاد

332
00:24:01,261 --> 00:24:02,299
امیدوارم

333
00:24:11,301 --> 00:24:13,978
ممنون

334
00:24:13,980 --> 00:24:16,978
"مردی نمی‌تونه دوبار در یک رودخونه پا بذاره"

335
00:24:16,980 --> 00:24:20,379
شنیدیش؟

336
00:24:20,881 --> 00:24:24,259
چون نه مرد اون آدم سابقه"
"نه رودخونه اون رودخونه سابق

337
00:24:27,061 --> 00:24:28,339
واسه هراکلیتوسه

338
00:24:28,341 --> 00:24:31,299
...آره

339
00:24:31,301 --> 00:24:33,698
معلومه که میدونستی

340
00:24:33,700 --> 00:24:38,858
خب ، یه نفر دومی می‌خوام
که تعادل قایق درست بشه ، افتخار میدید؟

341
00:24:40,160 --> 00:24:41,918
...من مطمئن نیستم که -
یالا -

342
00:24:46,920 --> 00:24:48,959
مراقب باش

343
00:24:50,061 --> 00:24:51,461
این‌پشت بشین

344
00:25:11,900 --> 00:25:16,898
میشه یه چیزی ازتون بپرسم خانم هِیوود؟

345
00:25:16,900 --> 00:25:20,999
...چرا هر موقع شانس واسه خوشحال بودن دارم

346
00:25:22,301 --> 00:25:25,619
نمی‌تونم بپذیرمش؟

347
00:25:26,121 --> 00:25:27,998
چی رو نمی‌تونید بپذیرید؟

348
00:25:28,000 --> 00:25:31,079
خودم رو متقاعد کردم که
...سرنوشتم اینه که تنها بمونم

349
00:25:33,081 --> 00:25:35,139
که اصلاً به درد ازدواج نمی‌خورم

350
00:25:39,541 --> 00:25:44,079
فکر نمی‌کنم کسی به درد ازدواج نخوره

351
00:25:46,381 --> 00:25:48,259
حتی شما

352
00:25:50,920 --> 00:25:53,598
فکر کنم مسئله فقط سازشه

353
00:25:57,400 --> 00:26:00,638
آره

354
00:26:00,640 --> 00:26:01,938
فکر کنم حق با توئه

355
00:26:09,740 --> 00:26:12,059
حالا...نوبت توئه

356
00:26:12,061 --> 00:26:14,218
دستات رو بده بهم

357
00:26:23,220 --> 00:26:25,819
دستات رو بیار پایین

358
00:26:28,921 --> 00:26:30,958
خوبه

359
00:26:36,960 --> 00:26:40,279
همینه

360
00:26:40,281 --> 00:26:41,559
اینجا

361
00:26:41,561 --> 00:26:46,398
کمرت رو صاف کن

362
00:27:20,781 --> 00:27:22,280
سیدنی

363
00:27:52,980 --> 00:27:54,738
، استر عزیزم

364
00:27:54,740 --> 00:27:58,018
، باید بهت تبریک بگم
عالی بازی کردی

365
00:27:58,020 --> 00:28:01,818
قیافه کلارا رو ببین

366
00:28:01,820 --> 00:28:06,659
از این لذت می‌بری؟

367
00:28:06,661 --> 00:28:08,818
چی؟ شنیدی چی گفت. ما بردیم

368
00:28:08,820 --> 00:28:10,619
پول واسه ماست

369
00:28:10,621 --> 00:28:12,778
چطوری؟

370
00:28:13,280 --> 00:28:17,619
وراثت من تضمین‌شده‌ست و
تو هم که از ارث محروم شدی

371
00:28:21,721 --> 00:28:24,679
توسط اون ، شاید

372
00:28:24,681 --> 00:28:26,959
ولی این که ناراحتی نداره

373
00:28:27,461 --> 00:28:30,919
رویای اینکه من به گدایی بیفتم
رو به گور می‌بری

374
00:28:30,921 --> 00:28:35,838
الانش هم فقط همین واست اهمیت داره؟

375
00:28:35,840 --> 00:28:37,558
نه

376
00:28:37,560 --> 00:28:40,278
نه ، این به ما مربوطه
...به آینده‌مون

377
00:28:40,280 --> 00:28:43,318
.مایی در کار نیست
.آینده‌ای در کار نیست

378
00:28:43,320 --> 00:28:45,639
وقتی با کلارا میریختید رو هم
میدونستی اینطوری میشه

379
00:28:45,641 --> 00:28:47,478
کاری که باید رو کردم

380
00:28:47,480 --> 00:28:50,019
ممکن بود همه‌چیز رو از دست بدیم

381
00:28:57,121 --> 00:28:58,660
عاشقت بودم

382
00:29:14,580 --> 00:29:16,319
اه ، آقای مولان

383
00:29:16,321 --> 00:29:18,139
لطف کردید اومدید

384
00:29:18,141 --> 00:29:20,179
اجازه هست شما رو به دوستم ، شارلوت هِیوود
معرفی کنم؟

385
00:29:20,181 --> 00:29:22,659
از ملاقات‌تون خوشوقتم

386
00:29:24,661 --> 00:29:27,498
همه کسایی که اینجان دعوت شدن؟

387
00:29:27,500 --> 00:29:29,338
نه الزاماً

388
00:29:29,340 --> 00:29:32,078
ولی یه چرخه اجتماعی مثل
شبیه چرخ‌دنده‌‌‌های ساعت می‌مونه

389
00:29:32,080 --> 00:29:35,219
وقتی یکی‌شون رو به حرکت بندازی
بقیه هم میفتن دنبالش

390
00:29:35,221 --> 00:29:36,818
اه ، لرد گراسمر

391
00:29:36,820 --> 00:29:39,338
اجازه هست شما رو به دوستم ، شارلوت هِیوود
معرفی کنم؟

392
00:29:39,340 --> 00:29:43,179
، خانم هِیوود
ملاقات‌تون مایه خوشحالیه

393
00:29:43,181 --> 00:29:45,099
اوه ، امروز رو تبدیل به موفقیتی کردی‌‌‌ها

394
00:29:45,101 --> 00:29:46,699
واقعاً نمیدونم چطوری ازت تشکر کنم

395
00:29:46,701 --> 00:29:48,459
نیازی به تشکر نیست

396
00:29:48,461 --> 00:29:51,018
اومدم اینجا تا از کنارت بودن لذت ببرم

397
00:29:51,520 --> 00:29:54,478
آره لطفاً

398
00:29:56,401 --> 00:29:59,078
ببین کی داره میاد

399
00:29:59,080 --> 00:30:02,719
فکر کنم پاشنه آشیل خانم کمپیون رو پیدا کردیم

400
00:30:03,221 --> 00:30:04,659
چیه؟

401
00:30:04,661 --> 00:30:06,378
تو

402
00:30:07,280 --> 00:30:08,939
ممنون

403
00:30:09,041 --> 00:30:10,659
اجازه هست بهتون ملحق بشیم؟ -
اوهوم -

404
00:30:10,661 --> 00:30:12,758
درباره چی صحبت می‌کردید؟

405
00:30:12,760 --> 00:30:15,879
خانم هِیوود و من داشتیم
درباره ازدواج بحث می‌کردیم

406
00:30:15,881 --> 00:30:19,558
، نظر شما درباره ازدواج چیه
آقای پارکر؟

407
00:30:19,560 --> 00:30:23,139
چون سررشته‌ای ندارم نمی‌تونم
درباره‌اش صحبتی کنم ، ببخشید

408
00:30:23,141 --> 00:30:25,139
شما چی ، خانم هِیوود؟

409
00:30:25,141 --> 00:30:29,179
سن ازدواج‌تونه. حتماً خیلی بهش فکر می‌کنید

410
00:30:29,181 --> 00:30:31,179
خیلی کم به ازدواج فکر می‌کنید

411
00:30:31,181 --> 00:30:33,879
تا اینکه کسی رو پیدا کنید
که آروزی ازدواج با‌‌هاش رو داشته باشید

412
00:30:33,881 --> 00:30:36,758
پسری تو روستا‌تون هست
که چشم‌تون رو گرفته باشه؟

413
00:30:36,760 --> 00:30:39,078
چرا شارلوت باید به روستاش محدود شه؟

414
00:30:39,080 --> 00:30:42,238
به‌هرحال همیشه فکر می‌کنم که
از یه پیشینه باشن بهتره ، همین

415
00:30:42,240 --> 00:30:46,759
خانم هِیوود به زور بتونه تو این جمع
به کسی وابستگی پیدا کنه

416
00:30:46,861 --> 00:30:47,899
و چرا نتونه؟

417
00:30:47,901 --> 00:30:52,498
فقط تصور می‌کنم که صحبت‌‌‌هامون
درباره لندن واسه‌شون کسل‌کننده باشه

418
00:30:52,500 --> 00:30:54,818
سیدنی ، موافق نیستی؟

419
00:30:54,820 --> 00:30:56,099
شک ندارم که شارلوت ترجیح میده

420
00:30:56,101 --> 00:30:58,899
یه جایی بشینه و
آروم هراکلیتوس بخونه

421
00:31:00,580 --> 00:31:02,619
سیدنی ، خیلی بدجنسی

422
00:31:02,621 --> 00:31:06,778
اون اصلاً بهش کمک نمی‌کنه شوهر پیدا کنه

423
00:31:06,780 --> 00:31:09,258
حق با شماست خانم کمپیون

424
00:31:09,260 --> 00:31:11,599
من دختر یه کشاورزم که
کارش کتاب خوندنه

425
00:31:11,601 --> 00:31:14,478
چه نقطه اشتراکی با افراد اینجا
می‌تونم داشته باشم؟

426
00:31:14,480 --> 00:31:16,780
ببخشید

427
00:31:36,300 --> 00:31:38,179
.خانم هِیوود -
ببخشید -

428
00:31:38,181 --> 00:31:41,018
...مسابقه الانه که شروع بشه -
وایسا ، وایسا ، وایسا ، وایسا ، وایسا -

429
00:31:41,020 --> 00:31:42,818
فقط یه لحظه

430
00:31:44,820 --> 00:31:47,659
خب؟

431
00:31:47,661 --> 00:31:50,379
امیدوارم که از حرفای خانم کمپیون
خیلی ناراحت نشده باشید

432
00:31:50,381 --> 00:31:53,099
فقط جنبه شوخی داشت

433
00:31:53,601 --> 00:31:55,558
من واسه تو فقط همینم؟

434
00:31:55,560 --> 00:31:57,278
یه منبعی واسه خوش‌گذرونی؟

435
00:31:57,280 --> 00:32:01,758
...نه ، معلومه نه ، تو

436
00:32:01,760 --> 00:32:03,879
...ببخشید

437
00:32:03,881 --> 00:32:06,478
اتفاقاً ، به من لطف بزرگی کردید

438
00:32:06,480 --> 00:32:09,639
دیگه قشنگ واسم روشن شد
که من رو چجوری می‌بینید

439
00:32:09,641 --> 00:32:12,679
...خانم هِیوود -
چیه؟ -

440
00:32:13,181 --> 00:32:15,679
چی از من می‌خوای آخه؟

441
00:32:18,381 --> 00:32:20,219
...لطفاً

442
00:32:20,321 --> 00:32:22,920
لطف کنید تنهام بذارید

443
00:32:42,760 --> 00:32:45,159
ببخشید

444
00:32:45,161 --> 00:32:46,238
سِر ادوارد

445
00:32:46,240 --> 00:32:50,278
عمه‌ات حالش چطوره؟ -
زنده‌ست ، اگه سوالت اینه -

446
00:32:50,280 --> 00:32:53,738
مثل العزار از بستر مرگ برخواست

447
00:32:53,740 --> 00:32:55,099
ولی خبر خوبیه که

448
00:32:55,101 --> 00:32:56,659
مگه نه؟

449
00:32:56,661 --> 00:32:58,679
در پوست خودم نمی‌گنجم

450
00:33:04,881 --> 00:33:07,959
ازت متنفرم که من رو کشوندی اینجا
همه بهم زل زدن

451
00:33:07,961 --> 00:33:11,078
قضاوتم می‌کنن. زن داغونه

452
00:33:11,080 --> 00:33:14,318
راستش خانم لمب
مردم همیشه بهتون زل میزدن

453
00:33:14,320 --> 00:33:17,139
فکر کردم تا الان دیگه
بهش عادت کرده باشید

454
00:33:17,141 --> 00:33:18,699
و شما اصلاً هم داغون نیستید

455
00:33:18,701 --> 00:33:22,338
زندگی‌ای در پیش دارید
که می‌تونید تغییرش بدید

456
00:33:22,340 --> 00:33:25,619
فکر کنم شما اعصاب‌خرد‌کن‌ترین آدمی هستید
که تا حالا دیدم

457
00:33:28,681 --> 00:33:31,119
اینو به‌عنوان یک تعریف می‌پذیرم

458
00:33:31,121 --> 00:33:34,758
خانم لمب

459
00:33:34,760 --> 00:33:36,318
سِر ادوارد

460
00:33:36,320 --> 00:33:38,078
یه نصیحت دارم واست بَبینگتون

461
00:33:38,080 --> 00:33:40,518
باید بدونی که خواهرم کاملاً مخش تاب برداشته

462
00:33:40,520 --> 00:33:43,899
داره خنده‌دارترین تهمت‌‌‌ها رو بهم میزنه

463
00:33:43,901 --> 00:33:47,638
همه‌ش به خاطر تلاش برای
دزدیدن سهم من از ارثیه

464
00:33:49,340 --> 00:33:51,978
، گفتنش قلبم رو می‌شکونه
ولی اون برای من مُرده

465
00:33:53,480 --> 00:33:55,059
پیشکش تو

466
00:33:59,361 --> 00:34:01,518
کرو ، منظورش چی بود؟

467
00:34:01,520 --> 00:34:06,038
مخش تاب برداشته
این استری که من می‌شناسم نیست

468
00:34:06,040 --> 00:34:08,639
کی اهمیت میده پسر؟

469
00:34:08,641 --> 00:34:11,639
الان حواست به چیزای مهم‌تر باشه

470
00:34:11,641 --> 00:34:14,759
پنج پوند روی اول شدن خودمون شرط بستم

471
00:34:19,461 --> 00:34:21,479
اومدش

472
00:34:23,181 --> 00:34:24,379
چجوری بود؟

473
00:34:24,381 --> 00:34:27,399
صحبت‌تون همونطوری که می‌خواستید
ارزشمند بود؟

474
00:34:27,401 --> 00:34:29,458
بیاید روی مسابقه تمرکز کنیم ، میشه؟

475
00:34:29,560 --> 00:34:32,338
اگه تو یه روز دوبار بهش ببازم
دیگه کارم تمومه

476
00:34:36,740 --> 00:34:39,379
سروران ، خانم‌‌‌ها و آقایان

477
00:34:39,381 --> 00:34:41,538
مسابقه آقایان الانه که شروع بشه

478
00:34:49,040 --> 00:34:51,480
آره ، از اینجا دیدمون خیلی خوبه

479
00:35:05,921 --> 00:35:08,599
خب ، داداشیا

480
00:35:08,601 --> 00:35:10,199
فکر می‌کنم ما به خودمون مطمئنیم دیگه؟

481
00:35:10,201 --> 00:35:14,599
من باشم اینطوری نمیگم
مخصوصاً الان که حریف رو دیدم

482
00:35:14,601 --> 00:35:16,798
واسم سوال بود که باید استراتژی انتخاب کنیم؟

483
00:35:16,800 --> 00:35:20,119
استراتژی من اینه که غرق نشم

484
00:35:20,121 --> 00:35:21,639
سیدنی؟ نظر تو چیه؟

485
00:35:21,641 --> 00:35:23,758
من از کجا بدونم؟

486
00:35:27,260 --> 00:35:29,778
براشون آرزوی موفقیت بکنم

487
00:35:29,780 --> 00:35:32,778
پارکر‌‌ها ، موفق باشید

488
00:35:35,280 --> 00:35:37,838
موفق باشید آقای استرینگر

489
00:35:37,840 --> 00:35:40,519
ممنون خانم

490
00:35:40,521 --> 00:35:42,559
حرکت کنید

491
00:35:47,340 --> 00:35:49,738
پاروزن‌‌‌ها ، به خط شید

492
00:35:49,740 --> 00:35:53,678
چهار ، مستقر شو

493
00:35:53,680 --> 00:35:55,139
سه ، برو جلو

494
00:35:59,641 --> 00:36:02,159
شماره چهار ، جلو

495
00:36:02,161 --> 00:36:03,398
...آماده

496
00:36:03,400 --> 00:36:05,398
...توجه

497
00:36:05,400 --> 00:36:07,198
موفق باشید ، آقایون

498
00:36:12,400 --> 00:36:14,599
حرکت -
ریتمت رو پیدا کن ، آ‌‌ها -

499
00:36:14,601 --> 00:36:16,079
سیدنی یالا ، تام بجنب

500
00:36:18,501 --> 00:36:21,538
...پارو بزن -
باهم -

501
00:36:24,340 --> 00:36:26,179
بکشید ، باهم

502
00:36:26,181 --> 00:36:29,298
بکشید ، باهم

503
00:36:29,300 --> 00:36:32,539
پارکر‌‌‌ها ماشالله
چیزی نمونده ، یالا

504
00:36:32,541 --> 00:36:35,134
...تو. بیرون. تو -
یالا -

505
00:36:37,620 --> 00:36:40,698
آفرین پسرا
خیلی کارتون خوبه

506
00:36:41,700 --> 00:36:43,738
بد نیست

507
00:36:43,740 --> 00:36:46,098
تو...بیرون

508
00:36:46,100 --> 00:36:47,297
...تو -
یالا -

509
00:36:47,299 --> 00:36:50,197
ماشالله. بجنبید پسرا ، زور بزنید

510
00:36:54,799 --> 00:36:56,478
...ببخشید

511
00:36:58,280 --> 00:37:01,357
خانم هِیوود

512
00:37:01,359 --> 00:37:02,957
خانم کمپیون

513
00:37:04,240 --> 00:37:06,517
دارن بهمون نزدیک میشن

514
00:37:06,519 --> 00:37:10,357
ای توش

515
00:37:10,359 --> 00:37:12,658
کرو ، آروم! آروم

516
00:37:12,660 --> 00:37:16,017
بهم اعتماد کن. حواسم هست

517
00:37:16,019 --> 00:37:17,138
!آروم

518
00:37:17,140 --> 00:37:20,258
به چپ پسر ، به چپ

519
00:37:20,260 --> 00:37:22,818
ممنون کرو

520
00:37:29,660 --> 00:37:31,178
امیدوارم سیدنی ببره

521
00:37:31,180 --> 00:37:35,417
هیچ‌وقت نفهمیدم که اگر برنده مسابقه‌ای نشی
چرا پس اصلاً واردش بشی

522
00:37:35,419 --> 00:37:39,497
اومدن

523
00:37:39,499 --> 00:37:43,017
قایق برادرام نیست که پیشتازه؟

524
00:37:43,019 --> 00:37:45,577
اوه ، ادامه بدید پارکرا

525
00:37:45,820 --> 00:37:47,320
محکم‌تر

526
00:37:50,379 --> 00:37:52,218
برو پسر

527
00:37:52,220 --> 00:37:54,058
بکشید -
دارن میرسن -

528
00:37:54,060 --> 00:37:55,218
باهم

529
00:37:55,220 --> 00:37:56,698
بکشید

530
00:37:56,700 --> 00:37:58,857
یالا تام! یالا سیدنی

531
00:37:58,859 --> 00:38:01,178
تو. بیرون

532
00:38:01,680 --> 00:38:03,357
ماشالله آرتور

533
00:38:03,359 --> 00:38:05,517
بچه‌‌‌ها! داریم‌شون‌‌‌ها

534
00:38:05,519 --> 00:38:08,477
یالا! بکشید

535
00:38:08,479 --> 00:38:11,437
یالا سیدنی -
یالا تام -

536
00:38:11,439 --> 00:38:12,558
یالا

537
00:38:12,560 --> 00:38:14,598
یالا ، بکشید

538
00:38:14,600 --> 00:38:16,238
باهم

539
00:38:16,240 --> 00:38:18,797
یالا بچه‌‌‌ها ، باهم

540
00:38:18,799 --> 00:38:22,118
یالا سیدنی

541
00:38:22,120 --> 00:38:24,718
یالا بچه‌‌‌ها ، باهم! باهم

542
00:38:25,220 --> 00:38:29,698
ماشالله جوون‌‌‌ها
ماشالله جوون‌‌‌ها

543
00:38:29,700 --> 00:38:32,417
آره! آره

544
00:38:32,419 --> 00:38:34,337
آره

545
00:38:38,060 --> 00:38:39,660
عالی بود

546
00:38:44,760 --> 00:38:46,437
ممنون خانم

547
00:38:52,439 --> 00:38:54,658
بد نبود ، جوون

548
00:38:54,660 --> 00:39:02,838
برنده اولین دوره از مسابقات سالانه آقایان سندیتون
قایقیه که آقای جیمز استرینگر کاپیتانش بود

549
00:39:07,180 --> 00:39:09,180
بسیار عالی

550
00:39:12,280 --> 00:39:13,598
بد نبود ، ‌‌‌ها؟

551
00:39:16,600 --> 00:39:18,638
آفرین آقای استرینگر -
ممنون قربان -

552
00:39:18,640 --> 00:39:20,837
جایزه‌ای نیست که دنبالش بودم

553
00:39:23,139 --> 00:39:25,658
خوب پارو زدی -
استرینگر ، آفرین -

554
00:39:25,660 --> 00:39:28,138
خوب پارو زدی

555
00:39:28,640 --> 00:39:33,718
خب آقای پارکر ، باید بخاطر چنین
روز قوت‌دهنده‌ای ازتون تشکر کنم

556
00:39:33,720 --> 00:39:36,997
منم که باید ازتون ممنون باشم خانم

557
00:39:36,999 --> 00:39:41,917
و اگه جسارت نباشه ، امیدوارم دوباره
توی سندیتون ببینم‌تون

558
00:39:41,919 --> 00:39:45,317
شاید دفعه بعد بیشترم موندید؟ -
احتمالش هست -

559
00:39:45,319 --> 00:39:49,877
یه دوست خاصی دارم که که خیلی
بیشتر مجذوب این مکان خواهد شد

560
00:39:49,879 --> 00:39:52,357
حتماً ، قدم‌ آقا روی چشم ماست

561
00:39:52,359 --> 00:39:54,138
یا خانم

562
00:39:59,140 --> 00:40:00,817
خداحافظ شارلوت

563
00:40:00,819 --> 00:40:02,417
نباید دلسرد بشی

564
00:40:02,419 --> 00:40:03,778
مسابقه هنوز شروعم نشده

565
00:40:03,780 --> 00:40:07,718
ممنون ولی من نتیجه رو پذیرفتم

566
00:40:07,720 --> 00:40:09,337
اه ، دختر عزیزم

567
00:40:09,339 --> 00:40:13,637
وقتی بحث عشق وسط میاد
چیزی به اسم نتیجه از پیش تعیین‌شده وجود نداره

568
00:40:17,939 --> 00:40:19,998
"یه دوست خاص"

569
00:40:20,000 --> 00:40:22,857
احتمالاً درباره خود شاهزاده ریجِنت صحبت می‌کنه

570
00:40:26,859 --> 00:40:30,377
خداحافظ

571
00:40:30,379 --> 00:40:33,578
مسابقه قایق‌رانی‌تون پیروزی بزرگی بود

572
00:40:33,580 --> 00:40:35,817
مری ، بیا

573
00:40:35,819 --> 00:40:37,977
به سختی بشه بهش گفت مسابقه من

574
00:40:37,979 --> 00:40:40,758
مسابقه ما بود

575
00:40:40,760 --> 00:40:43,997
بدون شارلوت ممکن نبود

576
00:40:43,999 --> 00:40:48,178
بدون تو اتفاق نمیفتاد

577
00:40:48,180 --> 00:40:52,218
چرا اصلاً به قایم کردن چیزی ازت فکرم می‌کردم

578
00:40:52,220 --> 00:40:57,218
وقتی تو...قدرت منی
الهام‌بخش منی

579
00:40:57,220 --> 00:41:00,417
چه احمقی بودم

580
00:41:00,419 --> 00:41:06,778
بهت قول میدم دیگه حتی کوچیک‌ترین
چیزی هم ازت قایم نمی‌کنم

581
00:41:07,280 --> 00:41:12,797
با این شروع می‌کنم که بگم
الان کل بدنم گرفته

582
00:41:12,799 --> 00:41:16,218
بیا پیرمرد. بیا ببریمت خونه و
یه حمام داغ بری

583
00:41:17,499 --> 00:41:19,540
آره ، خواهش می‌کنم

584
00:41:34,399 --> 00:41:36,618
لازم نبود واسم صبر کنی

585
00:41:36,620 --> 00:41:41,218
من 10 سال صبر کردم
یه ربع که چیزی نیست

586
00:41:41,220 --> 00:41:43,258
حقیقتش الان که دوباره پیدات کردم

587
00:41:43,260 --> 00:41:46,698
سخت بتونم اجازه بدم
از جلو چشمم دور شی

588
00:41:46,700 --> 00:41:50,517
...الایزا ، من -
میدونی ، هیچ‌وقت ناامید نشدم -

589
00:41:50,519 --> 00:41:54,517
که یه‌بار دیگه کنار هم خواهیم بود

590
00:41:54,519 --> 00:41:56,758
حالا اینجاییم

591
00:41:56,760 --> 00:41:58,940
سرنوشت یه شانس دومی بهمون داده

592
00:42:19,220 --> 00:42:21,457
به نابودی کشیده شدن عقب‌نشینی‌‌‌های دشمن

593
00:42:24,859 --> 00:42:28,897
من هیچ‌وقت دشمنت نبودم

594
00:42:28,899 --> 00:42:30,578
ادوارد بیچاره

595
00:42:30,580 --> 00:42:33,678
چه بلایی سرت میاد حالا؟

596
00:42:33,780 --> 00:42:37,817
نیازی به دلسوزی تو ندارم

597
00:42:37,819 --> 00:42:41,058
من هنوزم یه جنتلمنم

598
00:42:41,060 --> 00:42:44,017
اسم و رسم دارم

599
00:42:44,019 --> 00:42:47,937
تمام چیزی‌ که تو داری
توی این کیف‌‌‌های کوچیک محقرانه‌ست

600
00:42:47,939 --> 00:42:51,337
آره ، ولی چیزی واسه از دست دادن نداشتم

601
00:42:51,339 --> 00:42:53,517
تو همه‌چیز رو از دست دادی

602
00:42:53,519 --> 00:42:56,198
نگاه کن خودتو

603
00:42:56,200 --> 00:42:58,217
تنها و ترک‌شده

604
00:42:59,119 --> 00:43:02,177
بهم اعتماد کن ، خودت رو اینطوری پیدا کردن
راحت نیست

605
00:43:09,379 --> 00:43:13,357
هر چندوقت یه‌بار یادی ازت خواهم کرد

606
00:43:13,359 --> 00:43:15,159
میدونم که بهم فکر می‌کنی

607
00:43:49,240 --> 00:43:51,477
آقا -
می‌تونم خودم راهم رو پیدا کنم -

608
00:43:51,479 --> 00:43:54,078
خیلی ممنون -
گفتم که هیچ مهمونی رو قبول نکنی -

609
00:43:54,080 --> 00:43:55,558
وایسا

610
00:43:55,560 --> 00:43:58,198
یه لحظه اگه اجازه بدید

611
00:44:00,200 --> 00:44:04,837
خانم دِنهام ، من همه کار کردم
تا شما رو فراموش کنم

612
00:44:04,839 --> 00:44:06,758
ولی غیرممکنه

613
00:44:06,760 --> 00:44:09,278
حس می‌کنم می‌تونم هزاران سال
در کنارتون باشم و

614
00:44:09,280 --> 00:44:11,797
و هنوزم کامل نفهمیده باشم‌تون

615
00:44:11,799 --> 00:44:14,317
و امروز وقتی شنیدم برادرتون
درباره شما صحبت می‌کنه

616
00:44:14,319 --> 00:44:15,917
اونم با لحن توهین‌آمیزی

617
00:44:15,919 --> 00:44:18,238
...احساس کردم بالاخره متوجه شدم که

618
00:44:18,240 --> 00:44:21,718
تو از هیچی خبر نداری

619
00:44:22,220 --> 00:44:24,538
فکر کنم مدت زیادی زندانیش بودید

620
00:44:24,540 --> 00:44:27,518
اون به تنهایی قدرت اینو داشت
که واسه شما ارزش بذاره

621
00:44:27,520 --> 00:44:32,498
و از اون قدرت به شکلی که
حتی نمی‌تونم حدس هم بزنم سوءاستفاده کرده

622
00:45:00,620 --> 00:45:05,218
نمیدونم چی شده

623
00:45:05,220 --> 00:45:11,117
ولی فقط امیدوارم این بدین معنا باشه که
شما از شر نفوذ مهلکش خلاص شده باشید

624
00:45:15,819 --> 00:45:19,698
و میدونم که شما خیلی برای من ارزش قائل نیستید
ولی بدون هیچ انتظاری به اینجا اومدم

625
00:45:19,700 --> 00:45:22,997
تا بخاطر دوستی یه قولی بهتون بدم

626
00:45:25,899 --> 00:45:28,918
برادرتون نمی‌تونه ازتون یه قربانی بسازه

627
00:45:32,220 --> 00:45:33,619
من اجازه نمیدم

628
00:46:20,460 --> 00:46:22,177
‌...اگه دنبال برادرتون می‌گردید

629
00:46:22,179 --> 00:46:24,978
نمی‌گردم

630
00:46:24,980 --> 00:46:29,737
راستش ، دنبال شما می‌گشتم

631
00:46:30,239 --> 00:46:33,498
فکر کردم شما و خانم کمپیون
به لندن برگردید

632
00:46:37,400 --> 00:46:39,237
اون همین الانش رفته

633
00:46:43,239 --> 00:46:46,277
من تصمیم گرفتم با‌‌هاش نرم

634
00:46:46,279 --> 00:46:49,157
...در مقابل ، فهمیدم که

635
00:46:49,159 --> 00:46:51,698
ترجیح میدم اینجا باشم

636
00:47:00,100 --> 00:47:03,378
...من

637
00:47:03,380 --> 00:47:06,898
من خیلی بی‌نقص نیستم

638
00:47:06,900 --> 00:47:11,697
شما باعث شدید این رو بفهمم

639
00:47:11,699 --> 00:47:16,657
...ولی به هر قیمتی باشه

640
00:47:16,659 --> 00:47:20,418
...من باور دارم که بهترین خودمم

641
00:47:20,420 --> 00:47:23,817
...واقعی‌ترین خودم

642
00:47:23,819 --> 00:47:26,358
وقتی با توئم

643
00:47:32,760 --> 00:47:34,459
همین

644
00:47:44,954 --> 00:47:49,954
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

