﻿WEBVTT

00:00:05.730 --> 00:00:09.390
همه‌مون می‌دونیم ته‌ش چی میشه، مگه نه؟

00:00:11.260 --> 00:00:12.730
همه می‌میرن

00:00:12.870 --> 00:00:16.470
تعجبی هم نداره

00:00:16.470 --> 00:00:19.070
پس چیزی که یه مرد سفیدپوست پیر

00:00:19.210 --> 00:00:21.010
،با یه عمر دانش انجام میده

00:00:21.140 --> 00:00:24.340
،محکوم به پاک‌شدن ـه

00:00:24.480 --> 00:00:28.010
مگه اینکه مثل یه شمشیر ازش استفاده کنه؟

00:00:28.150 --> 00:00:31.680
مردان بزرگ به مرگ بد و بیراه میگن

00:00:31.820 --> 00:00:34.490
افراد من براش احترام قائلن

00:00:42.360 --> 00:00:43.960
صبح بخیر، خانواده‌ی عزیز

00:00:44.100 --> 00:00:46.230
ساعتِ خواب

00:00:46.370 --> 00:00:50.570
،2468روز از حرکت‌مون می‌گذره

00:00:50.570 --> 00:00:53.370
و سه روز از زمان اتصال مجدد

00:00:53.370 --> 00:00:55.110
،برای یه همقطار ویژه

00:00:55.110 --> 00:00:58.240
«من «رژه‌ی رویال شیرها

00:00:58.380 --> 00:01:01.450
اثر کمیل سنت سینز رو انتخاب کردم

00:01:01.580 --> 00:01:03.050
،ما شیر هستیم

00:01:03.180 --> 00:01:06.850
اینجاییم تا موتور جاودان‌مون رو

00:01:06.990 --> 00:01:10.860
از یه گله‌ی جیغ‌جیغوی کفتار بازپس بگیریم

00:01:10.990 --> 00:01:14.190
،غرورمون در کمینـه و در انتظار

00:01:14.330 --> 00:01:16.730
هر کدومتون نقشی

00:01:16.730 --> 00:01:18.600
در این دنیا‌گردیِ عظیم بازی می‌کنید

00:01:18.600 --> 00:01:21.470
،بعضیا بهای بیشتری از بقیه میدن

00:01:21.600 --> 00:01:23.670
و هیچ کدوممون بیشتر از باب یخی

00:01:23.800 --> 00:01:26.270
تاوان نداده

00:01:26.410 --> 00:01:30.210
،همه‌مون بایستی مثل باب فداکاری کنیم

00:01:30.340 --> 00:01:33.810
و مسیر هدفمون رو صیقل بدیم

00:01:33.950 --> 00:01:35.950
،اجازه بدید «مَرد سرما» ما رو متحد کنه

00:01:36.080 --> 00:01:37.880
...نوک نیزه‌‌هامون

00:01:42.960 --> 00:01:46.820
تا روزی فرا برسه که چیزی رو که مال منه

00:01:46.960 --> 00:01:50.030
باز بستانیم

00:02:12.390 --> 00:02:16.390
آخرالزمان خیلی هم بد نیست

00:02:16.520 --> 00:02:18.190
،اگه بتونی الله‌بختکی موفق بشی

00:02:18.330 --> 00:02:20.260
،یه کم ابتکار نشون بدی

00:02:20.390 --> 00:02:21.990
مردم برای گرفتن بلیت

00:02:22.130 --> 00:02:24.200
...تنها نمایش در شهر صف می‌بندن

00:02:24.200 --> 00:02:25.860
بر روی برف‌شکن

00:02:26.000 --> 00:02:27.070
قطار من

00:02:27.200 --> 00:02:31.670
به دارازی همه‌ی 1034 واگنـش

00:02:36.671 --> 00:02:39.671
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:52.569 --> 00:03:01.569
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:05.570 --> 00:03:07.840
،ایستادگی سریع در برابر شک و تردید

00:03:07.840 --> 00:03:09.170
مخصوصاً شک و تردید خودت

00:03:09.310 --> 00:03:12.510
کاریه که یه رهبر باید انجام بده -
...حتماً، ولی -

00:03:12.650 --> 00:03:15.550
ولی کاری نیست که یه مادر باید انجام بده

00:03:18.050 --> 00:03:19.250
هی

00:03:20.990 --> 00:03:23.660
،اگه مادر طبیعت داره به زندگی بر می‌گرده

00:03:23.790 --> 00:03:27.330
پس آره، این کاریه‌ که یه مادر باید انجام بده

00:03:30.800 --> 00:03:32.360
یک ماه

00:03:36.600 --> 00:03:38.870
تقریباً یه ساعت به تعویض مسیر ریل مونده

00:03:38.870 --> 00:03:40.610
و عازم غرب بشیم

00:03:46.480 --> 00:03:49.050
صبحانه سرو شده

00:03:51.690 --> 00:03:53.150
رد کردن برف‌شکن از اون کوه‌ها

00:03:53.290 --> 00:03:55.950
نمایش خرتوخری میشه

00:03:56.090 --> 00:03:57.960
بقیه بوی تخم‌مرغامون رو می‌شنونا

00:03:57.960 --> 00:04:00.690
حالام که همش هوس غذای تازه می‌کنن

00:04:04.560 --> 00:04:05.430
خوبه

00:04:05.570 --> 00:04:08.400
واجبه همه گرسنه بمونن

00:04:10.300 --> 00:04:13.510
جای زخمی که یادت میندازه
 حاضری تا کجا پیش بری

00:04:13.510 --> 00:04:14.710
فقط اینو یادم میندازه

00:04:14.840 --> 00:04:16.970
که ملانی بهمون رو دست زد

00:04:16.980 --> 00:04:17.840
!می‌دونم

00:04:17.980 --> 00:04:19.110
علمی به نظر می‌رسه

00:04:19.110 --> 00:04:20.310
که زمین در حال گرم شدنه

00:04:20.310 --> 00:04:22.450
فوق‌العاده‌س

00:04:22.580 --> 00:04:24.920
،و اون عازم یه ماموریت خودکشی واقعیه

00:04:24.920 --> 00:04:28.790
!که آقای لیتون، انقلابیِ نترس‌مون رو تنها می‌ذاره

00:04:28.790 --> 00:04:30.860
مور مورم میشه

00:04:30.990 --> 00:04:33.390
از بُریدن گلوش

00:04:33.390 --> 00:04:35.660
بیشتر حال میده

00:04:39.000 --> 00:04:41.800
بیگ آلیس، صدامو داری؟
برف‌شکن هستم

00:04:41.800 --> 00:04:45.540
خب، خیلی خوشحالم که بالاخره صداتون رو می‌شنوم

00:04:45.670 --> 00:04:48.270
این ریل آزمایشی کوه‌های راکی ـه

00:04:48.410 --> 00:04:49.940
«به عبارتی «گردن‌شکن

00:04:49.940 --> 00:04:52.140
اما بهتون اطمینان‌خاطر میدم

00:04:52.150 --> 00:04:54.410
از چیزی که به نظر میاد خطرناک‌تره

00:04:54.550 --> 00:04:55.880
این نقطه‌ی بلند در اینجا

00:04:56.020 --> 00:04:57.480
نزدیک‌ترین مکان به ایستگاه ـه

00:04:57.620 --> 00:04:59.690
نه، برف‌شکن مشکلمون ـه

00:04:59.820 --> 00:05:02.090
ما تازه از گردن‌شکن رد شدم. خط ریل سالم ـه

00:05:02.220 --> 00:05:03.890
اما از اونجایی که برف‌شکن مجبوره سرعتش رو

00:05:04.020 --> 00:05:06.160
،برای پیچ برزلار کم کنه
سرعت کافی برای بالا رفتن از

00:05:06.160 --> 00:05:07.290
سربالایی رو نداریم

00:05:07.430 --> 00:05:08.760
،اما وقتی از پیچ رد بشیم

00:05:08.760 --> 00:05:10.700
،بیگ‌ آلیس می‌تونه تقویت‌کننده رو فعال کنه

00:05:10.830 --> 00:05:13.300
که برای سربالایی نیروی گشتاور کافی در اختیارمون می‌ذاره

00:05:13.430 --> 00:05:15.970
درسته -
و اگه جواب نده چی؟ -

00:05:16.100 --> 00:05:17.100
«اگه جواب نده؟»

00:05:17.240 --> 00:05:18.700
شمایی، آقای لیتون؟

00:05:18.840 --> 00:05:22.510
تو دست و پای مهندس‌ها چی کار می‌کنی؟

00:05:22.640 --> 00:05:25.240
نظارت شهروندی، آقای ویلفورد

00:05:25.380 --> 00:05:26.980
روال کار اینجا اینطوریه

00:05:26.980 --> 00:05:29.450
:اگه این نقشه جواب نده این اتفاق می‌افته

00:05:29.580 --> 00:05:30.780
،مجبور میشیم در جهت عکس حرکت کنیم

00:05:30.920 --> 00:05:32.520
دنیا رو دور بزنیم، و از اون یکی مسیر

00:05:32.650 --> 00:05:33.990
بریم سمتش

00:05:34.120 --> 00:05:35.390
وای، دلمون نمی‌خواد اینطور بشه

00:05:35.520 --> 00:05:37.460
 ملانی فرصت هنرنمایی

00:05:37.590 --> 00:05:39.390
و فدا کردن جونش برای نجات دنیا رو از دست میده

00:05:39.530 --> 00:05:41.660
مگه نه، ملانی؟

00:05:41.660 --> 00:05:44.330
بله، این فرصت رو از دست میدیم

00:05:44.460 --> 00:05:48.200
و حقیقت اینه که ما وقت زیادی نداریم

00:05:48.340 --> 00:05:51.870
باشه، پس نقشه اینه. بریم سر کارمون

00:05:52.010 --> 00:05:53.810
روث یه لیست از ملزومات برات می‌فرسته

00:05:53.810 --> 00:05:55.410
این طرز نوشتن صحیح نیست

00:05:55.410 --> 00:05:57.070
اجازه می‌خوام برای برداشتن تجهیزات

00:05:57.080 --> 00:05:58.480
با بن وارد قطار شما بشم

00:05:58.480 --> 00:06:01.010
نچ. بن نه

00:06:01.150 --> 00:06:03.420
جداً؟ چرا بن نیاد؟

00:06:03.550 --> 00:06:06.550
چون بیگ آلیس یه منطقه‌ی بدون بن ـه، بن

00:06:06.690 --> 00:06:08.420
پس الکس می‌تونه کمکم کنه

00:06:10.960 --> 00:06:13.020
بسیار خب. لیستت رو بفرست

00:06:13.030 --> 00:06:15.830
 دم مرز می‌بینمت
و خودم بازرسی بدنیت می‌کنم

00:06:15.960 --> 00:06:17.160
خوبه

00:06:17.300 --> 00:06:18.630
خب، قبل از رسیدن به کوهستان راکی

00:06:18.770 --> 00:06:21.230
هزار کیلومتر ریل مستقیم داریم

00:06:21.370 --> 00:06:24.300
ببینیم دو تا موتور چی کار می‌تونن بکنن

00:06:32.310 --> 00:06:33.850
بزن بریم، بریم

00:06:33.850 --> 00:06:37.580
.از خط راه‌آهن اصلی خارج شدیم
عازم کوهستان راکی هستیم

00:06:37.720 --> 00:06:40.520
هی، ویلفورد واسه این تجهیزات رُس‌مون رو می‌کشه

00:06:40.650 --> 00:06:42.390
و برای برف‌شکن قطعات یدکی لازم داریم

00:06:42.520 --> 00:06:44.390
آره، یه فکری براش کردم

00:06:44.520 --> 00:06:45.990
منم تا مرز همراهت میام

00:06:46.130 --> 00:06:48.330
من باید لیست ملزومات رو تحویل بدم

00:06:48.330 --> 00:06:50.600
ممنونم، روث -
برای چی؟ -

00:06:50.730 --> 00:06:53.530
 که تو این ماموریت خطرناک
کمک می‌کنم وارد کوه‌های راکی بشیم؟

00:06:53.530 --> 00:06:55.330
اینو به تو می‌سپرم

00:06:55.940 --> 00:06:58.740
اون کار رو برات آسون‌ نمی‌کنه، نه؟

00:06:58.870 --> 00:07:01.940
نصیحت منو می‌خوای؟ بهش دروغ نگو

00:07:01.940 --> 00:07:04.680
،افسوس می‌خورم که بهش دروغ گفتم
،و احتمالاً هرگز نتونم اوضاع رو درست کنم

00:07:04.810 --> 00:07:06.680
،اما برای تو

00:07:06.680 --> 00:07:09.950
اگه بتونی نگه‌ش داری آدم روراست و خوبیه

00:07:11.820 --> 00:07:13.620
راه رو باز کن، آقای روش

00:07:13.750 --> 00:07:15.550
و بهتره راه رو تا مرز باز کنی

00:07:15.560 --> 00:07:17.020
چرا؟ جریان چیه؟

00:07:17.160 --> 00:07:19.620
مهندس‌ها و کوه‌ها به بزرگیِ غرورشون هستن

00:07:19.760 --> 00:07:21.690
وقتی برف تموم بشه کجا مستقر میشیم؟

00:07:21.700 --> 00:07:24.300
،خوشبختانه روی یه تخت‌ تاشو
با زنم و یه آبجوی خنک

00:07:29.040 --> 00:07:30.040
سلام، رئیس

00:07:30.170 --> 00:07:32.370
من دیگه رئیست نیستم

00:07:38.580 --> 00:07:40.310
اینجا می‌خوابی؟

00:07:40.310 --> 00:07:42.910
زندگیِ مجردی، یادت رفت؟

00:07:42.920 --> 00:07:47.120
با خانم کابین درجه دو به هم زدم

00:07:47.120 --> 00:07:48.790
تو کاراگاه قطاری

00:07:48.920 --> 00:07:50.920
لیتون باید بتونه برات یه تخت‌ پیدا کنه

00:07:50.920 --> 00:07:53.590
آره، خب، مشکلات مهم‌تری دارم

00:07:53.590 --> 00:07:55.190
چی؟ ضرب و شتم اون تیلی؟

00:07:55.330 --> 00:07:57.330
اوضاع خوب نیست

00:07:57.330 --> 00:07:59.460
،خب، دم مرز به خاطر یه چیزی هیاهو به پا شده

00:07:59.600 --> 00:08:00.800
بیا بریم طرف رو پیدا کنیم

00:08:03.740 --> 00:08:06.070
مهر پلاستیکی. آخه ببینش

00:08:06.210 --> 00:08:09.680
دیگه یه تِیلی چطور می‌تونه یه کم علف جابه‌جا کنه؟

00:08:12.880 --> 00:08:14.410
جواب میده

00:08:14.550 --> 00:08:15.950
ممکنه جواب بده

00:08:16.080 --> 00:08:18.820
فقط می‌خوام افرادش رو به تور بندازم

00:08:20.220 --> 00:08:23.620
خانم‌ها و آقایون، زنگ پیشرفت ـه

00:08:23.760 --> 00:08:25.360
،خط تلفنی در مرز

00:08:25.360 --> 00:08:28.030
و ارتباط بین موتورها

00:08:28.160 --> 00:08:29.960
بهتره رعایت ادب رو بکنیم

00:08:33.770 --> 00:08:35.100
صبح بخیر، بیگ آلیس

00:08:35.240 --> 00:08:38.040
مهماندار ارشد برف‌شکن هستم

00:08:38.170 --> 00:08:39.240
برای عبور آماده‌ایم

00:08:48.450 --> 00:08:50.050
صبح بخیر

00:08:51.120 --> 00:08:53.590
این وظیفه‌ی کوین نیست؟

00:08:53.590 --> 00:08:56.650
من انجامش میدم -
کوین بیچاره مریضه -

00:08:56.660 --> 00:08:59.390
،حتماً اونجا پیش شما یه مریضی گرفته

00:08:59.390 --> 00:09:01.930
آقای لیتون

00:09:02.060 --> 00:09:04.730
لیستِ خرید دشمنِ دوست‌نمات رو دیدی؟

00:09:04.860 --> 00:09:06.700
بله، آقا. دیدم

00:09:08.940 --> 00:09:11.670
شش تا باتریِ جریان ردوکس می‌خوای، ملانی؟

00:09:11.810 --> 00:09:13.270
درسته

00:09:13.270 --> 00:09:16.670
الکس کو؟ -
چتر نجاتت رو آماده می‌کنه -

00:09:16.680 --> 00:09:18.440
مضطربی؟

00:09:20.750 --> 00:09:23.550
چهار تا بهت میدم -
نه، هر شش تاش رو لازم دارم -

00:09:23.680 --> 00:09:25.420
تا بتونم 24 ساعت اول رو بگذرونم

00:09:25.550 --> 00:09:27.490
و برق ایستگاه رو تامین کنم

00:09:27.490 --> 00:09:29.690
خب، بهت سورتمه برقی نمیدم

00:09:29.820 --> 00:09:32.560
کاملاً مطمئنم سه تا سورتمه برقی داری

00:09:32.690 --> 00:09:35.360
،آره، سه تا سورتمه برقی دارم

00:09:35.500 --> 00:09:37.500
،اما اگه یکی بهت بدم

00:09:37.630 --> 00:09:40.030
فقط دو تا برام می‌مونه، نه؟

00:09:40.030 --> 00:09:42.770
قربان، راستش این فقط لیست ملانی ـه

00:09:42.900 --> 00:09:45.700
،اون طور که متوجه شدم
،برف‌شکن به قطعات یدکی نیاز داره

00:09:45.710 --> 00:09:47.570
...خصوصاً

00:09:47.710 --> 00:09:50.180
موتور ریلی -
موتور ریلی -

00:09:50.310 --> 00:09:51.710
گفتن سه عدد

00:09:51.850 --> 00:09:53.850
خیلی مهم هستن، حالا که همگی

00:09:53.980 --> 00:09:55.110
،تو یه قطاریم

00:09:55.250 --> 00:09:58.780
پس فکر کردم بتونیم با هم معامله کنیم

00:09:58.920 --> 00:10:01.990
یه کم میوه و سبزیجات تازه

00:10:02.120 --> 00:10:05.720
نون، تخم مرغ، یه شیشه آب سیب

00:10:05.730 --> 00:10:09.190
در ازای قطعات یدکی هر هفته یک بار

00:10:09.330 --> 00:10:11.460
مواد غذایی بهتون میدیم

00:10:19.940 --> 00:10:23.540
به نظر میاد رهبر توانایی باشی

00:10:23.540 --> 00:10:26.010
محشره که در این مدت کوتاه

00:10:26.150 --> 00:10:28.980
این همه چیز یاد گرفتی

00:10:31.080 --> 00:10:32.420
بهش فکر می‌کنم

00:10:32.550 --> 00:10:33.750
و من تا 14 ساعت دیگه

00:10:33.890 --> 00:10:36.290
با یه سورتمه برقی میرم

00:10:36.420 --> 00:10:37.960
اجازه‌ی عبور می‌خوام

00:10:38.090 --> 00:10:39.890
بخش مهمانداری خوشحال میشه همراهی کنه، قربان

00:10:40.030 --> 00:10:43.360
با تمام احترام، امروز نه، روث
نوبتت می‌رسه

00:10:43.500 --> 00:10:44.830
بیاریتش تو

00:10:44.960 --> 00:10:47.770
بدرود، آقای لیتون

00:10:48.370 --> 00:10:50.500
خیلی زود فقط تو و اون می‌مونید

00:11:01.980 --> 00:11:05.120
27واگن ملزومات و تجهیزات، ملانی

00:11:05.120 --> 00:11:06.850
27

00:11:06.990 --> 00:11:09.390
همش خرده ریز

00:11:09.390 --> 00:11:12.190
چیزای حیاتی

00:11:12.190 --> 00:11:16.660
خب، احتمال بقا خیلی بهتر شد

00:11:16.800 --> 00:11:19.530
گرم شدن زمین

00:11:19.670 --> 00:11:21.930
هوشمندانه‌س

00:11:21.940 --> 00:11:24.800
کل شب بیدار بودم به فرضیه‌ات فکر می‌کردم

00:11:24.940 --> 00:11:26.400
محتمل ـه. هدوودها موافقن

00:11:26.540 --> 00:11:28.670
پس عزمت رو جزم کن
چون اگه بتونیم مدل‌سازیش کنیم

00:11:28.810 --> 00:11:30.480
شاید بتونیم اولین کلونی رو بسازیم

00:11:30.610 --> 00:11:32.680
ای بابا، من پایه‌ام

00:11:32.810 --> 00:11:34.880
آفرین، قطار رو پر از امید کردی

00:11:35.020 --> 00:11:38.620
 فقط خیلی غم‌انگیزه که برای اطلاعات
قراره تا سر حد مرگ یخ بزنی

00:11:38.620 --> 00:11:40.220
اینم برای تو

00:11:40.220 --> 00:11:42.690
تراژدی-کمدیـه، الکس؟ -
نه -

00:11:42.820 --> 00:11:45.420
،نه، با شش تا باتری جریان ردوکس
مشکلی براش پیش نمیاد

00:11:45.430 --> 00:11:46.960
وای چه حیف

00:11:46.960 --> 00:11:49.560
اگه بتونی خودتو به ایستگاه برسونی

00:11:49.700 --> 00:11:51.630
آره

00:11:51.630 --> 00:11:55.700
آره، این اولین مانع هست

00:11:55.840 --> 00:11:58.640
شما می‌تونی بری

00:11:58.770 --> 00:12:00.440
من هواشو دارم

00:12:06.650 --> 00:12:08.050
تو برف‌های انباشته شده و عمیق پا میذاری

00:12:08.050 --> 00:12:10.380
 اگه مجبور بشی به خاطر شکاف‌های ژرف

00:12:10.520 --> 00:12:12.920
،یا آوار بهمن راهت رو کج کنی
ممکنه وقتی برسی به ایستگاه

00:12:13.050 --> 00:12:14.390
سوخت سورتمه‌ات تموم شده باشه

00:12:14.390 --> 00:12:15.590
خب، از سورتمه استفاده نمی‌کنم

00:12:15.720 --> 00:12:17.260
تا وقتی مجبور بشم برگردم به سمت خط‌ آهن

00:12:17.260 --> 00:12:18.730
 نه، چون ما که نمی‌دونم

00:12:18.860 --> 00:12:20.460
،پنل‌های خورشیدیشون چقدر تحلیل رفتن
و سیستم‌ داده‌هات

00:12:20.600 --> 00:12:25.060
برای ایجاد یه مدل آب و هوایی
به یه منبع نیروی قابل اطمینان نیاز داره

00:12:25.200 --> 00:12:26.830
یه کاریش می‌کنم

00:12:34.010 --> 00:12:35.740
ولت‌سنج رو بده

00:12:40.350 --> 00:12:43.480
بچه‌ی دیگه‌ای تو بیگ آلیس ندیدم

00:12:43.620 --> 00:12:47.090
خب، چون من جوون‌ترین عضو خدمه هستم

00:12:47.090 --> 00:12:48.150
با کسی دوست هستی؟

00:13:00.630 --> 00:13:03.170
فکر می‌کنی تو این چند ساعت باقیمونده

00:13:03.300 --> 00:13:07.240
چه گشایشی ممکنه بشه؟

00:13:07.380 --> 00:13:10.240
هر چقدر امکان داره -
یه جورایی طعنه‌آمیزه، درسته؟ -

00:13:10.380 --> 00:13:12.040
چون ما داریم برات کوله‌بار سفر می‌بندیم

00:13:12.180 --> 00:13:13.980
تا بتونی دوباره منو تنها بذاری بری

00:13:14.110 --> 00:13:16.050
یه چیزی اونورتر از طعنه‌آمیز

00:13:16.050 --> 00:13:19.120
وحشتناکه

00:13:19.120 --> 00:13:20.850
و متاسفم

00:13:22.720 --> 00:13:24.590
یه بار گذاشتی رفتی، تصمیم بود

00:13:24.730 --> 00:13:29.200
،بعدش دوباره ولم می‌کنی
و این میشه انتخاب

00:13:29.330 --> 00:13:31.600
،آره، انتخاب می‌کنم که برم

00:13:31.730 --> 00:13:34.870
چون اگه نرم احتمالش خیلی کمه برات

00:13:34.870 --> 00:13:36.200
آینده‌ای وجود داشته باشه

00:13:43.540 --> 00:13:45.880
...باشه، پس

00:13:46.010 --> 00:13:49.350
چی می‌خوای بدونی؟

00:13:49.350 --> 00:13:52.620
همه چی

00:13:52.750 --> 00:13:55.550
عاشق چه کاری هستی؟

00:13:55.690 --> 00:13:57.420
کی گوش‌هات رو سوراخ کرده؟

00:13:57.560 --> 00:14:01.160
کجا می‌خوابی

00:14:01.160 --> 00:14:02.860
اصلاً خنده بر لبات میاد؟

00:14:11.710 --> 00:14:14.040
باشه

00:14:14.170 --> 00:14:16.780
نشونت میدم کجا می‌خوابم

00:14:16.780 --> 00:14:18.240
بیا

00:14:37.060 --> 00:14:39.530
نمی‌خواد مایلز ببینتش

00:14:39.670 --> 00:14:41.970
از همه چی خبر داره، پسرم

00:14:50.680 --> 00:14:54.680
خیلی متاسفم، جوزی

00:14:54.820 --> 00:14:58.420
واسه چی؟ که برگشتی تو بغل زارا؟

00:14:58.550 --> 00:15:01.920
من مرده بودم

00:15:03.560 --> 00:15:07.960
آره، اما زنده‌ای

00:15:07.960 --> 00:15:09.900
همینجایی

00:15:10.030 --> 00:15:12.500
منو ببین، لیتون

00:15:12.630 --> 00:15:16.300
برام مهم نیست مادر بچه‌ات کیه

00:15:16.440 --> 00:15:18.300
می‌دونی کی این بلا رو سرم آورد

00:15:18.440 --> 00:15:21.110
ملانی

00:15:21.240 --> 00:15:25.040
.مجبور شدم باهاشون متحد بشم
تنها راه بود

00:15:25.050 --> 00:15:28.980
35تیلی رو برای نقشه‌اش قربانی کردی

00:15:28.980 --> 00:15:33.250
مردمی که من راضیشون کردم بجنگن

00:15:33.250 --> 00:15:34.920
می‌خواستم باهاشون بمیرم

00:15:35.060 --> 00:15:38.520
و حالا چیزی رو که قولشو داده بودیم
 بهشون ندادی

00:15:38.660 --> 00:15:41.930
و رهبریت زیر سوال رفته

00:15:42.060 --> 00:15:43.860
...جوزی، این ماموریت

00:15:44.000 --> 00:15:47.600
ماموریت ملانی ـه -
آره، به مهندس‌ها اعتقاد دارم -

00:15:47.600 --> 00:15:50.200
،معتقدم این بهترین شانسمونه

00:15:50.200 --> 00:15:53.670
و حالا وظیفه‌ام اینه که ازش در برابر آقای ویلفورد دفاع کنم

00:15:53.810 --> 00:15:57.480
انقلابی‌ها سیاستمدارای افتضاحی میشن

00:15:57.480 --> 00:16:01.210
الان به این چشم تو رو می‌بینن

00:16:01.220 --> 00:16:04.020
من هنوز یه تِیلی هستم، جوزی

00:16:05.690 --> 00:16:09.790
،و به حمایت من نیاز داری
وگرنه از دستشون میدی

00:16:12.490 --> 00:16:16.290
هنوز خبری از ماریجوانا نیست؟

00:16:16.430 --> 00:16:18.760
به عنوان قاچاقچی خودتو فروختی

00:16:18.900 --> 00:16:22.630
خب، من تر و تمیز قاچاق می‌کنم، رفیق

00:16:22.770 --> 00:16:24.970
تازه از مرز اومدم، جایی که از

00:16:25.110 --> 00:16:27.510
مذاکرات فوق محرمانه‌ خبر دارم

00:16:27.640 --> 00:16:30.840
،توصیه‌ام اینه که یه زیتون دیگه بخور

00:16:30.840 --> 00:16:31.910
صبور باش

00:16:32.050 --> 00:16:34.310
نقطه‌ی قوتم نیست

00:16:34.450 --> 00:16:37.780
...خب اگه علف نداری

00:16:40.190 --> 00:16:41.450
بله؟

00:16:41.590 --> 00:16:43.190
اصلاً نمی‌خوام اینجا بشینی

00:16:43.320 --> 00:16:44.990
جسارت نباشه

00:16:45.130 --> 00:16:46.930
،ظاهر خوشی نداره

00:16:46.930 --> 00:16:49.400
می‌دونی معامله کردن با تِیل؟

00:16:54.740 --> 00:16:57.440
متاسفم، لایتس. باید نشونم بدی

00:17:01.410 --> 00:17:04.210
می‌بینی؟ به نظرت شبیه چیه؟

00:17:04.340 --> 00:17:05.880
حتماً یه چیزی دیدی

00:17:05.880 --> 00:17:07.680
خفتم کردن. در عرض چند ثانیه اتفاق افتاد

00:17:07.820 --> 00:17:10.480
من دیدم فرار کردن. ماسک زده بودن

00:17:10.620 --> 00:17:12.220
آره، انگشتا رو با خودشون بردن

00:17:12.350 --> 00:17:14.490
تو قطار پیچیده کار تعمیرکارا بوده

00:17:14.490 --> 00:17:15.950
من هیچی نمیگم

00:17:15.960 --> 00:17:17.490
وگرنه میان پدرم رو در میارن

00:17:17.490 --> 00:17:20.430
فقط می‌خواست یه جایگاه تعمیر تو بازار باز کنه

00:17:20.560 --> 00:17:23.100
تِیل چطور آزاد شده
اگه هنوز در موردمون تعصب طبقاتی دارن؟

00:17:23.100 --> 00:17:25.830
هی، تِیل واحد، باشه؟
از خودمون محافظت می‌کنیم

00:17:25.970 --> 00:17:28.430
همه‌تون بلدید چطور از همدیگه محافظت کنید
و ثابت‌قدم باشید

00:17:28.570 --> 00:17:32.100
فقط پاتون رو فراتر نذارید. همه چی تحت کنترله

00:17:32.240 --> 00:17:33.910
آره، و من هواتو دارم

00:17:34.040 --> 00:17:35.840
،حالا می‌فهمم کار کی بوده

00:17:35.980 --> 00:17:40.380
و بر نمی‌گردن سراغت، باشه؟

00:17:40.380 --> 00:17:43.180
قبلاً هم گفتم... ویلفورد اینجا نفوذی داره

00:17:43.180 --> 00:17:45.980
 آره، اون تعمیرکار عاشق ویلفورده
و از تیلی‌ها بیزاره

00:17:46.120 --> 00:17:47.720
اما این هیچی رو ثابت نمی‌کنه

00:17:47.720 --> 00:17:49.590
،یکی سعی داره ترس خدا رو تو جونمون بندازه

00:17:49.720 --> 00:17:51.260
و تعمیرکارا بالای لیست هستن

00:17:51.390 --> 00:17:53.730
روش، می‌خوای برای دیدن اون تعمیرکار باهاش بری؟

00:17:53.730 --> 00:17:56.700
راستش نه، نه -
ممنون -

00:17:59.200 --> 00:18:01.130
تعمیرکارا. ازشون متنفرم

00:18:01.140 --> 00:18:03.600
،خب، قبلاً پلیس بودم
پس کارم رو می‌کنم

00:18:03.740 --> 00:18:06.640
چی هست؟ -
فکر کن آتشنشان هستن -

00:18:15.880 --> 00:18:17.620
نمی‌تونی وارد اینجا بشید

00:18:17.750 --> 00:18:20.020
منم از دیدنت خوشحال شدم، بوکی -
خب، من بودم زیاده‌روی نمی‌کردم -

00:18:20.020 --> 00:18:22.290
نه، اما اومدیم دید و بازدیدش

00:18:22.420 --> 00:18:24.890
راستی این تازگیا کی ماسک زده؟

00:18:25.030 --> 00:18:27.430
به تیلی‌های نزدیک اتاق چای حمله کرده؟

00:18:27.560 --> 00:18:30.630
کسی نبود؟

00:18:30.630 --> 00:18:32.670
وزنه‌ها رو زمین بذارید

00:18:35.570 --> 00:18:38.500
 ،این صنف بدجور از ویلفورد حمایت می‌کنه

00:18:38.640 --> 00:18:39.770
مگه نه؟

00:18:39.770 --> 00:18:42.640
خیلیامون خوشحالیم که برگشته

00:18:42.780 --> 00:18:44.640
خب، در مورد قطع کردن انگشتای مردم

00:18:44.640 --> 00:18:46.640
چی میگید؟

00:18:46.650 --> 00:18:49.450
 هی، شماها می‌تونید همزمان روغن‌کاری کنید
و حرف بزنید، درسته؟

00:18:49.580 --> 00:18:52.050
چرا اینقدر عصبی هستی، کاراگاه تیل؟

00:18:52.050 --> 00:18:54.250
نمی‌دونم

00:18:54.390 --> 00:18:56.720
شماها از من هیجان‌زده ترید

00:18:56.860 --> 00:18:58.660
آره، این بالا داریم آخرین استروئیدهای دنیا رو

00:18:58.660 --> 00:19:00.260
مصرف می‌کنیم

00:19:00.390 --> 00:19:02.790
نیمه نصفه معروفی

00:19:02.800 --> 00:19:06.460
ترمزبانی که به پیشبرد انقلاب کمک کرد

00:19:06.600 --> 00:19:08.670
منم. صنف شما کجا بود؟

00:19:08.670 --> 00:19:11.340
اینجا. عزادار بودیم

00:19:11.470 --> 00:19:13.010
آره، وقتی فهمیدیم ویلفورد حتی

00:19:13.140 --> 00:19:16.470
،تو موتور نبوده
ضربه‌ی تکانده‌ای بود

00:19:16.480 --> 00:19:19.410
،پس صبر کردیم بگذره

00:19:19.410 --> 00:19:23.880
مثل همین الان که صبر می‌کنیم آزمایش دمکراتیک شما بگذره

00:19:24.020 --> 00:19:27.550
لازم نداریم به کسی حمله کنیم

00:19:27.690 --> 00:19:32.290
...همینجا منتظریم

00:19:32.430 --> 00:19:34.290
برای اون

00:19:36.291 --> 00:19:38.291
شرف. کار. نظم. ویلفورد

00:19:47.840 --> 00:19:49.910
یا پیغمبر

00:19:50.040 --> 00:19:53.380
تحت نظارت من؟
مبادا بهش بگی

00:19:53.380 --> 00:19:57.320
سلام. من مامان الکس هستم

00:19:57.320 --> 00:20:00.190
ملانی -
وای خدای من -

00:20:00.320 --> 00:20:03.260
خودتی و خودت، الکس

00:20:03.390 --> 00:20:07.130
نگران این نباش

00:20:07.260 --> 00:20:08.830
عجله کن

00:20:12.200 --> 00:20:13.730
جای خواب قشنگیه

00:20:13.730 --> 00:20:17.070
،می‌تونیم تزیینشون کنیم
ولی همه‌شون یه شکل هستن

00:20:17.200 --> 00:20:19.540
جز مال ویلفورد

00:20:19.540 --> 00:20:23.810
خب، تو قشنگ درستش کردی

00:20:25.950 --> 00:20:28.550
از این برای مجسم کردن مسیرمون استفاده می‌کنم

00:20:28.680 --> 00:20:30.750
منم همینطور. حقه‌ی یکسان

00:20:30.890 --> 00:20:33.620
خب، استادمون یکی بوده

00:20:41.360 --> 00:20:44.100
قبلاً تو رو نقاشی می‌کردم

00:20:44.230 --> 00:20:47.770
تا مجسم کنم چه شکلی هستی

00:20:47.900 --> 00:20:51.040
منم تمام مدت صورتت رو مجسم می‌کردم

00:20:54.380 --> 00:20:56.110
وای

00:20:56.240 --> 00:21:00.250
خیلی با استعدادی

00:21:00.250 --> 00:21:04.380
ویلفورد میگه تو بهترن لوکوموتیورانی هستی که به عمرش دیده

00:21:11.460 --> 00:21:13.460
هی

00:21:13.460 --> 00:21:14.990
ریل آزمایشی کوهستان راکی

00:21:15.130 --> 00:21:16.190
گردن‌شکن

00:21:16.200 --> 00:21:19.730
هر چند ایندفعه نه

00:21:19.870 --> 00:21:22.070
،وقتی برف‌شکن به پیچ برزلار برسه

00:21:22.070 --> 00:21:23.670
بیگ آلیس این همه راه رو بر می‌گرده اینجا

00:21:23.800 --> 00:21:25.600
با همه‌ی نیرو و توانش

00:21:25.740 --> 00:21:28.410
برف‌شکن رو از این خط عمود دیوانه‌وار میکشه بالا

00:21:28.410 --> 00:21:30.210
بعدش در بالاترین نقطه، تو باید پیاده بشی

00:21:30.210 --> 00:21:32.140
و با سورتمه بری به ایستگاه

00:21:32.280 --> 00:21:35.410
،آره، و شما مهمترین کار رو انجام میدید

00:21:35.420 --> 00:21:36.820
یه رشته‌ از بالن‌های هواشناسی رو

00:21:36.820 --> 00:21:38.820
،در سراسر برنیک سی بریج

00:21:38.820 --> 00:21:41.150
،سایبریا، چین

00:21:41.290 --> 00:21:43.820
تا هیمالیا رها می‌کنید

00:21:43.960 --> 00:21:45.760
بعدش باید دور بزنیم بیاییم به ایستگاه

00:21:45.890 --> 00:21:48.290
و یک ماه دیگه تو رو سوار کنیم

00:21:48.300 --> 00:21:49.560
آره

00:21:53.500 --> 00:21:55.170
خیلی دیوونه‌واره، مامان

00:22:08.920 --> 00:22:12.050
چی کار می‌کنی؟ -
قطار رو حس می‌کنم -

00:22:12.190 --> 00:22:15.850
بهت نشون میده در چه حاله

00:22:15.990 --> 00:22:19.460
برف‌شکن وارد مسیر کوهستانی شده

00:22:19.460 --> 00:22:22.390
می‌تونی حسش کنی؟

00:22:22.530 --> 00:22:25.200
فکر می‌کنم یکی از چرخ‌ها‌تون همتراز نیست

00:22:25.330 --> 00:22:26.670
بهتره چک کنی

00:22:37.680 --> 00:22:39.140
باید بریم

00:22:41.880 --> 00:22:43.280
قطعات در ازای غذا

00:22:43.420 --> 00:22:45.620
رو در رو با ویلفورد معامله کردی؟

00:22:45.750 --> 00:22:47.420
معامله‌ی مقرر شده

00:22:47.550 --> 00:22:50.490
هنوز تموم نشده، اما راه میاد

00:22:50.630 --> 00:22:52.690
همین نگرانم می‌کنه

00:22:52.690 --> 00:22:55.490
مرد حسودیه

00:22:55.500 --> 00:22:58.700
،می‌دونی، وقتی تو رو انتخاب می‌کنه

00:22:58.700 --> 00:23:01.100
وارد دربارش میشی

00:23:01.100 --> 00:23:04.700
اولش محشره. خودش محشره

00:23:04.710 --> 00:23:06.970
و بعدش شمشیر رو از رو می‌بنده

00:23:07.110 --> 00:23:09.110
واسه تفریح و سرگرمی بین مردم تفرقه میندازه

00:23:09.240 --> 00:23:10.980
من و ملانی بهش اجازه‌ی این کار رو ندادیم

00:23:10.980 --> 00:23:13.380
واسه همین بیگ آلیس منطقه‌ی بدون بن ـه؟

00:23:13.380 --> 00:23:14.910
احتمالاً

00:23:14.920 --> 00:23:17.980
حسادتش یه نوع نرمال حسادت

00:23:18.120 --> 00:23:21.050
نسبت به عشق یا خیانت یا سکس نیست

00:23:21.190 --> 00:23:24.320
در مورد اختیار و کنترل ـه

00:23:24.860 --> 00:23:27.390
شاید بتونیم یه راهی پیدا کنیم از این استفاده کنیم

00:23:27.530 --> 00:23:29.330
آره، شاید

00:23:29.460 --> 00:23:32.460
،اما هنوز باید نصف دنیا رو باهاش طی کنیم

00:23:32.600 --> 00:23:34.330
...پس هر نقشه‌ای داری

00:23:34.470 --> 00:23:36.470
پنهون‌کاری نداریم

00:23:36.600 --> 00:23:39.470
با هم بر می‌گردیم پیش ملانی

00:23:45.150 --> 00:23:49.150
پسرم چطوره؟

00:23:49.280 --> 00:23:50.750
دمای منفی 96

00:23:50.750 --> 00:23:53.550
54دقیقه. بهترین زمانش بوده

00:23:57.160 --> 00:24:01.160
باید سردترش کنید. زمانش طولانی‌تر بشه

00:24:01.160 --> 00:24:04.030
خب، چند راه درمانی داریم

00:24:04.030 --> 00:24:07.670
کل ماه وقت داریم؟ -
رو نصفش حساب کنید -

00:24:45.340 --> 00:24:48.740
هنوز ملانی این کار می‌کنه؟

00:24:48.880 --> 00:24:52.880
گفت یکی از چرخ‌ها همتراز نیست

00:24:52.880 --> 00:24:54.210
خب؟ -
خب، من از -

00:24:54.350 --> 00:24:56.480
خدمه قطار پرسیدم، درست گفته

00:24:56.480 --> 00:24:59.020
واگن نُه، ریل جلویی، سمت چپی

00:24:59.150 --> 00:25:02.960
،درست زیر واگن خوابگاه
و هیچ کدوممون متوجه نشده بودیم

00:25:03.090 --> 00:25:05.960
نمی‌خوای که واسم احساسی بشی، نه؟

00:25:07.030 --> 00:25:08.360
نه

00:25:08.500 --> 00:25:12.230
می‌خواییم پاشو از قطار بندازیم

00:25:12.370 --> 00:25:15.770
منو ببین

00:25:15.900 --> 00:25:17.370
می‌خوام بشنوم اینو میگی

00:25:17.500 --> 00:25:20.910
می‌خواییم پاشو از قطار بندازیم

00:25:22.180 --> 00:25:25.210
آلیس، داریم وارد سرازیری میشیم

00:25:27.310 --> 00:25:29.310
سلام، ملانی

00:25:29.320 --> 00:25:31.850
واسه خروج بزرگت لباسای پشمیت رو پوشیدی؟

00:25:31.990 --> 00:25:35.390
نه، هنوز نه، اما تقریباً از دستم خلاص شدی، جوزف

00:25:35.520 --> 00:25:37.860
،خب، به پاس این همکاریِ بزرگ

00:25:37.860 --> 00:25:40.590
الکس قطار رو هدایت می‌کنه

00:25:40.730 --> 00:25:42.130
به نظرم درخور و شایسته‌س

00:25:42.260 --> 00:25:44.130
،که اون مادرش رو تا بیکران برسونه

00:25:44.130 --> 00:25:45.730
اینطور نیست؟

00:25:48.800 --> 00:25:51.000
دریافت شد

00:25:51.140 --> 00:25:53.740
خوشحالیم تو این کار رو می‌کنی، مهندس

00:25:53.870 --> 00:25:55.340
دریافت شد، برف‌شکن

00:25:55.480 --> 00:25:57.080
می‌بینیم که دارید به پیچ نزدیک میشید

00:25:57.210 --> 00:25:58.740
کمتر از یه دقیقه مونده

00:25:58.750 --> 00:26:00.750
اما به اولین دست‌انداز سرعت برخوردیم

00:26:00.750 --> 00:26:02.010
وای، بذار حدس بزنم

00:26:02.150 --> 00:26:03.480
برف‌شکن

00:26:03.480 --> 00:26:05.550
نیروی ذخیره‌ای رو که انتظار داشتی نداره

00:26:05.550 --> 00:26:07.620
یه راه‌حل داریم

00:26:07.750 --> 00:26:09.020
باشه، گوش کنید

00:26:09.160 --> 00:26:10.560
،برای رسیدن به نوک

00:26:10.560 --> 00:26:12.690
باید برق درجه یک و دو رو قطع کنیم

00:26:12.830 --> 00:26:14.030
سیستم حیاتی تنها در

00:26:14.160 --> 00:26:16.030
واگن‌های کلینیک و ایستگاه‌ تجمعات کار می‌کنه

00:26:16.160 --> 00:26:18.760
...و به سوخت اضافی تا

00:26:18.900 --> 00:26:21.500
25دقیقه دیگه نیاز داریم؟ -
25دقیقه؟ -

00:26:21.500 --> 00:26:24.240
تا همه رو جمع کنیم؟ -
از پسش بر میای، روث -

00:26:24.370 --> 00:26:25.640
می‌دونم که می‌تونی

00:26:25.770 --> 00:26:26.970
همگی، محکم بشینید
(خطر از ریل خارج شدن. سرعت را کاهش دهید)

00:26:27.110 --> 00:26:28.840
با سرعت زیاد حرکت می‌کنیم

00:26:40.320 --> 00:26:43.260
همه خوبن؟

00:26:47.460 --> 00:26:50.330
باشه، آقای لیتون. تو همراه من میایی

00:26:50.330 --> 00:26:53.370
اگه ملانی از ریل خارجمون نکنه

00:26:58.970 --> 00:27:00.440
موقعیت اضطراری، اضطراری

00:27:00.570 --> 00:27:02.640
بخش درجه یک و دو به واگن شبانه برید

00:27:02.640 --> 00:27:06.040
بخش درجه سه به کشاورزی یا تالار غذاخوری

00:27:06.050 --> 00:27:07.850
...موقعیت اضطراری، ایستگاه‌ تجمعات

00:27:07.980 --> 00:27:09.580
برید

00:27:09.720 --> 00:27:11.320
تا انتها برید

00:27:11.320 --> 00:27:14.190
آندری، کجا میری؟

00:27:14.320 --> 00:27:15.650
داریم تو واگن شبانه جمع میشیم

00:27:15.790 --> 00:27:18.060
آره، بیماران رو از کلینیک انتقال نمیدن

00:27:18.060 --> 00:27:19.660
می‌خوای بری جوزی رو ببینی؟ -
اونجا تک و تنهاس -

00:27:19.790 --> 00:27:21.590
آره، برو پیشش. از این طرف، بچه‌ها

00:27:21.730 --> 00:27:23.400
عجله کنید. تا انتها برید

00:27:23.530 --> 00:27:25.460
بخش درجه دو وارد پیچ میشه

00:27:25.470 --> 00:27:28.730
باید گفت یه جایی رو بگیرید

00:27:28.870 --> 00:27:31.340
ممنون

00:27:31.470 --> 00:27:34.670
وای خدا. محض رضای خدا، تریستان

00:27:34.810 --> 00:27:37.410
باشه، باشه، همه آروم باشید

00:27:37.540 --> 00:27:39.010
لطفاً به ایستگاه‌ تجمعات برید

00:27:56.030 --> 00:28:00.100
باید ببینم

00:28:00.100 --> 00:28:02.840
آروم و آهسته. برید

00:28:04.910 --> 00:28:06.510
این طرف

00:28:08.110 --> 00:28:11.310
باشه. واگن خالیه. ببنیدتش

00:28:40.540 --> 00:28:41.810
آلیس، به سربالایی رسیدیم

00:28:41.940 --> 00:28:43.540
اون بالا هوا بهتره، خاوی؟

00:28:43.540 --> 00:28:46.210
متاسفانه نه -
اول باید بریم اون بالا -

00:28:46.350 --> 00:28:49.010
سرعتمون داره خیلی سریع کم میشه

00:28:50.280 --> 00:28:52.820
چقدر مونده تا بتونیم از نیروی اضافی استفاده کنیم؟

00:28:52.820 --> 00:28:54.350
چند دقیقه دیگه

00:28:54.490 --> 00:28:57.820
هنوز داریم مسافران رو می‌بریم به ایستگاه‌‌ تجمعات

00:28:57.960 --> 00:28:59.490
چند دقیقه خیلی دیره

00:28:59.630 --> 00:29:02.900
فقط نمی‌دونم چطور موفق میشیم، ملانی

00:29:06.370 --> 00:29:09.770
راه‌حل ساده‌س: لحظه‌ی

00:29:09.770 --> 00:29:11.900
فعال کردن تقویت‌کننده‌ها بایستی زودتر باشه، نه؟

00:29:12.040 --> 00:29:13.910
قبل از ورود به پیچ فعال بشن؟

00:29:14.040 --> 00:29:16.170
.سرعت خیلی زیاد میشه
از ریل خارج میشیم

00:29:16.310 --> 00:29:19.310
معتقدم لحظه‌ی یادگیری برای الکس فرا رسیده

00:29:20.580 --> 00:29:22.580
،باید سرعت رو بالا نگه داره
اما اونقدر زیاد نباشه

00:29:22.720 --> 00:29:24.180
که از ریل خارجمون کنه

00:29:24.180 --> 00:29:26.920
وگرنه همه‌مون می‌میریم

00:29:31.130 --> 00:29:33.130
می‌تونه. از پسش بر میاد

00:29:33.260 --> 00:29:35.130
خب برف‌شکن؟

00:29:35.260 --> 00:29:39.130
جواب بده، برف‌شکن

00:29:39.270 --> 00:29:40.930
صداتو دارم، بیگ آلیس

00:29:41.070 --> 00:29:42.740
تو می‌تونی، الی

00:29:42.870 --> 00:29:46.710
سرعت رو زیاد کن و خونسرد باش

00:29:49.010 --> 00:29:52.240
خوب نیست دوباره مثل یه تیم کار می‌کنیم، ملانی؟

00:29:53.550 --> 00:29:56.280
ایستگاه‌ تجمعات
بیایید داخل. بیایید داخل

00:29:56.280 --> 00:30:00.290
یه نمایش جدید قراره شروع بشه

00:30:00.290 --> 00:30:04.090
...ملانی داره میره ماموریت و آقای ویلفورد

00:30:04.090 --> 00:30:06.090
اون چش شده؟

00:30:06.090 --> 00:30:07.890
قاط زده، روش

00:30:08.030 --> 00:30:10.160
اگه دقت کرده باشی، همه‌مون قاط زدیم

00:30:10.300 --> 00:30:12.430
واگن‌ها خالی شدن. بسته شده و آماده

00:30:12.430 --> 00:30:14.370
روث

00:30:14.500 --> 00:30:18.240
موتور، در چه حالیم؟

00:30:18.370 --> 00:30:20.110
همه‌ی مسافران یکجا جمع شدن

00:30:20.240 --> 00:30:23.440
.برای قرنطینه آماده‌ایم
درود بر مریم مقدس

00:30:23.440 --> 00:30:27.510
می‌تونیم، روث. آمین

00:30:27.650 --> 00:30:30.920
برق واگن‌ها رو قطع کنید -
دریافت شد -

00:30:38.530 --> 00:30:40.730
برف قطع شد

00:30:40.860 --> 00:30:42.700
سرعت هنوز در حال کاهشه

00:30:46.200 --> 00:30:48.200
سرعت رو زیاد کن. از انباری بردار

00:30:48.340 --> 00:30:51.270
از قبل برداشتم
باید تقویت کننده رو فعال کنیم

00:30:51.270 --> 00:30:54.010
تقریبا به پیچ رسیدیم

00:30:54.140 --> 00:30:56.280
!مجهز هستیم

00:30:56.410 --> 00:30:59.280
افتخار می‌کنم که اینجایی، الکس

00:30:59.410 --> 00:31:01.210
دریافت شد

00:31:01.350 --> 00:31:03.950
اگه نشنیدی صدات رو شنید

00:31:08.490 --> 00:31:10.890
بذارش تو مخمصه

00:31:10.890 --> 00:31:13.460
باز میذاره میره

00:31:25.770 --> 00:31:28.570
می‌خوای صعودمون ناتموم بمونه

00:31:28.710 --> 00:31:30.910
،اگه می‌خوای وقت بیشتری رو با مامان جونت بگذرونی

00:31:30.910 --> 00:31:34.150
تقویت‌کننده رو فعال نکن

00:31:38.320 --> 00:31:42.050
اون می‌تونه -
سرعت داره زیاد میشه، اَلی -

00:31:42.190 --> 00:31:44.090
!همینطور ادامه بده

00:31:54.340 --> 00:31:56.130
،اگه سرعت رو بیشتر از این بکنیم

00:31:56.140 --> 00:31:57.600
از ریل خارج میشیم

00:31:57.740 --> 00:32:00.810
یا فقط یه نوک ترمز بزن. به تو بستگی داره

00:32:04.480 --> 00:32:07.480
از پسش بر میای، الکس

00:32:07.610 --> 00:32:10.950
فقط قطار رو حس کن

00:32:11.090 --> 00:32:13.520
می‌رسونمت اونجا، ملانی

00:32:29.100 --> 00:32:31.040
!و این وداع با مادر ـه

00:32:31.170 --> 00:32:34.040
چه اشک و آهی. آفرین

00:32:34.040 --> 00:32:35.640
موفق شدی

00:32:36.910 --> 00:32:39.710
موفق شدی، اَلی

00:32:41.450 --> 00:32:42.650
تو اتاقک سرما می‌بینمت

00:32:42.780 --> 00:32:46.450
وقت رفتنـه، ملانی

00:32:51.390 --> 00:32:52.730
منو ببین

00:32:57.800 --> 00:33:00.400
این آخرین اشکی هست که اجازه میدم بریزی

00:33:00.530 --> 00:33:02.770
این آخرین اشکیه که می‌بینی

00:33:22.820 --> 00:33:25.890
!بیخیال، الکس
وابستگیت رو قطع کن

00:33:26.030 --> 00:33:30.700
ما در آغاز ماجراجوییِ عظیمی هستیم

00:33:32.570 --> 00:33:34.630
کجا میری؟ -
چک کردن لباس محافظ و اتاقک سرما -

00:33:34.770 --> 00:33:36.700
همه چی باید برای خروجش خوب و مهیا باشه

00:33:36.700 --> 00:33:39.170
ژوپیتر

00:33:39.170 --> 00:33:42.110
!بشین، ژوپیتر

00:33:42.110 --> 00:33:44.910
گذاشتم لوسش کنی

00:33:44.910 --> 00:33:48.310
سگه هم همینطور

00:33:48.320 --> 00:33:52.350
برو. باهاش خداحافظی کن

00:33:56.120 --> 00:33:57.920
چطورِیایی؟

00:33:58.060 --> 00:34:00.330
همه بنوشن

00:34:00.460 --> 00:34:01.930
بیا، اینو بر میدارم

00:34:01.930 --> 00:34:05.400
،میدونم ویلفورد برگشته
اما تو باید خودتو جمع و جور کنی

00:34:07.470 --> 00:34:08.930
برای هیچ کدوم از اینا آمادگی نداریم

00:34:08.940 --> 00:34:11.200
آره -
دوباره سلام، کاراگاه تیل -

00:34:11.200 --> 00:34:13.540
 .کشیش لوگان
شما همدیگه رو می‌شناسید؟

00:34:13.540 --> 00:34:15.140
سرترمزبان روش. البته که می‌شناسم

00:34:15.140 --> 00:34:18.280
و ما آمادگی چی رو نداریم؟

00:34:18.410 --> 00:34:20.150
اصلاً نشد جا پامون رو محکم کنیم

00:34:20.150 --> 00:34:23.210
اصلاً به این مردم نشون ندادیم
،می‌تونن به سیستم جدید اعتماد کنن

00:34:23.220 --> 00:34:24.750
و الان ویلفورد باز برگشته تو سرشون

00:34:24.890 --> 00:34:26.620
می‌بینی چیت عوض شده؟

00:34:26.620 --> 00:34:29.220
،در طول این هیاهو

00:34:29.360 --> 00:34:31.290
الان نگران روحشون هستی

00:34:31.420 --> 00:34:34.630
آره

00:34:34.630 --> 00:34:37.560
و اعتراف می‌کنم، یه عالمه از اینا دارم

00:34:37.700 --> 00:34:39.700
آره، فکر نمی‌کنم سنت کریستوفر دردی رو دوا کنه

00:34:39.830 --> 00:34:42.330
...خب، ذکر لازمه

00:34:45.170 --> 00:34:49.110
سفر هرگز تمومی نداره

00:34:49.240 --> 00:34:51.840
امید واقعیه، جوزی

00:34:51.850 --> 00:34:53.980
ملانی برای ثابت کردنش از قطار بیرون میره

00:34:54.110 --> 00:34:55.580
ملانی

00:34:57.450 --> 00:35:00.450
،وقتی من داشتم یخ می‌زدم

00:35:00.590 --> 00:35:02.920
خودمو جمع کردم

00:35:03.060 --> 00:35:06.930
و از این دستم محافظت کردم

00:35:07.060 --> 00:35:10.060
چون یه مشت تنها چیزیه که بهش نیاز دارم

00:35:22.880 --> 00:35:26.410
قراره پدر بشی

00:35:26.550 --> 00:35:29.550
بچه‌ات

00:35:29.680 --> 00:35:32.480
نور امید برای همه‌مونه

00:35:34.960 --> 00:35:37.290
و اگه ماموریت ملانی تنها امیدمون

00:35:37.420 --> 00:35:39.960
،برای پیاده شدن از این قطار باشه

00:35:40.090 --> 00:35:43.160
پس مردممون الان آرمان جدیدی دارن

00:36:45.030 --> 00:36:47.430
روث

00:36:47.560 --> 00:36:49.560
من میرم مقدمات عبور رو آماده کنم

00:36:49.560 --> 00:36:53.100
ممنون

00:36:53.230 --> 00:36:56.770
ببین، فکر کنم بدونی الویت‌هات چیا هستن

00:36:56.900 --> 00:36:59.770
آره، می‌خوای باهات مرورشون کنم
تا ببینی اگه می‌تونم از عهده‌اش بر بیام؟

00:36:59.910 --> 00:37:02.170
از علم محافظت کن -
الویت اول -

00:37:02.180 --> 00:37:04.510
آره، برای انجام این کار، باید جلوی

00:37:04.510 --> 00:37:05.910
این خودبزرگ‌بین رو بگیری که این دنیا رو آفریده

00:37:06.050 --> 00:37:07.980
 و می‌خواد دوباره بر سر کار برگرده

00:37:07.980 --> 00:37:10.520
و همین الانشم حامی زیاد داره

00:37:10.650 --> 00:37:13.180
آره، مسئله اندازه‌شه

00:37:13.190 --> 00:37:14.650
که باعث میشه باور کنم

00:37:14.790 --> 00:37:17.060
شاید نمی‌خواسته کسی از قطار پیاده بشه

00:37:17.190 --> 00:37:21.190
و دوباره بر روی زمین کلونی‌سازی کنه

00:37:21.190 --> 00:37:23.330
،برای اینکه جای ابهامی نمونه

00:37:23.460 --> 00:37:27.400
،موفقیت این ماموریت در داده‌هاس

00:37:27.400 --> 00:37:30.000
نه بقای من

00:37:33.140 --> 00:37:35.270
موفق باشی، آندری

00:37:35.410 --> 00:37:37.340
موفق باشی، ملانی

00:37:45.220 --> 00:37:47.350
پایک، می‌تونی بیای بیرون. دارم می‌بینمت

00:37:49.220 --> 00:37:53.020
خب مچمو گرفتی، داداش

00:37:53.030 --> 00:37:55.630
ببین، می‌خوام با آشنات

00:37:55.760 --> 00:37:57.100
تو اون یکی قطار تماس بگیری

00:37:57.230 --> 00:37:58.960
یه خط ارتباطی بهت میدم

00:37:59.100 --> 00:38:01.630
جدّی میگی؟ -
اما فقط علف -

00:38:01.630 --> 00:38:04.800
و من میگم در عوضش چی کار باید کنی

00:38:05.840 --> 00:38:08.040
ناامیدت نمی‌کنم، مرد

00:38:14.180 --> 00:38:16.580
می‌تونی به لیتون اعتماد کنی

00:38:16.720 --> 00:38:18.920
مرد خوبیه

00:38:19.050 --> 00:38:21.190
،خوبه

00:38:21.190 --> 00:38:23.320
و تو هم همینطور

00:38:23.460 --> 00:38:25.190
خب، به نظر نمیاد مردان و زنان خوب

00:38:25.330 --> 00:38:28.460
به اندازه‌ی کافی تو این کار خوب بمونن، نه؟

00:38:32.200 --> 00:38:35.130
لطفاً قول بده مراقب الکس باشی

00:38:37.000 --> 00:38:39.140
...فقط

00:38:39.270 --> 00:38:41.340
...می‌خوام بدونم یکی

00:38:41.470 --> 00:38:44.610
هواشو داره

00:38:44.610 --> 00:38:48.880
اگه تو این کار رو بکنی خیلی برام ارزش داره

00:38:48.880 --> 00:38:52.080
البته

00:38:52.220 --> 00:38:55.950
قول میدم

00:38:56.090 --> 00:38:57.490
ممنونم

00:39:05.570 --> 00:39:07.700
برف‌شکن هستم

00:39:07.700 --> 00:39:09.700
برای عبور آماده‌ایم

00:39:17.040 --> 00:39:19.540
خوشحالم موفق شدی

00:39:31.390 --> 00:39:33.630
مهندس

00:39:35.730 --> 00:39:38.600
وقتی برگردی همه‌مون اینجا

00:39:38.730 --> 00:39:40.400
منتظرت هستیم

00:40:09.300 --> 00:40:12.160
تا رسیدی فوراً لباس محافظ رو شارژ می‌کنی

00:40:12.300 --> 00:40:16.170
.خسارات رو ارزیابی کنم
پناهگاه رو آماده کنم

00:40:16.170 --> 00:40:19.040
خب، نگران همین خسارت هستم

00:40:19.170 --> 00:40:21.970
با وسایل اونجا یه کاریش می‌کنم

00:40:21.980 --> 00:40:23.940
نگران نباش

00:40:27.580 --> 00:40:30.980
می‌دونی از عمد تحت فشار گذاشتت

00:40:30.980 --> 00:40:33.320
وقتی مجبورت کرد قطار رو هدایت کنی

00:40:33.450 --> 00:40:35.990
و وقتی بهت دستور داد از برف‌شکن جدا بشید

00:40:36.120 --> 00:40:40.730
چون می‌خواست بخاطر مرگ همه عذاب وجدان بگیری

00:40:40.730 --> 00:40:43.590
،فقط می‌خوام بدونی

00:40:43.600 --> 00:40:46.330
اون سنگدل ـه

00:40:46.330 --> 00:40:49.730
تو سنگدل نیستی

00:40:49.740 --> 00:40:53.600
اینو هرگز فراموش نکن

00:40:53.740 --> 00:40:55.840
تقصیر تو نیست

00:41:03.950 --> 00:41:05.880
می‌خواستم بیشتر اینجا نگه‌ات دارم

00:41:06.020 --> 00:41:08.620
بدجور می‌خواستم ترمز بگیرم

00:41:08.620 --> 00:41:10.690
اما کاری رو کردیم که مجبوریم بکنم

00:41:18.430 --> 00:41:21.700
،هی، ما اونطور نیستم که شماها فکر می‌کنید

00:41:21.840 --> 00:41:25.770
،پس اگه چیزی لازم داشتی

00:41:25.910 --> 00:41:28.840
کسایی هستن که می‌تونی بهشون اعتماد کنی

00:41:28.840 --> 00:41:31.980
ممنونم

00:41:32.110 --> 00:41:36.350
دوستت دارم، اَلی

00:41:39.850 --> 00:41:43.090
یه ماه دیگه می‌بینمت، مامان

00:42:22.560 --> 00:42:24.030
منور مکان فرود رو مشخص می‌کنه

00:42:24.030 --> 00:42:25.900
باشه، بچه‌ها. شروع می‌کنیم

00:42:25.900 --> 00:42:30.070
آتش تا سه، دو، یک

00:43:03.071 --> 00:43:06.071
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:43:08.072 --> 00:43:13.072
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.