﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:15,100
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:20,729 --> 00:00:24,482
بخوایم صادق باشیم، پلیس‌ها این روزها واسه همه چیز زیاده روی میکنن

3
00:00:24,566 --> 00:00:26,109
با این عدالت و قضاوت بدردنخورشون و این کارها

4
00:00:26,192 --> 00:00:28,278
دارن هر جور که عشقشون می‌کشه اهالی چوسان رو سلاخی میکنن

5
00:00:28,361 --> 00:00:30,363
اون حکم شلاق زدن چی‌ میشه؟

6
00:00:30,447 --> 00:00:34,784
اینجوری میگن که فقط یه کتک مفصل میتونه ما رو وادار به اطاعت کردن کنه، پس با این حساب اون‌ها ما رو با پارو می‌زنن

7
00:00:34,868 --> 00:00:38,246
....فقط چندتا ضربه لازمه تا تیکه پاره شی و استخون‌هات بزنن بیرون‌ و

8
00:00:41,207 --> 00:00:44,085
اون مرتیکه قبلاً تو ارتش ژاپن بود

9
00:00:44,169 --> 00:00:45,253
!دهنت رو درویش کن

10
00:00:46,212 --> 00:00:47,130
اونی که اونجاست؟

11
00:00:48,631 --> 00:00:52,135
تو طول عملیات نابودی شبه نظامی‌ها که چند سال پیش اتفاق افتاد

12
00:00:52,218 --> 00:00:55,638
بیشتر از نصف ارتش‌ صالحان رو کشت

13
00:00:55,722 --> 00:00:59,184
ولی بعد از کشتن تصادفی یه شمن، تسخیر شد

14
00:01:05,523 --> 00:01:08,193
چه خبره؟-
اون ایستگاه پلیس جونگنوئه؟-

15
00:01:09,027 --> 00:01:10,195
کسی بمب گذاشته؟

16
00:01:17,702 --> 00:01:18,953
میخوام بدونم کسی هم زنده مونده

17
00:01:24,084 --> 00:01:24,918
بیایین بریم

18
00:01:25,001 --> 00:01:26,669
امیدوارم این سمتی نیان

19
00:01:28,671 --> 00:01:30,673
یا اکثر امامزادگان! چه بلایی سر زمین اومده؟

20
00:01:44,813 --> 00:01:45,730
!حرکت کن

21
00:01:47,273 --> 00:01:49,442
!از سر راه برو کنار

22
00:01:53,780 --> 00:01:55,281
مجرم این سمتی دوید قربان

23
00:02:07,293 --> 00:02:08,294
وجب به وجب اینجا رو دنبالش بگردین

24
00:02:08,795 --> 00:02:09,671
بله قربان

25
00:02:13,383 --> 00:02:14,551
یون، خودتی؟

26
00:02:19,222 --> 00:02:20,223
خودتی

27
00:02:22,892 --> 00:02:23,977
چی کشوندتت اینجا؟

28
00:02:24,894 --> 00:02:26,229
نیومدم اینجا که تو رو ببینم

29
00:02:27,814 --> 00:02:31,651
یک دیوونه زنجیره‌ای یه بمب تو ایستگاه پرتاب کرد و کلی از پلیس‌ها رو کشته

30
00:02:32,318 --> 00:02:33,778
برای تحقیقات میدانی اومدم

31
00:02:35,488 --> 00:02:38,908
مجرم این سمتی فرار کرد، آدم مشکوکی رو ندیدی ؟

32
00:02:42,120 --> 00:02:43,121
نه

33
00:02:43,830 --> 00:02:44,789
جدی؟

34
00:02:45,582 --> 00:02:47,500
!یه آدم مشکوک اونجاست

35
00:02:47,584 --> 00:02:49,085
!برید کنار

36
00:02:50,420 --> 00:02:52,380
....هعی، بعداً بیا یه نوشیدنی

37
00:02:55,341 --> 00:02:57,927
بیا یکم غذا بخوریم، در ارتباط باش

38
00:03:11,524 --> 00:03:12,942
ممنون که نجاتم دادین

39
00:03:14,152 --> 00:03:16,321
وقتی یه فرصت پیدا کنم این لطفتون رو جبران میکنم

40
00:03:17,906 --> 00:03:19,324
لازم نیست

41
00:03:21,784 --> 00:03:23,786
ما هیچ وقت همدیگه رو ندیدیم

42
00:04:33,731 --> 00:04:36,317
(ترانه‌ی راهزنان)

43
00:04:41,239 --> 00:04:43,074
تو استقلال رو دوست داری، نداری؟

44
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
استقلال

45
00:04:45,034 --> 00:04:46,536
آره دوسش دارم

46
00:04:47,287 --> 00:04:48,121
چرا؟

47
00:04:49,163 --> 00:04:51,040
خب، کی مستقل بودن رو دوست نداره؟

48
00:04:51,666 --> 00:04:53,459
نمی‌تونم که تا ابد برای یه نفر کار کنم

49
00:04:54,961 --> 00:04:56,546
برای یکی کار کنی؟

50
00:04:56,629 --> 00:04:58,840
داری اشتباه میزنی فکر نکنم ما دوتا راجع به یه چیز حرف بزنیم

51
00:04:58,923 --> 00:05:00,800
چجور استقلالی منظورته؟

52
00:05:00,883 --> 00:05:02,051
!چوسان

53
00:05:02,135 --> 00:05:05,638
استقلال چوسان، این چیزیه که دارم راجع بهش حرف میزنم

54
00:05:05,722 --> 00:05:07,974
"!مثل این "به امید استقلال کره

55
00:05:08,057 --> 00:05:09,267
اوه اون استقلال

56
00:05:10,852 --> 00:05:12,937
اصلا چرا داری راجع بهش صحبت می‌کنی؟

57
00:05:13,021 --> 00:05:14,397
تو که بهش اهمیت نمی‌دی

58
00:05:18,276 --> 00:05:21,446
راست میگی، من اهمیتی به استقلال نمیدم

59
00:05:21,529 --> 00:05:23,531
مگه این کشور برای من چیکار کرده؟-
درسته-

60
00:05:23,614 --> 00:05:25,241
هیچ احساس گناهی هم ندارم براش

61
00:05:25,325 --> 00:05:27,785
!منظورم اینه من که آزادی‌خواه نیستم-
!درسته-

62
00:05:27,869 --> 00:05:30,872
....چرا فقط برای اینکه تو ترور شکست خوردیم خجالت بکشیم

63
00:05:33,041 --> 00:05:34,375
تو مأموریت شکست خوردین؟

64
00:05:35,001 --> 00:05:36,002
چه اتفاقی افتاد؟

65
00:05:36,836 --> 00:05:38,629
!فقط منو بکش یون

66
00:05:39,422 --> 00:05:41,674
!من علیه تاریخمون مرتکب خیانت بزرگی شدم

67
00:05:42,592 --> 00:05:46,637
همین الان پاشو، یه مرد که برا اینا گریه نمیکنه

68
00:05:46,721 --> 00:05:47,722
!نه

69
00:05:47,805 --> 00:05:49,265
اگه تفنگ داری بهم شلیک کن

70
00:05:50,016 --> 00:05:51,809
اگه شمشیر داری من رو بکش

71
00:05:52,560 --> 00:05:56,522
خودم نمی‌تونستم این کار رو انجام بدم چون تموم چیزی که داشتم تبرم بود

72
00:05:58,858 --> 00:06:03,863
مادرم تو خونه نباید پسر مرده‌اش رو

73
00:06:05,156 --> 00:06:07,533
دو شقه بیینه، اینطور فکر نمیکنی؟

74
00:06:08,159 --> 00:06:09,952
!تنها بچه‌ی یکی یدونه و جوونش رو

75
00:06:16,959 --> 00:06:17,835
!واو

76
00:06:18,711 --> 00:06:22,465
خب، پس بی‌زحمت وقتی این کله پوک رو میکشی من رو هم بکش

77
00:06:25,885 --> 00:06:29,138
اشکالی نداره. پا شین، بیایین دنبال راه دیگه‌ای باشیم. پاشین

78
00:06:29,222 --> 00:06:30,973
...چورنگ یی-
!نه، نمی‌تونم-

79
00:06:31,057 --> 00:06:32,058
!نه

80
00:06:33,476 --> 00:06:37,146
ما هم مثل چهارتا ابله رو دست خوردیم

81
00:06:37,230 --> 00:06:40,149
میبینی، یه چلغوز ما رو فریب داد

82
00:06:40,233 --> 00:06:41,109
چی؟

83
00:06:42,902 --> 00:06:43,986
راست میگه؟

84
00:06:50,326 --> 00:06:53,371
خب، پس... هممون گند زدیم

85
00:06:53,871 --> 00:06:55,832
خدایا شکرت! مثل چی ترسیده بودم

86
00:06:55,915 --> 00:06:58,751
...خیلی نگران بودم که چجوری بهتون بگم شکست خوردیم

87
00:06:59,961 --> 00:07:02,004
هی پسر، پاشو سرتو بالا بگیر

88
00:07:02,088 --> 00:07:03,798
ما تنها کسایی نیستیم که ریدیم. رفیق پاشو سرت رو بالا بگیر

89
00:07:03,881 --> 00:07:08,136
پس از الان میتونیم دوباره عین اول شروع کنیم؟

90
00:07:09,429 --> 00:07:10,638
باید اول چیکار کنیم؟

91
00:07:11,222 --> 00:07:14,058
پول پیدا کنیم یا مدیر دفتر رو بکشیم؟

92
00:07:14,142 --> 00:07:15,685
جفتش رو انجام میدیم

93
00:07:16,602 --> 00:07:18,354
تک تک روستاها رو تو گاندو میگردیم

94
00:07:18,438 --> 00:07:20,356
اگه موفقیت آمیز نبود، از رودخانه دومان رد می‌شیم

95
00:07:20,940 --> 00:07:22,817
و همه روستاهای چوسان رو شخم میزنیم

96
00:07:23,443 --> 00:07:25,820
هر اطلاعاتی که از کامیون زرهی میتونین پیدا کنین

97
00:07:26,487 --> 00:07:30,825
و اون مدیره از اداره راه آهن، بیایین قبل اینکه گاندو رو ترک کنه کارش رو یه سره کنیم

98
00:07:32,577 --> 00:07:33,536
ولی یون

99
00:07:34,620 --> 00:07:37,623
...راجع به اون زن از دفتر راه آهن چوسان

100
00:07:39,542 --> 00:07:43,296
!چوسانی‌ که منتظرشین هیچوقت برنمیگرده

101
00:07:43,379 --> 00:07:46,799
فکر نکنم اون اونقدرها هم که ما فکر می‌کنیم آدم بدی باشه

102
00:07:48,468 --> 00:07:49,469
وقتی که داشت

103
00:07:50,386 --> 00:07:53,556
جلوی مردم چوسان در مدح و ستایش ژاپن سخنرانی می کرد گریه کرد

104
00:07:53,639 --> 00:07:55,308
مدیر دفتر یک زنه؟

105
00:07:55,808 --> 00:07:56,893
این رو میدونستی؟

106
00:07:58,019 --> 00:07:59,645
اصلا مهم نیست که اون کیه

107
00:08:00,605 --> 00:08:02,815
اگه مجبور باشیم بکشیمش، می‌کشیم

108
00:08:02,899 --> 00:08:04,275
بدون چون و چرا

109
00:08:05,651 --> 00:08:06,736
و هیچ رحمی

110
00:08:09,447 --> 00:08:12,074
چی؟این دیگه چه جور مزخرفاتیه؟

111
00:08:12,617 --> 00:08:14,368
چرا باید آزادش کنیم؟

112
00:08:14,452 --> 00:08:17,955
مردی که دستگیرش کردیم یه راهزن سواره به اسم جانگ کی ریونگه

113
00:08:18,039 --> 00:08:20,750
اون تو سرکنسولگری میونگ جونگ رابطه داره

114
00:08:21,250 --> 00:08:23,252
این دستورات ژنرال کاتایاماست

115
00:08:23,336 --> 00:08:24,545
ولی اون پول رو دزدید

116
00:08:24,629 --> 00:08:26,797
منابع مالی راه آهن رو غارت کنین و ازش برای"
"استقلال طلبی استفاده کنین

117
00:08:26,881 --> 00:08:28,132
!توهم شنیدیش

118
00:08:28,216 --> 00:08:29,634
هیچ پولی اونجا نبود-
چی؟-

119
00:08:30,134 --> 00:08:33,763
اونا همه‌ی راهزن‌ها رو بازرسی بدنی کردن، حتی مقر اصلیشونم گشتن

120
00:08:34,847 --> 00:08:35,932
ولی هیچ پولی نبود

121
00:08:36,015 --> 00:08:39,352
پس اون پول الان کجاست؟ پیداش کردن؟

122
00:08:39,435 --> 00:08:41,062
هنوز نه قربان

123
00:08:42,104 --> 00:08:43,814
لعنت بهش

124
00:08:46,400 --> 00:08:47,902
دقیقاً اینجا چه اتفاق داره میفته؟

125
00:08:55,451 --> 00:08:56,452
هی ته جو

126
00:08:57,703 --> 00:08:59,205
افراد رو آماده کن

127
00:09:04,085 --> 00:09:05,670
برای چی آماده کنم قربان؟

128
00:09:07,672 --> 00:09:10,299
نتونستیم دزدی رو متوقف کنیم، اما جلوی تحویل دادنش رو باید بگیریم

129
00:09:11,926 --> 00:09:13,010
و از قبل هم میدونیم

130
00:09:13,636 --> 00:09:15,721
قرار ملاقاتشون کجاست

131
00:09:22,562 --> 00:09:23,604
!راه بیفت

132
00:09:25,731 --> 00:09:26,816
!یون

133
00:09:29,443 --> 00:09:31,779
یواش، یه نفس بگیر.چی شده؟

134
00:09:32,363 --> 00:09:35,950
بچه های هوریونگ در مورد مدیر شعبه بانک چوسان بهم گفتن

135
00:09:36,033 --> 00:09:38,035
ظاهراً اون گلوله خورده و مرده

136
00:09:38,119 --> 00:09:40,079
!یک گلوله موزر صاف خورده تو فرق سرش

137
00:09:42,123 --> 00:09:43,291
یه موزر؟

138
00:09:43,374 --> 00:09:44,750
آره یه موزر

139
00:09:45,835 --> 00:09:48,379
یه موزر سی ۹۶، اسلحه خوبی داری

140
00:09:54,468 --> 00:09:57,346
فکر کنم کسی که پولمون رو گرفته پیدا کردیم

141
00:10:23,414 --> 00:10:24,999
چند روز پیش با یه زن ملاقات کردی

142
00:10:25,750 --> 00:10:29,253
زنی به اسم اون نیونی، صاحب نودل فروشی بهمون گفت

143
00:10:37,720 --> 00:10:40,056
اون یه چیزایی بهمون بدهکاره

144
00:10:42,308 --> 00:10:43,559
الان کجاست؟

145
00:10:44,268 --> 00:10:47,188
هر کاری که میخواین انجام بدین، بیخیالش شین

146
00:10:49,940 --> 00:10:52,985
وقت نداریم شر و ور جنابعالی رو بشنویم. یه بار دیگه میپرسم

147
00:10:53,694 --> 00:10:55,029
اون نیونی کدوم گوریه؟

148
00:10:56,364 --> 00:10:59,533
...اگر رهبر گروه ۳ رو بکشی، کل سازمانمون

149
00:11:02,119 --> 00:11:03,162
آخرین شانسته

150
00:11:05,539 --> 00:11:06,457
اون نیونی

151
00:11:07,833 --> 00:11:09,043
کجاست؟

152
00:11:10,711 --> 00:11:13,047
گفت که

153
00:11:14,423 --> 00:11:16,467
با مدیر اداره راه آهن به چانگ‌ چون میره

154
00:11:17,718 --> 00:11:18,928
گفت که

155
00:11:20,012 --> 00:11:23,766
اون کسی بوده که ازش خواسته پول رو بدزده

156
00:11:25,559 --> 00:11:29,438
مدیر دفتر راه آهن چوسان

157
00:11:34,652 --> 00:11:36,070
بچه ها آماده شین

158
00:11:37,321 --> 00:11:38,906
میریم چانگ ‌چون

159
00:12:13,733 --> 00:12:15,234
مطمئنی که میان؟

160
00:12:15,317 --> 00:12:16,485
یه دقیقه صبر کن

161
00:12:17,278 --> 00:12:19,572
برای رسیدن به چانگ‌ چون باید از اینجا عبور کنن

162
00:12:19,655 --> 00:12:21,449
همتون خودتون روو مرده بدونین

163
00:12:22,324 --> 00:12:24,660
چطور جرات کردی پول ما رو بگیری، آشغال بی همه چیز؟

164
00:12:25,244 --> 00:12:26,829
پول مطمئنا مهمه

165
00:12:27,621 --> 00:12:29,957
اما اولویت ما کشتن مدیر دفتره

166
00:12:30,541 --> 00:12:33,210
به خاطر خط گاندو نمی تونیم دوباره فرار کنیم

167
00:12:33,753 --> 00:12:35,504
پوستمون کنده شد تا اینجا مستقر شیم

168
00:12:36,714 --> 00:12:39,341
برای همین باید احساسات رو برای این‌ کار کنار بذارین

169
00:12:40,050 --> 00:12:42,136
حواستون باشه اون دختره مختون رو نزنه، افتاد؟

170
00:12:42,887 --> 00:12:43,888
چشم-
!چشم-

171
00:12:47,808 --> 00:12:49,059
همه آماده‌ان؟

172
00:12:50,019 --> 00:12:51,020
بله

173
00:12:55,065 --> 00:12:55,900
بزنین بریم

174
00:13:00,863 --> 00:13:02,072
!بریم

175
00:13:18,130 --> 00:13:19,298
!برو

176
00:13:27,973 --> 00:13:29,391
!بزنین بریم

177
00:13:56,043 --> 00:13:57,211
الاغ چلمنگ، بیا

178
00:14:29,285 --> 00:14:30,703
چی گذاشتی اونجا؟

179
00:14:32,454 --> 00:14:33,372
یه نامه

180
00:14:35,040 --> 00:14:36,876
برای شخص دریافت کننده‌ی پول

181
00:14:37,877 --> 00:14:38,794
چی؟

182
00:14:39,295 --> 00:14:41,046
یعنی میگی واسه خودت دزدی نمیکردی؟

183
00:14:42,965 --> 00:14:43,966
بعد من فکر میکردم

184
00:14:44,633 --> 00:14:46,886
که تو یه آدم دو رو و خیانتکاری که

185
00:14:46,969 --> 00:14:49,471
به عنوان کارمند اداره راه آهن بودجه راه آهن رو می دزده

186
00:14:50,347 --> 00:14:51,515
...اینجوری نیست

187
00:14:54,476 --> 00:14:57,730
از کجا میدونی کار من چیه؟

188
00:14:58,355 --> 00:15:00,024
این تنها چیزی نیست که میدونم

189
00:15:00,691 --> 00:15:04,028
میدونم که تو مدیر مسئول خط گاندو هم هستی

190
00:15:04,862 --> 00:15:06,822
قبل از اومدن همه چیز رو بررسی کردم

191
00:15:09,658 --> 00:15:11,410
پس من تنها آدم پیگیر نبودم

192
00:15:14,747 --> 00:15:16,749
من میرم دستشویی همینجا بمون

193
00:15:31,055 --> 00:15:32,139
داری چیکار می‌کنی؟

194
00:15:36,393 --> 00:15:38,604
ببخشید

195
00:15:38,687 --> 00:15:40,147
ببخشید

196
00:16:08,258 --> 00:16:10,594
یون پیداش کردم-
چی؟-

197
00:16:12,221 --> 00:16:13,138
کجاست؟

198
00:16:29,113 --> 00:16:30,364
سمت چپ، در وسطی

199
00:16:32,116 --> 00:16:33,117
اونی که کلاه داره

200
00:16:42,167 --> 00:16:43,085
اون نیونی کجاست؟

201
00:16:43,168 --> 00:16:45,713
هیچکس دیگه ای نبود. کیف دست دختره‌ست

202
00:16:47,047 --> 00:16:48,632
یه دقیقه‌ اینجا بمونین -
!یون -

203
00:16:48,716 --> 00:16:50,801
چی؟ میخوای این‌جا بکشیش؟

204
00:16:51,885 --> 00:16:54,805
ما باید این‌جا بکشیمش تا کل دنیا بفهمن اگه بخوان

205
00:16:55,389 --> 00:16:56,890
زمینمون رو بگیرن چی میشه

206
00:18:04,208 --> 00:18:05,042
لعنتی

207
00:18:05,125 --> 00:18:06,210
برین بکشینش

208
00:18:06,293 --> 00:18:07,336
!بله قربان

209
00:18:21,183 --> 00:18:23,060
تو واقعا آرزوی مرگ داری، مگه نه؟

210
00:18:31,485 --> 00:18:32,569
بیاین بریم تفنگامون رو بیاریم

211
00:18:32,653 --> 00:18:34,154
چی؟ -
!تفنگها رو بیارین -

212
00:18:38,033 --> 00:18:39,493
داره یه اتفاقایی میوفته

213
00:18:42,788 --> 00:18:45,082
! برین !فرار کنین

214
00:18:51,839 --> 00:18:53,882
یه کوچولو کار داریم باهم مگه نه؟

215
00:18:53,966 --> 00:18:55,634
!بجنبین -
!فرار کنین -

216
00:19:05,477 --> 00:19:06,728
بکش کنار

217
00:19:07,354 --> 00:19:08,856
اگه جای من بودی اینکار رو میکردی؟

218
00:19:40,929 --> 00:19:41,930
!لعنتی

219
00:20:08,540 --> 00:20:09,374
اوه

220
00:20:11,043 --> 00:20:13,128
این پیام رو بهش میگی دیگه نه؟

221
00:20:14,296 --> 00:20:16,381
سگی که خونه‌ش رو ترک کنه می‌میره

222
00:20:21,220 --> 00:20:23,555
پس تو حمل کننده بودی -
ببخشید؟ -

223
00:20:26,725 --> 00:20:28,143
!هی، تو کت خاکستری

224
00:20:34,107 --> 00:20:35,108
! همونجا وایسا

225
00:20:36,151 --> 00:20:37,694
منتظر چی‌ هستین؟

226
00:20:37,778 --> 00:20:38,946
!برین دنبال اون زنه

227
00:20:44,326 --> 00:20:46,620
مرد چه خبره آخه؟

228
00:20:46,703 --> 00:20:48,372
ژاپنی‌ها این‌جا چی‌کار می کنن؟

229
00:20:48,455 --> 00:20:50,791
بسه دیگه زر زدن تفنگت رو بگیر

230
00:20:51,500 --> 00:20:52,751
نمیشه بذاریم رییس بمیره

231
00:20:56,129 --> 00:20:58,590
!ایست! حرکت نکن

232
00:21:00,467 --> 00:21:01,927
حتما سوءتفاهم شده

233
00:21:09,017 --> 00:21:09,935
!خانم

234
00:21:16,149 --> 00:21:17,234
!خانم هی شین

235
00:21:21,613 --> 00:21:22,698
!نام هی شین

236
00:21:35,794 --> 00:21:37,045
...اشتباه متوجه شدین

237
00:21:45,721 --> 00:21:46,972
چه غلطی داری میکنی؟

238
00:21:48,724 --> 00:21:50,309
چی؟ الان چیه؟

239
00:21:58,191 --> 00:21:59,943
اون چیه؟ سرگرد

240
00:22:04,906 --> 00:22:09,995
!توفان شن تو راهه

241
00:23:54,808 --> 00:23:56,935
!بمیرین! بکشینشون

242
00:23:59,896 --> 00:24:01,273
!همشون رو بکشین -
!بمیر -

243
00:24:30,594 --> 00:24:31,887
...ایشیکاوا

244
00:24:32,679 --> 00:24:34,723
...سرگرد قربان

245
00:24:35,765 --> 00:24:36,600
...چرا

246
00:24:45,358 --> 00:24:47,235
سرگرد! منم

247
00:24:48,069 --> 00:24:49,446
اوضاع انگاری خوب نیست

248
00:24:49,529 --> 00:24:50,572
باید عقب نشینی کنیم؟

249
00:24:52,365 --> 00:24:53,825
حامل چی پس؟

250
00:24:54,326 --> 00:24:55,952
داری بهم میگی ولش کنم؟

251
00:24:58,205 --> 00:24:59,414
همشون رو بکشین

252
00:24:59,498 --> 00:25:00,415
چی؟

253
00:25:02,417 --> 00:25:04,586
!به عقب‌نشینی فکر نکنین. همشون رو بکشین

254
00:25:09,341 --> 00:25:11,176
بله قربان‌. هرچی صلاح میدونین

255
00:25:47,337 --> 00:25:48,838
...حالت خوبه؟ صدمه دیدی

256
00:26:50,567 --> 00:26:52,360
!یون! بریم

257
00:26:55,989 --> 00:26:57,657
یون، حالت خوبه؟

258
00:26:57,741 --> 00:26:59,534
تفنگم رو بده -
هان؟ -

259
00:26:59,618 --> 00:27:01,286
!تفنگم -
باشه -

260
00:27:02,412 --> 00:27:03,663
شما برین پیش آجوشی

261
00:27:03,747 --> 00:27:06,166
به محض اینکه پیداش کنم میام پیشتون

262
00:27:06,249 --> 00:27:07,250
چی؟ -
!یون -

263
00:27:07,334 --> 00:27:08,168
!یون

264
00:27:09,252 --> 00:27:11,254
چیزیش نمیشه؟ -
چش شده؟ -

265
00:27:28,229 --> 00:27:29,230
! لعنتی

266
00:27:33,401 --> 00:27:34,235
!دستم رو بگیر

267
00:28:12,148 --> 00:28:14,275
...یه گلوله -
! اونجا!اون زنه -

268
00:28:14,359 --> 00:28:15,568
! اونجاست قربان

269
00:29:23,762 --> 00:29:24,929
!هلم نده لعنتی

270
00:29:25,680 --> 00:29:26,681
! قربان

271
00:29:29,392 --> 00:29:31,352
چرا فقط شما سه تایین؟ یون کجاست؟

272
00:29:31,936 --> 00:29:34,063
اوه، درسته‌. یون؟

273
00:29:34,564 --> 00:29:36,566
خب... هی، تو بهش بگو

274
00:29:38,151 --> 00:29:40,195
...خب اون

275
00:29:40,278 --> 00:29:42,238
!فس فس نکنین و یه چیزی بگین

276
00:29:42,322 --> 00:29:44,240
چه اتفاقی برای یون افتاده، عنترا؟

277
00:29:44,264 --> 00:30:04,264
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

278
00:30:09,307 --> 00:30:11,392
ممنون که زنده موندی

279
00:30:12,852 --> 00:30:15,688
کلی حرف باهم داریم مگه نه؟

280
00:30:33,373 --> 00:30:34,332
پاتون چطوره؟

281
00:30:35,583 --> 00:30:36,584
خوبه

282
00:30:37,085 --> 00:30:39,254
شانس آوردین گلوله فقط خراشش سطحی بوده

283
00:30:39,754 --> 00:30:43,800
اگه درست می‌زد ممکن بود بمیرین

284
00:30:46,094 --> 00:30:47,178
ممنون

285
00:30:58,940 --> 00:31:01,442
ببخشید. میشه یه سوال بپرسم؟

286
00:31:01,526 --> 00:31:05,697
چقدر طول می کشه تا از این‌جا به چانگ‌چون برسیم؟

287
00:31:08,199 --> 00:31:10,952
نپرسین چقدر طول می کشه تا به چانگ‌چون برسین

288
00:31:11,536 --> 00:31:15,456
...باید بپرسین چطور می تونین تا اونجا زنده بمونین

289
00:31:19,794 --> 00:31:21,713
!راهزن ها -
!فرار کنین -

290
00:31:41,983 --> 00:31:43,985
! با خودت ببرش! عجله کن

291
00:31:50,158 --> 00:31:51,451
!بگیرینش

292
00:31:54,245 --> 00:31:55,246
!نه

293
00:31:55,330 --> 00:31:56,331
!ولش کن

294
00:31:56,956 --> 00:31:58,082
!نه

295
00:32:00,585 --> 00:32:01,836
بهش رحم نکنین

296
00:32:03,046 --> 00:32:04,172
!رییس

297
00:32:44,379 --> 00:32:45,463
کی هستی؟

298
00:32:46,172 --> 00:32:47,423
چرا داری دنبالم میای؟

299
00:33:05,858 --> 00:33:07,902
برای استقلال چوسان

300
00:33:23,251 --> 00:33:24,377
پول تو این کیف رو

301
00:33:27,130 --> 00:33:29,382
میدینش به ارتش آزادی خواه؟

302
00:33:30,174 --> 00:33:33,219
واسه همینه که بودجه خط گاندو رو دزدیدین؟

303
00:33:39,017 --> 00:33:40,476
باهام روراست باشین

304
00:33:42,353 --> 00:33:45,314
شما یه آزادی خواهین که لباس مدیرکل راه آهن رو پوشیدین؟

305
00:33:52,572 --> 00:33:55,074
چرا می پرسی؟

306
00:33:57,869 --> 00:33:59,245
برای آخرین بار ازتون می پرسم

307
00:34:00,997 --> 00:34:03,750
شما یه آزادی خواهین که لباس مبدل پوشیدین؟

308
00:34:06,210 --> 00:34:07,295
درسته؟

309
00:34:25,938 --> 00:34:29,025
خودتون رو جمع و جور کنین. اگه می خواین زنده بمونین هرکاری میگم رو انجام بدین، باشه؟

310
00:34:43,372 --> 00:34:44,248
!لعنتی

311
00:34:45,583 --> 00:34:48,878
باید زنده بمونین تا طبق باورهاتون عمل کنین

312
00:34:51,047 --> 00:34:53,132
فقط یه کاره که الان باید بکنین

313
00:34:56,427 --> 00:34:57,762
زنده بمونین

314
00:34:58,471 --> 00:35:01,015
شما باید تا زمانی که من زنده‌ام زنده بمونین

315
00:35:15,988 --> 00:35:16,989
!مواظب باش

316
00:35:56,612 --> 00:35:59,198
کی و کجا پول رو تحویل میدین؟

317
00:36:04,912 --> 00:36:06,038
پنجم سپتامبر

318
00:36:07,665 --> 00:36:08,666
چانگ‌چون

319
00:36:11,169 --> 00:36:12,253
امروزه

320
00:36:14,547 --> 00:36:15,506
نقشه پشتیبان هم دارین؟

321
00:36:17,425 --> 00:36:21,721
جونگ‌وولجین یه ایستگاه راه‌آهنه تو جنوب شرقی چانگ‌چون

322
00:36:34,483 --> 00:36:36,777
راجع به برگشتن به گیونگ‌سونگ هم فکر کردین؟

323
00:36:38,529 --> 00:36:41,866
گاندو جاییه که توش همچین اتفاقاتی صد دفعه تو روز اتفاق میفته

324
00:36:42,658 --> 00:36:44,243
اگه شانس بیارین با ضربه گلوله می‌میرین

325
00:36:44,327 --> 00:36:47,663
اگه نه که ارتش ژاپن یا راهزنای سواره میگیرنتون

326
00:36:48,539 --> 00:36:52,251
و قبل اینکه تکه تکه‌اتون کنن و پوستتون رو بکنن کلی اذیتتون میکنن

327
00:36:53,711 --> 00:36:55,213
هنوز میخواین این کار رو بکنین؟

328
00:36:57,798 --> 00:36:59,300
مهم نیست چه بلایی سرم بیاد

329
00:37:00,885 --> 00:37:02,553
من باید از این پول محافظت کنم

330
00:37:03,971 --> 00:37:04,805
...فقط این‌جوری

331
00:37:06,807 --> 00:37:08,768
میتونیم کشورمون رو پس بگیریم

332
00:37:21,864 --> 00:37:23,199
پس بذارین همراهیتون کنم

333
00:37:25,284 --> 00:37:27,328
اتفاقایی که اخیراً افتاده ممکنه دوباره تکرار بشه

334
00:37:27,828 --> 00:37:31,123
اگه من مردم و تنها موندین از این استفاده کنین

335
00:37:31,207 --> 00:37:32,541
ازتون محافظت می‌کنه

336
00:37:49,308 --> 00:37:53,729
کلی چیز هست که می‌خوام ازت بپرسم. نمی‌دونم از کجا شروع کنم

337
00:37:55,273 --> 00:37:57,650
پس تو اول هرچی میخوای بگو

338
00:37:58,359 --> 00:37:59,318
کی می‌دونه؟

339
00:37:59,944 --> 00:38:02,321
ممکنه از حرفات متاثر بشم و بذارم زنده بمونی

340
00:38:04,365 --> 00:38:07,034
...خب همون‌طور که قبلاً به زیردستات گفتم

341
00:38:09,036 --> 00:38:11,789
من کسی نیستم که به ارتش آزادی خواه پول می‌رسونه

342
00:38:13,624 --> 00:38:15,293
!واقعا من نیستم

343
00:38:16,419 --> 00:38:17,878
چرا باید همچین کاری کنم؟

344
00:38:19,338 --> 00:38:22,216
من بهتر از هرکسی در مورد درگیر شدن با ارتش آزادی خواه می‌دونم

345
00:38:22,883 --> 00:38:25,970
همه چمدوناش رو داخل قطار بررسی کردیم

346
00:38:26,053 --> 00:38:27,555
اما هیچ پولی توشون نبود

347
00:38:30,683 --> 00:38:31,559
چی؟

348
00:38:32,059 --> 00:38:35,438
بقیه مسافرها یا بین اجساد چی؟

349
00:38:36,814 --> 00:38:37,773
نه قربان

350
00:38:38,649 --> 00:38:41,736
ما فکر می کنیم که حامل موفق شده فرار کنه

351
00:38:48,909 --> 00:38:49,952
باشه

352
00:38:56,250 --> 00:38:57,084
باشه

353
00:38:58,836 --> 00:39:00,087
باورت میکنم

354
00:39:01,422 --> 00:39:04,342
چرا کاری بکنی که می تونه کل خونواده‌ت رو تو خطر بندازه ؟

355
00:39:07,303 --> 00:39:10,139
ببخشید. حدس میزنم اشتباه کردم

356
00:39:11,057 --> 00:39:12,141
ممنون

357
00:39:13,809 --> 00:39:15,978
قطعاً منطقی فکر میکنین، سرگرد

358
00:39:16,854 --> 00:39:18,981
شرمندم که این رو میگم

359
00:39:19,565 --> 00:39:21,567
اما من فعلاً یه کار اورژانسی دارم

360
00:39:22,401 --> 00:39:26,322
...من تک تک سربازام رو برای انجام این‌کار بیرون آوردم، اما

361
00:39:27,698 --> 00:39:29,492
به هیچ نتیجه ای نرسیدم

362
00:39:31,327 --> 00:39:32,578
چقدر بد

363
00:39:33,329 --> 00:39:35,664
جدی میگم. واقعا

364
00:39:36,248 --> 00:39:38,250
واسه همین نمیتونم اینجوری عقب‌نشینی کنم

365
00:39:39,251 --> 00:39:42,213
من این‌همه راه تا گاندو، این سرزمین شنی خدازده، اومدم

366
00:39:42,296 --> 00:39:43,964
تا کلک شورشیای لعنتی رو بکنم

367
00:39:47,385 --> 00:39:48,552
با این حال

368
00:39:49,929 --> 00:39:54,016
من بهت نیاز دارم که بهم کمک کنی تا بتونم حداقل چیزی برای بردن داشته باشم

369
00:39:56,185 --> 00:39:57,520
فقط لب تر کنین

370
00:39:57,603 --> 00:40:00,898
...اگه چیزی هست که بتونم کمکتون کنم، هرچی هست

371
00:40:00,981 --> 00:40:02,566
چیز عجیبی دیدم

372
00:40:04,402 --> 00:40:06,862
کسی رو دیدم که نباید زنده باشه

373
00:40:10,950 --> 00:40:13,786
منظورتون کیه؟

374
00:40:13,869 --> 00:40:15,121
چرا نکشتیش؟

375
00:40:19,333 --> 00:40:20,501
... نمی‌دونم چی

376
00:40:20,584 --> 00:40:23,546
نه میدونی! می‌دونی راجع به چی حرف میزنم

377
00:40:24,588 --> 00:40:27,174
بهم بگو. چرا اون حرومزاده رو نکشتی؟

378
00:40:28,426 --> 00:40:31,929
...نمی دونم کی رو دیدین که همچین چیزایی میگین

379
00:40:34,849 --> 00:40:36,225
...اما پنج سال پیش من

380
00:40:39,937 --> 00:40:40,896
هنوز نمی‌دونی؟

381
00:40:43,524 --> 00:40:45,734
اگه سر لعنیت رو به باد بدم کمکی می‌کنه؟

382
00:40:46,861 --> 00:40:47,862
بهم بگو

383
00:40:48,863 --> 00:40:49,947
ادامه‌ بده

384
00:40:50,739 --> 00:40:52,658
چرا لی یون رو نکشتی؟

385
00:41:05,254 --> 00:41:06,338
لی یون رو بکش

386
00:41:07,673 --> 00:41:10,342
برو کاری که پنج سال پیش نتونستی تمومش کنی، تموم کن

387
00:41:10,926 --> 00:41:13,262
فکر نمیکنی باید کاری که براش پول گرفتی رو تموم کنی؟

388
00:41:21,520 --> 00:41:23,564
من میدونم با کی کار می‌کنی و کجا زندگی می‌کنی

389
00:41:23,647 --> 00:41:25,483
پس کار احمقانه‌ای نکن

390
00:41:25,566 --> 00:41:27,401
سر لی یون رو برام بیار

391
00:41:29,778 --> 00:41:30,988
فراموش نکن

392
00:41:31,989 --> 00:41:35,242
لی یون باید بمیره تا تو زنده بمونی

393
00:41:59,016 --> 00:42:01,602
چرا اینجوری بهم نگاه میکنین؟ -
چی؟ -

394
00:42:06,857 --> 00:42:11,195
من راجع به این وضعیت گیج شدم. نمیتونم سردربیارم

395
00:42:12,196 --> 00:42:14,532
من سعی کردم شما رو به خاطر کارکردن برای ژاپنی‌ها بکشم

396
00:42:15,032 --> 00:42:17,451
الان که میدونم آزادی خواهین دارم بهتون کمک میکنم

397
00:42:19,119 --> 00:42:21,080
ارتش آزادی خواه باید قویتر بشه

398
00:42:21,163 --> 00:42:24,041
تا مردم چوسان تو گاندو بتونن زندگی بهتری داشته باشن

399
00:42:26,335 --> 00:42:28,170
انگاری

400
00:42:28,963 --> 00:42:31,715
علاقه زیادی به استقلال چوسان دارین

401
00:42:32,550 --> 00:42:33,425
مگه نه؟

402
00:42:34,677 --> 00:42:35,553
نمیتونم بگم

403
00:42:36,720 --> 00:42:38,138
هیچوقت بهش فکر نکردم

404
00:42:39,682 --> 00:42:40,975
و‌ قصدی هم ندارم

405
00:42:41,934 --> 00:42:43,435
چون قبلاً برده حقیری بودم

406
00:42:43,936 --> 00:42:46,021
چطور همچین حرفی از دهنتون بیرون اومد؟

407
00:42:48,566 --> 00:42:50,651
آدم ها نمیتونن حقیر و پست باشن

408
00:42:52,570 --> 00:42:54,446
فقط افکار می‌تونن پست و حقیرانه باشن

409
00:42:59,118 --> 00:43:00,202
ببخشید

410
00:43:01,495 --> 00:43:04,748
اگه پرسیدنش بی ادبی نیست میشه اسمتون رو بدونم؟

411
00:43:07,501 --> 00:43:09,044
منظوری ندارم

412
00:43:10,754 --> 00:43:12,631
اما دارین خیلی بهم کمک می‌کنین

413
00:43:13,757 --> 00:43:15,426
حداقل اسمتون رو باید بدونم

414
00:43:25,728 --> 00:43:27,688
خیلی به آدم های رهگذر زندگیتون نزدیک نشین

415
00:43:28,480 --> 00:43:30,190
فقط روی بیرون رفتن از اینجا تمرکز کنین

416
00:43:31,358 --> 00:43:32,943
این برای هردومون بهتره

417
00:43:51,545 --> 00:43:52,713
نگاه نکنین

418
00:43:53,380 --> 00:43:55,049
سرتون رو نچرخونین. جلوتون رو نگاه کنین

419
00:43:56,050 --> 00:43:56,967
...این چوسانیا

420
00:43:57,051 --> 00:43:58,218
وگرنه می‌میریم

421
00:43:58,302 --> 00:43:59,553
چرا تموم نمیشن

422
00:44:00,638 --> 00:44:03,766
از گرفتن  چوسانیا  کل روز خسته شدم دیگه

423
00:44:04,308 --> 00:44:05,517
چند تا گرفتی؟

424
00:44:06,226 --> 00:44:07,311
حدود بیست نفر

425
00:44:07,978 --> 00:44:10,564
حالا فقط نگاه کردن بهشون باعث میشه که بالا بیارم

426
00:44:10,648 --> 00:44:11,774
حق با توئه

427
00:44:12,441 --> 00:44:14,360
(شخص فتنه انگیز چوسانی)

428
00:44:49,937 --> 00:44:51,814
چطور شد که به جنبش پیوستین؟

429
00:44:55,150 --> 00:44:57,277
میخواستم خاکی که به ارث برده بودیم

430
00:44:58,779 --> 00:45:01,115
همون‌طور که قبلا بود به نواده هامون واگذار کنم

431
00:45:02,157 --> 00:45:06,912
باید خاکی داشته باشیم که بتونیم کشور و زبان و مردم هم داشته باشیم

432
00:45:08,455 --> 00:45:10,207
اما ژاپنی‌ها گرفتنش

433
00:45:11,166 --> 00:45:12,751
ما باید پسش بگیریم

434
00:45:13,335 --> 00:45:15,379
تا نواده هامون شرمنده ی ما نشن

435
00:45:15,879 --> 00:45:17,214
واسه همین انجامش میدم

436
00:45:19,550 --> 00:45:21,218
با اینکه هنوز اونقدرا کمکی از دستم بر نمیاد

437
00:45:24,054 --> 00:45:26,223
چطوری اومدی گاندو؟

438
00:45:26,724 --> 00:45:29,810
قصه‌ش مفصله و خسته کننده

439
00:45:35,816 --> 00:45:37,192
تو هانسونگ

440
00:45:38,485 --> 00:45:41,488
خیلی از مردم هنوز گاندو رو سرزمین امید می دونن

441
00:45:42,489 --> 00:45:46,452
اونا فکر می‌کنن میتونن از ظلم ژاپن فرار کنن

442
00:45:46,535 --> 00:45:48,203
و با خونه هاشون روی خاکشون تو گاندو

443
00:45:48,954 --> 00:45:51,373
زندگی شادی داشته باشن

444
00:45:55,544 --> 00:45:56,670
اما

445
00:45:57,880 --> 00:46:00,299
گاندوی واقعی که من تجربه کردم

446
00:46:01,925 --> 00:46:04,386
با داستان هایی که شنیده بودم کلی فرق داره

447
00:46:08,640 --> 00:46:09,767
تیره و تاره

448
00:46:12,603 --> 00:46:14,396
من اینجا هیچی نمی بینم

449
00:46:20,569 --> 00:46:24,865
فعلا، واقعا تاریکه، و نمی‌شه هیچی توش دید

450
00:46:27,201 --> 00:46:29,453
واسه همین قصد دارم بجنگم و‌ ازش محافظت کنم

451
00:46:29,536 --> 00:46:32,414
...تا موقعی که تو خاک خودمون خونه‌های خودمون رو داشته باشیم

452
00:46:35,375 --> 00:46:36,752
درست همون طوری که تو گیونگ‌سونگ میگن

453
00:46:42,883 --> 00:46:45,135
اگه اون پول به ارتش آزادی خواه برسه

454
00:46:46,720 --> 00:46:47,971
راجع به چوسان نمی‌دونم

455
00:46:48,055 --> 00:46:50,474
اما از مردم چوسانی گاندو محافظت میشه

456
00:46:52,100 --> 00:46:53,435
این همه چیزیه که نیاز دارم

457
00:46:55,229 --> 00:46:56,355
دیگه هیچی نیست

458
00:47:19,711 --> 00:47:20,712
...وایسا

459
00:47:23,924 --> 00:47:25,843
ما قبلاً همدیگه رو دیدیم نه؟

460
00:47:29,137 --> 00:47:30,097
نه

461
00:47:31,849 --> 00:47:33,350
هیچوقت ندیدیم

462
00:47:41,316 --> 00:47:43,735
ما از جیلین شروع به گشتن می کنیم

463
00:47:44,611 --> 00:47:46,530
سان‌گون جنوب شرقی رو میگرده

464
00:47:46,613 --> 00:47:47,447
باشه

465
00:47:47,531 --> 00:47:48,991
گوم‌سو شمال شرقی

466
00:47:49,616 --> 00:47:51,577
من جنوب غربی رو میگردم

467
00:47:52,202 --> 00:47:54,997
چوانگ‌یی تو شمال غربی رو به عهده بگی-
باشه-

468
00:47:55,080 --> 00:47:56,832
متوجه شدین؟ -
بله قربان‌ -

469
00:48:02,045 --> 00:48:03,130
بدش به من

470
00:48:04,089 --> 00:48:05,215
There!
!اونجا

471
00:48:05,966 --> 00:48:08,552
<i>قبل اینکه یون رو پیدا کنین به برگشتن فکر هم نکنین</i>

472
00:48:08,635 --> 00:48:10,095
وجب به وجب رو بگردین

473
00:48:10,804 --> 00:48:12,097
و یه نقطه رو هم از دست ندین

474
00:48:12,639 --> 00:48:14,349
زندگی رئیسمون به این بسته‌ست

475
00:48:14,975 --> 00:48:17,019
واقعا لازمه؟

476
00:48:17,102 --> 00:48:20,564
یون احمق نیست. مطمئنم قبل اینکه بدونیم اون برمی گرده

477
00:48:20,647 --> 00:48:23,317
اون دختر رو میکشه و با پولش برمیگرده

478
00:48:24,526 --> 00:48:25,903
پس دنبالش نمیگردی؟

479
00:48:26,570 --> 00:48:27,905
حرفت اینه؟

480
00:48:30,699 --> 00:48:33,869
به نظرم، توی احمق، اصلاً وفاداری حالیت نیست

481
00:48:49,801 --> 00:48:50,677
خدای من

482
00:48:50,761 --> 00:48:54,222
انگاری گوش‌هام رو جرم گرفته، چون الان دارم یه چیزایی می‌شنوم

483
00:48:54,848 --> 00:48:55,724
رفیق

484
00:48:56,224 --> 00:48:59,728
وقتی من و گوم‌سو گفتیم هنوز باید دنبال یون بگردیم

485
00:48:59,811 --> 00:49:02,481
چی گفتی سان‌گون؟ گفتی بهتره فقط بریم

486
00:49:03,482 --> 00:49:05,859
پس چطور جرات میکنی در مورد وفاداری حرف بزنی، عن خان؟

487
00:49:05,943 --> 00:49:07,611
‌...هی، گفتم چون

488
00:49:08,195 --> 00:49:10,530
...یون بهم گفت ادامه بدین، واسه همین من

489
00:49:10,614 --> 00:49:14,785
اما چه جراتی داری باهام اینطوری حرف میزنی؟ الان بهم گفتی عن خان؟

490
00:49:15,535 --> 00:49:16,536
پسش بگیر عوضی

491
00:49:16,620 --> 00:49:18,038
بسه-
چرا باید بس کنم؟ عن خان-

492
00:49:18,121 --> 00:49:19,623
!عنچوچک

493
00:49:21,375 --> 00:49:22,501
...توی عو

494
00:49:24,169 --> 00:49:25,754
!هردوتون بس کنین

495
00:49:25,837 --> 00:49:26,672
!بسه

496
00:49:26,755 --> 00:49:28,882
نمیشه یه دقیقه بدون دعوا کردن دووم بیارین؟

497
00:49:35,555 --> 00:49:37,516
‌.‌..اوه

498
00:49:38,475 --> 00:49:40,394
مهمون دارین

499
00:49:46,483 --> 00:49:48,151
!هلم نده

500
00:49:51,405 --> 00:49:53,156
اینجا توی پنج سال

501
00:49:54,241 --> 00:49:55,242
خیلی خوشگلتر شده

502
00:50:00,455 --> 00:50:02,666
(جونگ‌وولجین)

503
00:50:22,978 --> 00:50:24,271
چرا اینجایین؟

504
00:50:24,354 --> 00:50:25,981
برای آزادی اینجا اومدم

505
00:50:58,055 --> 00:50:59,723
اوضاع تو هانسونگ چطوره؟

506
00:50:59,806 --> 00:51:01,558
بعد از جنبش یکم مارس

507
00:51:01,641 --> 00:51:04,728
ژاپن موضعش رو به شیوه فرهنگی تر از حکومت تغییر داد

508
00:51:05,562 --> 00:51:07,230
اما این هم نگرانم می‌کنه

509
00:51:07,731 --> 00:51:11,485
این چیزی جز سیاست فریبکارانه برای پرورش احساسات طرفدارن ژاپن

510
00:51:11,568 --> 00:51:13,236
و ایجاد تفرقه بین مردم چوسان نیست

511
00:51:13,820 --> 00:51:16,031
سعی میکنن از جمع شدنمون جلوگیری ‌کنن

512
00:51:16,907 --> 00:51:18,867
و مانع جنبش آزادی خواهی بشن

513
00:51:20,202 --> 00:51:21,203
این ناراحتم می‌کنه

514
00:51:28,043 --> 00:51:31,546
دیروز تو چانگ‌چون ندیدمت. واقعا نگرانت بودم

515
00:51:31,630 --> 00:51:32,881
خداروشکر که موفق شدی

516
00:51:33,465 --> 00:51:34,925
بذار کیف رو بردارم

517
00:51:35,717 --> 00:51:38,845
ازش برای آزادی چوسان به خوبی استفاده می‌کنیم

518
00:51:40,180 --> 00:51:41,139
درسته

519
00:51:50,649 --> 00:51:53,110
امیدوارم بتونه یه ذره کمک کننده باشه

520
00:52:13,296 --> 00:52:14,214
این چیه؟

521
00:52:14,297 --> 00:52:16,299
یه نامه به رئیس جمهور سو ایله

522
00:52:25,517 --> 00:52:27,894
اما این عددها چیه؟

523
00:52:44,953 --> 00:52:47,038
"برای آزادی چوسان"

524
00:52:47,831 --> 00:52:49,791
...فلان فلان

525
00:52:50,792 --> 00:52:52,419
و خب فقط عدده

526
00:52:53,336 --> 00:52:59,801
"...یک، سه، سه، صفر، یک، هشت، سه"

527
00:53:09,019 --> 00:53:11,313
کلی عدد اونجا میبینی؟

528
00:53:14,065 --> 00:53:14,941
آره

529
00:53:17,110 --> 00:53:17,986
نمی‌دونستم

530
00:53:56,233 --> 00:53:57,067
خانم

531
00:54:02,030 --> 00:54:02,906
خانم

532
00:54:03,740 --> 00:54:05,242
بیدار شین. خانم؟

533
00:54:14,125 --> 00:54:15,252
خانم

534
00:54:15,335 --> 00:54:17,629
!بیدار شین. پیشم بمونین. خانم

535
00:54:32,394 --> 00:54:34,312
!یکم بیشتر طاقت بیار‌ین. پیشم بمونین

536
00:54:35,897 --> 00:54:38,525
همه چیز درست میشه

537
00:54:43,738 --> 00:54:45,073
همه چیز درست میشه

538
00:54:45,097 --> 00:54:52,097
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

