﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:13,100
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:17,851 --> 00:00:19,352
حس عجیبیه

3
00:00:20,729 --> 00:00:24,691
اینکه به عنوان یه آزادی‌خواه برگردم میونگ جونگ

4
00:00:25,191 --> 00:00:27,277
همین چند روز پیش،‌ کارمند دولت بودم‌

5
00:00:30,280 --> 00:00:32,532
وضعیتت که عوض شه، دنبالش خیلی چیزهای دیگه هم رنگ عوض می‌کنن

6
00:00:33,450 --> 00:00:34,826
نگاه مردم بهت عوض می‌شه

7
00:00:35,660 --> 00:00:37,162
دور و بری‌هات عوض می‌شن

8
00:00:38,872 --> 00:00:40,040
به نظرم راست می‌گی

9
00:00:41,958 --> 00:00:44,002
باید حواست به اوکا باشه

10
00:00:44,502 --> 00:00:46,880
اونجوری می‌تونی بی‌دردسر پول برسونی

11
00:00:47,380 --> 00:00:49,340
و امن و امون برگردی گیونگ‌سونگ

12
00:00:50,759 --> 00:00:54,429
یعنی سرپرست اوکا اینقدر خطرناکه؟

13
00:00:55,221 --> 00:00:57,057
،بهت که گفتم

14
00:00:57,140 --> 00:00:59,768
اوضاعت عوض شد، پشت بندش خیلی چیزها عوض می‌شه

15
00:01:01,936 --> 00:01:03,730
!به سلامتی-
!آره، به سلامتی-

16
00:01:03,813 --> 00:01:06,232
حتما حسابی دلتون تنگ شهرتونه، نه؟

17
00:01:06,816 --> 00:01:07,734
معلومه

18
00:01:07,817 --> 00:01:10,320
همین چند وقت پیش خوابش رو می‌دیدم

19
00:01:10,403 --> 00:01:13,406
برگشته بودم شهرمون، با خونواده‌ام کیف شکوفه‌های گیلاس رو می‌بردیم

20
00:01:13,490 --> 00:01:14,491
!عوضی

21
00:01:16,159 --> 00:01:17,619
چطور جرئت کردی گولم بزنی؟

22
00:01:17,702 --> 00:01:19,621
هوس مرگ به سرت زده؟

23
00:01:19,704 --> 00:01:21,331
اِخ کن بنال ببینم. چه کلکی سوار کردی؟

24
00:01:22,123 --> 00:01:24,834
چجوری پنج بازی پشت سر هم بردی؟

25
00:01:25,335 --> 00:01:28,755
کاری نکردم که

26
00:01:28,838 --> 00:01:30,006
چی داری می‌گی؟

27
00:01:30,757 --> 00:01:34,427
هی، چجوریه که هیچکدومتون ژاپنی بلد نیستین؟

28
00:01:34,511 --> 00:01:36,096
تفنگتون رو بذارین زمین، قربان

29
00:01:37,180 --> 00:01:39,557
میونگ‌جونگ تفنگ کشی غیر قانونیه

30
00:01:39,641 --> 00:01:40,809
جنابعالی کی باشی؟

31
00:01:40,892 --> 00:01:42,143
،سرپرست اوکا هستم

32
00:01:42,227 --> 00:01:44,687
رییس پلیس سرکنسولگری گاندو

33
00:01:45,188 --> 00:01:46,856
چرا تفنگتون رو نمی‌ذارین زمین، قربان؟

34
00:01:47,524 --> 00:01:49,567
!هرچی پول داشتم از کفم کشیده بیرون

35
00:01:51,361 --> 00:01:52,570
...کشیده بیرون

36
00:01:53,404 --> 00:01:54,572
،کشیده باشه هم

37
00:01:55,615 --> 00:01:57,200
نمی‌تونین از تفنگتون استفاده کنین

38
00:01:57,700 --> 00:01:58,618
تفنگ رو بذارین زمین

39
00:02:03,123 --> 00:02:04,374
نذارم چی؟

40
00:02:08,211 --> 00:02:10,964
کنسولگری پلیسی؟ مگه واسه احدی مهمه؟

41
00:02:11,464 --> 00:02:14,467
...پلیس مملکت چطور جرئت کرده به سرباز ارتش سلطنتی بگه

42
00:02:38,032 --> 00:02:39,367
،اینجا توی میونگ‌جونگ

43
00:02:40,118 --> 00:02:42,704
از آسمون سنگ هم بارید، باید دستوراتم رو پی بگیرین

44
00:02:44,622 --> 00:02:47,041
،اصلا کل دنیا هم درگیر جنگ شه

45
00:02:47,625 --> 00:02:51,045
میونگ‌جونگ باید آروم و بی ماجرا بمونه. همینطور هم می‌مونه

46
00:02:51,963 --> 00:02:52,881
فقط اون موقع‌ست که

47
00:02:54,716 --> 00:02:56,384
می‌تونم برگردم خونه

48
00:02:57,594 --> 00:02:58,928
...اینجا، توی میونگ‌جونگ

49
00:03:03,183 --> 00:03:04,851
قانون منم

50
00:03:33,671 --> 00:03:34,756
سرت رو بگیر پایین

51
00:04:01,282 --> 00:04:02,200
خوش برگشتی

52
00:04:24,597 --> 00:04:27,267
خوشوقتم نام هی شین هستم

53
00:04:28,101 --> 00:04:29,769
بانوی من

54
00:04:30,770 --> 00:04:32,522
!وای خاک به سرم، باز عادت‌های قدیمیم کار خودشون رو کردن

55
00:04:32,605 --> 00:04:34,023
سون بوک هستم. کیم سون بوک

56
00:04:34,107 --> 00:04:37,652
...مثل "مهربون" و "بخت خوش" هست که می‌گن، یعنی مهربونیم بخت روشن میاره

57
00:04:37,735 --> 00:04:40,113
دارم زیادی حرف می‌زنم. حتما خسته‌تونه. بریم تو

58
00:04:40,196 --> 00:04:42,115
بفرمایین. حتما خسته‌این

59
00:04:42,615 --> 00:04:44,033
خدایا، واقعا خوشگلی

60
00:04:44,117 --> 00:04:45,118
بریم

61
00:05:37,462 --> 00:05:40,840
(ترانه‌ی راهزنان)

62
00:05:48,431 --> 00:05:49,307
بفرما تو

63
00:05:54,812 --> 00:05:56,898
راحت باش، یکم استراحت کن

64
00:05:58,024 --> 00:05:59,025
...وای خدایا

65
00:06:01,694 --> 00:06:03,237
چرا صورتت همچینه؟

66
00:06:04,447 --> 00:06:06,783
!صافه! پوستت خیلی صافه

67
00:06:06,866 --> 00:06:09,243
!وای دلم می‌خواد بکنمش بچسبونمش رو صورت خودم

68
00:06:10,411 --> 00:06:11,829
شوخی می‌کنم

69
00:06:12,538 --> 00:06:13,706
می‌تونی بخندی

70
00:06:17,085 --> 00:06:21,589
با ارتش آزادی‌خواهان تماس گرفتم، خیلی نگرانش نباش

71
00:06:21,672 --> 00:06:23,049
باز زودی باهامون ارتباط می‌گیرن

72
00:06:23,800 --> 00:06:24,717
خیلی خب

73
00:06:24,801 --> 00:06:26,052
دیگه، یه کم استراحت کن

74
00:06:27,595 --> 00:06:28,429
ممنونم

75
00:06:37,605 --> 00:06:38,773
عه، لعنت بهش

76
00:06:38,856 --> 00:06:40,316
چیه؟ دیگه چیه؟

77
00:06:40,400 --> 00:06:41,317
دیگه چیه"؟"

78
00:06:41,901 --> 00:06:43,569
دردم اون زن بالاییه‌ست

79
00:06:43,653 --> 00:06:46,155
واسه بودجه‌ی آزادی‌خواهان پیک پیدا می‌کنم برات

80
00:06:46,239 --> 00:06:48,616
،چون ازم خواستی همچین کاری می‌کنم‌ها

81
00:06:48,699 --> 00:06:50,618
ولی حس بدی بهش دارم

82
00:06:51,828 --> 00:06:56,332
یون، جرمش جدی‌تر از تفنگ کشیدن پشت این و اونه

83
00:06:56,416 --> 00:07:00,086
داریم درگیر جنبش آزادی‌خواهی می‌شیم، رسما جونمون کف دست‌هامونه

84
00:07:00,169 --> 00:07:02,338
واسه همینه از خودت می‌خوام دیگه، سون بوک

85
00:07:03,798 --> 00:07:04,882
لعنت بهش

86
00:07:04,966 --> 00:07:07,051
!وای خدا

87
00:07:07,135 --> 00:07:10,304
چیزی نیاز ندارین، بانو؟ چیز، خانم؟

88
00:07:13,766 --> 00:07:15,268
حتما خسته‌ای

89
00:07:16,602 --> 00:07:19,772
چرا نمی‌ری یکم دیگه استراحت کنی؟-
نتونستم بخوابم-

90
00:07:21,983 --> 00:07:25,570
،همچین زمان کوتاهی اینقدر اتفاق‌ها افتاد که نگو

91
00:07:26,863 --> 00:07:28,739
خیلی هم کمکم کردی

92
00:07:29,532 --> 00:07:31,367
از ته قلبم ممنونتم

93
00:07:33,619 --> 00:07:35,371
دیگه نگرانم نباش

94
00:07:36,247 --> 00:07:37,665
برگرد پیش دوست‌هات

95
00:07:38,875 --> 00:07:41,794
،قراره چند سالی همینجا باهات زندگی کنن

96
00:07:42,920 --> 00:07:46,799
اصلا نمی‌خوام به خاطر من سوء تفاهمی چیزی پیش بیاد

97
00:07:50,428 --> 00:07:52,013
هنوز نمی‌تونم همچین کاری بکنم

98
00:07:53,556 --> 00:07:56,642
ماموری که ارتش ژاپن فرستاده دنبالت خیلی سمجه

99
00:07:58,436 --> 00:07:59,896
عمرا بی‌خیال نمی‌شه

100
00:08:03,316 --> 00:08:04,192
...این ماموری که گفتی رو

101
00:08:06,194 --> 00:08:08,654
می‌شناسی؟

102
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
اربابم بود

103
00:08:21,584 --> 00:08:25,254
پدر و مادرمون رو که از دست دادیم، من و خواهر برادرهام رو برداشت برد

104
00:08:27,256 --> 00:08:29,675
سال ۱۸۹۴، به لطف اصلاحات گابو رفیق شدیم

105
00:08:31,135 --> 00:08:33,846
دور و برهای ۱۹۰۴، با هم سرباز و همرزم هم شدیم

106
00:08:37,600 --> 00:08:40,186
حقیقتش، دیگه نمی‌دونم دقیقا چی کاره‌ی همیم

107
00:08:47,193 --> 00:08:50,112
...اشکالی نداره بپرسم، والدینت چجوری

108
00:08:52,114 --> 00:08:54,784
،مامانم سر دنیا آوردن یکی از خواهر برادرهام جوونمرگ شد

109
00:08:55,618 --> 00:08:56,494
...بابام هم

110
00:08:58,955 --> 00:09:00,998
خب، هموطنان عزیزمون اعدامش کردن

111
00:09:13,344 --> 00:09:16,097
واسه محافظت از خاک کشورش، رفت ارتش اسم نوشت

112
00:09:17,139 --> 00:09:19,308
ولی واسه‌ش پاپوش دوختن که تجهیزات جنگی دزدیده

113
00:09:20,268 --> 00:09:23,896
بنده خدا از اون‌هایی خیانت دید که خیر سرش قرار بود ازشون محافظت کنه

114
00:09:25,273 --> 00:09:29,652
تا حالا به گیر انداختن اونی که واسه بابات پاپوش دوخت فکر کردی؟

115
00:09:30,570 --> 00:09:32,154
شنیدم اونی که والدینت رو کشت

116
00:09:33,155 --> 00:09:34,574
توی گاندو روزگار می‌گذرونه

117
00:09:35,074 --> 00:09:38,411
می‌خوای برم ببینم کجای گاندوئه؟

118
00:09:39,036 --> 00:09:40,538
...فکرش رو کردم

119
00:09:43,082 --> 00:09:44,500
ولی همون و بس

120
00:09:46,669 --> 00:09:49,672
...دیدم بخوام برم انتقام مامان بابام رو بگیرم، کینه‌ی فلانی و بهمانی رو به دل بگیرم، و این صحبت‌ها

121
00:09:50,756 --> 00:09:52,842
...کلا فهمیدم انتقام، کینه‌، و این صحبت‌ها

122
00:09:52,925 --> 00:09:54,885
فایده نداره

123
00:09:56,762 --> 00:09:59,640
ماها حق خیلی چیزها رو نداریم

124
00:10:00,474 --> 00:10:02,435
کشورمون از کفمون بره، رفته دیگه

125
00:10:03,519 --> 00:10:06,105
والدینمون به ناحق کشته شدن، خب کشته شدن

126
00:10:07,189 --> 00:10:09,275
،زندگیمون همینجوری می‌گذره

127
00:10:11,193 --> 00:10:15,114
جدای از خواسته‌مون... هی اینور اونور پرتمون می‌کنن، دنیا هم پسمون می‌زنه باز پیشمون می‌کشه

128
00:10:16,365 --> 00:10:18,034
...ولی همینجوری که روزگار گذروندم

129
00:10:20,453 --> 00:10:23,623
فهمیدم شدم عین همونی که مامان و بابام رو کشت

130
00:10:24,790 --> 00:10:26,876
،خون هم وطن‌هام رو با دست‌های خودم ریختم

131
00:10:28,127 --> 00:10:30,796
به اونهایی که باید هواشون رو می‌داشتم خیانت کردم

132
00:10:33,215 --> 00:10:35,092
واسه همین این همه راه کوبیدم اومدم گاندو

133
00:10:38,387 --> 00:10:40,056
جز در رفتن، جز مرگ

134
00:10:41,307 --> 00:10:42,975
کار دیگه‌ای از دستم بر نمی‌اومد

135
00:10:48,230 --> 00:10:51,984
،درد زمونه رو دست تنها ننداز رو کولت

136
00:10:53,235 --> 00:10:54,779
باید با هم تقسیمش کنیم

137
00:10:57,573 --> 00:10:59,116
با آدم‌هایی عین خودمون

138
00:10:59,909 --> 00:11:04,163
که همون زمونه‌ی خودمون رو زندگی می‌کنن، درد خودمون رو می‌کشن

139
00:12:11,522 --> 00:12:12,648
دست‌هات رو ببر بالای سرت

140
00:12:21,949 --> 00:12:23,409
هی، تکون نخور

141
00:12:31,625 --> 00:12:33,794
جنده‌ی دوزاری چوسانی

142
00:12:34,628 --> 00:12:35,671
!بیارینش

143
00:12:35,755 --> 00:12:37,006
!چشم، قربان

144
00:12:47,516 --> 00:12:48,517
بسه

145
00:13:04,116 --> 00:13:06,202
چرا برگشتی میونگ‌جونگ؟

146
00:13:12,541 --> 00:13:13,793
که پیک

147
00:13:14,710 --> 00:13:16,796
بودجه‌ی آزادی‌خواهان رو بکشم

148
00:13:18,422 --> 00:13:20,966
گفتی حامل بودجه‌ی آزادی‌خواهان کی بود؟

149
00:13:23,552 --> 00:13:28,724
بهتون بگم کیه، دستگیرش می‌کنین

150
00:13:30,184 --> 00:13:31,435
...همچین اتفاقی بیفته

151
00:13:34,563 --> 00:13:36,232
سر خودم هم به باد می‌ره

152
00:13:38,692 --> 00:13:41,862
چفت دهنت رو نگه داری هم خلاصت می‌کنیم

153
00:13:43,072 --> 00:13:44,782
باز هم می‌خوای ساکت بمونی؟

154
00:13:49,912 --> 00:13:52,998
سرگرد میورا از فرماندهی بخش ۱۹ نانام

155
00:13:55,334 --> 00:13:56,919
همون طور که گفتم، بیارینش اینجا

156
00:14:07,638 --> 00:14:09,223
<i>سرگرد میورا رو گرفتم؟</i>

157
00:14:09,723 --> 00:14:14,019
سرپرست اوکا از سرکنسولگری گاندو هستم

158
00:14:14,645 --> 00:14:16,814
بله. واسه چی زنگ زدین؟

159
00:14:16,897 --> 00:14:19,316
<i>یه زنی رو آوردیم ایستگاه،</i>

160
00:14:19,400 --> 00:14:23,654
زنگ زدم یه سری چیزها رو چک کنم باهاتون، سرگرد

161
00:14:25,281 --> 00:14:28,909
خودش می‌گه، اومده میونگ‌جونگ

162
00:14:29,535 --> 00:14:33,455
<i>طبق اوامرتون حامل بودجه‌ی آزادی‌خواهان رو بکشه</i>

163
00:14:34,498 --> 00:14:35,416
<i>راست می‌گه؟</i>

164
00:14:38,085 --> 00:14:41,714
باید کامل. و واضح بهم بگین درسته یا نه

165
00:14:42,381 --> 00:14:45,342
<i>همونطور که می‌دونین، میونگ‌جونگ مال چینه</i>

166
00:14:45,426 --> 00:14:48,304
زمین‌های خارجی ماموریت نظامی انجام بدیم

167
00:14:48,387 --> 00:14:50,306
...مشکل دیپلماتیک می‌تراشیم

168
00:14:50,389 --> 00:14:54,101
می‌شه شخصا باهاش صحبت کنم؟

169
00:14:54,685 --> 00:14:56,437
<i>می‌خوام خودم چک کنم</i>

170
00:15:06,739 --> 00:15:07,573
<i>بله؟</i>

171
00:15:08,449 --> 00:15:09,658
کوتاه جواب بده

172
00:15:10,284 --> 00:15:12,870
لی یون و حامل، اومدن میونگ‌جونگ؟

173
00:15:14,663 --> 00:15:15,664
بله

174
00:15:16,999 --> 00:15:20,210
اون اوکا یا هر چی که هست، می‌خواد زودتر از خودمون بگیرتشون، نه؟

175
00:15:21,587 --> 00:15:24,924
نکنه، بهش گفتی حامل کیه؟

176
00:15:26,300 --> 00:15:27,676
نه نگفتم

177
00:15:27,760 --> 00:15:29,303
<i>مطمئنی؟</i>

178
00:15:29,803 --> 00:15:33,015
!حامل رو بگیرن، کل کارمون به اسم خودشون تموم می‌شه

179
00:15:33,098 --> 00:15:35,100
بهتون می‌گم، بهش نگفتم

180
00:15:39,355 --> 00:15:40,940
فقط از اینجا بیارینم بیرون

181
00:15:45,152 --> 00:15:48,280
دقیق چجوری انتظار دارین کارتون رو از این تو دست و پا بسته انجام بدم؟

182
00:15:53,661 --> 00:15:55,496
خیله خب. بذار برم با این اوکائه حرف بزنم

183
00:16:00,209 --> 00:16:01,210
بله، قربان

184
00:16:03,087 --> 00:16:05,089
نمی‌دونم کیه-
<i>ببخشید؟</i>-

185
00:16:05,673 --> 00:16:08,342
...چی گف-
<i>-نمی‌دونم چی داره می‌گه</i>

186
00:16:09,301 --> 00:16:12,221
همچین دستوری به کسی ندادم

187
00:16:13,389 --> 00:16:17,434
<i>دنبال حاملی که بودجه‌ی آزادی‌خواهان دستشه هم نیستم</i>

188
00:16:18,560 --> 00:16:20,771
به نظرم عقلش پاره سنگ بر می‌داره

189
00:16:20,854 --> 00:16:23,357
می‌شه هر جوری دلمون خواست ترتیبش رو بدیم؟

190
00:16:26,485 --> 00:16:28,696
البته، بفرمایین

191
00:16:30,155 --> 00:16:31,907
هرکاری دلتون می‌خواد باهاش بکنین

192
00:16:34,368 --> 00:16:35,577
چشم

193
00:16:36,245 --> 00:16:37,454
شرمنده اذیتتون کردیم

194
00:16:41,458 --> 00:16:43,794
آخرین بار کی رزمنده‌ی آزادی‌خواه اعدام کردیم؟

195
00:16:43,877 --> 00:16:45,254
یه ماهی می‌شه

196
00:16:46,338 --> 00:16:47,506
یه چند وقتی می‌شه

197
00:16:52,845 --> 00:16:56,432
بیاین فردا بعدازظهر اعدامش کنیم. بعدش به آقای یامادا گزارش می‌دیم

198
00:16:56,515 --> 00:16:57,349
!چشم، قربان

199
00:16:58,183 --> 00:16:59,059
هی

200
00:16:59,768 --> 00:17:00,769
!هی

201
00:17:00,853 --> 00:17:02,771
چرا اعدامم می‌کنین؟

202
00:17:03,689 --> 00:17:05,107
!بگین ببینم

203
00:17:05,190 --> 00:17:07,609
هوی! میورا بهتون گفته بکشینم؟

204
00:17:07,693 --> 00:17:08,527
!هوی

205
00:17:13,449 --> 00:17:15,993
،قربان، محض احتیاط

206
00:17:16,076 --> 00:17:18,871
درخواست ۱۵۰ تن پیاده‌ نظام،‌۵۰ تن سواره نظام و جوخه‌ی سلاح‌های سنگین دادیم

207
00:17:18,954 --> 00:17:21,415
،داریم نقشه می‌ریزیم کاری که سری پیش نتونستیم تموم کنیم، تموم کنیم

208
00:17:21,498 --> 00:17:22,750
گوش به زنگ بمونین

209
00:17:23,375 --> 00:17:26,378
اول، قبل از اینکه دست کنسولگری بهش برسه، می‌گیریمش

210
00:17:26,879 --> 00:17:28,380
بعدش مرتیکه‌ی شورشی تفاله رو

211
00:17:29,715 --> 00:17:31,050
می‌کشیمش

212
00:17:37,598 --> 00:17:40,225
قربان، حالا واقعا ایده‌ای خوبیه؟

213
00:17:40,309 --> 00:17:42,936
...اگه همون‌طور که گفتن، به مشکلات دیپلماتیک ختم شه

214
00:17:44,146 --> 00:17:46,315
که چی؟ نمی‌خوای دست‌هات رو کثیف کنی؟

215
00:17:46,398 --> 00:17:49,359
!ترتیبش رو ندیم، جفتمون اعدام می‌شیم، نفهم

216
00:17:49,860 --> 00:17:53,655
نهایتا می‌گیم دنبال یه مشت شورشی بودیم که کارمون به هامگیونگ کشید

217
00:17:54,948 --> 00:17:56,200
شلوغش نکن

218
00:18:05,125 --> 00:18:05,959
!چراغ‌ها روشن

219
00:18:08,504 --> 00:18:12,174
"از همون قدیم می‌گفتن "دستی که بهت غذا داده گاز می‌گیری

220
00:18:13,008 --> 00:18:18,263
که یعنی لطف و مهربونی‌ای که در حقت شده انداختی دور

221
00:18:19,431 --> 00:18:20,682
،از حالا به بعد

222
00:18:21,934 --> 00:18:24,937
<i>می‌ریم بیرون همچین نمک نشناس‌هایی رو گیر بندازیم</i>

223
00:18:32,027 --> 00:18:34,530
<i>به لطفی که امپراتوری عظیم ژاپن بهشون روا داشت خیانت کردن</i>

224
00:18:35,197 --> 00:18:39,368
<i>اون هم بعد از اینکه چوسان رو به روز کرد، به پیشرفت سرزمینی که اثری از تمدن توش دیده نمی‌شد کمک کرد</i>

225
00:18:41,870 --> 00:18:44,540
<i>شورشی‌ها یادشون رفته چجوری به خاطرشون</i>

226
00:18:44,623 --> 00:18:46,875
<i> چوسان و استثمار ۵۰۰ ساله‌ش رو از میون برداشتیم </i>

227
00:18:46,959 --> 00:18:48,460
<i>!دیگه اصلا انسان نیستن</i>

228
00:18:50,629 --> 00:18:51,463
<i>به جاش</i>

229
00:18:52,714 --> 00:18:54,466
!هیچ عذاب وجدانی نداشته باشین

230
00:18:54,967 --> 00:18:56,385
هر کی دیدین، بکشین

231
00:18:56,885 --> 00:18:57,886
فهمیدین؟

232
00:18:57,970 --> 00:18:59,638
!بله، قربان

233
00:18:59,721 --> 00:19:00,681
!بلندتر

234
00:19:00,764 --> 00:19:01,932
!بله،‌ قربان

235
00:19:05,144 --> 00:19:06,145
خوبه

236
00:19:09,314 --> 00:19:10,357
بریم

237
00:19:11,650 --> 00:19:13,402
لی یون مادر به خطا رو بکشیم

238
00:19:48,520 --> 00:19:49,438
بفرمایین

239
00:19:51,982 --> 00:19:53,817
کالسکه رو آماده کن-
چشم، خانم-

240
00:20:05,746 --> 00:20:08,165
کوه چون‌بو دارن راه آهن می‌کشن

241
00:20:08,248 --> 00:20:11,251
یکی از اعضای ارتش آزادی‌خواه شیش ساعت دیگه محل ساخت و ساز منتظر می‌مونه

242
00:20:12,044 --> 00:20:12,878
ممنونم

243
00:20:31,396 --> 00:20:33,482
ولی ممکنه چاپونی‌ها هر لحظه بریزن تو

244
00:20:33,565 --> 00:20:35,692
!بیاین چشم و گوشمون رو باز نگه داریم

245
00:20:35,776 --> 00:20:36,777
!چشم، قربان

246
00:20:39,112 --> 00:20:40,113
!آقای چوی

247
00:20:42,366 --> 00:20:43,242
توی دردسر افتادیم

248
00:20:43,325 --> 00:20:45,702
ایل شیک داشته موسان گشت می‌زده

249
00:20:45,786 --> 00:20:49,206
دیده بخش ۱۹ که از دومان رد می‌شده، بالای ۲۰۰ نفر نیرو داشته

250
00:20:49,289 --> 00:20:52,167
دارن کجا می‌رن؟ نکنه دارن می‌رن اونجا؟

251
00:20:52,876 --> 00:20:55,963
نه. گفت انگار داشتن می‌رفتن میونگ‌جونگ

252
00:20:57,089 --> 00:21:00,467
رییس رو چی کار کنیم؟ نمی‌تونه از دستشون در بره

253
00:21:00,550 --> 00:21:02,135
در گاله‌ت رو ببند، لاشی

254
00:21:02,219 --> 00:21:03,345
بدشانسی می‌چسبونی زیر خرمون‌ها

255
00:21:03,845 --> 00:21:07,599
فکر کنم خودمون هم اسیر همچین سرنوشت دردناکی شدیم

256
00:21:14,773 --> 00:21:15,857
!آماده شین

257
00:21:15,941 --> 00:21:17,025
!چشم، قربان

258
00:21:41,425 --> 00:21:42,801
اونجا میونگ‌جونگه؟

259
00:21:42,884 --> 00:21:43,802
بله، قربان

260
00:21:45,053 --> 00:21:47,889
بهتره قضیه رو سریع ختمش کنیم که دردسر نکشیم

261
00:21:49,641 --> 00:21:51,393
ایشیدا، سواره نظام با تو

262
00:21:52,436 --> 00:21:54,146
برین اونجا توی موقعیت وایسین

263
00:21:54,229 --> 00:21:55,272
چشم، قربان

264
00:21:55,355 --> 00:21:57,149
ته جو، با پیاده نظام‌ها بیاین دنبالم

265
00:21:57,232 --> 00:21:58,358
چشم، قربان

266
00:22:00,068 --> 00:22:01,320
بریم بگیریمش

267
00:22:13,623 --> 00:22:14,875
آماده‌ایم، قربان

268
00:22:16,168 --> 00:22:17,169
بیاین شروع کنیم

269
00:22:42,194 --> 00:22:43,528
پس واقعا دیگه آخر کاره

270
00:22:46,615 --> 00:22:50,952
تونستم لطفت رو جبران می‌کنم

271
00:22:51,453 --> 00:22:52,788
خیلی ممنونم

272
00:22:57,292 --> 00:23:00,921
دوست داشتم همچین کاری بکنم. اونجوری نبینش

273
00:23:02,714 --> 00:23:05,217
...امیدوارم به استقلال چوسان برسی

274
00:23:07,719 --> 00:23:08,929
و هرجا می‌ری

275
00:23:10,305 --> 00:23:11,681
خوشحال باشی

276
00:23:14,393 --> 00:23:16,144
دیگه وقتشه. بیاین بریم بیرون

277
00:23:17,771 --> 00:23:18,605
بریم

278
00:23:18,629 --> 00:23:27,629
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

279
00:23:28,281 --> 00:23:29,574
کسی نیست؟

280
00:23:30,826 --> 00:23:31,660
اون دیگه چی بود؟

281
00:23:36,873 --> 00:23:37,707
اون ها دیگه کی هستن؟

282
00:23:42,087 --> 00:23:43,088
سلام؟

283
00:23:43,171 --> 00:23:44,965
همون‌هایی نیستن که بهشون بر خورده بودی؟

284
00:23:45,048 --> 00:23:46,425
آدم‌های اربابن؟

285
00:23:47,592 --> 00:23:48,677
آره

286
00:23:52,305 --> 00:23:53,473
یه لحظه همینجا بمونین

287
00:23:53,557 --> 00:23:55,725
می‌رم پایین تهدیدشون می‌کنم برن

288
00:23:58,061 --> 00:24:00,230
چجوری می‌خوای از پس اون همه مرد بر بیای؟

289
00:24:00,814 --> 00:24:02,315
گولشون می‌زنم می‌کشونمشون یه سمت دیگه

290
00:24:04,067 --> 00:24:05,902
تو باهاش برو کوه چون‌بو

291
00:24:05,986 --> 00:24:08,071
ارتش آزادی‌خواه رو بهتر از من می‌شناسی

292
00:24:08,155 --> 00:24:10,323
می‌خوای چه حرکت احمقانه‌ای بزنی؟

293
00:24:10,866 --> 00:24:14,286
من که جنابعالی نیستم. نمی‌تونم بندازمشون یه گوشه راحت برم کوه چون‌بو

294
00:24:14,369 --> 00:24:16,538
!خدایا، نگران اینجا هم نشو

295
00:24:16,621 --> 00:24:18,331
خودم حواسم بهش هست

296
00:24:20,250 --> 00:24:22,335
اوضاع خطری شد، در می‌ری‌ها. خب؟

297
00:24:22,419 --> 00:24:23,587
مراقب باش

298
00:24:25,130 --> 00:24:26,381
گرفتی ما رو؟

299
00:24:27,132 --> 00:24:28,550
!من کیم سون بوکم

300
00:24:28,633 --> 00:24:30,969
تموم گاندو، هیچی پیدا نمی‌شه که بخوام احتیاطش رو بکنم

301
00:24:33,555 --> 00:24:35,474
(فتنه‌گر چوسان)

302
00:24:36,683 --> 00:24:37,726
!گوش گنین

303
00:24:37,809 --> 00:24:39,186
این زن

304
00:24:39,895 --> 00:24:43,064
فتنه‌گر چوسانه که داره استقلال چوسان رو فریاد می‌زنه

305
00:24:43,148 --> 00:24:44,858
حتی سرش دستگیر هم شده

306
00:24:47,152 --> 00:24:50,864
،زنیکه‌ی بی‌چاره، که به زانو در اومده

307
00:24:52,199 --> 00:24:55,744
سرباز همون ارتش آزادی‌خواهیه که حسابی بهش احترام می‌ذارین

308
00:25:00,040 --> 00:25:01,374
سلام؟

309
00:25:02,334 --> 00:25:03,460
کسی نیست؟

310
00:25:04,961 --> 00:25:06,922
...از فرماندهی بخش ۱۹ اومدم

311
00:25:10,509 --> 00:25:11,343
وای خدا

312
00:25:11,843 --> 00:25:14,262
چه کمکی از دستم بر میاد؟ اتاقی چیزی می‌خواین؟

313
00:25:15,013 --> 00:25:18,767
ستوان ته جو، ستوان اول فرماندهی بخش ۱۹ نانام هستم

314
00:25:18,850 --> 00:25:20,060
که اینطور

315
00:25:20,143 --> 00:25:22,395
اومدم فتنه‌گرهای چوسانی که

316
00:25:22,479 --> 00:25:24,731
بودجه‌ی استقلال چوسان دستشونه بگیرم ببرم

317
00:25:24,814 --> 00:25:28,235
...اهالی روستا می‌گن، دیروز پای دوتا غریبه به روستا باز شده

318
00:25:28,318 --> 00:25:29,194
اینجا که نیستن

319
00:25:29,277 --> 00:25:30,111
چی؟

320
00:25:30,195 --> 00:25:33,448
کله‌ی سحر برداشتن رفتن، می‌گفتن یه مشت کار و بار دارن باید برن بهشون برسن

321
00:25:34,157 --> 00:25:36,076
صبح زود رفتن؟ مطمئنین؟

322
00:25:36,159 --> 00:25:37,619
!آره، معلومه هستم

323
00:25:39,621 --> 00:25:41,706
یعنی می‌تونیم ساختمون رو کامل بگردیم؟

324
00:25:41,790 --> 00:25:42,791
!یا خدا، نه

325
00:25:42,874 --> 00:25:43,750
چی؟

326
00:25:43,833 --> 00:25:46,419
چرا هی "چی" میارین واسم؟ گفتم نه دیگه

327
00:25:46,503 --> 00:25:48,838
مهمون داریم، می‌دونین دیگه. می‌ترسونیدشون

328
00:25:49,881 --> 00:25:54,052
من یکی واسه شما چوسانی‌ها تره هم خرد نمی‌کنم

329
00:25:54,636 --> 00:25:55,554
مخصوصا

330
00:25:56,096 --> 00:26:01,268
واسه سربازهای ارتش آزادی‌خواهی عین اون

331
00:26:07,357 --> 00:26:10,944
متاسفانه باید خودت رو آماده کنی. اوضاع بدجور خراب شده

332
00:26:15,115 --> 00:26:19,077
همینجوری ادامه بدی، مجبور می‌شم زور بیارم بالاسرت‌ها

333
00:26:19,160 --> 00:26:22,289
!نمی‌خوای‌ توی دردسر بیفتی، باید تا جا داره همکاری کنی

334
00:26:23,498 --> 00:26:25,584
وای خدایا. شرمنده

335
00:26:25,667 --> 00:26:28,503
!عه، پس داشتین تهدیدم می‌کردین باهاتون همکاری کنم

336
00:26:28,587 --> 00:26:31,798
!خدایا، شرمنده. یکم دیر می‌گیرم. به روی چشم، همکاری می‌کنم باهاتون

337
00:26:31,881 --> 00:26:34,134
فقط یه لحظه صبر کنین، قربان

338
00:26:34,217 --> 00:26:36,720
خدایا. معلومه همکاری می‌کنم باهاتون

339
00:26:37,887 --> 00:26:38,972
!وای خدا جون

340
00:26:39,764 --> 00:26:41,016
!وای

341
00:26:42,058 --> 00:26:42,976
داری چی کار می‌کنی؟

342
00:26:47,606 --> 00:26:48,815
!تیر نزنین

343
00:26:49,816 --> 00:26:51,651
تفنگه رو بذار زمین، زن

344
00:26:51,735 --> 00:26:54,487
چطور جرئت کردی چپ و راست بهم دستور بدی؟

345
00:26:54,988 --> 00:26:57,365
هیچ بی‌ناموسی تو گاندویی‌ به من یکی دستور نمی‌ده

346
00:26:58,199 --> 00:27:00,368
،مهم نیست کجای دنیا سرک می‌کشین

347
00:27:01,119 --> 00:27:03,038
!هیچ‌جاش مال شما نیست

348
00:27:03,872 --> 00:27:07,792
،می‌خواین میونگ‌جونگ بمونین زندگیتون رو بکنین

349
00:27:08,293 --> 00:27:09,961
دهنتون رو ببندین هیچی نگین

350
00:27:10,962 --> 00:27:15,091
ذره‌ای دردسری بسازین، به سرنوشت این دچار می‌شین

351
00:27:17,719 --> 00:27:19,262
بکشش-
!چشم، قربان-

352
00:27:27,103 --> 00:27:30,231
!اصلا تیراندازی بلدی؟ اشتباه هدف بگیری اوضاع خطری می‌شه‌ها

353
00:27:33,234 --> 00:27:34,444
!تیر در کردن

354
00:27:38,031 --> 00:27:40,033
!واو، هدفگیریم خوبه‌ها

355
00:27:40,116 --> 00:27:41,910
سوال احمقانه‌ای پرسیدم، نه؟

356
00:27:41,993 --> 00:27:45,664
آره، حالا تا تیر در نکردم تو چشم‌هات دمت رو بذار رو کولت و عزت زیاد

357
00:27:47,248 --> 00:27:49,084
از آخرین باری که دیدمت حسابی پیر شدی

358
00:27:55,131 --> 00:27:57,258
ولی هنوز هم دهنت زیادی می‌جنبه، ته تغاری

359
00:27:58,802 --> 00:27:59,803
...هنوز هم

360
00:28:02,097 --> 00:28:03,515
بی‌ادبی

361
00:28:07,894 --> 00:28:09,854
اون دیگه چی بود؟-
ارتش رسیده-

362
00:28:10,563 --> 00:28:12,565
ارتش؟ دار و دسته‌ی فنگ تیانن؟

363
00:28:12,649 --> 00:28:14,651
نه، فرماندهی بخش ۱۹ نانامه

364
00:28:15,318 --> 00:28:16,319
...بخش نوزده

365
00:28:19,572 --> 00:28:21,991
هوی تو، ببرش زندونیش کن

366
00:28:22,075 --> 00:28:24,160
!چشم، قربان-
!بقیه‌تون، دنبالم بیاین-

367
00:28:24,244 --> 00:28:25,161
!چشم، قربان

368
00:28:26,454 --> 00:28:27,288
!از سر راه برین کنار

369
00:28:31,793 --> 00:28:34,337
ته تغاری. یون اومده، نه؟

370
00:28:35,213 --> 00:28:36,381
عاقلانه جواب بده

371
00:28:37,132 --> 00:28:40,385
شاید باز پیچوندمت لای حصیر نی تا می‌خوردی زدمت

372
00:28:40,468 --> 00:28:42,053
اینقدر چرت و پرت نگو، برو گمشو

373
00:28:43,138 --> 00:28:45,056
دیگه خدمتکارت نیستم

374
00:28:47,809 --> 00:28:49,227
پس یون اومده

375
00:28:51,062 --> 00:28:53,064
خدایی دروغگوی داغونی هستی، ته تغاری

376
00:28:53,648 --> 00:28:56,317
!اینقدر جفت پا نپر وسط کار و بارهام، برو گمشو، عوضی

377
00:28:57,819 --> 00:29:00,488
از به فنا رفتن چوسان، فقط یه چیزش رو دوست نداشتم

378
00:29:01,489 --> 00:29:02,657
می‌دونی چی؟

379
00:29:03,283 --> 00:29:05,785
این که برده‌های آزاد شده زیادی بازی در میارن

380
00:29:06,786 --> 00:29:08,913
،منظورم احمق‌هایی عین جنابعالی و یونه

381
00:29:08,997 --> 00:29:11,332
سگ‌های نفهمی که می‌خوان دست اربابشون رو گاز بگیرن

382
00:29:18,840 --> 00:29:20,091
تفنگه رو بذار زمین

383
00:29:21,259 --> 00:29:22,343
و یون رو بفرست بیاد بیرون

384
00:29:23,762 --> 00:29:28,224
نفرستیش، اول کار خودت رو می‌سازم، بعدش کل شهر رو با خاک یکسان می‌کنم

385
00:29:35,899 --> 00:29:36,733
!همین حالا

386
00:29:41,029 --> 00:29:42,113
اینجوری نمی‌شه

387
00:29:43,448 --> 00:29:44,532
کتک لازمی

388
00:29:50,955 --> 00:29:52,874
هوی. ببندینش

389
00:29:52,957 --> 00:29:53,958
!چشم، قربان

390
00:30:01,257 --> 00:30:03,676
!دارین چی کار می‌کنین؟ برین تو بگیرینش

391
00:30:04,385 --> 00:30:06,012
!جوخه‌ی یک! جوخه‌ی دو

392
00:30:06,095 --> 00:30:06,930
!چشم، قربان

393
00:30:23,488 --> 00:30:25,073
می‌رم بیرون باهاش حرف بزنم

394
00:30:25,865 --> 00:30:28,201
،ناسلامتی مدیر فرماندهی کلم

395
00:30:28,284 --> 00:30:29,953
باید بتونم مجابش کنم

396
00:30:30,787 --> 00:30:32,705
لطفا دیگه جونت رو واسه من به خطر ننداز

397
00:30:32,789 --> 00:30:34,874
به همین سادگی‌ها به حرف‌هات اعتماد نمی‌کنه

398
00:30:35,375 --> 00:30:38,086
بلایی سرم اومد، می‌تونی بری بیرون

399
00:30:38,878 --> 00:30:41,214
بگی دزدیدمت

400
00:30:41,714 --> 00:30:45,510
باید فحشم بدی، لعن و نفرینم کنی. هر کاری می‌تونی بکن که باورت کنن

401
00:30:45,593 --> 00:30:46,469
نه

402
00:30:48,179 --> 00:30:49,264
نمی‌تونم همچین کاری بکنم

403
00:30:52,517 --> 00:30:54,727
جونت رو به خطر انداختی، امن و امون نگهم داشتی

404
00:30:55,562 --> 00:30:56,771
آخه، چطور می‌تونم همچین کاری بکنم؟

405
00:30:59,274 --> 00:31:01,276
خودت رو درگیر رهگذرها نکن

406
00:31:02,735 --> 00:31:04,445
از چیزی که برات مهمه، برات ارزشمنده محافظت کن

407
00:31:12,871 --> 00:31:14,873
من هم از چیزی که برام ارزشمنده محافظت می‌کنم

408
00:32:17,518 --> 00:32:18,811
نمی‌ری بیرون؟

409
00:32:20,563 --> 00:32:22,523
چقدر تیر در کردن

410
00:32:23,191 --> 00:32:24,150
!خفه شو

411
00:32:29,322 --> 00:32:30,907
ترسیدی، نه؟

412
00:32:31,741 --> 00:32:33,826
واسه همین نمی‌تونی بری بیرون

413
00:32:35,161 --> 00:32:36,287
!گفتم خفه شو

414
00:32:38,873 --> 00:32:40,875
ترسیدی، در برو خب

415
00:32:43,461 --> 00:32:45,046
اینجا موندی چی کار؟

416
00:32:46,714 --> 00:32:48,633
چند بار بهت بگم؟

417
00:33:20,289 --> 00:33:21,290
فکر کنم تموم شد

418
00:33:35,013 --> 00:33:37,056
!همه‌تون، برین تو-
!چشم، قربان-

419
00:33:37,140 --> 00:33:37,974
!هی

420
00:33:44,522 --> 00:33:46,065
دارین چی کار می‌کنین؟

421
00:33:57,326 --> 00:33:59,287
حتما پلیس محلی‌این

422
00:33:59,954 --> 00:34:02,707
...سرگرد شوهی میورا هستم از بخش ۱۹ نانام

423
00:34:10,965 --> 00:34:12,675
این دیگه یعنی چی؟

424
00:34:12,759 --> 00:34:14,719
اگه نمی‌خواین بمیرین

425
00:34:14,802 --> 00:34:16,471
بکشین کنار

426
00:34:25,980 --> 00:34:26,981
میورا

427
00:34:27,857 --> 00:34:29,317
دیگه مُردی تموم شد رفت

428
00:34:29,400 --> 00:34:30,651
،شرمنده

429
00:34:31,652 --> 00:34:33,071
ولی نمی‌تونم

430
00:34:34,155 --> 00:34:36,282
بکش کنار، کثافت

431
00:34:37,158 --> 00:34:38,159
نمی‌تونم

432
00:34:39,035 --> 00:34:41,496
!همین الان از روستا گمشو بیرون

433
00:34:42,413 --> 00:34:43,956
دردسر بیشتر روی سرمون هوار نکن

434
00:34:47,543 --> 00:34:49,003
بهتون که گفتم نمی‌تونم

435
00:34:50,088 --> 00:34:52,465
!گفتم بری گم شی، برو گم شو دیگه

436
00:34:52,548 --> 00:34:55,802
توی میونگ‌جونگ، حرف من قانونه

437
00:34:56,385 --> 00:35:00,181
هیچکس، به جز عالی‌جناب،‌ نمی‌تونه همچین حرفی بزنه

438
00:35:00,932 --> 00:35:02,100
همونجا بمون

439
00:35:07,605 --> 00:35:10,775
چطور یه سگ وحشی کره‌ای، جرئت کرده خودش رو جای مقام مسئول ژاپنی جا بزنه؟

440
00:35:11,359 --> 00:35:13,444
،می‌خوای ادا ژاپنی‌ها رو در بیاری

441
00:35:13,986 --> 00:35:16,906
!حداقل ژاپنی رو درست حرف بزن

442
00:35:16,989 --> 00:35:19,325
با لهجه‌ی چوسانی حرف نزن

443
00:35:27,208 --> 00:35:29,210
،یه بار دیگه همچین باهام صحبت کنی

444
00:35:30,044 --> 00:35:31,963
یه گوشه نمی‌ایستم نگاهت کنم

445
00:35:34,507 --> 00:35:36,467
سر جات بمون، لعنتی

446
00:35:36,551 --> 00:35:38,261
حالا می‌خوای چی کار کنی؟

447
00:35:39,303 --> 00:35:42,056
،چوسانی ناچیزی هستی که ادای ژاپنی‌ها رو در میاره

448
00:35:43,141 --> 00:35:45,476
ولی من از مقامات وفادار امپراتوری ژاپنم

449
00:35:46,894 --> 00:35:47,979
مگه کاری هم می‌تونی بکنی؟

450
00:35:48,604 --> 00:35:51,357
،هر چقدر دلت می‌خواد زور بزن ژاپنی شی

451
00:35:51,941 --> 00:35:54,652
!عمرا نمی‌تونی از شر بوی گند سیر خلاص شی

452
00:35:54,735 --> 00:35:56,195
!خفه شو، پدر سگ

453
00:35:56,279 --> 00:35:58,281
!چی گفتی، مرتیکه؟

454
00:35:59,782 --> 00:36:00,950
!لعنت

455
00:36:14,088 --> 00:36:15,047
!گندش بزنن

456
00:36:33,149 --> 00:36:35,193
!زنیکه‌ی هرزه! جنده‌هه رو بکشین

457
00:36:49,582 --> 00:36:50,917
!گوه توش

458
00:36:51,000 --> 00:36:52,585
!اول دختره رو بکشین

459
00:37:06,057 --> 00:37:07,225
!گوه توش

460
00:37:08,184 --> 00:37:09,435
!برین

461
00:37:21,656 --> 00:37:22,615
!برین

462
00:37:22,698 --> 00:37:23,699
!بریم، قربان

463
00:37:24,367 --> 00:37:25,618
!باید بریم، قربان

464
00:37:28,037 --> 00:37:29,497
اینجا چی کار می‌کنی؟

465
00:37:30,164 --> 00:37:31,999
نیومدم بکشمت، آروم باش

466
00:37:33,125 --> 00:37:35,795
در پشتی داره؟-
اگه داشت که اینجا نبودم-

467
00:37:37,672 --> 00:37:40,424
بخوایم بزنیم بیرون باید تک تکشون رو بکشیم؟

468
00:37:43,261 --> 00:37:44,178
آره

469
00:37:45,596 --> 00:37:46,681
!گوه توش

470
00:37:47,223 --> 00:37:48,891
!اینجا وایسادین چیکار؟ برین

471
00:37:49,475 --> 00:37:50,309
!برین

472
00:37:57,441 --> 00:38:00,778
هیچ راه دیگه‌ای نداریم. باید دوره بیفتیم کاری که توش خوبیم بکنیم

473
00:38:01,821 --> 00:38:03,072
بیا نشونشون بدیم

474
00:38:03,155 --> 00:38:04,949
...جز در رفتن و مردن

475
00:38:05,032 --> 00:38:07,535
کار دیگه‌ای نیست ما یه لا قبا بدبخت‌ها بتونیم بکنیم، نه؟

476
00:38:12,123 --> 00:38:13,165
خب، همچین کاری می‌تونیم بکنیم

477
00:39:17,104 --> 00:39:19,815
!طبقه‌ی دوم! برین طبقه‌ی دوم! برین

478
00:40:07,363 --> 00:40:09,031
!نارنجک! بدویین-
!بدویین-

479
00:40:25,673 --> 00:40:27,383
!حرومزاده‌ی دیوونه

480
00:40:28,551 --> 00:40:29,718
!مسافرخونه‌ام

481
00:41:21,812 --> 00:41:23,230
!یهو دوره‌ش کنین مرتیکه‌ی پفیوز رو بگیرینش

482
00:41:23,856 --> 00:41:24,732
!چشم، قربان

483
00:41:36,619 --> 00:41:39,455
<i>اینجور آدم‌ها فقط می‌تونن راهزن‌های وحشی نادون رو تشکیل بدن</i>

484
00:41:39,538 --> 00:41:41,248
<i>باهاشون چی کار می‌کنی؟</i>

485
00:41:41,749 --> 00:41:42,750
<i>باهاشون می‌جنگیم</i>

486
00:41:42,833 --> 00:41:45,169
اگه برای کشورت بجنگی، سربازی

487
00:41:45,252 --> 00:41:47,129
ولی اگه برای محافظت از خانواده‌ت بجنگی

488
00:41:48,797 --> 00:41:50,216
راهزنی

489
00:41:50,883 --> 00:41:53,719
<i>راهزن‌هایی که می‌دزدن و جیب می‌زنن؟</i>

490
00:41:54,553 --> 00:41:56,388
<i>منظورت همچین راهزن‌هاییه؟</i>

491
00:41:56,472 --> 00:41:57,306
<i>نه</i>

492
00:41:57,389 --> 00:42:00,768
اون مدل راهزن‌هایی‌ان که صداشون رو با آواز شمشیرشون به گوش همه می‌رسونن

493
00:42:01,352 --> 00:42:03,729
اینکه بذاریم ژاپنی‌ها آوازمون رو بشنون، دیر و زود داره، ولی سوخت و سوز نداره

494
00:42:04,522 --> 00:42:06,774
آواز راهزن‌ها

495
00:42:08,108 --> 00:42:10,027
منتظر چی هستین؟

496
00:42:10,110 --> 00:42:11,779
اون الواطی‌ها رو می‌بینین

497
00:42:12,279 --> 00:42:14,281
!از زمین محوشون کنین

498
00:42:15,491 --> 00:42:17,910
!تک تکشون رو

499
00:42:29,672 --> 00:42:30,839
!بریم، قربان

500
00:42:36,178 --> 00:42:38,847
!ولم کنین! ولم کنین، ابله‌ها

501
00:42:43,102 --> 00:42:43,978
هی

502
00:42:49,567 --> 00:42:50,734
!داداش

503
00:42:53,654 --> 00:42:55,823
!مادر خراب! خب از پله‌ها برو

504
00:43:13,757 --> 00:43:14,925
!هی، گومسو

505
00:43:15,509 --> 00:43:16,885
...گومسو

506
00:43:39,992 --> 00:43:40,826
این دیگه چیه؟

507
00:43:40,909 --> 00:43:42,995
!حالا دیگه گله‌ای جمع شدن

508
00:43:43,078 --> 00:43:44,538
!دست بجنبونین، پسرها

509
00:44:33,754 --> 00:44:34,922
!آ باریکلا

510
00:44:35,714 --> 00:44:38,425
!وای گوه توش. مرتیکه‌ی مادر جنده خیلی محکم بستتم

511
00:44:38,509 --> 00:44:40,594
!اینقدر فحش نده بابا! می‌فهمن اینجایی

512
00:44:47,226 --> 00:44:48,477
!سان گون

513
00:44:48,560 --> 00:44:49,436
!سر جات بمون

514
00:44:49,520 --> 00:44:51,188
!چه مرگته! منم روانی

515
00:44:51,271 --> 00:44:52,231
!سر جان بمون، سون بوک

516
00:44:54,149 --> 00:44:55,192
برو

517
00:44:59,238 --> 00:45:00,698
یاد بگیر از تفنگ استفاده کنی

518
00:45:00,781 --> 00:45:02,700
با اون تیرکمونت کلا مال عهد عتیقی

519
00:45:02,783 --> 00:45:05,119
!تیر کمونی‌ها رو دست کم نگیر. پشیمون می‌شی‌ها، جوجه

520
00:45:05,202 --> 00:45:06,912
دلم به حالت می‌سوزه، همین

521
00:45:06,995 --> 00:45:08,497
ببین، عینهو آب خوردن انجامش می‌دی

522
00:45:08,580 --> 00:45:11,375
اینقدر چرت و پرت نگو. بجنب

523
00:45:12,042 --> 00:45:13,293
!از دست شما دار و دسته‌ی گستاخ

524
00:45:13,794 --> 00:45:14,628
!لعنت به تک تکتون

525
00:45:15,546 --> 00:45:17,297
!مراقب باش! برو کنار

526
00:45:18,841 --> 00:45:19,758
برو

527
00:45:19,842 --> 00:45:20,926
بریم

528
00:46:09,224 --> 00:46:10,058
!یون

529
00:46:18,484 --> 00:46:19,860
!همونجا واینسا

530
00:46:22,362 --> 00:46:24,448
!بجنب بانو رو ببر بیرون

531
00:46:25,699 --> 00:46:29,411
!اینقدر نگرانمون نباش، برو واسه کشور بجنگ، بچه

532
00:46:31,330 --> 00:46:33,207
جنگیدن واسه خونواده‌مون رو بذار به عهده‌ی خودم

533
00:46:34,833 --> 00:46:37,419
خودم ترانه راهزن‌ها رو می‌نوازم

534
00:46:39,046 --> 00:46:40,130
زود بر می‌گردم

535
00:46:47,930 --> 00:46:49,097
این رو بگیر

536
00:46:50,474 --> 00:46:51,475
مراقب باشی‌ها

537
00:46:57,064 --> 00:46:58,607
!بجنب دیگه

538
00:47:35,102 --> 00:47:36,520
!همه‌شون رو بکشین

539
00:48:13,223 --> 00:48:14,224
خوبی؟

540
00:48:19,688 --> 00:48:20,856
!وای نه

541
00:48:34,369 --> 00:48:35,203
گوه توش

542
00:49:23,835 --> 00:49:25,712
از اینجا به بعدش رو باید پیاده برین

543
00:49:25,796 --> 00:49:26,922
به امید دیدار، پس

544
00:49:30,175 --> 00:49:31,134
!هی

545
00:49:58,787 --> 00:49:59,621
!هی

546
00:50:00,998 --> 00:50:02,958
اون‌هایی که توی کالسکه بودن کجان؟

547
00:50:04,042 --> 00:50:04,918
!بنال ببینم

548
00:50:12,509 --> 00:50:13,510
اونجاست

549
00:50:14,344 --> 00:50:15,429
باید بجنبی

550
00:50:16,555 --> 00:50:18,724
عذاب وجدانی که توی قلبت جمع شده رو بریز دور لطفا

551
00:50:19,516 --> 00:50:23,478
به خاطر آینده‌ی‌ چوسان هم شده، باید امن و امان برسی آخر راه

552
00:50:24,479 --> 00:50:25,647
،سری قبل

553
00:50:27,315 --> 00:50:28,567
...بهم گفتی

554
00:50:29,359 --> 00:50:30,861
زنده بمون

555
00:50:32,195 --> 00:50:34,573
تا زنده‌ام، تو هم باید تلاشت رو بکنی زنده بمونی

556
00:50:35,407 --> 00:50:37,409
من هم همین رو بهت می‌گم

557
00:50:38,910 --> 00:50:40,746
خواهش می‌کنم زنده بمون

558
00:50:43,290 --> 00:50:47,294
تا زنده‌ام... باید زنده بمونی

559
00:50:50,672 --> 00:50:52,007
که باز بتونیم همدیگه رو ببینیم

560
00:50:58,138 --> 00:50:59,306
دیگه می‌رم

561
00:51:01,016 --> 00:51:02,601
ممنون بابت همه چیز

562
00:51:17,365 --> 00:51:18,533
...و

563
00:51:20,702 --> 00:51:22,454
،باز که همدیگه رو دیدیم

564
00:51:24,915 --> 00:51:26,166
اسمت رو بهم بگو

565
00:51:27,292 --> 00:51:31,338
چه دو سال طول بکشه، چه بیست سال، برام مهم نیست

566
00:51:32,923 --> 00:51:33,882
بیا زنده بمونیم

567
00:51:35,592 --> 00:51:37,010
باز همدیگه رو ببینیم

568
00:52:17,968 --> 00:52:18,802
لی یون

569
00:52:19,761 --> 00:52:21,012
اسمم لی یونه

570
00:52:23,974 --> 00:52:26,810
امیدوارم زنده برگردین، آقای لی یون

571
00:52:31,648 --> 00:52:33,650
زنده می‌مونم، میام دنبالت هی شین

572
00:52:52,085 --> 00:52:53,170
<i>وایسین</i>

573
00:52:54,129 --> 00:52:56,298
<i>قبلاً همدیگه رو دیدیم، نه؟</i>

574
00:52:59,384 --> 00:53:00,385
<i>نه</i>

575
00:53:02,095 --> 00:53:03,597
<i>تا حالا همدیگه رو ندیدیم</i>

576
00:53:07,721 --> 00:53:19,721
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

